Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:52,920 --> 00:01:59,300
[First Love Again]
3
00:01:59,340 --> 00:02:02,290
[Episode 21 Punishment from Time]
4
00:02:31,030 --> 00:02:32,380
I'm sorry, boss.
5
00:02:33,140 --> 00:02:34,990
We gotta stop contacting each other.
6
00:02:35,550 --> 00:02:38,270
I can't risk the life I have.
7
00:02:38,829 --> 00:02:41,670
Thank you for your company these days.
8
00:02:43,070 --> 00:02:43,870
Farewell.
9
00:02:46,510 --> 00:02:48,190
No, Xia Wenxi,
10
00:02:48,350 --> 00:02:49,630
you can't do that.
11
00:02:49,980 --> 00:02:50,710
I need you!
12
00:02:50,990 --> 00:02:52,270
I'm saving the future you!
13
00:02:52,620 --> 00:02:53,630
Only you can help me.
14
00:02:54,190 --> 00:02:55,140
You must listen to me
15
00:02:55,230 --> 00:02:56,190
and break up with Ye Youning.
16
00:03:09,670 --> 00:03:11,430
If I can't reach Xia Wenxi,
17
00:03:11,430 --> 00:03:12,910
how can I change the past?
18
00:03:17,430 --> 00:03:18,990
She refuses to break up with him
19
00:03:19,390 --> 00:03:20,510
or contact me,
20
00:03:21,030 --> 00:03:22,590
so I must go see her myself.
21
00:03:24,440 --> 00:03:26,420
[Venice 2019 Jiangcheng 2006]
22
00:03:26,420 --> 00:03:28,530
[Jiangcheng 2006]
23
00:03:27,430 --> 00:03:29,470
It's so nice that you got into a local college.
24
00:03:30,110 --> 00:03:32,230
You can even go home on a short break.
25
00:03:36,350 --> 00:03:37,110
What's that?
26
00:03:37,550 --> 00:03:39,230
Is it a gift from your top-of-the-list boyfriend?
27
00:03:39,670 --> 00:03:41,670
On the contrary, it's a gift for him.
28
00:03:42,950 --> 00:03:43,990
I see.
29
00:03:44,630 --> 00:03:47,070
While you two are gonna meet your parents,
30
00:03:47,230 --> 00:03:49,350
I'm not even seeing anyone.
31
00:03:49,790 --> 00:03:51,910
The gap is huge!
32
00:03:53,020 --> 00:03:54,460
Your backups are so many
33
00:03:54,460 --> 00:03:55,750
that you can't make the decision.
34
00:03:56,270 --> 00:03:58,230
I have to choose carefully.
35
00:03:58,300 --> 00:03:59,510
Honestly, both Le Chen and I believe
36
00:03:59,510 --> 00:04:00,670
it's best for everyone
37
00:04:00,830 --> 00:04:01,990
if you remain single.
38
00:04:02,270 --> 00:04:02,790
See ya.
39
00:04:04,070 --> 00:04:05,460
Come back with snacks!
40
00:04:05,790 --> 00:04:06,670
Got it.
41
00:04:07,430 --> 00:04:08,830
Don't be too picky.
42
00:04:11,180 --> 00:04:12,550
You also think I should be single?
43
00:04:13,230 --> 00:04:14,990
That guy who gave you snacks is kinda cute.
44
00:04:15,270 --> 00:04:16,870
I know.
45
00:04:17,100 --> 00:04:19,610
[Jiangcheng 2006 Venice 2019]
46
00:04:17,630 --> 00:04:19,420
But I think I deserve someone better.
47
00:04:19,610 --> 00:04:21,899
[Venice 2019]
48
00:04:38,220 --> 00:04:40,909
[Venice 2019 Jiangcheng 2006]
49
00:04:40,909 --> 00:04:43,370
[Jiangcheng 2006]
50
00:04:41,550 --> 00:04:42,630
Sorry for the wait.
51
00:04:43,370 --> 00:04:48,740
[Male Dormitory]
52
00:04:43,590 --> 00:04:44,110
Wenxi.
53
00:04:45,550 --> 00:04:46,470
I just got here.
54
00:04:47,590 --> 00:04:48,070
Here you are.
55
00:04:49,110 --> 00:04:50,510
Thanks for the breakfast!
56
00:04:51,710 --> 00:04:53,830
Ye Youning is the best boyfriend in the world!
57
00:04:57,230 --> 00:04:58,590
Are you nervous?
58
00:05:00,750 --> 00:05:01,710
Because
59
00:05:01,750 --> 00:05:02,710
we're gonna meet your parents.
60
00:05:04,030 --> 00:05:05,630
Relax.
61
00:05:05,630 --> 00:05:06,710
You've met them before.
62
00:05:07,270 --> 00:05:09,230
Don't worry. My folks adore you.
63
00:05:09,380 --> 00:05:10,820
They can't wait to marry me off.
64
00:05:11,260 --> 00:05:12,550
This time it is different.
65
00:05:13,430 --> 00:05:14,590
Let's go. We can't be late.
66
00:05:14,670 --> 00:05:15,310
Wa... wait!
67
00:05:16,100 --> 00:05:17,510
I have something for you.
68
00:05:23,230 --> 00:05:23,750
Did you make it by hand?
69
00:05:25,780 --> 00:05:27,350
I made a mini Sanfen.
70
00:05:27,670 --> 00:05:29,350
It was harder than I thought
71
00:05:29,390 --> 00:05:31,310
and Sanfen might look a bit weird.
72
00:05:31,940 --> 00:05:33,630
Not at all. I love it!
73
00:05:35,110 --> 00:05:35,630
From now on,
74
00:05:36,430 --> 00:05:38,390
I'll bring it with me at all times.
75
00:05:39,790 --> 00:05:41,670
It looks kinda cute this way.
76
00:05:42,110 --> 00:05:43,780
[Jiangcheng 2006 Venice 2019]
77
00:05:43,780 --> 00:05:46,730
[Venice 2019]
78
00:05:57,870 --> 00:05:58,190
Let's go.
79
00:06:04,150 --> 00:06:05,150
Shooting stars are coming again!
80
00:06:19,770 --> 00:06:21,930
[Campus Singer Contest]
81
00:06:26,300 --> 00:06:27,590
Am I back to ‘06?
82
00:06:28,750 --> 00:06:29,470
I'm back!
83
00:06:33,510 --> 00:06:34,150
Ye Youning!
84
00:06:35,100 --> 00:06:35,860
Are you OK?
85
00:06:38,590 --> 00:06:38,940
Xia Wenxi,
86
00:06:40,550 --> 00:06:41,310
I'm breaking up with you.
87
00:06:47,830 --> 00:06:48,990
What?
88
00:06:51,150 --> 00:06:52,550
What that message said is right.
89
00:06:53,310 --> 00:06:54,750
Our relationship is a mistake.
90
00:06:56,390 --> 00:06:57,790
Are you still mad at that?
91
00:06:57,790 --> 00:06:58,310
Really?
92
00:06:59,270 --> 00:06:59,790
But I...
93
00:07:00,070 --> 00:07:01,500
I've told you
94
00:07:01,500 --> 00:07:03,710
I won't check that phone
95
00:07:04,150 --> 00:07:05,670
or believe that guy again.
96
00:07:05,670 --> 00:07:07,190
And I've stopped contacting him.
97
00:07:07,230 --> 00:07:09,350
Just leave that message behind, OK?
98
00:07:09,350 --> 00:07:10,860
You asked me not to believe him.
99
00:07:10,860 --> 00:07:12,060
Why are you taking his words seriously?
100
00:07:13,030 --> 00:07:13,910
Ignore him, OK?
101
00:07:13,910 --> 00:07:14,910
I'm sorry, Xia Wenxi.
102
00:07:15,670 --> 00:07:16,910
I'm a selfish man.
103
00:07:17,630 --> 00:07:19,430
I hate to break your heart
104
00:07:19,790 --> 00:07:21,510
but I must do it to save the future you.
105
00:07:21,950 --> 00:07:23,310
Even if I have to get out of your life,
106
00:07:23,830 --> 00:07:24,790
even if you hate me,
107
00:07:25,150 --> 00:07:25,910
I won't regret it.
108
00:07:28,750 --> 00:07:29,310
Xia Wenxi,
109
00:07:30,870 --> 00:07:31,830
I didn't realize until now
110
00:07:32,470 --> 00:07:33,670
that I've never liked you.
111
00:07:35,180 --> 00:07:35,909
It was you
112
00:07:35,909 --> 00:07:37,590
who were pestering me the whole time.
113
00:07:39,430 --> 00:07:40,190
I was simply used
114
00:07:40,190 --> 00:07:41,630
to your company
115
00:07:42,030 --> 00:07:43,030
and mistook it as love.
116
00:07:43,860 --> 00:07:44,990
Ever since we met,
117
00:07:45,510 --> 00:07:47,590
my life has become a mess.
118
00:07:48,310 --> 00:07:49,230
Your bad luck
119
00:07:49,230 --> 00:07:50,430
posed a threat to me
120
00:07:50,430 --> 00:07:51,630
when we were together.
121
00:07:53,110 --> 00:07:53,750
You know?
122
00:07:54,420 --> 00:07:55,270
I'm sick of
123
00:07:55,270 --> 00:07:56,670
hearing you go on and on
124
00:07:57,110 --> 00:07:58,990
about how you want others around you to be happy.
125
00:07:59,870 --> 00:08:00,790
The truth is
126
00:08:01,580 --> 00:08:03,750
not everyone can gain happiness.
127
00:08:05,150 --> 00:08:06,950
You're silly and naive.
128
00:08:08,030 --> 00:08:08,870
Because of you,
129
00:08:09,940 --> 00:08:10,870
I gave up the chance to go abroad
130
00:08:10,870 --> 00:08:12,350
to be with my mom.
131
00:08:12,830 --> 00:08:13,710
I hurt her feelings
132
00:08:14,190 --> 00:08:15,590
for you.
133
00:08:18,390 --> 00:08:18,950
Xia Wenxi,
134
00:08:21,110 --> 00:08:22,150
my life would be better
135
00:08:22,950 --> 00:08:23,910
without you.
136
00:08:24,670 --> 00:08:25,150
We're over.
137
00:08:26,950 --> 00:08:29,150
Ye Youning, you're a jerk!
138
00:08:29,150 --> 00:08:29,710
Xiaoai! Xiaoai!
139
00:08:29,740 --> 00:08:31,350
Stop! Don't do it!
140
00:08:32,470 --> 00:08:34,190
He's so mean to you, Wenxi.
141
00:08:34,230 --> 00:08:35,710
Why are you still protecting him?
142
00:08:36,630 --> 00:08:38,030
Ye Youning, how dare you!
143
00:08:38,150 --> 00:08:38,950
Why are you doing this?
144
00:08:38,950 --> 00:08:40,270
Why would you hurt her?
145
00:08:40,470 --> 00:08:41,740
I'm simply being honest.
146
00:08:52,390 --> 00:08:52,740
You...
147
00:08:54,950 --> 00:08:55,190
You...
148
00:08:57,470 --> 00:08:59,510
You said you love me yesterday.
149
00:09:01,910 --> 00:09:02,860
You don't mean
150
00:09:02,860 --> 00:09:04,950
what you said, do you?
151
00:09:06,670 --> 00:09:07,990
I do.
152
00:09:10,550 --> 00:09:11,230
You're lying.
153
00:09:18,270 --> 00:09:19,310
Little Xia Wenxi,
154
00:09:20,070 --> 00:09:20,910
I'm sorry.
155
00:09:22,310 --> 00:09:22,900
I'm sorry.
156
00:09:34,190 --> 00:09:35,190
You told me
157
00:09:35,220 --> 00:09:37,590
you love my gift
158
00:09:37,710 --> 00:09:39,750
and you'd bring it with you at all times.
159
00:09:40,500 --> 00:09:42,030
What changed your mind?
160
00:09:42,030 --> 00:09:43,390
Was it something you saw just now?
161
00:09:43,390 --> 00:09:43,750
Or,
162
00:09:44,350 --> 00:09:45,270
did something unexpected happen?
163
00:09:48,030 --> 00:09:49,230
You're messing with me, aren't you?
164
00:09:53,470 --> 00:09:54,230
Is there
165
00:09:54,230 --> 00:09:55,550
a big surprise waiting for me?
166
00:09:56,110 --> 00:09:57,150
Are you done?
167
00:09:59,470 --> 00:10:00,070
Xia Wenxi,
168
00:10:01,070 --> 00:10:02,870
keep what I said in mind.
169
00:10:03,230 --> 00:10:04,190
Stay away from me.
170
00:10:05,670 --> 00:10:07,020
Leave me alone,
171
00:10:07,230 --> 00:10:08,270
or I'll disappear.
172
00:10:09,030 --> 00:10:10,590
You won't find me again.
173
00:10:11,390 --> 00:10:12,350
Ye Youning, wait...
174
00:10:12,590 --> 00:10:13,150
Ye Youning...
175
00:10:15,550 --> 00:10:16,310
Ye Youning!
176
00:10:16,310 --> 00:10:17,510
Wenxi, Wenxi...
177
00:10:18,430 --> 00:10:18,990
Wenxi...
178
00:10:20,630 --> 00:10:21,590
Are you OK, Wenxi?
179
00:10:22,510 --> 00:10:22,910
Wenxi...
180
00:10:23,910 --> 00:10:24,310
Wenxi...
181
00:10:24,550 --> 00:10:25,270
Ye Youning!
182
00:10:25,500 --> 00:10:26,590
Let him go.
183
00:10:27,910 --> 00:10:29,070
Ye Youning!
184
00:10:40,550 --> 00:10:42,510
Why is he doing this to me?
185
00:10:42,710 --> 00:10:44,910
He was fine just now.
186
00:11:11,470 --> 00:11:12,110
Sweetie,
187
00:11:12,910 --> 00:11:13,590
can you hear me?
188
00:11:16,870 --> 00:11:17,470
Xiaoai,
189
00:11:17,630 --> 00:11:19,310
what happened to Wenxi?
190
00:11:19,390 --> 00:11:20,510
Since she got back, she's been sleeping
191
00:11:20,620 --> 00:11:21,750
for a day.
192
00:11:21,750 --> 00:11:23,030
We can't wake her up.
193
00:11:23,350 --> 00:11:23,950
She and...
194
00:11:23,950 --> 00:11:25,470
Maybe Wenxi is too exhausted.
195
00:11:25,790 --> 00:11:26,950
She needs more rest.
196
00:11:32,430 --> 00:11:34,070
Wenxi? Wenxi?
197
00:11:35,870 --> 00:11:37,870
What should we do?
198
00:11:41,150 --> 00:11:41,830
Ye Youning!
199
00:11:43,150 --> 00:11:44,060
You know Ye Youning?
200
00:11:44,990 --> 00:11:45,790
Ye Youning!
201
00:11:46,590 --> 00:11:47,550
-Who are you? -Come out!
202
00:11:49,750 --> 00:11:50,470
Which room is he in?
203
00:11:50,950 --> 00:11:51,310
This one.
204
00:11:53,670 --> 00:11:54,510
Where is he?
205
00:11:55,430 --> 00:11:56,910
He's dropped out of college.
206
00:12:07,190 --> 00:12:07,670
Wenxi.
207
00:12:08,070 --> 00:12:08,550
Sorry to bother you,
208
00:12:09,230 --> 00:12:10,070
but is Ye Youning in?
209
00:12:10,630 --> 00:12:13,190
He's left the country to be with his mom.
210
00:12:13,510 --> 00:12:14,430
Didn't he tell you about it?
211
00:12:21,830 --> 00:12:22,900
There, there.
212
00:12:23,150 --> 00:12:24,150
Let's go home.
213
00:12:24,550 --> 00:12:25,750
-We're leaving. -Sure, sure.
214
00:12:34,830 --> 00:12:35,870
How should I go back
215
00:12:35,870 --> 00:12:36,990
without the time machine?
216
00:12:43,350 --> 00:12:44,190
Hit hard!
217
00:12:45,870 --> 00:12:46,660
Ye Youning!
218
00:12:53,110 --> 00:12:53,790
No.
219
00:12:54,950 --> 00:12:55,790
I didn't press the phone
220
00:12:55,790 --> 00:12:56,710
the first time I went back.
221
00:12:58,070 --> 00:12:59,830
Thunder and the crash will do the job.
222
00:13:00,350 --> 00:13:01,550
But when will there be thunder?
223
00:13:02,510 --> 00:13:03,550
How's Xia Wenxi
224
00:13:04,500 --> 00:13:06,140
during the past few days?
225
00:13:32,080 --> 00:13:35,030
♫ I hold my breath ♫
226
00:13:38,810 --> 00:13:41,960
♫ Miss you on purpose ♫
227
00:13:43,160 --> 00:13:44,710
♫ Forgive me ♫
228
00:13:45,700 --> 00:13:48,340
♫ For watching you leave ♫
229
00:13:52,410 --> 00:13:55,260
♫ But can't call you ♫
230
00:13:55,910 --> 00:13:56,510
Ye Youning!
231
00:13:56,830 --> 00:13:58,390
♫ By your name ♫
232
00:14:00,190 --> 00:14:05,330
♫ When the chime rings ♫
233
00:14:07,080 --> 00:14:11,810
♫ Take it as my words ♫
234
00:14:09,030 --> 00:14:10,430
Where were you?
235
00:14:13,850 --> 00:14:16,930
♫ The song you love ♫
236
00:14:16,950 --> 00:14:18,110
That's none of your business.
237
00:14:18,080 --> 00:14:22,860
♫ I still hum ♫
238
00:14:21,190 --> 00:14:21,950
I've been
239
00:14:22,390 --> 00:14:24,550
looking for you everywhere on campus.
240
00:14:25,260 --> 00:14:25,750
I...
241
00:14:25,990 --> 00:14:27,900
I waited for you outside your dorm.
242
00:14:27,200 --> 00:14:32,880
♫ Just like a hourglass ♫
243
00:14:28,070 --> 00:14:29,660
I checked every place
244
00:14:29,660 --> 00:14:30,510
we had been.
245
00:14:31,030 --> 00:14:32,590
I... I also asked the school
246
00:14:32,590 --> 00:14:33,910
and grandpa Zhou.
247
00:14:34,190 --> 00:14:39,730
♫ It gets filled and empty ♫
248
00:14:34,270 --> 00:14:35,820
They said you had dropped out
249
00:14:36,030 --> 00:14:37,140
and grandpa said you had gone abroad.
250
00:14:37,580 --> 00:14:37,950
I was there...
251
00:14:37,950 --> 00:14:39,270
I was there thinking
252
00:14:39,270 --> 00:14:41,310
I should go to Britain to get you back.
253
00:14:40,900 --> 00:14:44,510
♫ Let it rotate ♫
254
00:14:41,670 --> 00:14:43,670
But you didn't leave.
255
00:14:44,790 --> 00:14:45,630
I can stay wherever I want.
256
00:14:45,690 --> 00:14:51,640
♫ Is it possible ♫
257
00:14:46,710 --> 00:14:47,670
We're done.
258
00:14:49,950 --> 00:14:50,390
But...
259
00:14:51,030 --> 00:14:53,270
But you gave me that umbrella, didn't you?
260
00:14:51,640 --> 00:14:54,280
♫ To have you in my arms ♫
261
00:14:54,570 --> 00:15:00,510
♫ I've had you ♫
262
00:14:54,590 --> 00:14:56,620
You still care about me.
263
00:14:57,060 --> 00:14:59,700
Why are you hurting my feelings?
264
00:15:01,530 --> 00:15:07,710
♫ That's enough ♫
265
00:15:08,370 --> 00:15:11,800
♫ As long as you are happy ♫
266
00:15:12,510 --> 00:15:14,540
We shouldn't have been in love.
267
00:15:12,760 --> 00:15:17,520
♫ I want nothing else ♫
268
00:15:16,190 --> 00:15:17,590
You shouldn't have loved me.
269
00:15:18,350 --> 00:15:21,350
But I am too deep in love!
270
00:15:18,990 --> 00:15:22,090
♫ I put my head down ♫
271
00:15:25,860 --> 00:15:29,210
♫ For fare that you might recognize me ♫
272
00:15:27,830 --> 00:15:30,500
Don't leave me, OK?
273
00:15:30,130 --> 00:15:32,270
♫ In the crowd ♫
274
00:15:32,700 --> 00:15:35,770
♫ I would use all my fortune ♫
275
00:15:37,830 --> 00:15:39,390
I fell for you
276
00:15:39,390 --> 00:15:41,230
at first sight.
277
00:15:39,400 --> 00:15:43,590
♫ To let you keep that ♫
278
00:15:43,890 --> 00:15:46,370
♫ Beautiful smile of yours ♫
279
00:15:46,700 --> 00:15:52,530
♫ Just like a hourglass ♫
280
00:15:48,660 --> 00:15:49,390
Maybe
281
00:15:50,990 --> 00:15:52,310
we shouldn't have met at all.
282
00:15:53,790 --> 00:15:59,130
♫ It gets filled and empty ♫
283
00:15:59,190 --> 00:15:59,830
Xia Wenxi,
284
00:16:00,590 --> 00:16:04,110
♫ Let it rotate ♫
285
00:16:02,430 --> 00:16:03,950
I wish we were strangers.
286
00:16:05,270 --> 00:16:10,980
♫ Is it possible ♫
287
00:16:11,170 --> 00:16:13,500
♫ To have you in my arms ♫
288
00:16:14,190 --> 00:16:19,290
♫ I've had you ♫
289
00:16:21,050 --> 00:16:27,900
♫ That's enough ♫
290
00:16:28,050 --> 00:16:31,480
♫ As long as you are happy ♫
291
00:16:32,180 --> 00:16:33,590
♫ I want ♫
292
00:16:35,270 --> 00:16:38,740
♫ Just like a hourglass ♫
293
00:16:41,670 --> 00:16:47,000
♫ It gets filled and empty ♫
294
00:16:48,440 --> 00:16:52,060
♫ Let it rotate ♫
295
00:16:53,200 --> 00:16:59,100
♫ Is it possible ♫
296
00:16:59,100 --> 00:17:01,170
♫ To have you in my arms ♫
297
00:17:02,210 --> 00:17:08,500
♫ I've had you ♫
298
00:17:09,060 --> 00:17:15,730
♫ That's enough ♫
299
00:17:15,940 --> 00:17:19,630
♫ As long as you are happy ♫
300
00:17:20,210 --> 00:17:25,079
♫ I want nothing else ♫
301
00:17:29,630 --> 00:17:31,230
Youning, Youning!
302
00:17:31,510 --> 00:17:32,390
Where are you going?
303
00:17:32,670 --> 00:17:33,830
Breakfast is almost ready.
304
00:17:35,230 --> 00:17:36,380
That kid!
305
00:17:48,150 --> 00:17:48,830
Who are you looking for?
306
00:17:52,510 --> 00:17:52,950
Hello.
307
00:17:53,390 --> 00:17:54,190
Are you...?
308
00:17:54,470 --> 00:17:55,740
I'm the owner of this apartment.
309
00:17:55,950 --> 00:17:57,590
Isn't the owner named Xia?
310
00:17:57,990 --> 00:17:59,030
I've only moved in recently.
311
00:17:59,430 --> 00:18:00,580
Did they rent this place to you?
312
00:18:00,990 --> 00:18:02,230
No!
313
00:18:02,230 --> 00:18:04,220
I bought it.
314
00:18:04,510 --> 00:18:06,230
Do you know
315
00:18:06,230 --> 00:18:07,030
where the Xias are?
316
00:18:07,550 --> 00:18:09,590
The one who sold me this place isn't a Xia.
317
00:18:13,510 --> 00:18:13,950
Grandpa!
318
00:18:16,190 --> 00:18:18,550
What's the rush?
319
00:18:18,790 --> 00:18:19,790
You're over 30.
320
00:18:19,790 --> 00:18:21,070
Act your age, OK?
321
00:18:21,310 --> 00:18:22,510
Grandpa, did Wenxi and her family move out?
322
00:18:23,270 --> 00:18:24,270
It was a long time ago.
323
00:18:24,780 --> 00:18:25,430
They've been gone
324
00:18:25,950 --> 00:18:27,230
for about 13 years.
325
00:18:27,590 --> 00:18:28,550
Don't you... remember that?
326
00:18:29,590 --> 00:18:31,710
Their apartment has changed hands more than once.
327
00:18:32,030 --> 00:18:32,820
Why did they leave?
328
00:18:35,020 --> 00:18:36,870
Her parents moved back to their hometown
329
00:18:37,470 --> 00:18:39,470
after what happened to Wenxi.
330
00:18:39,750 --> 00:18:40,910
They couldn't stay here.
331
00:18:41,300 --> 00:18:43,230
This place would only remind them of their daughter.
332
00:18:43,820 --> 00:18:44,710
What happened to Wenxi?
333
00:18:44,750 --> 00:18:47,310
After you broke up with her in the freshman year,
334
00:18:47,460 --> 00:18:49,190
she was taken to hospital one day
335
00:18:49,750 --> 00:18:51,110
for dizziness.
336
00:18:51,470 --> 00:18:53,390
The doctor was unable to diagnose her.
337
00:18:53,830 --> 00:18:55,260
Then her parents took her
338
00:18:55,260 --> 00:18:56,950
to many other hospitals
339
00:18:57,270 --> 00:18:58,630
but no one could identify the cause of her illness.
340
00:18:59,190 --> 00:19:00,350
Eventually, she passed away.
341
00:19:03,390 --> 00:19:04,150
Ye Youning?
342
00:19:05,270 --> 00:19:07,070
How dare you show up here!
343
00:19:09,390 --> 00:19:10,190
Get out!
344
00:19:10,390 --> 00:19:11,870
What are you doing here?
345
00:19:12,220 --> 00:19:13,830
-Please let me... -Shut up and go!
346
00:19:13,830 --> 00:19:14,350
Bastard!
347
00:19:14,590 --> 00:19:16,590
Look what you've done to Wenxi!
348
00:19:16,750 --> 00:19:18,260
Zip it and get out!
349
00:19:20,270 --> 00:19:21,460
This is Wenxi's old stuff.
350
00:19:22,110 --> 00:19:23,270
You're a jerk,
351
00:19:23,540 --> 00:19:25,150
but everything inside is about you.
352
00:19:29,670 --> 00:19:31,430
Sudden death again!
353
00:19:32,750 --> 00:19:34,990
How come her life keeps shortening?
354
00:19:36,790 --> 00:19:37,350
Youning,
355
00:19:38,910 --> 00:19:40,070
what are you mumbling?
356
00:19:45,990 --> 00:19:46,710
What should I do
357
00:19:46,710 --> 00:19:48,550
to prolong her life?
358
00:19:53,070 --> 00:19:53,580
Youning,
359
00:19:55,990 --> 00:19:57,350
I know you're upset.
360
00:19:57,950 --> 00:19:59,670
But the deceased can't be brought back to life.
361
00:20:00,550 --> 00:20:01,500
I know
362
00:20:01,670 --> 00:20:03,630
you and Wenxi were close.
363
00:20:04,260 --> 00:20:06,390
But she left years ago.
364
00:20:06,390 --> 00:20:09,070
We can't get her back.
365
00:20:09,190 --> 00:20:09,710
Right?
366
00:20:10,550 --> 00:20:11,350
Don't be too sad.
367
00:20:17,390 --> 00:20:17,990
Youning,
368
00:20:20,150 --> 00:20:21,390
the past...
369
00:20:21,990 --> 00:20:22,870
You...
370
00:20:26,260 --> 00:20:28,070
What's wrong with him?
371
00:20:59,350 --> 00:21:01,950
[World Tour of MayDay]
372
00:21:16,950 --> 00:21:18,950
March 1st, 2006.
373
00:21:19,470 --> 00:21:21,190
We have a new student in the class.
374
00:21:21,390 --> 00:21:22,430
His name is Ye Youning.
375
00:21:23,030 --> 00:21:24,110
Somehow, I can't help
376
00:21:24,110 --> 00:21:25,710
getting close to him.
377
00:21:25,900 --> 00:21:27,660
He was special to me
378
00:21:27,830 --> 00:21:30,230
the first time I saw him.
379
00:21:30,470 --> 00:21:33,430
But I am too deep in love!
380
00:21:35,990 --> 00:21:38,310
Is this
381
00:21:39,070 --> 00:21:40,710
how heartbeat
382
00:21:41,860 --> 00:21:43,150
feels like?
383
00:21:43,150 --> 00:21:44,710
I don't want you to leave.
384
00:21:44,710 --> 00:21:45,550
Come back.
385
00:21:45,750 --> 00:21:47,710
Don't leave me, OK?
386
00:21:59,150 --> 00:21:59,750
Maybe
387
00:22:02,590 --> 00:22:03,390
I shouldn't
388
00:22:03,390 --> 00:22:04,950
have been in her life at all.
389
00:22:07,510 --> 00:22:08,580
We should've been strangers
390
00:22:10,670 --> 00:22:11,870
from the very beginning.
391
00:22:12,750 --> 00:22:14,150
That way, she wouldn't have loved me.
392
00:22:15,470 --> 00:22:17,390
If we go separate ways,
393
00:22:19,790 --> 00:22:21,580
none of that will happen, right?
394
00:22:23,590 --> 00:22:25,070
If I can go back to the time before we met,
395
00:22:26,030 --> 00:22:27,190
I'll be able to change everything.
396
00:22:29,710 --> 00:22:30,380
Based on
397
00:22:30,380 --> 00:22:31,700
the last two experiences of time traveling,
398
00:22:32,190 --> 00:22:33,630
thunder and the crush
399
00:22:33,990 --> 00:22:35,030
are required.
400
00:22:36,750 --> 00:22:38,150
How can I go back
401
00:22:38,150 --> 00:22:40,030
to the exact time I want?
402
00:22:41,230 --> 00:22:43,070
Is there anything I've missed
403
00:22:43,070 --> 00:22:44,830
during the last two experiences?
404
00:23:01,550 --> 00:23:03,390
The key is the item of that moment in the past!
405
00:23:04,630 --> 00:23:05,950
As long as I get that,
406
00:23:05,950 --> 00:23:06,910
press the time machine,
407
00:23:07,630 --> 00:23:09,590
and I'll go back to the time related to that item.
408
00:23:21,870 --> 00:23:22,150
Grandpa!
409
00:23:24,060 --> 00:23:25,990
What's the matter with you?
410
00:23:26,150 --> 00:23:26,990
Do you still have those things I left
411
00:23:26,990 --> 00:23:28,070
before my transfer in the senior year?
412
00:23:28,430 --> 00:23:28,870
Your senior year?
413
00:23:29,110 --> 00:23:29,430
Yeah.
414
00:23:29,710 --> 00:23:30,990
That was so long ago.
415
00:23:31,190 --> 00:23:32,590
How could I still remember?
416
00:23:32,870 --> 00:23:33,470
Think hard.
417
00:23:33,710 --> 00:23:35,150
I just moved in back then.
418
00:23:35,590 --> 00:23:36,870
Your things...
419
00:23:38,430 --> 00:23:39,470
should be in here.
420
00:23:39,700 --> 00:23:41,510
In this cabinet.
421
00:23:41,780 --> 00:23:42,070
Let me.
422
00:23:42,340 --> 00:23:43,030
Slowly. Be careful.
423
00:23:43,070 --> 00:23:43,990
Calm down.
424
00:23:49,360 --> 00:23:51,210
[2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission]
425
00:23:55,310 --> 00:23:56,630
Look at this mess!
426
00:24:13,260 --> 00:24:14,430
Where are you going now?
427
00:24:16,070 --> 00:24:16,390
Grandpa,
428
00:24:16,870 --> 00:24:18,030
I gotta go to this meeting.
429
00:24:18,310 --> 00:24:19,390
Wait for me at home. Don't go anywhere.
430
00:24:20,070 --> 00:24:20,990
Call Yang Chuang and the others if you need anything.
431
00:24:22,870 --> 00:24:24,150
He told me not to go anywhere.
432
00:24:26,550 --> 00:24:28,540
Like... I have other places to go.
433
00:25:05,390 --> 00:25:07,060
[2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission]
434
00:25:18,500 --> 00:25:19,380
Finally,
435
00:25:19,820 --> 00:25:21,350
I'm back to the initial time.
436
00:25:31,380 --> 00:25:31,870
Are you OK?
437
00:25:49,470 --> 00:25:50,550
What took you so long?
438
00:25:51,670 --> 00:25:52,870
Come on! I've been waiting for you!
439
00:25:52,910 --> 00:25:53,260
Let's go!
440
00:26:01,630 --> 00:26:02,030
Wenxi...
441
00:26:04,630 --> 00:26:06,550
Let's find a place to sit.
442
00:26:06,550 --> 00:26:08,550
We can't. We're running out of time.
443
00:26:08,550 --> 00:26:09,470
I need your help to finish my homework.
444
00:26:09,470 --> 00:26:10,540
I'm freezing while waiting for you.
445
00:26:10,540 --> 00:26:11,540
Don't drag your feet.
446
00:26:12,270 --> 00:26:15,060
I don't wanna do homework.
447
00:26:15,670 --> 00:26:17,110
I've been to countless universes
448
00:26:18,390 --> 00:26:19,990
and got tons of memories.
449
00:26:20,990 --> 00:26:21,660
In the end,
450
00:26:22,790 --> 00:26:24,710
only I remember them.
451
00:26:26,190 --> 00:26:27,510
That priest's life
452
00:26:28,070 --> 00:26:29,830
was chained by the made-up story.
453
00:26:30,780 --> 00:26:31,910
Aren't those memories
454
00:26:32,750 --> 00:26:33,830
doing the same to mine?
455
00:26:35,150 --> 00:26:35,710
But...
456
00:26:36,870 --> 00:26:38,790
as long as you live healthy and happy,
457
00:26:40,150 --> 00:26:41,670
I'm willing to
458
00:26:41,670 --> 00:26:42,780
sacrifice myself
459
00:26:44,630 --> 00:26:45,630
as that man in the story.
460
00:26:55,430 --> 00:26:56,710
Yang Chuang is sweet.
461
00:26:56,830 --> 00:26:57,630
I said I want bubble tea
462
00:26:57,630 --> 00:26:58,790
and here it is.
463
00:27:00,150 --> 00:27:01,820
But why are we meeting in his shop?
464
00:27:02,430 --> 00:27:03,470
And where is he?
465
00:27:04,020 --> 00:27:06,070
He asked us to do homework together but didn't show up.
466
00:27:06,190 --> 00:27:07,150
He had a fight with his dad.
467
00:27:07,430 --> 00:27:08,230
Just forget about him.
468
00:27:08,230 --> 00:27:09,110
I still have tons of homework left.
469
00:27:09,110 --> 00:27:09,910
Let's get it done quickly.
470
00:27:10,230 --> 00:27:11,150
I've finished mine,
471
00:27:12,550 --> 00:27:13,670
so I can relax and have fun now.
472
00:27:14,020 --> 00:27:14,870
Wenxi,
473
00:27:15,140 --> 00:27:16,230
you can't do this to me!
474
00:27:17,590 --> 00:27:18,630
Do it yourself!
475
00:27:18,630 --> 00:27:19,310
Wenxi...
476
00:27:19,310 --> 00:27:21,300
Don't copy mine. It's your homework.
477
00:27:21,350 --> 00:27:22,270
Besties should help each other,
478
00:27:22,270 --> 00:27:23,790
but not with homework.
479
00:27:24,030 --> 00:27:24,350
Wenxi!
480
00:27:24,670 --> 00:27:25,510
I won't give my homework to you.
481
00:27:25,790 --> 00:27:27,670
Come on! Do it yourself!
482
00:27:27,670 --> 00:27:28,230
Wenxi!
483
00:27:28,430 --> 00:27:29,540
No way! Go back to your seat.
484
00:27:35,990 --> 00:27:36,750
Wenxi,
485
00:27:37,230 --> 00:27:39,150
look, that boy is hot!
486
00:27:39,780 --> 00:27:41,230
He's been staring at me.
487
00:27:41,310 --> 00:27:42,590
I'm blushing.
488
00:27:49,590 --> 00:27:49,870
Is he...?
489
00:27:52,220 --> 00:27:53,070
Is he hungry?
490
00:27:53,070 --> 00:27:54,190
Is he here for food?
491
00:28:10,150 --> 00:28:11,430
Wenxi, why are you crying?
492
00:28:13,340 --> 00:28:14,270
I don't know.
493
00:28:15,910 --> 00:28:16,470
Maybe...
494
00:28:18,180 --> 00:28:20,150
Maybe I'm crying because of him.
495
00:28:21,750 --> 00:28:23,110
I think I can feel...
496
00:28:24,990 --> 00:28:25,950
his sadness.
497
00:28:34,390 --> 00:28:35,460
Wenxi, where are you going?
498
00:28:58,150 --> 00:28:59,630
Are you OK, Wenxi?
499
00:28:59,750 --> 00:29:00,310
Are you
500
00:29:00,310 --> 00:29:02,110
tear-gassed?
501
00:29:02,470 --> 00:29:04,500
I can't stop crying for some reason.
502
00:29:05,550 --> 00:29:06,470
I got it.
503
00:29:06,470 --> 00:29:08,270
You're sad because the vacation is over, right?
504
00:29:08,630 --> 00:29:09,550
I understand that.
505
00:29:09,670 --> 00:29:11,190
I feel the same.
506
00:29:12,670 --> 00:29:13,590
There, there.
507
00:29:17,380 --> 00:29:17,820
It's OK.
508
00:29:19,670 --> 00:29:20,630
It's fine. Don't cry.
509
00:29:20,900 --> 00:29:22,030
Let's go back inside, OK?
510
00:29:22,430 --> 00:29:23,350
Yeah? Come on.
511
00:29:35,070 --> 00:29:35,990
You've made the decision,
512
00:29:37,710 --> 00:29:38,710
so just follow through!
513
00:29:43,020 --> 00:29:44,710
What's wrong with you? Are you blind?
514
00:29:48,550 --> 00:29:49,350
Starting tomorrow,
515
00:29:49,790 --> 00:29:52,030
the timeline will get back on track.
516
00:29:52,990 --> 00:29:54,780
We won't cross paths again.
517
00:29:55,230 --> 00:29:57,470
Farewell, Wenxi.
518
00:30:19,760 --> 00:30:22,760
[OPEN]
519
00:30:33,300 --> 00:30:33,910
Youning,
520
00:30:35,590 --> 00:30:36,870
where are you going this early?
521
00:30:37,230 --> 00:30:37,950
I'm going to school.
522
00:30:38,310 --> 00:30:39,590
It's too early.
523
00:30:41,910 --> 00:30:44,270
I know it's your first day but hold your horses.
524
00:30:44,790 --> 00:30:46,110
I haven't made breakfast.
525
00:30:46,230 --> 00:30:48,030
I already made it and fed myself, grandpa.
526
00:30:48,430 --> 00:30:49,270
The rest is in the pot.
527
00:30:49,470 --> 00:30:50,110
You can reheat it.
528
00:31:02,630 --> 00:31:03,470
Walnuts.
529
00:31:04,790 --> 00:31:07,150
Since when did he like walnuts?
530
00:31:07,660 --> 00:31:08,690
Are you going to school, Wenxi?
531
00:31:10,630 --> 00:31:12,110
No more accidents or bad luck.
532
00:31:12,870 --> 00:31:13,900
Originally,
533
00:31:14,430 --> 00:31:15,100
nothing happened...
534
00:31:15,190 --> 00:31:15,710
Good! It's done!
535
00:31:15,710 --> 00:31:16,350
between Xia Wenxi and me
536
00:31:16,350 --> 00:31:17,990
before going into the classroom.
537
00:31:18,390 --> 00:31:19,750
But when the past was changed by accident,
538
00:31:20,230 --> 00:31:22,230
we were thrown into the school together.
539
00:31:22,790 --> 00:31:24,270
All I need to do is leave early
540
00:31:24,630 --> 00:31:25,710
and get to school before Wenxi,
541
00:31:25,950 --> 00:31:26,870
so that we won't see each other at the school gate.
542
00:31:27,750 --> 00:31:29,390
Then nothing will happen.
543
00:31:33,190 --> 00:31:33,830
Hello,
544
00:31:34,350 --> 00:31:35,510
are you also on the Track-and-Field Team?
545
00:31:35,510 --> 00:31:36,870
I've never seen you before.
546
00:31:37,670 --> 00:31:38,270
I'm not.
547
00:31:39,030 --> 00:31:40,950
If not, why are you here so early?
548
00:31:43,590 --> 00:31:44,260
Memorizing texts.
549
00:31:44,380 --> 00:31:45,150
Really?
550
00:31:46,580 --> 00:31:48,110
You must be a straight-A student.
551
00:32:05,590 --> 00:32:08,940
♫ The Milky Way is between my fingers ♫
552
00:32:10,310 --> 00:32:13,460
♫ The astrolabe wobbles and changes my dream ♫
553
00:32:14,160 --> 00:32:17,660
♫ It's like I'm in another time and space ♫
554
00:32:20,410 --> 00:32:23,820
♫ Someone is waving in the gloom ♫
555
00:32:25,230 --> 00:32:28,370
♫ If you are at the end of all difficulties ♫
556
00:32:28,930 --> 00:32:32,160
♫ I'm willing to risk everything ♫
557
00:32:33,330 --> 00:32:35,150
♫ If there is no breach ♫
558
00:32:35,150 --> 00:32:36,900
♫ How can I hug you in my arms ♫
559
00:32:36,900 --> 00:32:40,340
♫ We meet like the moon and the star ♫
560
00:32:40,690 --> 00:32:42,530
♫ Everyone ♫
561
00:32:42,530 --> 00:32:45,710
♫ Has someone ♫
562
00:32:49,150 --> 00:32:50,710
Hello again.
563
00:32:50,830 --> 00:32:52,470
I didn't know we'd be classmates.
564
00:32:52,550 --> 00:32:53,190
What a small world!
565
00:32:53,350 --> 00:32:54,670
Would you like to join us?
566
00:32:56,150 --> 00:32:56,590
No, thanks.
567
00:32:57,220 --> 00:32:58,190
Don't be shy.
568
00:32:58,190 --> 00:32:59,230
We're nice.
569
00:32:59,270 --> 00:33:00,390
We can be your friends.
570
00:33:00,510 --> 00:33:01,470
Join us. Join us.
571
00:33:02,110 --> 00:33:02,940
Hi.
572
00:33:03,630 --> 00:33:04,580
I'm Xia Wenxi.
573
00:33:07,990 --> 00:33:10,740
Now that we're in the same class,
574
00:33:11,790 --> 00:33:13,350
just enjoy my last day with her
575
00:33:13,670 --> 00:33:15,190
before the thunderstorm.
576
00:33:19,470 --> 00:33:20,270
OK. Now,
577
00:33:20,710 --> 00:33:22,230
turn to page 54.
578
00:33:30,030 --> 00:33:30,910
What's your number?
579
00:33:45,230 --> 00:33:46,060
So, guys,
580
00:33:46,060 --> 00:33:47,910
turn to page 74.
581
00:33:53,950 --> 00:33:55,300
I'm Yang Chuang.
582
00:33:56,950 --> 00:33:57,870
I'm Lin Jiaqi.
583
00:34:00,260 --> 00:34:01,270
I'm Gao Xiaoai.
584
00:34:01,270 --> 00:34:02,110
I'm Chen Tingting.
585
00:34:04,830 --> 00:34:06,070
I'm Xia Wenxi.
586
00:34:07,420 --> 00:34:08,300
What are you looking at?
587
00:34:08,830 --> 00:34:09,870
Let's continue.
588
00:34:17,230 --> 00:34:18,110
Alright. Dismissed.
589
00:34:18,630 --> 00:34:19,179
Let's go.
590
00:34:19,550 --> 00:34:20,909
Take a look at my phone.
591
00:34:21,750 --> 00:34:22,270
I just had it fixed,
592
00:34:22,270 --> 00:34:23,389
but it's not working again.
593
00:34:23,630 --> 00:34:24,989
Didn't you drop it this morning?
594
00:34:25,110 --> 00:34:26,030
Maybe that's the reason.
595
00:34:26,270 --> 00:34:28,100
But I picked it up and checked it right away.
596
00:34:28,190 --> 00:34:29,630
It was fine.
597
00:34:30,030 --> 00:34:30,739
-What...? -Xia Wenxi.
598
00:34:36,190 --> 00:34:36,590
Yang Chuang,
599
00:34:39,070 --> 00:34:39,790
three-pointer!
600
00:34:54,760 --> 00:34:57,750
[Affiliated High School of Jiangcheng University]
601
00:35:26,990 --> 00:35:28,790
Trial one, failed.
602
00:35:29,350 --> 00:35:30,380
Conclusion:
603
00:35:30,700 --> 00:35:32,110
don't go to school too early,
604
00:35:32,190 --> 00:35:33,150
or I'd run into Gao Xiaoai
605
00:35:33,390 --> 00:35:34,310
and still couldn't avoid meeting Wenxi.
606
00:35:39,640 --> 00:35:41,040
[2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission]
607
00:35:52,870 --> 00:35:56,430
You've used up
608
00:35:56,710 --> 00:35:59,540
your free chances to go back.
609
00:36:01,710 --> 00:36:02,350
What does that mean?
610
00:36:07,550 --> 00:36:09,950
If you want more chances,
611
00:36:10,310 --> 00:36:11,310
please press the asterisk key.
612
00:36:13,150 --> 00:36:15,110
Are you willing to pay for extra chances?
613
00:36:17,740 --> 00:36:19,720
[2006 Affiliated High School of Jiangcheng University Certificate of Admission]
614
00:36:23,590 --> 00:36:25,440
[Chance Left: 1]
615
00:36:27,700 --> 00:36:29,430
One chance left.
616
00:36:34,190 --> 00:36:35,150
Where's my watch?
617
00:36:40,190 --> 00:36:41,190
That's how it works.
618
00:37:10,390 --> 00:37:11,030
Stop!
619
00:37:17,910 --> 00:37:18,830
Why didn't I
620
00:37:18,830 --> 00:37:19,990
notice him before?
621
00:37:22,990 --> 00:37:23,350
He's coming.
622
00:37:25,670 --> 00:37:26,270
Sorry,
623
00:37:26,550 --> 00:37:28,190
no bike riding on campus.
624
00:37:36,140 --> 00:37:37,750
Your zipper
625
00:37:38,220 --> 00:37:39,100
is open.
626
00:37:41,860 --> 00:37:45,750
Your hair is a bit long. You need a haircut.
627
00:37:47,870 --> 00:37:49,150
I'm only giving you a warning.
628
00:37:49,190 --> 00:37:50,390
But next time, you'll lose your points.
629
00:37:50,590 --> 00:37:51,630
Whatever.
630
00:37:53,030 --> 00:37:54,830
Come back! What's your name?
631
00:37:57,590 --> 00:37:59,710
Shiyi, look.
632
00:37:59,710 --> 00:38:00,150
Shiyi.
633
00:38:00,350 --> 00:38:01,550
I'm turning 18 today.
634
00:38:01,550 --> 00:38:02,630
I won't be late.
635
00:38:06,150 --> 00:38:06,870
Yang Shiyi!
636
00:38:08,150 --> 00:38:08,430
I...
637
00:38:19,950 --> 00:38:21,390
Hey, are you in the wrong classroom?
638
00:38:25,350 --> 00:38:25,870
Why are you moving the desk?
639
00:38:25,870 --> 00:38:26,630
What's going on?
640
00:38:27,230 --> 00:38:28,620
Class will begin soon.
641
00:38:29,350 --> 00:38:29,830
Yang Shiyi,
642
00:38:30,500 --> 00:38:31,750
who's he? You know him?
643
00:38:34,310 --> 00:38:35,590
It's you.
644
00:38:36,100 --> 00:38:37,750
You're also in our class.
645
00:38:39,230 --> 00:38:40,180
I remember it.
646
00:38:40,500 --> 00:38:42,070
I was told
647
00:38:42,070 --> 00:38:42,910
that we'd have a transfer student.
648
00:38:43,190 --> 00:38:45,430
I'm sorry about what happened earlier.
649
00:38:45,750 --> 00:38:46,550
It's my fault.
650
00:38:46,710 --> 00:38:47,750
Are you gonna sit somewhere else?
651
00:38:48,270 --> 00:38:49,750
You already knew
652
00:38:50,270 --> 00:38:51,670
she's a jinx?
653
00:38:51,830 --> 00:38:53,270
It's wise to stay away from her.
654
00:38:54,070 --> 00:38:56,110
You can sit next to me.
655
00:38:57,190 --> 00:38:58,100
That's so nice of you.
656
00:39:00,710 --> 00:39:01,150
Hey,
657
00:39:01,550 --> 00:39:02,670
Yang Shiyi was joking.
658
00:39:03,030 --> 00:39:03,870
Don't take her words seriously.
659
00:39:05,870 --> 00:39:07,750
I know. Excuse me.
660
00:39:17,350 --> 00:39:19,310
It's OK. Don't be upset by him.
661
00:39:20,390 --> 00:39:21,790
I won't. I don't even know him.
662
00:39:21,830 --> 00:39:23,230
Cheer up. It's OK.
663
00:39:23,670 --> 00:39:25,060
I'm fine. You guys can go back.
664
00:39:26,550 --> 00:39:27,790
Don't worry about me.
665
00:39:30,020 --> 00:39:30,630
Be seated.
666
00:39:32,540 --> 00:39:33,150
Class,
667
00:39:35,070 --> 00:39:37,270
that's our new student,
668
00:39:37,390 --> 00:39:38,270
Ye Youning.
669
00:39:38,390 --> 00:39:39,190
Give him a big hand.
670
00:39:41,140 --> 00:39:43,390
He used to study at Huanzhou No. 1 High School
671
00:39:43,660 --> 00:39:44,350
and he was top of his class.
672
00:39:44,870 --> 00:39:46,830
You should learn from him, OK?
673
00:39:47,430 --> 00:39:48,830
Alright, continue your morning reading.
674
00:39:49,430 --> 00:39:50,070
Watch them, Yang Shiyi.
675
00:39:50,380 --> 00:39:50,750
Yes, sir.
676
00:39:56,870 --> 00:39:58,590
Be quiet and read.
677
00:40:06,470 --> 00:40:08,510
I'm sorry, Wenxi.
678
00:40:31,750 --> 00:40:32,470
There, there.
679
00:40:41,160 --> 00:41:01,840
[Episode 21 End]
680
00:41:06,110 --> 00:41:07,790
Let's go over the poems again
681
00:41:07,950 --> 00:41:09,950
during the morning reading.
682
00:41:10,230 --> 00:41:11,510
Just because you're science students
683
00:41:11,670 --> 00:41:13,510
doesn't mean Chinese isn't important.
684
00:41:13,780 --> 00:41:15,710
You can easily get a few points
685
00:41:15,870 --> 00:41:17,270
by memorizing the poems.
686
00:41:17,430 --> 00:41:19,150
Read them out loud after me.
687
00:41:19,270 --> 00:41:19,990
Understood?
688
00:41:20,070 --> 00:41:21,790
Yes!
689
00:41:21,950 --> 00:41:24,270
“Yugu Platform overlooks the Qing River.”
690
00:41:24,390 --> 00:41:28,150
“Yugu Platform overlooks the Qing River.”
691
00:41:28,390 --> 00:41:30,790
“How many bitter tears are in it?”
692
00:41:31,030 --> 00:41:34,190
“How many bitter tears are in it?”
693
00:41:34,390 --> 00:41:35,310
What are you doing?
694
00:41:35,550 --> 00:41:36,190
Stand in the back.
695
00:41:37,100 --> 00:41:38,970
“Look northwestward at Chang'an.”
696
00:41:39,020 --> 00:41:41,430
“Look northwestward at Chang'an.”
697
00:41:41,590 --> 00:41:45,910
"Yet I only see numerous mountains."
698
00:41:45,950 --> 00:41:48,220
♫ Check out this male wasp ♫
699
00:41:48,990 --> 00:41:50,470
♫ You think you're a top student ♫
700
00:41:50,950 --> 00:41:52,590
♫ IQ 180 EQ 18 ♫
701
00:41:52,620 --> 00:41:53,390
♫ Brain big but empty ♫
702
00:41:53,430 --> 00:41:54,550
♫ Watch it, don't crack your butt ♫
703
00:41:55,670 --> 00:41:56,550
Yang Chuang,
704
00:41:56,790 --> 00:41:58,150
what are you muttering?
705
00:41:58,830 --> 00:42:00,030
Read it out loud!
706
00:42:00,230 --> 00:42:02,230
“Yugu Platform overlooks the Qing River.”
707
00:42:02,300 --> 00:42:04,150
Stop it! What's so funny?
708
00:42:04,190 --> 00:42:05,380
You're an idiot!
709
00:42:05,380 --> 00:42:07,910
“Yugu Platform overlooks the Qing River.”
44428
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.