All language subtitles for First Love Again E21 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:52,920 --> 00:01:59,300 [First Love Again] 3 00:01:59,340 --> 00:02:02,290 [Episode 21 Punishment from Time] 4 00:02:31,030 --> 00:02:32,380 I'm sorry, boss. 5 00:02:33,140 --> 00:02:34,990 We gotta stop contacting each other. 6 00:02:35,550 --> 00:02:38,270 I can't risk the life I have. 7 00:02:38,829 --> 00:02:41,670 Thank you for your company these days. 8 00:02:43,070 --> 00:02:43,870 Farewell. 9 00:02:46,510 --> 00:02:48,190 No, Xia Wenxi, 10 00:02:48,350 --> 00:02:49,630 you can't do that. 11 00:02:49,980 --> 00:02:50,710 I need you! 12 00:02:50,990 --> 00:02:52,270 I'm saving the future you! 13 00:02:52,620 --> 00:02:53,630 Only you can help me. 14 00:02:54,190 --> 00:02:55,140 You must listen to me 15 00:02:55,230 --> 00:02:56,190 and break up with Ye Youning. 16 00:03:09,670 --> 00:03:11,430 If I can't reach Xia Wenxi, 17 00:03:11,430 --> 00:03:12,910 how can I change the past? 18 00:03:17,430 --> 00:03:18,990 She refuses to break up with him 19 00:03:19,390 --> 00:03:20,510 or contact me, 20 00:03:21,030 --> 00:03:22,590 so I must go see her myself. 21 00:03:24,440 --> 00:03:26,420 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 22 00:03:26,420 --> 00:03:28,530 [Jiangcheng 2006] 23 00:03:27,430 --> 00:03:29,470 It's so nice that you got into a local college. 24 00:03:30,110 --> 00:03:32,230 You can even go home on a short break. 25 00:03:36,350 --> 00:03:37,110 What's that? 26 00:03:37,550 --> 00:03:39,230 Is it a gift from your top-of-the-list boyfriend? 27 00:03:39,670 --> 00:03:41,670 On the contrary, it's a gift for him. 28 00:03:42,950 --> 00:03:43,990 I see. 29 00:03:44,630 --> 00:03:47,070 While you two are gonna meet your parents, 30 00:03:47,230 --> 00:03:49,350 I'm not even seeing anyone. 31 00:03:49,790 --> 00:03:51,910 The gap is huge! 32 00:03:53,020 --> 00:03:54,460 Your backups are so many 33 00:03:54,460 --> 00:03:55,750 that you can't make the decision. 34 00:03:56,270 --> 00:03:58,230 I have to choose carefully. 35 00:03:58,300 --> 00:03:59,510 Honestly, both Le Chen and I believe 36 00:03:59,510 --> 00:04:00,670 it's best for everyone 37 00:04:00,830 --> 00:04:01,990 if you remain single. 38 00:04:02,270 --> 00:04:02,790 See ya. 39 00:04:04,070 --> 00:04:05,460 Come back with snacks! 40 00:04:05,790 --> 00:04:06,670 Got it. 41 00:04:07,430 --> 00:04:08,830 Don't be too picky. 42 00:04:11,180 --> 00:04:12,550 You also think I should be single? 43 00:04:13,230 --> 00:04:14,990 That guy who gave you snacks is kinda cute. 44 00:04:15,270 --> 00:04:16,870 I know. 45 00:04:17,100 --> 00:04:19,610 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 46 00:04:17,630 --> 00:04:19,420 But I think I deserve someone better. 47 00:04:19,610 --> 00:04:21,899 [Venice 2019] 48 00:04:38,220 --> 00:04:40,909 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 49 00:04:40,909 --> 00:04:43,370 [Jiangcheng 2006] 50 00:04:41,550 --> 00:04:42,630 Sorry for the wait. 51 00:04:43,370 --> 00:04:48,740 [Male Dormitory] 52 00:04:43,590 --> 00:04:44,110 Wenxi. 53 00:04:45,550 --> 00:04:46,470 I just got here. 54 00:04:47,590 --> 00:04:48,070 Here you are. 55 00:04:49,110 --> 00:04:50,510 Thanks for the breakfast! 56 00:04:51,710 --> 00:04:53,830 Ye Youning is the best boyfriend in the world! 57 00:04:57,230 --> 00:04:58,590 Are you nervous? 58 00:05:00,750 --> 00:05:01,710 Because 59 00:05:01,750 --> 00:05:02,710 we're gonna meet your parents. 60 00:05:04,030 --> 00:05:05,630 Relax. 61 00:05:05,630 --> 00:05:06,710 You've met them before. 62 00:05:07,270 --> 00:05:09,230 Don't worry. My folks adore you. 63 00:05:09,380 --> 00:05:10,820 They can't wait to marry me off. 64 00:05:11,260 --> 00:05:12,550 This time it is different. 65 00:05:13,430 --> 00:05:14,590 Let's go. We can't be late. 66 00:05:14,670 --> 00:05:15,310 Wa... wait! 67 00:05:16,100 --> 00:05:17,510 I have something for you. 68 00:05:23,230 --> 00:05:23,750 Did you make it by hand? 69 00:05:25,780 --> 00:05:27,350 I made a mini Sanfen. 70 00:05:27,670 --> 00:05:29,350 It was harder than I thought 71 00:05:29,390 --> 00:05:31,310 and Sanfen might look a bit weird. 72 00:05:31,940 --> 00:05:33,630 Not at all. I love it! 73 00:05:35,110 --> 00:05:35,630 From now on, 74 00:05:36,430 --> 00:05:38,390 I'll bring it with me at all times. 75 00:05:39,790 --> 00:05:41,670 It looks kinda cute this way. 76 00:05:42,110 --> 00:05:43,780 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 77 00:05:43,780 --> 00:05:46,730 [Venice 2019] 78 00:05:57,870 --> 00:05:58,190 Let's go. 79 00:06:04,150 --> 00:06:05,150 Shooting stars are coming again! 80 00:06:19,770 --> 00:06:21,930 [Campus Singer Contest] 81 00:06:26,300 --> 00:06:27,590 Am I back to ‘06? 82 00:06:28,750 --> 00:06:29,470 I'm back! 83 00:06:33,510 --> 00:06:34,150 Ye Youning! 84 00:06:35,100 --> 00:06:35,860 Are you OK? 85 00:06:38,590 --> 00:06:38,940 Xia Wenxi, 86 00:06:40,550 --> 00:06:41,310 I'm breaking up with you. 87 00:06:47,830 --> 00:06:48,990 What? 88 00:06:51,150 --> 00:06:52,550 What that message said is right. 89 00:06:53,310 --> 00:06:54,750 Our relationship is a mistake. 90 00:06:56,390 --> 00:06:57,790 Are you still mad at that? 91 00:06:57,790 --> 00:06:58,310 Really? 92 00:06:59,270 --> 00:06:59,790 But I... 93 00:07:00,070 --> 00:07:01,500 I've told you 94 00:07:01,500 --> 00:07:03,710 I won't check that phone 95 00:07:04,150 --> 00:07:05,670 or believe that guy again. 96 00:07:05,670 --> 00:07:07,190 And I've stopped contacting him. 97 00:07:07,230 --> 00:07:09,350 Just leave that message behind, OK? 98 00:07:09,350 --> 00:07:10,860 You asked me not to believe him. 99 00:07:10,860 --> 00:07:12,060 Why are you taking his words seriously? 100 00:07:13,030 --> 00:07:13,910 Ignore him, OK? 101 00:07:13,910 --> 00:07:14,910 I'm sorry, Xia Wenxi. 102 00:07:15,670 --> 00:07:16,910 I'm a selfish man. 103 00:07:17,630 --> 00:07:19,430 I hate to break your heart 104 00:07:19,790 --> 00:07:21,510 but I must do it to save the future you. 105 00:07:21,950 --> 00:07:23,310 Even if I have to get out of your life, 106 00:07:23,830 --> 00:07:24,790 even if you hate me, 107 00:07:25,150 --> 00:07:25,910 I won't regret it. 108 00:07:28,750 --> 00:07:29,310 Xia Wenxi, 109 00:07:30,870 --> 00:07:31,830 I didn't realize until now 110 00:07:32,470 --> 00:07:33,670 that I've never liked you. 111 00:07:35,180 --> 00:07:35,909 It was you 112 00:07:35,909 --> 00:07:37,590 who were pestering me the whole time. 113 00:07:39,430 --> 00:07:40,190 I was simply used 114 00:07:40,190 --> 00:07:41,630 to your company 115 00:07:42,030 --> 00:07:43,030 and mistook it as love. 116 00:07:43,860 --> 00:07:44,990 Ever since we met, 117 00:07:45,510 --> 00:07:47,590 my life has become a mess. 118 00:07:48,310 --> 00:07:49,230 Your bad luck 119 00:07:49,230 --> 00:07:50,430 posed a threat to me 120 00:07:50,430 --> 00:07:51,630 when we were together. 121 00:07:53,110 --> 00:07:53,750 You know? 122 00:07:54,420 --> 00:07:55,270 I'm sick of 123 00:07:55,270 --> 00:07:56,670 hearing you go on and on 124 00:07:57,110 --> 00:07:58,990 about how you want others around you to be happy. 125 00:07:59,870 --> 00:08:00,790 The truth is 126 00:08:01,580 --> 00:08:03,750 not everyone can gain happiness. 127 00:08:05,150 --> 00:08:06,950 You're silly and naive. 128 00:08:08,030 --> 00:08:08,870 Because of you, 129 00:08:09,940 --> 00:08:10,870 I gave up the chance to go abroad 130 00:08:10,870 --> 00:08:12,350 to be with my mom. 131 00:08:12,830 --> 00:08:13,710 I hurt her feelings 132 00:08:14,190 --> 00:08:15,590 for you. 133 00:08:18,390 --> 00:08:18,950 Xia Wenxi, 134 00:08:21,110 --> 00:08:22,150 my life would be better 135 00:08:22,950 --> 00:08:23,910 without you. 136 00:08:24,670 --> 00:08:25,150 We're over. 137 00:08:26,950 --> 00:08:29,150 Ye Youning, you're a jerk! 138 00:08:29,150 --> 00:08:29,710 Xiaoai! Xiaoai! 139 00:08:29,740 --> 00:08:31,350 Stop! Don't do it! 140 00:08:32,470 --> 00:08:34,190 He's so mean to you, Wenxi. 141 00:08:34,230 --> 00:08:35,710 Why are you still protecting him? 142 00:08:36,630 --> 00:08:38,030 Ye Youning, how dare you! 143 00:08:38,150 --> 00:08:38,950 Why are you doing this? 144 00:08:38,950 --> 00:08:40,270 Why would you hurt her? 145 00:08:40,470 --> 00:08:41,740 I'm simply being honest. 146 00:08:52,390 --> 00:08:52,740 You... 147 00:08:54,950 --> 00:08:55,190 You... 148 00:08:57,470 --> 00:08:59,510 You said you love me yesterday. 149 00:09:01,910 --> 00:09:02,860 You don't mean 150 00:09:02,860 --> 00:09:04,950 what you said, do you? 151 00:09:06,670 --> 00:09:07,990 I do. 152 00:09:10,550 --> 00:09:11,230 You're lying. 153 00:09:18,270 --> 00:09:19,310 Little Xia Wenxi, 154 00:09:20,070 --> 00:09:20,910 I'm sorry. 155 00:09:22,310 --> 00:09:22,900 I'm sorry. 156 00:09:34,190 --> 00:09:35,190 You told me 157 00:09:35,220 --> 00:09:37,590 you love my gift 158 00:09:37,710 --> 00:09:39,750 and you'd bring it with you at all times. 159 00:09:40,500 --> 00:09:42,030 What changed your mind? 160 00:09:42,030 --> 00:09:43,390 Was it something you saw just now? 161 00:09:43,390 --> 00:09:43,750 Or, 162 00:09:44,350 --> 00:09:45,270 did something unexpected happen? 163 00:09:48,030 --> 00:09:49,230 You're messing with me, aren't you? 164 00:09:53,470 --> 00:09:54,230 Is there 165 00:09:54,230 --> 00:09:55,550 a big surprise waiting for me? 166 00:09:56,110 --> 00:09:57,150 Are you done? 167 00:09:59,470 --> 00:10:00,070 Xia Wenxi, 168 00:10:01,070 --> 00:10:02,870 keep what I said in mind. 169 00:10:03,230 --> 00:10:04,190 Stay away from me. 170 00:10:05,670 --> 00:10:07,020 Leave me alone, 171 00:10:07,230 --> 00:10:08,270 or I'll disappear. 172 00:10:09,030 --> 00:10:10,590 You won't find me again. 173 00:10:11,390 --> 00:10:12,350 Ye Youning, wait... 174 00:10:12,590 --> 00:10:13,150 Ye Youning... 175 00:10:15,550 --> 00:10:16,310 Ye Youning! 176 00:10:16,310 --> 00:10:17,510 Wenxi, Wenxi... 177 00:10:18,430 --> 00:10:18,990 Wenxi... 178 00:10:20,630 --> 00:10:21,590 Are you OK, Wenxi? 179 00:10:22,510 --> 00:10:22,910 Wenxi... 180 00:10:23,910 --> 00:10:24,310 Wenxi... 181 00:10:24,550 --> 00:10:25,270 Ye Youning! 182 00:10:25,500 --> 00:10:26,590 Let him go. 183 00:10:27,910 --> 00:10:29,070 Ye Youning! 184 00:10:40,550 --> 00:10:42,510 Why is he doing this to me? 185 00:10:42,710 --> 00:10:44,910 He was fine just now. 186 00:11:11,470 --> 00:11:12,110 Sweetie, 187 00:11:12,910 --> 00:11:13,590 can you hear me? 188 00:11:16,870 --> 00:11:17,470 Xiaoai, 189 00:11:17,630 --> 00:11:19,310 what happened to Wenxi? 190 00:11:19,390 --> 00:11:20,510 Since she got back, she's been sleeping 191 00:11:20,620 --> 00:11:21,750 for a day. 192 00:11:21,750 --> 00:11:23,030 We can't wake her up. 193 00:11:23,350 --> 00:11:23,950 She and... 194 00:11:23,950 --> 00:11:25,470 Maybe Wenxi is too exhausted. 195 00:11:25,790 --> 00:11:26,950 She needs more rest. 196 00:11:32,430 --> 00:11:34,070 Wenxi? Wenxi? 197 00:11:35,870 --> 00:11:37,870 What should we do? 198 00:11:41,150 --> 00:11:41,830 Ye Youning! 199 00:11:43,150 --> 00:11:44,060 You know Ye Youning? 200 00:11:44,990 --> 00:11:45,790 Ye Youning! 201 00:11:46,590 --> 00:11:47,550 -Who are you? -Come out! 202 00:11:49,750 --> 00:11:50,470 Which room is he in? 203 00:11:50,950 --> 00:11:51,310 This one. 204 00:11:53,670 --> 00:11:54,510 Where is he? 205 00:11:55,430 --> 00:11:56,910 He's dropped out of college. 206 00:12:07,190 --> 00:12:07,670 Wenxi. 207 00:12:08,070 --> 00:12:08,550 Sorry to bother you, 208 00:12:09,230 --> 00:12:10,070 but is Ye Youning in? 209 00:12:10,630 --> 00:12:13,190 He's left the country to be with his mom. 210 00:12:13,510 --> 00:12:14,430 Didn't he tell you about it? 211 00:12:21,830 --> 00:12:22,900 There, there. 212 00:12:23,150 --> 00:12:24,150 Let's go home. 213 00:12:24,550 --> 00:12:25,750 -We're leaving. -Sure, sure. 214 00:12:34,830 --> 00:12:35,870 How should I go back 215 00:12:35,870 --> 00:12:36,990 without the time machine? 216 00:12:43,350 --> 00:12:44,190 Hit hard! 217 00:12:45,870 --> 00:12:46,660 Ye Youning! 218 00:12:53,110 --> 00:12:53,790 No. 219 00:12:54,950 --> 00:12:55,790 I didn't press the phone 220 00:12:55,790 --> 00:12:56,710 the first time I went back. 221 00:12:58,070 --> 00:12:59,830 Thunder and the crash will do the job. 222 00:13:00,350 --> 00:13:01,550 But when will there be thunder? 223 00:13:02,510 --> 00:13:03,550 How's Xia Wenxi 224 00:13:04,500 --> 00:13:06,140 during the past few days? 225 00:13:32,080 --> 00:13:35,030 ♫ I hold my breath ♫ 226 00:13:38,810 --> 00:13:41,960 ♫ Miss you on purpose ♫ 227 00:13:43,160 --> 00:13:44,710 ♫ Forgive me ♫ 228 00:13:45,700 --> 00:13:48,340 ♫ For watching you leave ♫ 229 00:13:52,410 --> 00:13:55,260 ♫ But can't call you ♫ 230 00:13:55,910 --> 00:13:56,510 Ye Youning! 231 00:13:56,830 --> 00:13:58,390 ♫ By your name ♫ 232 00:14:00,190 --> 00:14:05,330 ♫ When the chime rings ♫ 233 00:14:07,080 --> 00:14:11,810 ♫ Take it as my words ♫ 234 00:14:09,030 --> 00:14:10,430 Where were you? 235 00:14:13,850 --> 00:14:16,930 ♫ The song you love ♫ 236 00:14:16,950 --> 00:14:18,110 That's none of your business. 237 00:14:18,080 --> 00:14:22,860 ♫ I still hum ♫ 238 00:14:21,190 --> 00:14:21,950 I've been 239 00:14:22,390 --> 00:14:24,550 looking for you everywhere on campus. 240 00:14:25,260 --> 00:14:25,750 I... 241 00:14:25,990 --> 00:14:27,900 I waited for you outside your dorm. 242 00:14:27,200 --> 00:14:32,880 ♫ Just like a hourglass ♫ 243 00:14:28,070 --> 00:14:29,660 I checked every place 244 00:14:29,660 --> 00:14:30,510 we had been. 245 00:14:31,030 --> 00:14:32,590 I... I also asked the school 246 00:14:32,590 --> 00:14:33,910 and grandpa Zhou. 247 00:14:34,190 --> 00:14:39,730 ♫ It gets filled and empty ♫ 248 00:14:34,270 --> 00:14:35,820 They said you had dropped out 249 00:14:36,030 --> 00:14:37,140 and grandpa said you had gone abroad. 250 00:14:37,580 --> 00:14:37,950 I was there... 251 00:14:37,950 --> 00:14:39,270 I was there thinking 252 00:14:39,270 --> 00:14:41,310 I should go to Britain to get you back. 253 00:14:40,900 --> 00:14:44,510 ♫ Let it rotate ♫ 254 00:14:41,670 --> 00:14:43,670 But you didn't leave. 255 00:14:44,790 --> 00:14:45,630 I can stay wherever I want. 256 00:14:45,690 --> 00:14:51,640 ♫ Is it possible ♫ 257 00:14:46,710 --> 00:14:47,670 We're done. 258 00:14:49,950 --> 00:14:50,390 But... 259 00:14:51,030 --> 00:14:53,270 But you gave me that umbrella, didn't you? 260 00:14:51,640 --> 00:14:54,280 ♫ To have you in my arms ♫ 261 00:14:54,570 --> 00:15:00,510 ♫ I've had you ♫ 262 00:14:54,590 --> 00:14:56,620 You still care about me. 263 00:14:57,060 --> 00:14:59,700 Why are you hurting my feelings? 264 00:15:01,530 --> 00:15:07,710 ♫ That's enough ♫ 265 00:15:08,370 --> 00:15:11,800 ♫ As long as you are happy ♫ 266 00:15:12,510 --> 00:15:14,540 We shouldn't have been in love. 267 00:15:12,760 --> 00:15:17,520 ♫ I want nothing else ♫ 268 00:15:16,190 --> 00:15:17,590 You shouldn't have loved me. 269 00:15:18,350 --> 00:15:21,350 But I am too deep in love! 270 00:15:18,990 --> 00:15:22,090 ♫ I put my head down ♫ 271 00:15:25,860 --> 00:15:29,210 ♫ For fare that you might recognize me ♫ 272 00:15:27,830 --> 00:15:30,500 Don't leave me, OK? 273 00:15:30,130 --> 00:15:32,270 ♫ In the crowd ♫ 274 00:15:32,700 --> 00:15:35,770 ♫ I would use all my fortune ♫ 275 00:15:37,830 --> 00:15:39,390 I fell for you 276 00:15:39,390 --> 00:15:41,230 at first sight. 277 00:15:39,400 --> 00:15:43,590 ♫ To let you keep that ♫ 278 00:15:43,890 --> 00:15:46,370 ♫ Beautiful smile of yours ♫ 279 00:15:46,700 --> 00:15:52,530 ♫ Just like a hourglass ♫ 280 00:15:48,660 --> 00:15:49,390 Maybe 281 00:15:50,990 --> 00:15:52,310 we shouldn't have met at all. 282 00:15:53,790 --> 00:15:59,130 ♫ It gets filled and empty ♫ 283 00:15:59,190 --> 00:15:59,830 Xia Wenxi, 284 00:16:00,590 --> 00:16:04,110 ♫ Let it rotate ♫ 285 00:16:02,430 --> 00:16:03,950 I wish we were strangers. 286 00:16:05,270 --> 00:16:10,980 ♫ Is it possible ♫ 287 00:16:11,170 --> 00:16:13,500 ♫ To have you in my arms ♫ 288 00:16:14,190 --> 00:16:19,290 ♫ I've had you ♫ 289 00:16:21,050 --> 00:16:27,900 ♫ That's enough ♫ 290 00:16:28,050 --> 00:16:31,480 ♫ As long as you are happy ♫ 291 00:16:32,180 --> 00:16:33,590 ♫ I want ♫ 292 00:16:35,270 --> 00:16:38,740 ♫ Just like a hourglass ♫ 293 00:16:41,670 --> 00:16:47,000 ♫ It gets filled and empty ♫ 294 00:16:48,440 --> 00:16:52,060 ♫ Let it rotate ♫ 295 00:16:53,200 --> 00:16:59,100 ♫ Is it possible ♫ 296 00:16:59,100 --> 00:17:01,170 ♫ To have you in my arms ♫ 297 00:17:02,210 --> 00:17:08,500 ♫ I've had you ♫ 298 00:17:09,060 --> 00:17:15,730 ♫ That's enough ♫ 299 00:17:15,940 --> 00:17:19,630 ♫ As long as you are happy ♫ 300 00:17:20,210 --> 00:17:25,079 ♫ I want nothing else ♫ 301 00:17:29,630 --> 00:17:31,230 Youning, Youning! 302 00:17:31,510 --> 00:17:32,390 Where are you going? 303 00:17:32,670 --> 00:17:33,830 Breakfast is almost ready. 304 00:17:35,230 --> 00:17:36,380 That kid! 305 00:17:48,150 --> 00:17:48,830 Who are you looking for? 306 00:17:52,510 --> 00:17:52,950 Hello. 307 00:17:53,390 --> 00:17:54,190 Are you...? 308 00:17:54,470 --> 00:17:55,740 I'm the owner of this apartment. 309 00:17:55,950 --> 00:17:57,590 Isn't the owner named Xia? 310 00:17:57,990 --> 00:17:59,030 I've only moved in recently. 311 00:17:59,430 --> 00:18:00,580 Did they rent this place to you? 312 00:18:00,990 --> 00:18:02,230 No! 313 00:18:02,230 --> 00:18:04,220 I bought it. 314 00:18:04,510 --> 00:18:06,230 Do you know 315 00:18:06,230 --> 00:18:07,030 where the Xias are? 316 00:18:07,550 --> 00:18:09,590 The one who sold me this place isn't a Xia. 317 00:18:13,510 --> 00:18:13,950 Grandpa! 318 00:18:16,190 --> 00:18:18,550 What's the rush? 319 00:18:18,790 --> 00:18:19,790 You're over 30. 320 00:18:19,790 --> 00:18:21,070 Act your age, OK? 321 00:18:21,310 --> 00:18:22,510 Grandpa, did Wenxi and her family move out? 322 00:18:23,270 --> 00:18:24,270 It was a long time ago. 323 00:18:24,780 --> 00:18:25,430 They've been gone 324 00:18:25,950 --> 00:18:27,230 for about 13 years. 325 00:18:27,590 --> 00:18:28,550 Don't you... remember that? 326 00:18:29,590 --> 00:18:31,710 Their apartment has changed hands more than once. 327 00:18:32,030 --> 00:18:32,820 Why did they leave? 328 00:18:35,020 --> 00:18:36,870 Her parents moved back to their hometown 329 00:18:37,470 --> 00:18:39,470 after what happened to Wenxi. 330 00:18:39,750 --> 00:18:40,910 They couldn't stay here. 331 00:18:41,300 --> 00:18:43,230 This place would only remind them of their daughter. 332 00:18:43,820 --> 00:18:44,710 What happened to Wenxi? 333 00:18:44,750 --> 00:18:47,310 After you broke up with her in the freshman year, 334 00:18:47,460 --> 00:18:49,190 she was taken to hospital one day 335 00:18:49,750 --> 00:18:51,110 for dizziness. 336 00:18:51,470 --> 00:18:53,390 The doctor was unable to diagnose her. 337 00:18:53,830 --> 00:18:55,260 Then her parents took her 338 00:18:55,260 --> 00:18:56,950 to many other hospitals 339 00:18:57,270 --> 00:18:58,630 but no one could identify the cause of her illness. 340 00:18:59,190 --> 00:19:00,350 Eventually, she passed away. 341 00:19:03,390 --> 00:19:04,150 Ye Youning? 342 00:19:05,270 --> 00:19:07,070 How dare you show up here! 343 00:19:09,390 --> 00:19:10,190 Get out! 344 00:19:10,390 --> 00:19:11,870 What are you doing here? 345 00:19:12,220 --> 00:19:13,830 -Please let me... -Shut up and go! 346 00:19:13,830 --> 00:19:14,350 Bastard! 347 00:19:14,590 --> 00:19:16,590 Look what you've done to Wenxi! 348 00:19:16,750 --> 00:19:18,260 Zip it and get out! 349 00:19:20,270 --> 00:19:21,460 This is Wenxi's old stuff. 350 00:19:22,110 --> 00:19:23,270 You're a jerk, 351 00:19:23,540 --> 00:19:25,150 but everything inside is about you. 352 00:19:29,670 --> 00:19:31,430 Sudden death again! 353 00:19:32,750 --> 00:19:34,990 How come her life keeps shortening? 354 00:19:36,790 --> 00:19:37,350 Youning, 355 00:19:38,910 --> 00:19:40,070 what are you mumbling? 356 00:19:45,990 --> 00:19:46,710 What should I do 357 00:19:46,710 --> 00:19:48,550 to prolong her life? 358 00:19:53,070 --> 00:19:53,580 Youning, 359 00:19:55,990 --> 00:19:57,350 I know you're upset. 360 00:19:57,950 --> 00:19:59,670 But the deceased can't be brought back to life. 361 00:20:00,550 --> 00:20:01,500 I know 362 00:20:01,670 --> 00:20:03,630 you and Wenxi were close. 363 00:20:04,260 --> 00:20:06,390 But she left years ago. 364 00:20:06,390 --> 00:20:09,070 We can't get her back. 365 00:20:09,190 --> 00:20:09,710 Right? 366 00:20:10,550 --> 00:20:11,350 Don't be too sad. 367 00:20:17,390 --> 00:20:17,990 Youning, 368 00:20:20,150 --> 00:20:21,390 the past... 369 00:20:21,990 --> 00:20:22,870 You... 370 00:20:26,260 --> 00:20:28,070 What's wrong with him? 371 00:20:59,350 --> 00:21:01,950 [World Tour of MayDay] 372 00:21:16,950 --> 00:21:18,950 March 1st, 2006. 373 00:21:19,470 --> 00:21:21,190 We have a new student in the class. 374 00:21:21,390 --> 00:21:22,430 His name is Ye Youning. 375 00:21:23,030 --> 00:21:24,110 Somehow, I can't help 376 00:21:24,110 --> 00:21:25,710 getting close to him. 377 00:21:25,900 --> 00:21:27,660 He was special to me 378 00:21:27,830 --> 00:21:30,230 the first time I saw him. 379 00:21:30,470 --> 00:21:33,430 But I am too deep in love! 380 00:21:35,990 --> 00:21:38,310 Is this 381 00:21:39,070 --> 00:21:40,710 how heartbeat 382 00:21:41,860 --> 00:21:43,150 feels like? 383 00:21:43,150 --> 00:21:44,710 I don't want you to leave. 384 00:21:44,710 --> 00:21:45,550 Come back. 385 00:21:45,750 --> 00:21:47,710 Don't leave me, OK? 386 00:21:59,150 --> 00:21:59,750 Maybe 387 00:22:02,590 --> 00:22:03,390 I shouldn't 388 00:22:03,390 --> 00:22:04,950 have been in her life at all. 389 00:22:07,510 --> 00:22:08,580 We should've been strangers 390 00:22:10,670 --> 00:22:11,870 from the very beginning. 391 00:22:12,750 --> 00:22:14,150 That way, she wouldn't have loved me. 392 00:22:15,470 --> 00:22:17,390 If we go separate ways, 393 00:22:19,790 --> 00:22:21,580 none of that will happen, right? 394 00:22:23,590 --> 00:22:25,070 If I can go back to the time before we met, 395 00:22:26,030 --> 00:22:27,190 I'll be able to change everything. 396 00:22:29,710 --> 00:22:30,380 Based on 397 00:22:30,380 --> 00:22:31,700 the last two experiences of time traveling, 398 00:22:32,190 --> 00:22:33,630 thunder and the crush 399 00:22:33,990 --> 00:22:35,030 are required. 400 00:22:36,750 --> 00:22:38,150 How can I go back 401 00:22:38,150 --> 00:22:40,030 to the exact time I want? 402 00:22:41,230 --> 00:22:43,070 Is there anything I've missed 403 00:22:43,070 --> 00:22:44,830 during the last two experiences? 404 00:23:01,550 --> 00:23:03,390 The key is the item of that moment in the past! 405 00:23:04,630 --> 00:23:05,950 As long as I get that, 406 00:23:05,950 --> 00:23:06,910 press the time machine, 407 00:23:07,630 --> 00:23:09,590 and I'll go back to the time related to that item. 408 00:23:21,870 --> 00:23:22,150 Grandpa! 409 00:23:24,060 --> 00:23:25,990 What's the matter with you? 410 00:23:26,150 --> 00:23:26,990 Do you still have those things I left 411 00:23:26,990 --> 00:23:28,070 before my transfer in the senior year? 412 00:23:28,430 --> 00:23:28,870 Your senior year? 413 00:23:29,110 --> 00:23:29,430 Yeah. 414 00:23:29,710 --> 00:23:30,990 That was so long ago. 415 00:23:31,190 --> 00:23:32,590 How could I still remember? 416 00:23:32,870 --> 00:23:33,470 Think hard. 417 00:23:33,710 --> 00:23:35,150 I just moved in back then. 418 00:23:35,590 --> 00:23:36,870 Your things... 419 00:23:38,430 --> 00:23:39,470 should be in here. 420 00:23:39,700 --> 00:23:41,510 In this cabinet. 421 00:23:41,780 --> 00:23:42,070 Let me. 422 00:23:42,340 --> 00:23:43,030 Slowly. Be careful. 423 00:23:43,070 --> 00:23:43,990 Calm down. 424 00:23:49,360 --> 00:23:51,210 [2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission] 425 00:23:55,310 --> 00:23:56,630 Look at this mess! 426 00:24:13,260 --> 00:24:14,430 Where are you going now? 427 00:24:16,070 --> 00:24:16,390 Grandpa, 428 00:24:16,870 --> 00:24:18,030 I gotta go to this meeting. 429 00:24:18,310 --> 00:24:19,390 Wait for me at home. Don't go anywhere. 430 00:24:20,070 --> 00:24:20,990 Call Yang Chuang and the others if you need anything. 431 00:24:22,870 --> 00:24:24,150 He told me not to go anywhere. 432 00:24:26,550 --> 00:24:28,540 Like... I have other places to go. 433 00:25:05,390 --> 00:25:07,060 [2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission] 434 00:25:18,500 --> 00:25:19,380 Finally, 435 00:25:19,820 --> 00:25:21,350 I'm back to the initial time. 436 00:25:31,380 --> 00:25:31,870 Are you OK? 437 00:25:49,470 --> 00:25:50,550 What took you so long? 438 00:25:51,670 --> 00:25:52,870 Come on! I've been waiting for you! 439 00:25:52,910 --> 00:25:53,260 Let's go! 440 00:26:01,630 --> 00:26:02,030 Wenxi... 441 00:26:04,630 --> 00:26:06,550 Let's find a place to sit. 442 00:26:06,550 --> 00:26:08,550 We can't. We're running out of time. 443 00:26:08,550 --> 00:26:09,470 I need your help to finish my homework. 444 00:26:09,470 --> 00:26:10,540 I'm freezing while waiting for you. 445 00:26:10,540 --> 00:26:11,540 Don't drag your feet. 446 00:26:12,270 --> 00:26:15,060 I don't wanna do homework. 447 00:26:15,670 --> 00:26:17,110 I've been to countless universes 448 00:26:18,390 --> 00:26:19,990 and got tons of memories. 449 00:26:20,990 --> 00:26:21,660 In the end, 450 00:26:22,790 --> 00:26:24,710 only I remember them. 451 00:26:26,190 --> 00:26:27,510 That priest's life 452 00:26:28,070 --> 00:26:29,830 was chained by the made-up story. 453 00:26:30,780 --> 00:26:31,910 Aren't those memories 454 00:26:32,750 --> 00:26:33,830 doing the same to mine? 455 00:26:35,150 --> 00:26:35,710 But... 456 00:26:36,870 --> 00:26:38,790 as long as you live healthy and happy, 457 00:26:40,150 --> 00:26:41,670 I'm willing to 458 00:26:41,670 --> 00:26:42,780 sacrifice myself 459 00:26:44,630 --> 00:26:45,630 as that man in the story. 460 00:26:55,430 --> 00:26:56,710 Yang Chuang is sweet. 461 00:26:56,830 --> 00:26:57,630 I said I want bubble tea 462 00:26:57,630 --> 00:26:58,790 and here it is. 463 00:27:00,150 --> 00:27:01,820 But why are we meeting in his shop? 464 00:27:02,430 --> 00:27:03,470 And where is he? 465 00:27:04,020 --> 00:27:06,070 He asked us to do homework together but didn't show up. 466 00:27:06,190 --> 00:27:07,150 He had a fight with his dad. 467 00:27:07,430 --> 00:27:08,230 Just forget about him. 468 00:27:08,230 --> 00:27:09,110 I still have tons of homework left. 469 00:27:09,110 --> 00:27:09,910 Let's get it done quickly. 470 00:27:10,230 --> 00:27:11,150 I've finished mine, 471 00:27:12,550 --> 00:27:13,670 so I can relax and have fun now. 472 00:27:14,020 --> 00:27:14,870 Wenxi, 473 00:27:15,140 --> 00:27:16,230 you can't do this to me! 474 00:27:17,590 --> 00:27:18,630 Do it yourself! 475 00:27:18,630 --> 00:27:19,310 Wenxi... 476 00:27:19,310 --> 00:27:21,300 Don't copy mine. It's your homework. 477 00:27:21,350 --> 00:27:22,270 Besties should help each other, 478 00:27:22,270 --> 00:27:23,790 but not with homework. 479 00:27:24,030 --> 00:27:24,350 Wenxi! 480 00:27:24,670 --> 00:27:25,510 I won't give my homework to you. 481 00:27:25,790 --> 00:27:27,670 Come on! Do it yourself! 482 00:27:27,670 --> 00:27:28,230 Wenxi! 483 00:27:28,430 --> 00:27:29,540 No way! Go back to your seat. 484 00:27:35,990 --> 00:27:36,750 Wenxi, 485 00:27:37,230 --> 00:27:39,150 look, that boy is hot! 486 00:27:39,780 --> 00:27:41,230 He's been staring at me. 487 00:27:41,310 --> 00:27:42,590 I'm blushing. 488 00:27:49,590 --> 00:27:49,870 Is he...? 489 00:27:52,220 --> 00:27:53,070 Is he hungry? 490 00:27:53,070 --> 00:27:54,190 Is he here for food? 491 00:28:10,150 --> 00:28:11,430 Wenxi, why are you crying? 492 00:28:13,340 --> 00:28:14,270 I don't know. 493 00:28:15,910 --> 00:28:16,470 Maybe... 494 00:28:18,180 --> 00:28:20,150 Maybe I'm crying because of him. 495 00:28:21,750 --> 00:28:23,110 I think I can feel... 496 00:28:24,990 --> 00:28:25,950 his sadness. 497 00:28:34,390 --> 00:28:35,460 Wenxi, where are you going? 498 00:28:58,150 --> 00:28:59,630 Are you OK, Wenxi? 499 00:28:59,750 --> 00:29:00,310 Are you 500 00:29:00,310 --> 00:29:02,110 tear-gassed? 501 00:29:02,470 --> 00:29:04,500 I can't stop crying for some reason. 502 00:29:05,550 --> 00:29:06,470 I got it. 503 00:29:06,470 --> 00:29:08,270 You're sad because the vacation is over, right? 504 00:29:08,630 --> 00:29:09,550 I understand that. 505 00:29:09,670 --> 00:29:11,190 I feel the same. 506 00:29:12,670 --> 00:29:13,590 There, there. 507 00:29:17,380 --> 00:29:17,820 It's OK. 508 00:29:19,670 --> 00:29:20,630 It's fine. Don't cry. 509 00:29:20,900 --> 00:29:22,030 Let's go back inside, OK? 510 00:29:22,430 --> 00:29:23,350 Yeah? Come on. 511 00:29:35,070 --> 00:29:35,990 You've made the decision, 512 00:29:37,710 --> 00:29:38,710 so just follow through! 513 00:29:43,020 --> 00:29:44,710 What's wrong with you? Are you blind? 514 00:29:48,550 --> 00:29:49,350 Starting tomorrow, 515 00:29:49,790 --> 00:29:52,030 the timeline will get back on track. 516 00:29:52,990 --> 00:29:54,780 We won't cross paths again. 517 00:29:55,230 --> 00:29:57,470 Farewell, Wenxi. 518 00:30:19,760 --> 00:30:22,760 [OPEN] 519 00:30:33,300 --> 00:30:33,910 Youning, 520 00:30:35,590 --> 00:30:36,870 where are you going this early? 521 00:30:37,230 --> 00:30:37,950 I'm going to school. 522 00:30:38,310 --> 00:30:39,590 It's too early. 523 00:30:41,910 --> 00:30:44,270 I know it's your first day but hold your horses. 524 00:30:44,790 --> 00:30:46,110 I haven't made breakfast. 525 00:30:46,230 --> 00:30:48,030 I already made it and fed myself, grandpa. 526 00:30:48,430 --> 00:30:49,270 The rest is in the pot. 527 00:30:49,470 --> 00:30:50,110 You can reheat it. 528 00:31:02,630 --> 00:31:03,470 Walnuts. 529 00:31:04,790 --> 00:31:07,150 Since when did he like walnuts? 530 00:31:07,660 --> 00:31:08,690 Are you going to school, Wenxi? 531 00:31:10,630 --> 00:31:12,110 No more accidents or bad luck. 532 00:31:12,870 --> 00:31:13,900 Originally, 533 00:31:14,430 --> 00:31:15,100 nothing happened... 534 00:31:15,190 --> 00:31:15,710 Good! It's done! 535 00:31:15,710 --> 00:31:16,350 between Xia Wenxi and me 536 00:31:16,350 --> 00:31:17,990 before going into the classroom. 537 00:31:18,390 --> 00:31:19,750 But when the past was changed by accident, 538 00:31:20,230 --> 00:31:22,230 we were thrown into the school together. 539 00:31:22,790 --> 00:31:24,270 All I need to do is leave early 540 00:31:24,630 --> 00:31:25,710 and get to school before Wenxi, 541 00:31:25,950 --> 00:31:26,870 so that we won't see each other at the school gate. 542 00:31:27,750 --> 00:31:29,390 Then nothing will happen. 543 00:31:33,190 --> 00:31:33,830 Hello, 544 00:31:34,350 --> 00:31:35,510 are you also on the Track-and-Field Team? 545 00:31:35,510 --> 00:31:36,870 I've never seen you before. 546 00:31:37,670 --> 00:31:38,270 I'm not. 547 00:31:39,030 --> 00:31:40,950 If not, why are you here so early? 548 00:31:43,590 --> 00:31:44,260 Memorizing texts. 549 00:31:44,380 --> 00:31:45,150 Really? 550 00:31:46,580 --> 00:31:48,110 You must be a straight-A student. 551 00:32:05,590 --> 00:32:08,940 ♫ The Milky Way is between my fingers ♫ 552 00:32:10,310 --> 00:32:13,460 ♫ The astrolabe wobbles and changes my dream ♫ 553 00:32:14,160 --> 00:32:17,660 ♫ It's like I'm in another time and space ♫ 554 00:32:20,410 --> 00:32:23,820 ♫ Someone is waving in the gloom ♫ 555 00:32:25,230 --> 00:32:28,370 ♫ If you are at the end of all difficulties ♫ 556 00:32:28,930 --> 00:32:32,160 ♫ I'm willing to risk everything ♫ 557 00:32:33,330 --> 00:32:35,150 ♫ If there is no breach ♫ 558 00:32:35,150 --> 00:32:36,900 ♫ How can I hug you in my arms ♫ 559 00:32:36,900 --> 00:32:40,340 ♫ We meet like the moon and the star ♫ 560 00:32:40,690 --> 00:32:42,530 ♫ Everyone ♫ 561 00:32:42,530 --> 00:32:45,710 ♫ Has someone ♫ 562 00:32:49,150 --> 00:32:50,710 Hello again. 563 00:32:50,830 --> 00:32:52,470 I didn't know we'd be classmates. 564 00:32:52,550 --> 00:32:53,190 What a small world! 565 00:32:53,350 --> 00:32:54,670 Would you like to join us? 566 00:32:56,150 --> 00:32:56,590 No, thanks. 567 00:32:57,220 --> 00:32:58,190 Don't be shy. 568 00:32:58,190 --> 00:32:59,230 We're nice. 569 00:32:59,270 --> 00:33:00,390 We can be your friends. 570 00:33:00,510 --> 00:33:01,470 Join us. Join us. 571 00:33:02,110 --> 00:33:02,940 Hi. 572 00:33:03,630 --> 00:33:04,580 I'm Xia Wenxi. 573 00:33:07,990 --> 00:33:10,740 Now that we're in the same class, 574 00:33:11,790 --> 00:33:13,350 just enjoy my last day with her 575 00:33:13,670 --> 00:33:15,190 before the thunderstorm. 576 00:33:19,470 --> 00:33:20,270 OK. Now, 577 00:33:20,710 --> 00:33:22,230 turn to page 54. 578 00:33:30,030 --> 00:33:30,910 What's your number? 579 00:33:45,230 --> 00:33:46,060 So, guys, 580 00:33:46,060 --> 00:33:47,910 turn to page 74. 581 00:33:53,950 --> 00:33:55,300 I'm Yang Chuang. 582 00:33:56,950 --> 00:33:57,870 I'm Lin Jiaqi. 583 00:34:00,260 --> 00:34:01,270 I'm Gao Xiaoai. 584 00:34:01,270 --> 00:34:02,110 I'm Chen Tingting. 585 00:34:04,830 --> 00:34:06,070 I'm Xia Wenxi. 586 00:34:07,420 --> 00:34:08,300 What are you looking at? 587 00:34:08,830 --> 00:34:09,870 Let's continue. 588 00:34:17,230 --> 00:34:18,110 Alright. Dismissed. 589 00:34:18,630 --> 00:34:19,179 Let's go. 590 00:34:19,550 --> 00:34:20,909 Take a look at my phone. 591 00:34:21,750 --> 00:34:22,270 I just had it fixed, 592 00:34:22,270 --> 00:34:23,389 but it's not working again. 593 00:34:23,630 --> 00:34:24,989 Didn't you drop it this morning? 594 00:34:25,110 --> 00:34:26,030 Maybe that's the reason. 595 00:34:26,270 --> 00:34:28,100 But I picked it up and checked it right away. 596 00:34:28,190 --> 00:34:29,630 It was fine. 597 00:34:30,030 --> 00:34:30,739 -What...? -Xia Wenxi. 598 00:34:36,190 --> 00:34:36,590 Yang Chuang, 599 00:34:39,070 --> 00:34:39,790 three-pointer! 600 00:34:54,760 --> 00:34:57,750 [Affiliated High School of Jiangcheng University] 601 00:35:26,990 --> 00:35:28,790 Trial one, failed. 602 00:35:29,350 --> 00:35:30,380 Conclusion: 603 00:35:30,700 --> 00:35:32,110 don't go to school too early, 604 00:35:32,190 --> 00:35:33,150 or I'd run into Gao Xiaoai 605 00:35:33,390 --> 00:35:34,310 and still couldn't avoid meeting Wenxi. 606 00:35:39,640 --> 00:35:41,040 [2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission] 607 00:35:52,870 --> 00:35:56,430 You've used up 608 00:35:56,710 --> 00:35:59,540 your free chances to go back. 609 00:36:01,710 --> 00:36:02,350 What does that mean? 610 00:36:07,550 --> 00:36:09,950 If you want more chances, 611 00:36:10,310 --> 00:36:11,310 please press the asterisk key. 612 00:36:13,150 --> 00:36:15,110 Are you willing to pay for extra chances? 613 00:36:17,740 --> 00:36:19,720 [2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission] 614 00:36:23,590 --> 00:36:25,440 [Chance Left: 1] 615 00:36:27,700 --> 00:36:29,430 One chance left. 616 00:36:34,190 --> 00:36:35,150 Where's my watch? 617 00:36:40,190 --> 00:36:41,190 That's how it works. 618 00:37:10,390 --> 00:37:11,030 Stop! 619 00:37:17,910 --> 00:37:18,830 Why didn't I 620 00:37:18,830 --> 00:37:19,990 notice him before? 621 00:37:22,990 --> 00:37:23,350 He's coming. 622 00:37:25,670 --> 00:37:26,270 Sorry, 623 00:37:26,550 --> 00:37:28,190 no bike riding on campus. 624 00:37:36,140 --> 00:37:37,750 Your zipper 625 00:37:38,220 --> 00:37:39,100 is open. 626 00:37:41,860 --> 00:37:45,750 Your hair is a bit long. You need a haircut. 627 00:37:47,870 --> 00:37:49,150 I'm only giving you a warning. 628 00:37:49,190 --> 00:37:50,390 But next time, you'll lose your points. 629 00:37:50,590 --> 00:37:51,630 Whatever. 630 00:37:53,030 --> 00:37:54,830 Come back! What's your name? 631 00:37:57,590 --> 00:37:59,710 Shiyi, look. 632 00:37:59,710 --> 00:38:00,150 Shiyi. 633 00:38:00,350 --> 00:38:01,550 I'm turning 18 today. 634 00:38:01,550 --> 00:38:02,630 I won't be late. 635 00:38:06,150 --> 00:38:06,870 Yang Shiyi! 636 00:38:08,150 --> 00:38:08,430 I... 637 00:38:19,950 --> 00:38:21,390 Hey, are you in the wrong classroom? 638 00:38:25,350 --> 00:38:25,870 Why are you moving the desk? 639 00:38:25,870 --> 00:38:26,630 What's going on? 640 00:38:27,230 --> 00:38:28,620 Class will begin soon. 641 00:38:29,350 --> 00:38:29,830 Yang Shiyi, 642 00:38:30,500 --> 00:38:31,750 who's he? You know him? 643 00:38:34,310 --> 00:38:35,590 It's you. 644 00:38:36,100 --> 00:38:37,750 You're also in our class. 645 00:38:39,230 --> 00:38:40,180 I remember it. 646 00:38:40,500 --> 00:38:42,070 I was told 647 00:38:42,070 --> 00:38:42,910 that we'd have a transfer student. 648 00:38:43,190 --> 00:38:45,430 I'm sorry about what happened earlier. 649 00:38:45,750 --> 00:38:46,550 It's my fault. 650 00:38:46,710 --> 00:38:47,750 Are you gonna sit somewhere else? 651 00:38:48,270 --> 00:38:49,750 You already knew 652 00:38:50,270 --> 00:38:51,670 she's a jinx? 653 00:38:51,830 --> 00:38:53,270 It's wise to stay away from her. 654 00:38:54,070 --> 00:38:56,110 You can sit next to me. 655 00:38:57,190 --> 00:38:58,100 That's so nice of you. 656 00:39:00,710 --> 00:39:01,150 Hey, 657 00:39:01,550 --> 00:39:02,670 Yang Shiyi was joking. 658 00:39:03,030 --> 00:39:03,870 Don't take her words seriously. 659 00:39:05,870 --> 00:39:07,750 I know. Excuse me. 660 00:39:17,350 --> 00:39:19,310 It's OK. Don't be upset by him. 661 00:39:20,390 --> 00:39:21,790 I won't. I don't even know him. 662 00:39:21,830 --> 00:39:23,230 Cheer up. It's OK. 663 00:39:23,670 --> 00:39:25,060 I'm fine. You guys can go back. 664 00:39:26,550 --> 00:39:27,790 Don't worry about me. 665 00:39:30,020 --> 00:39:30,630 Be seated. 666 00:39:32,540 --> 00:39:33,150 Class, 667 00:39:35,070 --> 00:39:37,270 that's our new student, 668 00:39:37,390 --> 00:39:38,270 Ye Youning. 669 00:39:38,390 --> 00:39:39,190 Give him a big hand. 670 00:39:41,140 --> 00:39:43,390 He used to study at Huanzhou No. 1 High School 671 00:39:43,660 --> 00:39:44,350 and he was top of his class. 672 00:39:44,870 --> 00:39:46,830 You should learn from him, OK? 673 00:39:47,430 --> 00:39:48,830 Alright, continue your morning reading. 674 00:39:49,430 --> 00:39:50,070 Watch them, Yang Shiyi. 675 00:39:50,380 --> 00:39:50,750 Yes, sir. 676 00:39:56,870 --> 00:39:58,590 Be quiet and read. 677 00:40:06,470 --> 00:40:08,510 I'm sorry, Wenxi. 678 00:40:31,750 --> 00:40:32,470 There, there. 679 00:40:41,160 --> 00:41:01,840 [Episode 21 End] 680 00:41:06,110 --> 00:41:07,790 Let's go over the poems again 681 00:41:07,950 --> 00:41:09,950 during the morning reading. 682 00:41:10,230 --> 00:41:11,510 Just because you're science students 683 00:41:11,670 --> 00:41:13,510 doesn't mean Chinese isn't important. 684 00:41:13,780 --> 00:41:15,710 You can easily get a few points 685 00:41:15,870 --> 00:41:17,270 by memorizing the poems. 686 00:41:17,430 --> 00:41:19,150 Read them out loud after me. 687 00:41:19,270 --> 00:41:19,990 Understood? 688 00:41:20,070 --> 00:41:21,790 Yes! 689 00:41:21,950 --> 00:41:24,270 “Yugu Platform overlooks the Qing River.” 690 00:41:24,390 --> 00:41:28,150 “Yugu Platform overlooks the Qing River.” 691 00:41:28,390 --> 00:41:30,790 “How many bitter tears are in it?” 692 00:41:31,030 --> 00:41:34,190 “How many bitter tears are in it?” 693 00:41:34,390 --> 00:41:35,310 What are you doing? 694 00:41:35,550 --> 00:41:36,190 Stand in the back. 695 00:41:37,100 --> 00:41:38,970 “Look northwestward at Chang'an.” 696 00:41:39,020 --> 00:41:41,430 “Look northwestward at Chang'an.” 697 00:41:41,590 --> 00:41:45,910 "Yet I only see numerous mountains." 698 00:41:45,950 --> 00:41:48,220 ♫ Check out this male wasp ♫ 699 00:41:48,990 --> 00:41:50,470 ♫ You think you're a top student ♫ 700 00:41:50,950 --> 00:41:52,590 ♫ IQ 180 EQ 18 ♫ 701 00:41:52,620 --> 00:41:53,390 ♫ Brain big but empty ♫ 702 00:41:53,430 --> 00:41:54,550 ♫ Watch it, don't crack your butt ♫ 703 00:41:55,670 --> 00:41:56,550 Yang Chuang, 704 00:41:56,790 --> 00:41:58,150 what are you muttering? 705 00:41:58,830 --> 00:42:00,030 Read it out loud! 706 00:42:00,230 --> 00:42:02,230 “Yugu Platform overlooks the Qing River.” 707 00:42:02,300 --> 00:42:04,150 Stop it! What's so funny? 708 00:42:04,190 --> 00:42:05,380 You're an idiot! 709 00:42:05,380 --> 00:42:07,910 “Yugu Platform overlooks the Qing River.” 44428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.