All language subtitles for First Love Again E13 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:52,920 --> 00:01:59,300 [First Love Again] 3 00:01:59,340 --> 00:02:02,290 [Episode 13 Sea of Red Flowers That Year] 4 00:02:25,750 --> 00:02:26,910 After all these years, 5 00:02:27,990 --> 00:02:29,829 she still remembers that I have a phobia. 6 00:02:44,990 --> 00:02:46,829 She must still have feelings for me. 7 00:02:52,030 --> 00:02:52,670 Mr. Ye. 8 00:02:53,190 --> 00:02:55,350 When will you pay me as you promised? 9 00:03:03,390 --> 00:03:04,590 Anton, I'll stay for another while. 10 00:03:05,140 --> 00:03:06,110 I'll pay you 11 00:03:06,750 --> 00:03:07,590 for sure. 12 00:03:12,860 --> 00:03:15,550 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 13 00:03:15,550 --> 00:03:20,390 [Jiangcheng 2006] 14 00:03:21,660 --> 00:03:22,720 [QQ User Log in] 15 00:03:26,940 --> 00:03:28,950 What's your QQ number? 16 00:03:30,630 --> 00:03:31,270 Xiaoai. 17 00:03:31,270 --> 00:03:34,150 Don't you know how many times you have worn this? 18 00:03:38,110 --> 00:03:39,260 Is the clothing too thin? 19 00:03:39,350 --> 00:03:39,790 It's ugly. 20 00:03:40,190 --> 00:03:40,670 Too ugly. 21 00:03:40,790 --> 00:03:41,430 Utterly ugly. 22 00:03:42,230 --> 00:03:43,030 Gao Xiaoai! 23 00:03:43,110 --> 00:03:44,390 You didn't even look at me! 24 00:03:44,420 --> 00:03:45,550 Can't you give me some advice? 25 00:03:45,550 --> 00:03:46,990 You are driving me crazy on purpose! 26 00:03:47,030 --> 00:03:48,470 You know I can't go to the forest farm 27 00:03:48,470 --> 00:03:50,310 and you still show these right in front of me. 28 00:03:52,790 --> 00:03:53,430 Alright, alright. 29 00:03:53,630 --> 00:03:54,829 You are the best. 30 00:04:07,250 --> 00:04:09,100 [45 Forest Farm] 31 00:04:10,640 --> 00:04:12,000 [45 Forest Farm] 32 00:04:15,900 --> 00:04:16,670 What are you talking about? 33 00:04:18,709 --> 00:04:19,829 Lin! Lin! Lin! 34 00:04:20,110 --> 00:04:21,589 How about I wear this one? 35 00:04:22,430 --> 00:04:24,030 Don't just worry about what to wear. 36 00:04:24,030 --> 00:04:25,510 You should keep in mind what you should bring. 37 00:04:25,830 --> 00:04:28,270 ID card, phone, key, wallet 38 00:04:28,270 --> 00:04:28,830 and mobile phone charger. 39 00:04:28,830 --> 00:04:29,910 Got it. Got it. 40 00:04:29,910 --> 00:04:30,860 And toiletries. 41 00:04:31,300 --> 00:04:31,830 Got it. 42 00:04:31,950 --> 00:04:32,390 Have you 43 00:04:32,670 --> 00:04:33,710 sent Tingting home? 44 00:04:33,710 --> 00:04:34,710 Why are you back so soon? 45 00:04:34,750 --> 00:04:36,470 Of course I send her back. 46 00:04:37,310 --> 00:04:37,870 Xia Wenxi. 47 00:04:38,430 --> 00:04:40,310 What on earth would you do 48 00:04:40,420 --> 00:04:41,150 without me? 49 00:04:43,300 --> 00:04:44,550 One of you is cruel and the other is disgusting. 50 00:04:44,590 --> 00:04:45,150 I'm going home. 51 00:04:45,230 --> 00:04:45,550 Bye-Bye. 52 00:04:45,909 --> 00:04:47,350 Have you thought about your life without me? 53 00:04:47,390 --> 00:04:49,750 I would live a great life without you. 54 00:04:58,630 --> 00:04:59,870 I think I look good in this. 55 00:05:01,710 --> 00:05:02,790 Who is calling so late? 56 00:05:03,150 --> 00:05:03,790 Ye Youning. 57 00:05:04,670 --> 00:05:05,740 I'll leave it on speaker 58 00:05:06,060 --> 00:05:07,060 in case he will harass you. 59 00:05:09,310 --> 00:05:10,670 Ye Youning, what's up? 60 00:05:11,150 --> 00:05:12,070 Tell me your QQ number. 61 00:05:12,390 --> 00:05:13,630 I thought you don't have a QQ account. 62 00:05:13,950 --> 00:05:14,710 I have one now. 63 00:05:15,110 --> 00:05:15,740 I see. 64 00:05:15,990 --> 00:05:18,870 My number is 22265514. 65 00:05:19,710 --> 00:05:20,590 Do you want Lin's number? 66 00:05:20,590 --> 00:05:21,230 He's by my side. 67 00:05:21,510 --> 00:05:21,950 Not necessary. 68 00:05:22,350 --> 00:05:24,590 Mine is 23934679. 69 00:05:24,790 --> 00:05:25,390 He hung up the phone. 70 00:05:27,070 --> 00:05:27,670 Every time. 71 00:05:35,630 --> 00:05:36,030 Sit down. 72 00:05:39,390 --> 00:05:40,270 My leg hurts. I want a massage. 73 00:05:40,710 --> 00:05:41,710 This is my room. 74 00:05:41,790 --> 00:05:43,590 My leg hurts. Just massage my leg. 75 00:05:49,810 --> 00:05:51,170 [Chatting with Ye Youning] 76 00:05:53,190 --> 00:05:54,030 What is this? 77 00:05:55,430 --> 00:05:56,750 This is the map of 45 Forest Farm. 78 00:05:55,710 --> 00:05:57,600 [Chatting with Wenxi] 79 00:06:00,470 --> 00:06:02,230 What do you send me a map? 80 00:06:03,310 --> 00:06:04,630 Don't wear bright clothes. 81 00:06:05,110 --> 00:06:06,030 There are many animals in the forest farm 82 00:06:06,310 --> 00:06:07,110 and they can get scared. 83 00:06:07,870 --> 00:06:08,950 Remember to bring your mistakes collection 84 00:06:09,190 --> 00:06:10,190 so that you can review it on the way there. 85 00:06:12,150 --> 00:06:13,060 Don't be late. 86 00:06:13,830 --> 00:06:15,870 Ye Youning said what I was feeling too. 87 00:06:16,990 --> 00:06:18,350 Come on, what's the matter with you two? 88 00:06:18,430 --> 00:06:19,510 Can't you spare me one day? 89 00:06:23,230 --> 00:06:24,270 Hold on, let me friend him first. 90 00:06:24,350 --> 00:06:25,470 I just don't want him to harass you. 91 00:06:29,980 --> 00:06:31,870 [Chatting with Lin Jiaqi] 92 00:06:30,990 --> 00:06:31,880 I'm Lin Jiaqi. 93 00:06:32,030 --> 00:06:33,150 My QQ number is... 94 00:06:34,290 --> 00:06:36,100 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 95 00:06:36,100 --> 00:06:38,780 [Venice 2019] 96 00:07:11,350 --> 00:07:12,430 Excuse me. 97 00:07:14,430 --> 00:07:16,870 I would like a steak. I want medium-rare. 98 00:07:16,870 --> 00:07:18,710 And crispy bread, hot for each person. 99 00:07:19,000 --> 00:07:19,520 Thank you. 100 00:07:22,350 --> 00:07:23,470 You don't have to treat me to a meal. 101 00:07:23,950 --> 00:07:25,070 I don't want to eat with you. 102 00:07:27,780 --> 00:07:28,630 Don't take me wrong. 103 00:07:29,030 --> 00:07:29,980 You are the only one I know 104 00:07:30,030 --> 00:07:31,030 in the whole Venice. 105 00:07:32,230 --> 00:07:33,270 Look the way I am now. 106 00:07:33,990 --> 00:07:34,950 Of course this is your treat. 107 00:07:35,260 --> 00:07:36,070 I have no money. 108 00:07:39,909 --> 00:07:41,300 But I saw it in your book 109 00:07:41,909 --> 00:07:44,590 that there is a jigsaw puzzle game with a prize held in St John's Church. 110 00:07:45,820 --> 00:07:47,470 I'm going to try it. 111 00:07:56,970 --> 00:07:59,430 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 112 00:07:59,430 --> 00:08:03,080 [Jiangcheng 2006] 113 00:08:01,630 --> 00:08:02,310 Ms. Wang! 114 00:08:03,950 --> 00:08:04,590 -Give it to me. -Thanks. 115 00:08:20,750 --> 00:08:22,630 Lin, did you bring ham? 116 00:08:23,110 --> 00:08:23,990 I think I forgot. 117 00:08:23,990 --> 00:08:25,470 What are we going to eat on the way there? 118 00:08:25,470 --> 00:08:26,390 Let me take a look. 119 00:08:30,030 --> 00:08:30,990 Did you bring the camera? 120 00:08:32,140 --> 00:08:33,309 Camera? 121 00:08:33,780 --> 00:08:34,950 Lin, do you have a camera? 122 00:08:36,390 --> 00:08:37,590 I don't have a camera. 123 00:08:38,630 --> 00:08:39,110 No. 124 00:08:42,870 --> 00:08:43,390 I have it. 125 00:08:52,060 --> 00:08:52,670 Here is the ham. 126 00:08:59,860 --> 00:09:00,630 Let's sit by the window. 127 00:09:00,950 --> 00:09:01,470 You can easily get motion sick. 128 00:09:01,470 --> 00:09:02,230 Did you bring thick clothes? 129 00:09:02,230 --> 00:09:03,110 Yes. 130 00:09:03,470 --> 00:09:04,310 After we arrive, 131 00:09:04,550 --> 00:09:05,070 you must 132 00:09:05,390 --> 00:09:06,070 stay safe. 133 00:09:06,110 --> 00:09:06,550 Don't run around. 134 00:09:06,900 --> 00:09:07,430 Okay? 135 00:09:07,510 --> 00:09:08,150 Okay. 136 00:09:19,550 --> 00:09:20,540 Tingting also gets motion sick easily. 137 00:09:20,540 --> 00:09:21,190 She is going to sit there. 138 00:09:21,540 --> 00:09:22,830 Lin, go to take care of her. 139 00:09:23,270 --> 00:09:24,350 It's okay. I'm fine. 140 00:09:39,350 --> 00:09:39,990 Thanks. 141 00:09:45,690 --> 00:09:47,490 [Lucky Travel] 142 00:10:32,770 --> 00:10:34,880 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 143 00:10:34,880 --> 00:10:36,770 [Venice 2019] 144 00:10:55,410 --> 00:10:55,850 Anton. 145 00:10:56,700 --> 00:10:57,560 After we win the game, 146 00:10:58,130 --> 00:11:00,670 I will pay you the rest of the money. 147 00:11:15,360 --> 00:11:18,570 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 148 00:11:18,570 --> 00:11:20,420 [Jiangcheng 2006] 149 00:11:21,020 --> 00:11:23,310 When the flowers and sages in the plain are decaying, 150 00:11:23,870 --> 00:11:26,230 nowhere else but in the mountains is the peach blossoming. 151 00:11:26,590 --> 00:11:29,030 In the warm season when flowers blossom, 152 00:11:29,060 --> 00:11:31,700 we are honored to be here at 45 Forest Farm No. 3 High School 153 00:11:31,870 --> 00:11:33,900 as the representatives of the Affiliated High School of Jiangcheng University 154 00:11:34,110 --> 00:11:36,350 and meet these lively and friendly students. 155 00:11:36,590 --> 00:11:38,790 I'm honored to share my learning experience 156 00:11:39,030 --> 00:11:40,630 as the student representative. 157 00:11:41,070 --> 00:11:43,020 Actually, I don't have any secrets. 158 00:11:43,270 --> 00:11:44,670 I don't do a lot exercise. 159 00:11:44,990 --> 00:11:46,870 I don't stay up late to recite the textbook. 160 00:11:47,110 --> 00:11:48,230 I think, 161 00:11:48,390 --> 00:11:50,190 as long as you pay attention to the class 162 00:11:50,270 --> 00:11:52,430 and truly understand how the teacher solves the problem... 163 00:11:52,710 --> 00:11:54,030 -You come early, -There's no need for loads of exercises 164 00:11:54,260 --> 00:11:55,830 -follow the teachers everywhere -to waste your time. 165 00:11:55,830 --> 00:11:57,150 -and stay up late studying. -More importantly, 166 00:11:57,390 --> 00:11:59,270 -Such a hypocrite. -you need to have a well-arranged study plan 167 00:11:59,470 --> 00:12:00,470 My name is Zhou Jiabao. 168 00:12:00,630 --> 00:12:02,270 -You can call me Dabao. -to pay attention to every subject 169 00:12:02,620 --> 00:12:03,830 -Hello, I'm Xia Wenxi. -and study efficiently. 170 00:12:04,030 --> 00:12:04,910 -Xia Wenxi. -Sleep and wake up early. 171 00:12:05,910 --> 00:12:07,310 If you can do what I just mentioned, 172 00:12:07,310 --> 00:12:08,550 you can face the college entrace exam 173 00:12:08,550 --> 00:12:10,830 -Hello, I'm Yang Qiuchan. -in a relaxed mood. 174 00:12:10,910 --> 00:12:12,190 -I'm Ye Youning. -This is my study method. 175 00:12:12,540 --> 00:12:14,310 I hope it can help you. 176 00:12:15,590 --> 00:12:16,670 I'm Zhao Zhenghu. 177 00:12:17,580 --> 00:12:18,070 Hello. 178 00:12:19,380 --> 00:12:23,510 [Facing the Exam with Smile] 179 00:12:20,710 --> 00:12:21,350 All right. 180 00:12:21,860 --> 00:12:22,630 Our thanks to Yang Shiyi. 181 00:12:23,510 --> 00:12:27,650 [Welcome Students of Affiliated High School of Jiangcheng University] 182 00:12:24,590 --> 00:12:26,750 Next I'm going to 183 00:12:27,110 --> 00:12:27,670 introduce to you 184 00:12:27,870 --> 00:12:28,900 Xia Wenxi 185 00:12:29,190 --> 00:12:32,190 who made the most progress in the monthly exam of the seniors. 186 00:12:32,310 --> 00:12:34,390 She improved her ranking by 210. 187 00:12:34,390 --> 00:12:35,870 Let's welcome Xia Wenxi 188 00:12:35,870 --> 00:12:37,830 to share her experience with us. 189 00:12:37,940 --> 00:12:38,590 Welcome! 190 00:12:47,870 --> 00:12:49,260 I don't know what to say. 191 00:12:50,950 --> 00:12:51,360 Okay. 192 00:12:54,790 --> 00:12:57,870 I think we should 193 00:12:58,070 --> 00:12:59,790 always have a dream 194 00:13:00,260 --> 00:13:01,590 and we should stay hopeful. 195 00:13:01,950 --> 00:13:03,270 Just like what Asin said, 196 00:13:03,510 --> 00:13:05,190 you can be disappointed, but you can't be hopeless. 197 00:13:06,670 --> 00:13:07,830 Who is Ashin? 198 00:13:07,990 --> 00:13:09,150 -Yeah, I don't know him. -Who's Ashin? 199 00:13:10,940 --> 00:13:12,070 To be honest, 200 00:13:12,190 --> 00:13:14,350 there are two people 201 00:13:16,470 --> 00:13:18,070 who made me achieve such a progress. 202 00:13:19,430 --> 00:13:21,030 Who are they? 203 00:13:21,320 --> 00:13:22,850 You don't know how desperate I was. 204 00:13:25,180 --> 00:13:26,860 But I indeed realized 205 00:13:27,630 --> 00:13:29,520 that we shouldn't be afraid 206 00:13:30,120 --> 00:13:31,350 when we have troubles. 207 00:13:31,670 --> 00:13:33,670 We should actively 208 00:13:33,800 --> 00:13:36,390 ask our teachers and classmates for help. 209 00:13:36,750 --> 00:13:38,870 Maybe we will gradually find out 210 00:13:39,710 --> 00:13:41,030 that we are not that bad. 211 00:13:41,350 --> 00:13:42,950 There are many things we can do. 212 00:13:43,830 --> 00:13:44,790 We don't know 213 00:13:44,790 --> 00:13:46,140 what will happen tomorrow, 214 00:13:46,630 --> 00:13:47,310 but 215 00:13:47,750 --> 00:13:48,900 at least 216 00:13:49,110 --> 00:13:50,110 we can remember 217 00:13:50,110 --> 00:13:51,470 how hard-working we are today. 218 00:13:59,350 --> 00:14:00,990 This is the student who made the most progress. 219 00:14:06,990 --> 00:14:08,430 What do you think? 220 00:14:09,190 --> 00:14:10,230 Good. 221 00:14:10,510 --> 00:14:13,060 -Our new breed, alpaca, over there. -Cute. 222 00:14:13,270 --> 00:14:14,820 -Sheepfold over there. -Nice. 223 00:14:15,150 --> 00:14:16,390 So cute! 224 00:14:17,070 --> 00:14:17,670 Come and see 225 00:14:17,670 --> 00:14:18,350 our 226 00:14:18,350 --> 00:14:19,430 dairy cows. 227 00:14:19,430 --> 00:14:20,110 Tingting! 228 00:14:20,110 --> 00:14:21,350 Wow, so many dairy cows. 229 00:14:28,550 --> 00:14:29,710 It's a real alpaca. 230 00:14:32,190 --> 00:14:32,550 Come on. 231 00:14:33,190 --> 00:14:33,510 Try it. 232 00:14:33,900 --> 00:14:34,870 No. 233 00:14:35,630 --> 00:14:36,390 Let me do it. 234 00:14:36,710 --> 00:14:37,070 Okay. 235 00:14:37,270 --> 00:14:37,860 You can feed it. 236 00:14:38,550 --> 00:14:38,950 It's okay. 237 00:14:39,750 --> 00:14:40,590 Alpaca. 238 00:14:40,630 --> 00:14:41,710 Time to eat. 239 00:14:41,990 --> 00:14:42,990 Do they bite? 240 00:14:43,350 --> 00:14:43,990 Nope. 241 00:14:44,900 --> 00:14:45,590 They eat people. 242 00:14:46,110 --> 00:14:47,150 You are lying. 243 00:14:47,190 --> 00:14:48,740 The textbook disagrees with you. 244 00:14:48,740 --> 00:14:51,430 Corn! 245 00:15:02,180 --> 00:15:03,790 How much can you score in the biology test? 246 00:15:04,110 --> 00:15:05,510 About 98. 247 00:15:08,910 --> 00:15:11,190 We spend time with these animals every day. 248 00:15:11,710 --> 00:15:12,990 Our grades are not as good as yours. 249 00:15:14,870 --> 00:15:16,030 To be a good cook, 250 00:15:17,310 --> 00:15:18,710 you can't just memorize recipes. 251 00:15:40,110 --> 00:15:40,670 Jiaqi. 252 00:15:41,390 --> 00:15:42,310 Did you see Wenxi? 253 00:15:42,390 --> 00:15:42,990 No. 254 00:15:43,950 --> 00:15:44,390 What's wrong? 255 00:15:58,180 --> 00:15:59,190 Wenxi? 256 00:16:00,070 --> 00:16:00,870 Wenxi? 257 00:16:03,270 --> 00:16:03,990 Wenxi? 258 00:16:04,390 --> 00:16:05,030 Xia Wenxi! 259 00:16:05,190 --> 00:16:05,990 Xia Wenxi. 260 00:16:07,860 --> 00:16:09,150 -Xia Wenxi! -Xia Wenxi! 261 00:16:09,990 --> 00:16:11,110 Xia Wenxi. 262 00:16:12,330 --> 00:16:13,090 Xia Wenxi! 263 00:16:13,180 --> 00:16:14,100 Wenxi? 264 00:16:15,700 --> 00:16:16,690 Xia Wenxi. 265 00:16:16,760 --> 00:16:18,670 -Wenxi! -Xia Wenxi! 266 00:16:19,070 --> 00:16:19,950 Xia Wenxi. 267 00:16:21,830 --> 00:16:23,070 -Xia Wenxi! -Xia Wenxi! 268 00:16:23,190 --> 00:16:24,470 -Wenxi! -Xia Wenxi! 269 00:16:26,340 --> 00:16:26,990 Wenxi? 270 00:16:26,990 --> 00:16:27,830 Be careful. 271 00:16:28,110 --> 00:16:29,030 There are many traps here. 272 00:16:29,030 --> 00:16:30,070 There are no traps. 273 00:16:30,070 --> 00:16:31,190 Just find her. 274 00:16:33,830 --> 00:16:34,510 Xia Wenxi! 275 00:16:34,630 --> 00:16:36,350 Xia Wenxi! 276 00:16:36,430 --> 00:16:37,900 Xia Wenxi! 277 00:16:38,780 --> 00:16:39,830 Wenxi! 278 00:16:40,670 --> 00:16:41,630 Wenxi! 279 00:16:46,470 --> 00:16:47,190 Chen Tingting! 280 00:16:47,470 --> 00:16:48,310 Chen Tingting! 281 00:16:50,540 --> 00:16:51,230 Are you okay? 282 00:16:51,510 --> 00:16:53,300 Do you get hurt? Chen Tingting. 283 00:16:53,300 --> 00:16:55,380 I think I twisted my ankles. 284 00:16:55,430 --> 00:16:56,790 Can your feet move now? 285 00:16:57,030 --> 00:16:57,630 No. 286 00:16:57,830 --> 00:16:58,270 Come on. 287 00:16:58,310 --> 00:16:59,070 Let me pull you up first. 288 00:16:59,070 --> 00:16:59,900 Let me pull you up. 289 00:16:59,900 --> 00:17:01,310 I'm okay. Go to find Wenxi first. 290 00:17:01,510 --> 00:17:02,630 I can't leave you here alone. 291 00:17:02,630 --> 00:17:03,110 Come on. 292 00:17:03,390 --> 00:17:04,230 Xia Wenxi! 293 00:17:09,950 --> 00:17:10,780 Little fawn. 294 00:17:12,390 --> 00:17:13,190 Where are you? 295 00:17:17,950 --> 00:17:18,710 Can you use some strength? 296 00:17:18,910 --> 00:17:19,470 -No. -Be careful. 297 00:17:19,470 --> 00:17:19,990 My feet. 298 00:17:19,990 --> 00:17:21,310 Give me your both hands. 299 00:17:21,430 --> 00:17:21,829 Come on. 300 00:17:22,670 --> 00:17:23,430 I can't! Stop! 301 00:17:25,910 --> 00:17:26,589 Help! 302 00:17:27,300 --> 00:17:28,030 Anyone here? 303 00:17:28,750 --> 00:17:29,590 Help! 304 00:17:36,870 --> 00:17:38,670 Why do you get down here? 305 00:17:38,710 --> 00:17:39,350 Don't worry about me. 306 00:17:39,430 --> 00:17:40,060 Sit down first. 307 00:17:41,430 --> 00:17:41,910 Be careful. 308 00:17:42,700 --> 00:17:43,390 Is it here that hurts? 309 00:17:44,990 --> 00:17:45,390 It hurts. 310 00:17:46,350 --> 00:17:47,070 I watched around. 311 00:17:47,540 --> 00:17:48,390 This pit is not deep. 312 00:17:48,710 --> 00:17:49,670 But your legs got hurt. 313 00:17:49,670 --> 00:17:50,430 Otherwise, we can climb up. 314 00:17:50,620 --> 00:17:51,230 Let me try it. 315 00:17:52,910 --> 00:17:53,750 Be careful. 316 00:18:03,470 --> 00:18:04,260 Be careful. 317 00:18:05,550 --> 00:18:06,070 Be careful. 318 00:18:10,310 --> 00:18:10,750 Take it. 319 00:18:12,480 --> 00:18:13,440 Why did you come? 320 00:18:13,670 --> 00:18:14,940 I thought you were my deer. 321 00:18:15,160 --> 00:18:16,340 Tie it around your waist. 322 00:18:18,990 --> 00:18:20,100 Where is it? 323 00:18:20,710 --> 00:18:21,670 Why can't I see it? 324 00:18:25,590 --> 00:18:26,470 Where is it? 325 00:18:34,110 --> 00:18:35,420 Why is there no signal? 326 00:19:08,140 --> 00:19:08,960 Boss. 327 00:19:09,230 --> 00:19:10,780 I got lost in the forest farm. 328 00:19:11,030 --> 00:19:12,260 What should I do? 329 00:19:11,080 --> 00:19:12,790 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 330 00:19:12,790 --> 00:19:19,130 [Venice 2019] 331 00:19:29,770 --> 00:19:30,540 Forest farm? 332 00:19:32,170 --> 00:19:33,990 It's the 45 Forest Farm. 333 00:19:34,170 --> 00:19:36,500 I got this chance to attend the event 334 00:19:36,510 --> 00:19:38,580 because I made a great progress in the second mock examination. 335 00:19:39,030 --> 00:19:40,910 I see. I'll figure it out. 336 00:19:52,350 --> 00:19:54,060 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 337 00:19:54,060 --> 00:19:58,820 [Jiangcheng 2006] 338 00:20:00,930 --> 00:20:03,740 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 339 00:20:03,740 --> 00:20:04,980 [Venice 2019] 340 00:20:08,360 --> 00:20:09,230 Xia Wenxi! 341 00:20:16,870 --> 00:20:17,630 Xia Wenxi! 342 00:20:20,850 --> 00:20:21,870 Xia Wenxi! 343 00:20:42,720 --> 00:20:43,850 What's around you? 344 00:20:51,630 --> 00:20:52,860 Only woods. 345 00:20:54,620 --> 00:20:56,370 Do you see any red flowers? 346 00:21:03,620 --> 00:21:05,110 Go to find a sea of red flowers 347 00:21:05,350 --> 00:21:06,590 and someone will come to you soon. 348 00:21:14,320 --> 00:21:17,220 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 349 00:21:17,220 --> 00:21:24,130 [Venice 2019] 350 00:21:24,870 --> 00:21:26,350 Why there are only memories of Xia Wenxi 351 00:21:26,350 --> 00:21:28,070 and me in the sea of flowers alone? 352 00:21:29,340 --> 00:21:30,910 Was it me who found Xia Wenxi 353 00:21:30,910 --> 00:21:31,910 in the sea of flowers? 354 00:21:37,950 --> 00:21:41,990 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 355 00:21:41,990 --> 00:21:44,370 [Jiangcheng 2006] 356 00:22:02,790 --> 00:22:04,770 Who will find me? 357 00:22:04,920 --> 00:22:07,160 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 358 00:22:07,160 --> 00:22:08,570 [Venice 2019] 359 00:22:07,590 --> 00:22:08,110 Wenxi? 360 00:22:10,150 --> 00:22:11,260 I have very important things to talk to you. 361 00:22:21,420 --> 00:22:23,280 Can you stop using this excuse every time? 362 00:22:23,790 --> 00:22:24,110 Fine. 363 00:22:24,230 --> 00:22:25,830 If it's really important as you said, 364 00:22:25,990 --> 00:22:26,310 just tell me. 365 00:22:27,100 --> 00:22:28,270 Then we can end this for good. 366 00:22:29,630 --> 00:22:31,550 Do you still remember the 45 Forest Farm? 367 00:22:32,500 --> 00:22:33,550 In 2006, 368 00:22:33,590 --> 00:22:35,790 you got good grades and attended an event there. 369 00:22:36,550 --> 00:22:37,510 Why do you bring that up? 370 00:22:39,230 --> 00:22:41,910 Did you get lost in the forest farm? 371 00:22:42,750 --> 00:22:44,790 Do you remember who found you? 372 00:22:47,460 --> 00:22:48,230 Did I find you 373 00:22:49,080 --> 00:22:50,100 in the sea of red flowers? 374 00:22:55,740 --> 00:22:59,560 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 375 00:22:59,560 --> 00:23:03,390 [Jiangcheng 2006] 376 00:23:04,670 --> 00:23:05,230 Xia Wenxi! 377 00:23:10,670 --> 00:23:11,990 It's Ye Youning. 378 00:23:14,190 --> 00:23:15,630 We are looking for you everywhere. What are you doing here? 379 00:23:17,000 --> 00:23:17,850 We are in the middle of nowhere. 380 00:23:17,940 --> 00:23:19,110 Can you have some concern for safety? 381 00:23:20,140 --> 00:23:21,550 Fortunately, I found you today. 382 00:23:23,710 --> 00:23:25,390 Because I know you would come. 383 00:23:26,550 --> 00:23:27,350 What? 384 00:23:28,390 --> 00:23:29,430 Did you get hurt? Are you all right? 385 00:23:29,550 --> 00:23:30,830 I'm fine. 386 00:23:34,430 --> 00:23:35,270 Listen, 387 00:23:35,630 --> 00:23:36,510 if you get lost again, 388 00:23:36,510 --> 00:23:37,510 I won't come to find you. 389 00:23:41,150 --> 00:23:41,910 You are still smiling. 390 00:23:43,980 --> 00:23:44,820 I can't stand it. 391 00:23:47,190 --> 00:23:50,060 I didn't expect you to be so bold. 392 00:23:50,910 --> 00:23:52,870 Whoever else comes here today 393 00:23:53,030 --> 00:23:54,020 must be scared to death. 394 00:23:55,430 --> 00:23:56,870 And you're laughing. 395 00:23:56,870 --> 00:23:57,590 Are you stupid? 396 00:24:11,790 --> 00:24:13,060 Don't cry. 397 00:24:15,910 --> 00:24:17,390 All right. It's my fault. 398 00:24:18,270 --> 00:24:20,390 I was in a hurry to find you. 399 00:24:21,350 --> 00:24:23,300 I might get a little agitated. 400 00:24:24,670 --> 00:24:25,940 Or I can let you poke me. 401 00:24:26,780 --> 00:24:27,550 As hard as you want. 402 00:24:30,470 --> 00:24:31,070 You can poke me. 403 00:24:35,110 --> 00:24:35,550 Never mind. 404 00:24:36,190 --> 00:24:37,550 I'm a generous person. 405 00:24:41,550 --> 00:24:43,030 Is it getting dark? 406 00:24:43,910 --> 00:24:45,190 Let's go back now. 407 00:24:46,110 --> 00:24:47,870 You should remember the way back, right? 408 00:24:53,870 --> 00:24:55,660 I was so worried when I was looking for you 409 00:24:55,670 --> 00:24:56,810 that I forgot the way back. 410 00:24:57,090 --> 00:24:58,820 You don't remember the way back? 411 00:24:59,350 --> 00:24:59,920 Oh no. 412 00:25:00,780 --> 00:25:02,070 We are two fools 413 00:25:02,230 --> 00:25:02,830 and we are going to stay here. 414 00:25:06,070 --> 00:25:07,670 You really think I would forget it? 415 00:25:08,030 --> 00:25:09,750 Even I was worried, 416 00:25:09,870 --> 00:25:11,310 I could still remember the way back. 417 00:25:11,910 --> 00:25:12,580 That way. 418 00:25:13,750 --> 00:25:15,150 Wait a moment. 419 00:25:15,430 --> 00:25:16,950 Don't you think it's beautiful here? 420 00:25:17,230 --> 00:25:18,590 Since you are here, don't waste it. 421 00:25:17,930 --> 00:25:21,080 ♫ Sitting on the grass in morning breeze ♫ 422 00:25:18,630 --> 00:25:19,470 Let's take a picture. 423 00:25:20,670 --> 00:25:21,750 I've checked it. 424 00:25:21,080 --> 00:25:28,910 ♫ Looking for you in every breath and ray of sunshine ♫ 425 00:25:22,150 --> 00:25:23,870 I can take the whole tree right here. 426 00:25:29,480 --> 00:25:32,680 ♫ Riding in tides of memories ♫ 427 00:25:29,550 --> 00:25:31,430 What's that look? 428 00:25:32,680 --> 00:25:40,850 ♫ The secrets of you between lines ♫ 429 00:25:33,910 --> 00:25:35,230 I've always had this look. 430 00:25:35,630 --> 00:25:37,150 How can you take a picture with such a look? 431 00:25:37,190 --> 00:25:38,270 You should smile. 432 00:25:39,230 --> 00:25:40,150 One. 433 00:25:41,410 --> 00:25:47,040 ♫ How to solve the riddle of heartbeat and love ♫ 434 00:25:47,300 --> 00:25:53,060 ♫ Rush into your heart with perfect understanding ♫ 435 00:25:53,190 --> 00:25:58,740 ♫ Don't care how the seasons and time change at the end ♫ 436 00:25:59,040 --> 00:26:04,820 ♫ I just want to meet you every time ♫ 437 00:26:06,590 --> 00:26:07,380 Have you seen 438 00:26:07,710 --> 00:26:08,030 the girl who gave a speech 439 00:26:08,030 --> 00:26:09,270 this morning? 440 00:26:11,230 --> 00:26:11,710 The one 441 00:26:12,100 --> 00:26:13,150 who leans her head back all the time. 442 00:26:13,590 --> 00:26:13,980 No. 443 00:26:15,830 --> 00:26:17,110 I let her lead the deer. 444 00:26:17,630 --> 00:26:18,820 One blink later, she was gone. 445 00:26:19,070 --> 00:26:20,550 Why are the kids in the city 446 00:26:21,110 --> 00:26:22,390 so troublesome? 447 00:26:25,510 --> 00:26:26,350 What's her name? 448 00:26:27,310 --> 00:26:27,830 Yang Shiyi. 449 00:26:30,310 --> 00:26:30,990 Lin Jiaqi. 450 00:26:31,140 --> 00:26:32,510 Let's go to find Xia Wenxi. 451 00:26:32,510 --> 00:26:33,470 Let me take you back first. 452 00:26:36,370 --> 00:26:36,750 Come on. 453 00:26:45,390 --> 00:26:45,780 Come on. 454 00:26:46,350 --> 00:26:47,080 Get up. 455 00:27:02,520 --> 00:27:02,960 It's okay. 456 00:27:02,970 --> 00:27:03,330 Come on. 457 00:27:26,400 --> 00:27:28,280 I didn't expect you to be quite heavy. 458 00:27:29,310 --> 00:27:32,030 I won't have dinner tonight then. 459 00:27:33,240 --> 00:27:35,700 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 460 00:27:35,700 --> 00:27:45,780 [Venice 2019] 461 00:27:49,260 --> 00:27:50,070 Thank you. 462 00:27:53,520 --> 00:27:55,190 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 463 00:27:55,190 --> 00:28:00,560 [Jiangcheng 2006] 464 00:28:04,510 --> 00:28:05,150 Don't pull two at a time. 465 00:28:05,230 --> 00:28:06,070 Pull it one by one. 466 00:28:06,630 --> 00:28:08,060 No hurry. There is plenty of time before the sun comes out. 467 00:28:08,230 --> 00:28:09,190 What do you mean? 468 00:28:09,350 --> 00:28:10,110 You are doing it too fast. 469 00:28:10,310 --> 00:28:10,670 I... 470 00:28:19,470 --> 00:28:20,620 Isn't it for washing dishes? 471 00:28:21,990 --> 00:28:22,790 Try it. 472 00:28:28,540 --> 00:28:29,950 You are quite skilled. 473 00:28:30,070 --> 00:28:31,180 Are girls from Jiangcheng 474 00:28:31,390 --> 00:28:32,270 all so delicate? 475 00:28:32,590 --> 00:28:34,430 My mother won't let me do anything. 476 00:28:34,870 --> 00:28:36,230 She said I should be a lady. 477 00:28:38,870 --> 00:28:39,470 Not for me. 478 00:28:39,540 --> 00:28:40,110 You misunderstood. 479 00:28:40,670 --> 00:28:41,510 Peel it for me. 480 00:28:44,310 --> 00:28:44,550 Sir. 481 00:28:45,750 --> 00:28:46,510 I've peeled it. 482 00:28:46,550 --> 00:28:47,150 Okay, put it there. 483 00:28:47,830 --> 00:28:49,310 It's just an orange. 484 00:28:51,590 --> 00:28:52,350 What are you doing here? 485 00:28:53,150 --> 00:28:55,790 Well, let me put a Band-Aid on you. 486 00:28:56,510 --> 00:28:57,270 A Band-Aid? 487 00:28:57,550 --> 00:28:58,750 There. 488 00:29:01,030 --> 00:29:01,910 It's okay. No big deal. 489 00:29:01,990 --> 00:29:02,430 I don't need a Band-Aid. 490 00:29:02,750 --> 00:29:03,590 Go back and rest. 491 00:29:03,630 --> 00:29:04,590 Your leg hurts bad. 492 00:29:08,470 --> 00:29:09,870 You'd better use one. 493 00:29:10,710 --> 00:29:11,870 Okay then. Go ahead. 494 00:29:24,870 --> 00:29:25,550 Tingting! 495 00:29:25,710 --> 00:29:27,180 How about I make some mushroom soup for you? 496 00:29:27,790 --> 00:29:28,430 Don't! 497 00:29:32,710 --> 00:29:33,340 Well. 498 00:29:33,950 --> 00:29:34,950 Wenxi. 499 00:29:35,100 --> 00:29:37,230 Forget it 500 00:29:48,510 --> 00:29:49,030 I'll drink it. 501 00:30:01,870 --> 00:30:08,600 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 502 00:30:08,600 --> 00:30:11,550 [Venice 2019] 503 00:30:13,390 --> 00:30:14,350 Why haven't you left yet? 504 00:30:17,150 --> 00:30:17,780 Here you are. 505 00:30:18,830 --> 00:30:19,990 Dinner will be ready soon. 506 00:30:20,270 --> 00:30:20,710 Have a seat. 507 00:30:25,380 --> 00:30:25,950 I'm not 508 00:30:26,870 --> 00:30:27,990 paying for this, am I? 509 00:30:30,190 --> 00:30:31,070 Of course not. 510 00:30:31,910 --> 00:30:34,150 I just miss that dish. 511 00:30:34,390 --> 00:30:35,350 I want to make it for you. 512 00:30:37,430 --> 00:30:38,190 Mushroom soup. 513 00:30:38,830 --> 00:30:40,110 It is an upgraded version of the one you made in the forest farm. 514 00:30:42,510 --> 00:30:44,030 Did you make it to mock me 515 00:30:44,270 --> 00:30:45,550 that I got you food poisoning back then? 516 00:30:47,670 --> 00:30:48,510 Come on, try it. 517 00:30:58,270 --> 00:31:02,150 [Venice 2019 Jiangcheng 2006] 518 00:31:02,150 --> 00:31:04,790 [Jiangcheng 2006] 519 00:31:05,790 --> 00:31:06,790 This is the third time. 520 00:31:07,030 --> 00:31:07,670 Is it necessary? 521 00:31:13,590 --> 00:31:14,550 What do you mean? 522 00:31:15,510 --> 00:31:16,540 Didn't you have Xia Wenxi's soup 523 00:31:16,540 --> 00:31:18,070 just to defeat me? 524 00:31:18,670 --> 00:31:19,310 Did I? 525 00:31:22,710 --> 00:31:24,070 I'll be straightforward. 526 00:31:24,510 --> 00:31:25,190 You and I both know 527 00:31:25,190 --> 00:31:26,430 what we are thinking. 528 00:31:26,670 --> 00:31:28,270 But please don't bother her now. 529 00:31:28,470 --> 00:31:30,300 She finally found her goal. 530 00:31:30,510 --> 00:31:31,550 Please don't bother her either. 531 00:31:33,030 --> 00:31:34,510 She had been fine 532 00:31:34,670 --> 00:31:35,550 before you showed up. 533 00:31:36,110 --> 00:31:37,670 She changed because of you. 534 00:31:37,870 --> 00:31:39,870 Why should I care whether your relationship was good or not before? 535 00:31:43,110 --> 00:31:43,390 Fine. 536 00:31:44,380 --> 00:31:45,700 I don't want to argue with you right now. 537 00:31:46,190 --> 00:31:46,870 It's a special time. 538 00:31:47,390 --> 00:31:48,230 Let's make a rule. 539 00:31:48,470 --> 00:31:50,590 From now on, until the end of the college entrance exam, 540 00:31:50,790 --> 00:31:52,190 let's not disturb her too much 541 00:31:52,470 --> 00:31:54,270 so that she can get into Jiangcheng University. 542 00:31:54,750 --> 00:31:55,150 Okay? 543 00:31:55,380 --> 00:31:55,790 Okay. 544 00:31:57,070 --> 00:31:57,710 Deal. 545 00:32:11,070 --> 00:32:11,990 Everyone, look forward. 546 00:32:12,220 --> 00:32:13,070 Students in the first row squat down. 547 00:32:13,910 --> 00:32:14,740 Alright, attention. 548 00:32:17,820 --> 00:32:27,770 [Time to Say Goodbye Good Luck in College Entrance Exam] 549 00:32:18,510 --> 00:32:18,950 Okay. 550 00:32:19,510 --> 00:32:20,580 Look at me. 551 00:32:21,270 --> 00:32:22,560 Good. Give me a smile. 552 00:32:22,930 --> 00:32:24,230 Three, two, one. 553 00:32:24,930 --> 00:32:26,290 Good. Switch positions. 554 00:32:26,700 --> 00:32:28,120 Three, two, one. 555 00:32:28,770 --> 00:32:29,640 Good. We are done. 556 00:32:29,820 --> 00:32:30,190 All right. 557 00:32:31,140 --> 00:32:32,750 Everyone, get your luggage and we are leaving. 558 00:32:35,180 --> 00:32:37,350 I've given you my number. 559 00:32:37,350 --> 00:32:38,270 Remember to contact me. 560 00:32:38,350 --> 00:32:39,590 Why are you so garrulous? 561 00:32:39,750 --> 00:32:40,470 Take the college entrance examination seriously. 562 00:32:40,850 --> 00:32:42,100 Which college do you want to go? 563 00:32:42,880 --> 00:32:43,310 I'll 564 00:32:44,210 --> 00:32:45,310 stay at the forest farm 565 00:32:45,800 --> 00:32:47,470 and make it bigger and stronger. 566 00:32:47,710 --> 00:32:48,740 One-stop industrialization. 567 00:32:49,270 --> 00:32:50,710 If I get rich and successful one day, 568 00:32:51,310 --> 00:32:52,950 maybe your classmates will count on me. 569 00:32:54,110 --> 00:32:54,550 Shiyi. 570 00:32:56,780 --> 00:32:57,390 See. 571 00:32:59,300 --> 00:32:59,910 Ye Youning. 572 00:33:00,700 --> 00:33:01,590 I hope 573 00:33:02,030 --> 00:33:03,230 we can meet at Jiangcheng University. 574 00:33:03,820 --> 00:33:04,150 Good luck. 575 00:33:04,530 --> 00:33:05,110 Good luck. 576 00:33:09,720 --> 00:33:10,330 Excuse me. 577 00:33:22,060 --> 00:33:29,540 [Jiangcheng 2006 Venice 2019] 578 00:33:29,540 --> 00:33:33,630 [Venice 2019] 579 00:34:02,510 --> 00:34:04,540 I met an unexpected person in Venice, 580 00:34:04,170 --> 00:34:11,340 [Xia Wenxi] 581 00:34:05,100 --> 00:34:06,830 but life still goes on. 582 00:34:16,389 --> 00:34:16,750 Hello. 583 00:34:16,980 --> 00:34:17,630 Youning. 584 00:34:17,830 --> 00:34:19,909 I finally bring you good news. 585 00:34:20,350 --> 00:34:21,510 We got an investment. 586 00:34:21,909 --> 00:34:23,550 It should be enough to get us through this one. 587 00:34:23,830 --> 00:34:24,590 Who is the investor? 588 00:34:24,870 --> 00:34:25,949 That person said he knows you. 589 00:34:26,310 --> 00:34:27,630 Do you remember Zhao Zhenghu? 590 00:34:30,230 --> 00:34:32,110 Zhao Zhenghu... 591 00:34:36,429 --> 00:34:36,790 Okay. 592 00:34:37,270 --> 00:34:38,540 Book me a flight back to Jiangcheng. 593 00:34:38,830 --> 00:34:39,429 The sooner the better. 594 00:34:58,710 --> 00:35:00,510 Mr. Zhao Zhenghu will come to the company tomorrow 595 00:35:00,510 --> 00:35:01,630 to discuss about the investment. 596 00:35:01,870 --> 00:35:03,150 When should we meet him? 597 00:35:04,060 --> 00:35:05,110 I won't come. 598 00:35:06,190 --> 00:35:06,750 You are not coming? 599 00:35:07,190 --> 00:35:08,070 I have something to do tomorrow. 600 00:35:08,910 --> 00:35:10,220 You go and talk to Mr. Zhao. 601 00:35:10,220 --> 00:35:11,350 Just contact me anytime. 602 00:35:11,470 --> 00:35:12,310 Me? 603 00:35:13,270 --> 00:35:14,300 What's more important 604 00:35:14,300 --> 00:35:15,620 to you than the company? 605 00:35:15,870 --> 00:35:16,620 Drive carefully. 606 00:35:17,350 --> 00:35:17,690 I... 607 00:35:34,030 --> 00:35:35,620 Wait, what do you mean? 608 00:35:35,630 --> 00:35:37,630 You wanted me back from Venice in such a hurry, 609 00:35:37,670 --> 00:35:39,230 and now you are saying the meeting is cancelled. 610 00:35:39,820 --> 00:35:40,210 What the... 611 00:35:41,310 --> 00:35:41,830 Wenxi? 612 00:35:42,710 --> 00:35:43,230 Wenxi! 613 00:35:59,740 --> 00:36:00,710 Are you free tomorrow? 614 00:36:01,090 --> 00:36:02,530 Wanna have a coffee with me? 615 00:36:12,600 --> 00:36:13,480 [Wenxi] 616 00:36:27,400 --> 00:36:28,990 Stop harassing me. 617 00:36:30,590 --> 00:36:32,150 Is she still angry? 618 00:36:34,230 --> 00:36:35,750 How can I make her forgive me? 619 00:36:38,350 --> 00:36:40,710 Are you going to the class reunion at Jiangcheng Restaurant 620 00:36:40,750 --> 00:36:41,540 tomorrow afternoon? 621 00:36:42,210 --> 00:36:44,550 [MayDay News] 622 00:36:45,670 --> 00:36:47,870 Right, MayDay. 623 00:36:52,290 --> 00:36:56,510 [Closed] 624 00:36:56,510 --> 00:36:59,900 [Spring Flower Shop] 625 00:37:13,900 --> 00:37:15,470 Why do you come to my place? 626 00:37:16,430 --> 00:37:16,910 Wait. 627 00:37:17,470 --> 00:37:18,790 Wanna go to MayDay's concert with me? 628 00:37:21,790 --> 00:37:23,070 After breaking up with you, 629 00:37:23,270 --> 00:37:25,030 I haven't heard MayDay's songs for a long time. 630 00:37:32,590 --> 00:37:34,910 But she was happy to receive the CD. 631 00:37:37,070 --> 00:37:38,750 Could it be that she doesn't like MayDay anymore 632 00:37:38,910 --> 00:37:40,070 in this timeline? 633 00:37:47,270 --> 00:37:48,070 Didn't you say 634 00:37:48,390 --> 00:37:50,100 that you would always love MayDay even when you get old? 635 00:37:51,030 --> 00:37:52,390 You must always love them. 636 00:37:52,870 --> 00:37:55,270 Otherwise, it will affect your fortune. 637 00:38:09,190 --> 00:38:09,830 My fortune? 638 00:38:10,990 --> 00:38:11,750 What kind of fortune? 639 00:38:12,510 --> 00:38:13,950 Will it affect my college entrance examination? 640 00:38:15,910 --> 00:38:18,070 How would I break my words? 641 00:38:18,390 --> 00:38:19,670 Don't worry, Boss. 642 00:38:19,950 --> 00:38:22,310 I will love MayDay until I'm eighty years old. 643 00:38:29,670 --> 00:38:30,630 Dear MayDay, 644 00:38:30,950 --> 00:38:32,830 I will love you even when I'm eighty years old. 645 00:38:33,270 --> 00:38:34,350 Please wish me good luck. 646 00:38:34,350 --> 00:38:35,310 Let me get better grades 647 00:38:35,750 --> 00:38:37,030 and be admitted to Jiangcheng University. 648 00:38:54,310 --> 00:38:55,510 Let's go to the concert. 649 00:39:00,860 --> 00:39:02,660 [MayDay Concert in Jiangcheng] 650 00:39:15,830 --> 00:39:17,350 You still love MayDay, right? 651 00:39:20,030 --> 00:39:20,830 Where are you going? 652 00:39:21,420 --> 00:39:23,550 I don't have to keep you posted, do I? 653 00:39:28,670 --> 00:39:29,220 Hello. 654 00:39:29,990 --> 00:39:31,350 I have set off. 655 00:39:31,670 --> 00:39:33,710 I told you I won't be late. 656 00:39:37,990 --> 00:39:39,460 I still love MayDay. 657 00:39:39,630 --> 00:39:41,270 I just don't want to go to the concert with you. 658 00:39:45,600 --> 00:40:07,030 [End of Episode 13] 659 00:40:08,790 --> 00:40:09,750 Why do you mention the forest farm? 660 00:40:10,430 --> 00:40:11,390 Do you really think 661 00:40:11,390 --> 00:40:13,670 bringing up these memories right now is gonna help? 662 00:40:15,510 --> 00:40:16,590 Ye Youning, listen. 663 00:40:16,950 --> 00:40:18,470 No matter what happened in the past, 664 00:40:18,710 --> 00:40:20,030 I will never forgive you. 665 00:40:21,820 --> 00:40:22,750 Answer my question first. 666 00:40:22,990 --> 00:40:25,030 Do you remember who found you? 667 00:40:27,910 --> 00:40:28,470 Did I find you 668 00:40:29,390 --> 00:40:30,350 in the sea of red flowers? 669 00:40:35,630 --> 00:40:36,190 Yes. 670 00:40:37,310 --> 00:40:38,070 So what? 671 00:40:49,390 --> 00:40:51,390 I found her in the sea of flowers. 672 00:40:52,870 --> 00:40:54,350 How did we come to this? 39601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.