All language subtitles for First Love Again E09 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:04,230 --> 00:02:04,790 Ye Youning. 3 00:02:05,350 --> 00:02:06,060 Thank you. 4 00:02:06,710 --> 00:02:07,550 I had a great time today. 5 00:02:08,630 --> 00:02:09,389 Me too. 6 00:02:18,110 --> 00:02:18,590 Well, 7 00:02:18,910 --> 00:02:19,670 I'm going in. 8 00:02:21,350 --> 00:02:22,510 I'll go back then. 9 00:02:23,190 --> 00:02:24,030 Okay, bye bye. 10 00:02:26,190 --> 00:02:26,550 Wenxi. 11 00:02:29,230 --> 00:02:29,940 I have something for you. 12 00:02:30,590 --> 00:02:31,110 Wait for a second. 13 00:02:50,829 --> 00:02:51,430 What is this? 14 00:02:51,990 --> 00:02:53,310 It's a thank you gift for you. 15 00:02:54,579 --> 00:02:55,750 Actually, I'm here today 16 00:02:56,270 --> 00:02:57,340 to give you this. 17 00:03:08,390 --> 00:03:08,870 Wenxi. 18 00:03:09,660 --> 00:03:09,990 We... 19 00:03:10,910 --> 00:03:13,150 MayDay's signed record? 20 00:03:13,750 --> 00:03:14,030 You... 21 00:03:22,470 --> 00:03:23,270 What's going on? 22 00:03:24,350 --> 00:03:25,670 No superimposed memory. 23 00:03:26,390 --> 00:03:27,820 I'm still in the original timeline. 24 00:03:29,190 --> 00:03:30,230 What happened? 25 00:03:39,070 --> 00:03:39,750 He left? 26 00:03:45,230 --> 00:03:46,740 I didn't interfere with the timeline this time. 27 00:03:47,510 --> 00:03:49,230 Why did I show up down here suddenly? 28 00:03:58,470 --> 00:04:00,550 We missed it again. 29 00:04:04,590 --> 00:04:05,310 The study room 30 00:04:05,710 --> 00:04:06,910 will be closed later, 31 00:04:06,910 --> 00:04:07,630 and my mom will find out 32 00:04:08,390 --> 00:04:09,790 that I went to the concert. 33 00:04:09,790 --> 00:04:11,380 I'm dead if she knows it! 34 00:04:12,630 --> 00:04:14,230 Who knows what could happen? 35 00:04:17,510 --> 00:04:17,870 Look. 36 00:04:18,630 --> 00:04:20,070 This is the difference between boys and girls. 37 00:04:20,390 --> 00:04:22,380 My mother probably forgot that she still has a son. 38 00:04:23,350 --> 00:04:24,260 My grandpa didn't call either. 39 00:04:29,950 --> 00:04:30,390 How about this, 40 00:04:30,790 --> 00:04:31,230 let's find someone 41 00:04:31,740 --> 00:04:32,940 to car pool. 42 00:04:34,990 --> 00:04:36,580 Looks like they all came in groups. 43 00:04:36,990 --> 00:04:38,270 I'm afraid we can't. 44 00:04:38,750 --> 00:04:40,470 Don't act like it has nothing to do with you! 45 00:04:40,470 --> 00:04:41,830 You gotta help me figure out what to do, okay? 46 00:04:55,230 --> 00:04:57,070 I haven't met Ye Youning for many years, 47 00:04:58,470 --> 00:05:00,830 but he suddenly gave me a MayDay record. 48 00:05:00,870 --> 00:05:01,660 Why? 49 00:05:05,110 --> 00:05:07,190 It's even an old record. 50 00:05:13,070 --> 00:05:14,230 He still remembers 51 00:05:14,420 --> 00:05:15,790 I like Mayday? 52 00:05:17,310 --> 00:05:18,820 Then this time his performance 53 00:05:20,110 --> 00:05:21,390 is not bad. 54 00:05:42,190 --> 00:05:44,190 Xia Wenxi, stop over thinking about it! 55 00:05:45,070 --> 00:05:45,950 Ye Youning is just a classmate 56 00:05:45,950 --> 00:05:47,670 who you haven't met in 13 years. 57 00:05:48,150 --> 00:05:49,070 You are thirty-one years old! 58 00:05:49,070 --> 00:05:50,990 Don't be so lovesick. 59 00:05:52,150 --> 00:05:54,230 But he still remembers that I like MayDay, 60 00:05:54,950 --> 00:05:56,670 and he even bought me a signed record. 61 00:05:57,670 --> 00:05:58,950 If he doesn't have any special feelings for me, 62 00:05:59,310 --> 00:06:00,630 why didn't he buy it for someone else? 63 00:06:01,180 --> 00:06:02,590 MayDay's signed record? 64 00:06:03,470 --> 00:06:05,670 Even this kind of detail can be matched. 65 00:06:06,470 --> 00:06:07,670 Looks like it's not the butterfly effect. 66 00:06:07,950 --> 00:06:08,990 It's his trick! 67 00:06:08,990 --> 00:06:09,990 Can't he just happen to have one 68 00:06:09,990 --> 00:06:11,670 and happen to give it to you? 69 00:06:11,910 --> 00:06:13,870 How could there be so many coincidences? 70 00:06:14,350 --> 00:06:15,950 I think he must 71 00:06:16,590 --> 00:06:18,710 remember my feelings for him during school. 72 00:06:18,710 --> 00:06:21,420 I was his protector at that time. 73 00:06:21,910 --> 00:06:23,070 Protector? 74 00:06:24,670 --> 00:06:25,820 She still remembers the time machine? 75 00:06:25,820 --> 00:06:27,110 Can you stop being so childish? 76 00:06:27,110 --> 00:06:27,870 Can you? 77 00:06:28,070 --> 00:06:28,830 His protector? 78 00:06:29,070 --> 00:06:30,150 You really think you can talk to the future 79 00:06:30,150 --> 00:06:30,990 through that old phone? 80 00:06:31,750 --> 00:06:33,150 But I sent messages. 81 00:06:33,390 --> 00:06:34,470 I sent a lot of messages back then. 82 00:06:34,620 --> 00:06:35,500 I won the lottery, 83 00:06:35,710 --> 00:06:36,550 I even won the basketball game. 84 00:06:36,750 --> 00:06:37,550 I also saved grandpa. 85 00:06:37,750 --> 00:06:38,110 Anything else? 86 00:06:38,590 --> 00:06:40,110 No, Just these three things. 87 00:06:40,390 --> 00:06:40,870 See? 88 00:06:41,230 --> 00:06:43,030 They are just coincidences. 89 00:06:43,070 --> 00:06:44,350 You won the lottery by luck. 90 00:06:44,860 --> 00:06:47,230 How could I win the lottery by luck twice? 91 00:06:47,710 --> 00:06:48,470 Xia Wenxi. 92 00:06:48,710 --> 00:06:49,470 Did you imagine 93 00:06:49,470 --> 00:06:50,790 the time machine 94 00:06:50,909 --> 00:06:52,020 because you like Ye Youning too much 95 00:06:52,270 --> 00:06:53,340 back then? 96 00:06:53,909 --> 00:06:54,270 No way. 97 00:06:55,950 --> 00:06:57,230 Or someone was secretly 98 00:06:57,230 --> 00:06:58,060 sending me messages. 99 00:06:58,790 --> 00:06:59,500 Anyway, those messages 100 00:06:59,790 --> 00:07:00,950 must be real. 101 00:07:01,830 --> 00:07:02,580 Don't just talk about it. 102 00:07:02,910 --> 00:07:04,270 Find out your old phone and let's see if you are right. 103 00:07:05,310 --> 00:07:05,990 The old phone... 104 00:07:11,380 --> 00:07:12,230 The old phone. 105 00:07:14,550 --> 00:07:15,670 Where is my old phone? 106 00:07:18,910 --> 00:07:19,230 Wait. 107 00:07:19,910 --> 00:07:20,590 I hate it. 108 00:07:21,990 --> 00:07:23,030 Why can't I think of anything 109 00:07:23,070 --> 00:07:24,140 when it comes to the old phone every time? 110 00:07:24,550 --> 00:07:25,870 Where is my old phone? 111 00:07:33,380 --> 00:07:35,030 Why did you disappear just now? 112 00:07:37,590 --> 00:07:39,030 I went to answer the phone. Sorry. 113 00:07:41,990 --> 00:07:44,470 I was only watching the record 114 00:07:44,470 --> 00:07:45,630 and not hearing what you said later. 115 00:07:46,909 --> 00:07:47,670 I said, 116 00:07:47,990 --> 00:07:49,110 would you like a drink with me? 117 00:07:50,870 --> 00:07:51,150 Okay. 118 00:07:51,590 --> 00:07:52,070 Well... 119 00:07:52,390 --> 00:07:53,180 Wait for a second. 120 00:07:58,909 --> 00:07:59,750 The bus is coming! 121 00:08:02,350 --> 00:08:03,390 Don't squeeze! 122 00:08:03,390 --> 00:08:05,060 Don't squeeze! 123 00:08:16,390 --> 00:08:17,110 What did you do? 124 00:08:23,070 --> 00:08:26,110 In face to face, the brave win. 125 00:08:37,470 --> 00:08:38,350 Is your phone OK? 126 00:08:50,790 --> 00:08:51,630 Ye Youning. 127 00:09:11,990 --> 00:09:12,230 Hello. 128 00:09:12,990 --> 00:09:13,830 Where are you? 129 00:09:15,310 --> 00:09:16,230 I don't know, either. 130 00:09:17,390 --> 00:09:18,390 Can I come to see you tomorrow? 131 00:09:22,670 --> 00:09:23,430 I'll leave 132 00:09:24,270 --> 00:09:25,350 by plane tomorrow. 133 00:09:25,500 --> 00:09:26,230 Or just forget it. 134 00:09:27,590 --> 00:09:28,470 How about you find a place, 135 00:09:28,830 --> 00:09:29,350 and I'll be there soon. 136 00:09:32,950 --> 00:09:34,190 Okay. I'll be waiting for you across the corner. 137 00:09:34,390 --> 00:09:35,030 Okay, bye bye. 138 00:09:39,580 --> 00:09:40,270 In such a hurry? 139 00:10:05,710 --> 00:10:06,470 What did you do? 140 00:10:13,830 --> 00:10:15,030 What exactly did you do? 141 00:10:17,030 --> 00:10:18,230 What did you do? 142 00:10:30,030 --> 00:10:30,670 How is it? 143 00:10:31,830 --> 00:10:33,670 I will wear this dress for our performance tomorrow. 144 00:10:33,710 --> 00:10:34,110 Okay. 145 00:10:34,390 --> 00:10:34,750 Really? 146 00:10:35,630 --> 00:10:36,590 Is it a little too tight? 147 00:10:37,910 --> 00:10:38,990 Look, my wife 148 00:10:39,390 --> 00:10:40,790 is gonna crush it 149 00:10:40,910 --> 00:10:42,180 when you take photos together. 150 00:10:42,470 --> 00:10:43,470 Why did I mention that? 151 00:10:44,190 --> 00:10:45,830 Yeah, you reminded me. 152 00:10:46,110 --> 00:10:47,270 Where's our camera? 153 00:10:47,830 --> 00:10:49,830 I should take some good pictures with it. 154 00:10:50,790 --> 00:10:52,390 I remember the camera is... 155 00:10:53,500 --> 00:10:55,070 Isn't it in the bookcase? 156 00:10:57,190 --> 00:10:57,950 Where's the camera? 157 00:10:58,710 --> 00:10:59,510 The camera... 158 00:10:59,510 --> 00:11:01,220 See if it's in the cabinet in the room. 159 00:11:01,220 --> 00:11:02,350 Go ahead. I'll go to the bathroom. 160 00:11:03,030 --> 00:11:04,430 Is it on the desk? 161 00:11:22,830 --> 00:11:24,980 It's weird. It's not in the cabinet. 162 00:11:25,070 --> 00:11:26,300 I looked everywhere. 163 00:11:28,060 --> 00:11:29,350 It's weird. 164 00:11:32,900 --> 00:11:34,390 What are you doing in there? Laying eggs? 165 00:11:35,350 --> 00:11:36,910 Can't you just let me answer the call of nature? 166 00:11:36,910 --> 00:11:37,470 Hey, I... 167 00:11:37,740 --> 00:11:38,870 I haven't finished. 168 00:11:41,070 --> 00:11:42,310 Think about it now. 169 00:11:42,310 --> 00:11:43,750 Did you lend it to others? 170 00:11:44,110 --> 00:11:45,750 Did you lend it to Li Jing at your company? 171 00:11:46,070 --> 00:11:46,510 I lend... 172 00:11:49,740 --> 00:11:51,110 Hurry! 173 00:11:52,950 --> 00:11:53,230 Well... 174 00:11:54,350 --> 00:11:55,710 It's just a camera. 175 00:11:56,550 --> 00:11:57,310 I can go borrow one for you. 176 00:11:59,030 --> 00:12:00,790 Who can you borrow it form? 177 00:12:03,470 --> 00:12:04,140 Wait! Wait! 178 00:12:12,870 --> 00:12:13,380 Hello, miss. 179 00:12:13,500 --> 00:12:14,510 Do you have a reservation? 180 00:12:15,030 --> 00:12:15,750 Yes, Xia. 181 00:12:16,140 --> 00:12:16,580 Please come with me. 182 00:12:28,900 --> 00:12:29,310 Please have a seat. 183 00:12:29,470 --> 00:12:30,070 Thanks. 184 00:12:32,230 --> 00:12:33,710 Do you need to order now? 185 00:12:34,870 --> 00:12:35,870 No, thanks. I'm waiting for someone. 186 00:12:36,350 --> 00:12:36,670 Okay. 187 00:12:47,030 --> 00:12:47,350 Hello. 188 00:12:47,910 --> 00:12:48,230 Dad. 189 00:12:48,470 --> 00:12:49,790 Why does it take you so long to answer the phone? 190 00:12:50,070 --> 00:12:51,270 Why haven't you been home yet? 191 00:12:51,670 --> 00:12:53,030 Didn't I ask you to cover for me? 192 00:12:53,190 --> 00:12:54,350 I can't cover for you now. 193 00:12:54,590 --> 00:12:55,510 Your mother is talking like 194 00:12:55,550 --> 00:12:56,470 a machine gun now. 195 00:12:56,470 --> 00:12:56,990 I was killed. 196 00:12:57,270 --> 00:12:58,190 Look, 197 00:12:58,190 --> 00:12:59,790 there is nothing good about those silly boys. 198 00:12:59,790 --> 00:13:00,350 Hurry back now. 199 00:13:00,700 --> 00:13:01,830 Don't you say that about them. 200 00:13:02,070 --> 00:13:03,660 Why are you so disobedient? 201 00:13:06,110 --> 00:13:07,070 I knew it. 202 00:13:07,590 --> 00:13:09,030 She went to the concert, 203 00:13:09,060 --> 00:13:10,510 You're covering for her, 204 00:13:10,510 --> 00:13:10,910 right? 205 00:13:11,140 --> 00:13:11,550 No. 206 00:13:11,750 --> 00:13:13,310 Our daughter is spoiled by you. 207 00:13:15,750 --> 00:13:16,710 Xia Wenxi, listen. 208 00:13:16,710 --> 00:13:17,590 Come back now. 209 00:13:17,860 --> 00:13:19,590 Or I'll throw all your posters 210 00:13:19,990 --> 00:13:21,190 of MayDay or something. 211 00:13:21,510 --> 00:13:22,350 If you don't believe it, try it. 212 00:13:22,700 --> 00:13:23,390 Mom! 213 00:13:24,020 --> 00:13:24,430 No. 214 00:13:25,110 --> 00:13:26,540 No, I'll be back soon! 215 00:13:26,540 --> 00:13:27,510 Don't throw my posters. 216 00:13:35,630 --> 00:13:36,870 Don't come back until she comes back. 217 00:13:43,150 --> 00:13:45,470 My mom said she is going to tear all my posters! 218 00:13:45,470 --> 00:13:46,430 What should I do? 219 00:13:46,710 --> 00:13:46,950 What to do? 220 00:13:46,950 --> 00:13:47,830 It's okay. It's okay. 221 00:14:00,710 --> 00:14:01,430 What? 222 00:14:05,150 --> 00:14:05,670 What are you doing now? 223 00:14:06,070 --> 00:14:06,950 In order to get you back home, 224 00:14:07,470 --> 00:14:08,550 I'll make a small sacrifice. 225 00:14:09,950 --> 00:14:10,990 You just follow me 226 00:14:11,310 --> 00:14:11,750 when we start to run later. 227 00:14:19,470 --> 00:14:20,350 It's Ashin! It's Ashin! 228 00:14:20,460 --> 00:14:21,070 Ashin! 229 00:14:21,270 --> 00:14:22,110 Ashin, I'm here! 230 00:14:22,310 --> 00:14:23,660 Ashin, I love you! 231 00:14:23,660 --> 00:14:24,350 I love you! 232 00:14:24,350 --> 00:14:25,990 Ashin! 233 00:14:26,300 --> 00:14:27,390 Ashin! 234 00:14:27,390 --> 00:14:28,380 Let's go. Come on. 235 00:14:28,500 --> 00:14:29,670 I love you! 236 00:14:46,430 --> 00:14:48,030 Why hasn't it come yet? 237 00:14:54,870 --> 00:14:55,910 Hot water. 238 00:14:56,070 --> 00:14:56,590 Thanks. 239 00:14:56,870 --> 00:14:58,190 Do you need to order now? 240 00:14:59,870 --> 00:15:00,270 It's okay. 241 00:15:00,270 --> 00:15:01,310 He should be here soon. 242 00:15:52,510 --> 00:15:52,990 Honey. 243 00:15:54,390 --> 00:15:54,860 Well, 244 00:15:55,550 --> 00:15:56,870 I bought you an ice cream. 245 00:15:58,670 --> 00:15:59,950 Honey. Honey. 246 00:16:07,710 --> 00:16:09,350 What are you doing? I'm busy now. 247 00:16:10,750 --> 00:16:11,590 Have a seat. Come on. 248 00:16:15,470 --> 00:16:16,510 Don't be mad. 249 00:16:19,620 --> 00:16:21,430 Since we had our daughter, 250 00:16:21,510 --> 00:16:23,110 we've been living a stingy life. 251 00:16:23,710 --> 00:16:25,830 You don't even have ice cream now. 252 00:16:26,750 --> 00:16:27,510 I remember 253 00:16:28,350 --> 00:16:29,390 when I was pursuing you, 254 00:16:29,390 --> 00:16:31,380 you loved ice cream. 255 00:16:31,710 --> 00:16:32,550 Come on. Have one. 256 00:16:40,990 --> 00:16:41,750 All right. All right. 257 00:16:41,950 --> 00:16:42,500 Have one first. 258 00:16:42,830 --> 00:16:43,310 No. 259 00:16:44,190 --> 00:16:44,950 Come on. 260 00:16:46,590 --> 00:16:47,430 Is there a chocolate one? 261 00:16:47,470 --> 00:16:48,070 Of course. 262 00:16:50,790 --> 00:16:51,270 Come on. 263 00:17:26,390 --> 00:17:26,990 Wanna a ride into town? 264 00:17:27,589 --> 00:17:28,190 Get in. 265 00:17:28,230 --> 00:17:28,750 Okay, thank you. 266 00:18:05,510 --> 00:18:06,230 You're back. 267 00:18:12,790 --> 00:18:14,150 You must had a good time. 268 00:18:16,750 --> 00:18:17,750 Well... 269 00:18:23,270 --> 00:18:23,910 Go back to your room. 270 00:18:26,270 --> 00:18:27,630 Why are you still standing there? Go to your room. 271 00:18:33,350 --> 00:18:33,710 Well... 272 00:18:34,620 --> 00:18:35,190 Go ahead. 273 00:18:36,550 --> 00:18:37,230 He is sleeping. 274 00:19:06,990 --> 00:19:07,620 Are you all right? 275 00:19:07,950 --> 00:19:09,110 How are your precious posters? 276 00:19:12,990 --> 00:19:13,950 Don't mention it. 277 00:19:14,100 --> 00:19:15,870 I don't know what happened to my parents. 278 00:19:16,190 --> 00:19:17,790 They said nothing 279 00:19:17,790 --> 00:19:18,830 and they even looked pretty happy. 280 00:19:20,030 --> 00:19:21,510 That's weird. 281 00:19:30,470 --> 00:19:32,070 You are really strong. 282 00:19:34,870 --> 00:19:35,990 What exactly did you do? 283 00:19:39,950 --> 00:19:41,150 I didn't do anything. 284 00:19:41,430 --> 00:19:43,190 I'm waiting for you to give me order. 285 00:19:44,630 --> 00:19:45,390 Xia Wenxi. 286 00:19:45,580 --> 00:19:46,460 Are you not doing your homework? 287 00:19:46,750 --> 00:19:47,590 Right now! 288 00:20:15,790 --> 00:20:18,110 Dad, do we still have walnuts? 289 00:20:18,510 --> 00:20:19,350 In my room. 290 00:20:19,550 --> 00:20:20,510 Come and get it. 291 00:20:20,950 --> 00:20:23,270 My brain is working slowly. I need nutrition. 292 00:20:38,590 --> 00:20:39,950 But, how should I open it? 293 00:20:58,190 --> 00:20:58,790 Wenxi. 294 00:21:32,350 --> 00:21:33,500 What's going on here? 295 00:22:06,190 --> 00:22:06,910 Forget it. 296 00:22:07,270 --> 00:22:08,390 I'm not eating it. 297 00:22:23,270 --> 00:22:24,950 The problem is you. 298 00:22:25,910 --> 00:22:26,270 Hold on. 299 00:22:27,190 --> 00:22:28,870 It can't be so ridiculous. 300 00:22:31,230 --> 00:22:32,190 Did you drop your phone? 301 00:22:36,710 --> 00:22:38,910 Boss is incredible. He even knows that. 302 00:22:40,500 --> 00:22:41,030 Yeah. 303 00:22:41,270 --> 00:22:42,630 I dropped it accidentally. 304 00:22:42,990 --> 00:22:43,670 But, it's fine. 305 00:22:43,950 --> 00:22:45,230 Fortunately, my phone is of good quality. 306 00:22:45,340 --> 00:22:47,100 The function of the time machine is not affected. 307 00:22:47,100 --> 00:22:48,070 We can still contact. 308 00:22:54,070 --> 00:22:55,260 Drop it again. 309 00:22:56,950 --> 00:22:58,550 He asks me to drop my phone? 310 00:23:10,310 --> 00:23:11,670 It's really about this. 311 00:23:12,950 --> 00:23:13,710 No! 312 00:23:14,150 --> 00:23:15,310 I can't let her do anything to her phone. 313 00:23:19,190 --> 00:23:19,750 Xia Wenxi. 314 00:23:20,590 --> 00:23:22,030 You broke the time machine 315 00:23:22,670 --> 00:23:24,270 and it has caused a huge impact on the future. 316 00:23:24,830 --> 00:23:26,110 Ye Youning is in danger now. 317 00:23:26,710 --> 00:23:28,190 You are not just breaking your phone, 318 00:23:28,470 --> 00:23:29,580 you are murdering him. 319 00:23:32,750 --> 00:23:33,710 Is it that serious? 320 00:23:34,830 --> 00:23:36,030 Sorry, boss. 321 00:23:36,030 --> 00:23:37,060 I won't do that again. 322 00:23:37,550 --> 00:23:39,430 Please apologize to Ye Youning for me. 323 00:23:52,470 --> 00:23:53,710 Luckily I'm close to my home this time. 324 00:24:34,060 --> 00:24:35,750 I have to meet her 325 00:24:36,190 --> 00:24:37,020 before she takes the plane tomorrow. 326 00:25:52,790 --> 00:25:54,310 I got up early, 327 00:25:54,470 --> 00:25:55,950 but the flight was delayed. 328 00:25:55,950 --> 00:25:57,070 I haven't had breakfast yet. 329 00:25:58,150 --> 00:25:59,100 I'm so hungry. 330 00:25:59,100 --> 00:26:00,950 I want to eat Wangbaobao. 331 00:26:12,270 --> 00:26:15,270 Gao Xiaoai wants to divorce me! 332 00:26:16,070 --> 00:26:17,350 Didn't you just get married? 333 00:26:17,830 --> 00:26:20,270 She said I broke her little pepper with my knees 334 00:26:21,350 --> 00:26:22,540 and she asked me to get out. 335 00:26:24,300 --> 00:26:26,030 She left 336 00:26:26,670 --> 00:26:27,870 before I got out. 337 00:26:28,350 --> 00:26:29,190 Get up first. 338 00:26:29,710 --> 00:26:30,870 I won't. 339 00:26:31,470 --> 00:26:33,790 Ye Youning, save me. 340 00:26:34,190 --> 00:26:34,990 I'm going to the airport. 341 00:26:34,990 --> 00:26:35,710 I don't have time. 342 00:26:40,390 --> 00:26:42,030 Even you wanna abandon me. 343 00:26:46,590 --> 00:26:47,710 Get up first. 344 00:26:48,230 --> 00:26:49,710 It's so hard. 345 00:26:53,150 --> 00:26:53,780 Goodbye, everyone. 346 00:26:54,150 --> 00:26:56,990 Goodbye, sir. 347 00:27:04,590 --> 00:27:05,230 Ye. 348 00:27:05,590 --> 00:27:07,150 I saved one for you. 349 00:27:08,740 --> 00:27:10,350 I also have videos of the concert. 350 00:27:11,030 --> 00:27:11,820 Give me your QQ number. 351 00:27:11,820 --> 00:27:12,630 I can send it to you. 352 00:27:13,190 --> 00:27:14,070 I don't use QQ. 353 00:27:15,430 --> 00:27:15,900 Well, 354 00:27:16,340 --> 00:27:17,540 tell me when you have one. 355 00:27:26,390 --> 00:27:27,310 This is only for you. 356 00:27:29,190 --> 00:27:30,110 No, thanks. 357 00:27:38,430 --> 00:27:38,870 Take it. 358 00:27:39,750 --> 00:27:40,350 Ye Youning. 359 00:27:40,980 --> 00:27:42,430 Just apply for a QQ. 360 00:27:42,670 --> 00:27:43,350 We're all playing it. 361 00:27:49,990 --> 00:27:50,590 No! 362 00:27:52,190 --> 00:27:53,300 I don't want the video now! 363 00:27:53,910 --> 00:27:55,550 Xia, good for you. 364 00:27:55,670 --> 00:27:57,070 I didn't know you have your own pride. 365 00:27:57,430 --> 00:27:58,630 You didn't make it to the concert, did you? 366 00:28:00,590 --> 00:28:02,510 There will always be a concert. 367 00:28:03,030 --> 00:28:03,870 But if you lost your pride, 368 00:28:04,190 --> 00:28:04,990 you will lose it forever. 369 00:28:13,660 --> 00:28:14,230 Let's go, Xiaoai. 370 00:28:14,270 --> 00:28:14,950 We don't have the video 371 00:28:14,950 --> 00:28:15,420 but we have pride. 372 00:28:16,710 --> 00:28:18,590 I don't want my pride. 373 00:28:18,870 --> 00:28:20,070 I want the videos. 374 00:28:21,910 --> 00:28:22,390 Tingting, let's go. 375 00:28:22,510 --> 00:28:23,590 Let's buy her some snacks 376 00:28:23,710 --> 00:28:24,750 and see if she wants the videos anymore. 377 00:28:35,190 --> 00:28:36,510 I'm so sorry about last night. 378 00:28:39,470 --> 00:28:40,030 Why are you here? 379 00:28:41,430 --> 00:28:42,590 I didn't mean to stand you up. 380 00:28:43,230 --> 00:28:44,070 Something happened 381 00:28:44,390 --> 00:28:45,460 last night 382 00:28:46,470 --> 00:28:47,510 and you can't even imagine it. 383 00:28:51,590 --> 00:28:52,750 How do you know I haven't had breakfast? 384 00:28:53,070 --> 00:28:54,350 I saw what you posted on Moments. 385 00:29:02,710 --> 00:29:03,060 All right. 386 00:29:04,350 --> 00:29:05,230 I can forgive you 387 00:29:06,190 --> 00:29:07,150 for what happened last night. 388 00:29:08,710 --> 00:29:10,430 There is a reason for it. 389 00:29:10,830 --> 00:29:12,630 I stayed outside all night 390 00:29:13,030 --> 00:29:13,950 and my phone is broken. 391 00:29:14,310 --> 00:29:15,470 This is the standby phone I just got. 392 00:29:16,430 --> 00:29:16,870 You... 393 00:29:17,020 --> 00:29:18,630 I know you might not believe it, 394 00:29:19,110 --> 00:29:20,100 so I brought it here.. 395 00:29:20,870 --> 00:29:21,470 Where have you been 396 00:29:21,470 --> 00:29:22,510 last night? 397 00:29:23,150 --> 00:29:24,390 It doesn't matter where I've been. 398 00:29:24,870 --> 00:29:25,870 I will make up for you. 399 00:29:26,150 --> 00:29:27,430 Who said it doesn't matter where you've been? 400 00:29:30,510 --> 00:29:31,630 You... you... you... 401 00:29:32,750 --> 00:29:33,830 Why are you walking so fast? 402 00:29:33,830 --> 00:29:35,190 Do you both want to abandon me? 403 00:29:35,230 --> 00:29:36,390 You don't care about me. 404 00:29:37,870 --> 00:29:38,950 Wait, what's your situation? 405 00:29:40,230 --> 00:29:41,190 He and Xiaoai had a fight. 406 00:29:41,390 --> 00:29:43,390 Xiaoai kicked me out last night. 407 00:29:43,830 --> 00:29:45,190 I came here to look for you guys, 408 00:29:45,350 --> 00:29:46,830 but you weren't at home. 409 00:29:47,060 --> 00:29:48,630 He didn't open the door for me until this morning. 410 00:29:49,350 --> 00:29:50,190 Why does 411 00:29:50,190 --> 00:29:52,630 the world look so beautiful, 412 00:29:53,430 --> 00:29:55,980 but I'm so... 413 00:29:59,110 --> 00:29:59,470 ...sad? 414 00:30:01,070 --> 00:30:01,950 I've been crying all morning. I'm starved now. 415 00:30:02,070 --> 00:30:02,510 Wenxi. 416 00:30:02,830 --> 00:30:03,870 Give me another chance. 417 00:30:03,870 --> 00:30:05,030 I'll make up for you. 418 00:30:05,990 --> 00:30:07,590 Stop talking about yourselves. 419 00:30:07,630 --> 00:30:09,500 Gao Xiaoai is going to divorce me! 420 00:30:09,500 --> 00:30:11,110 Please give me some attention! 421 00:30:12,110 --> 00:30:12,910 You are divorced? 422 00:30:13,580 --> 00:30:14,110 Pah! 423 00:30:14,830 --> 00:30:16,150 We are not divorced! 424 00:30:16,310 --> 00:30:17,590 Can't you wish me good? 425 00:30:19,110 --> 00:30:20,870 They said that marriage is the tomb of love. 426 00:30:21,630 --> 00:30:22,990 I've been in love with her for more than ten years. 427 00:30:23,430 --> 00:30:24,350 I haven't been buried yet, 428 00:30:24,430 --> 00:30:25,870 and now you're digging my grave. 429 00:30:27,870 --> 00:30:29,270 Did you cheat on her? 430 00:30:29,310 --> 00:30:30,550 How could I cheat on her? 431 00:30:30,550 --> 00:30:31,830 I cheated on no one! 432 00:30:32,430 --> 00:30:33,110 But Xiaoai... 433 00:30:34,870 --> 00:30:36,140 May hit you with her shot. 434 00:30:38,910 --> 00:30:39,830 Stop talking. 435 00:30:39,830 --> 00:30:40,100 I... 436 00:30:44,630 --> 00:30:45,260 Are you heartbroken? 437 00:30:46,510 --> 00:30:47,390 Then stay heartbroken for a while. 438 00:30:51,830 --> 00:30:52,470 Xia! 439 00:30:52,670 --> 00:30:53,110 All right. 440 00:30:54,060 --> 00:30:54,950 I'll ask Xiaoai out 441 00:30:55,230 --> 00:30:56,310 and let her meet you after I come back. 442 00:30:56,590 --> 00:30:57,580 Some things should be explained in person. 443 00:30:59,670 --> 00:31:00,070 Xia! 444 00:31:00,070 --> 00:31:00,780 When will you be back? 445 00:31:01,990 --> 00:31:02,470 I'll wait for you. 446 00:31:04,670 --> 00:31:05,150 Okay. 447 00:31:06,750 --> 00:31:07,070 Thanks. 448 00:31:07,910 --> 00:31:09,070 Xia, you are so nice. 449 00:31:09,070 --> 00:31:10,190 You can catch a cold in pajamas. 450 00:31:13,790 --> 00:31:14,540 Get up. 451 00:31:19,470 --> 00:31:20,830 Xia is pretty and kind. 452 00:31:33,390 --> 00:31:34,430 What happened? 453 00:31:36,150 --> 00:31:37,740 Here is what happened. 454 00:31:38,590 --> 00:31:39,430 Why did you register 455 00:31:39,430 --> 00:31:40,710 another QQ account in 2006? 456 00:31:41,030 --> 00:31:41,910 Mr. Lonely. 457 00:31:42,310 --> 00:31:43,510 Are you lonely? 458 00:31:43,670 --> 00:31:45,070 I'm not lonely. 459 00:31:45,750 --> 00:31:47,350 I don't know what it is. 460 00:31:47,350 --> 00:31:48,470 It was many years ago. 461 00:31:49,070 --> 00:31:49,740 Kneel down. 462 00:31:49,910 --> 00:31:51,710 If you crush one of my 463 00:31:51,750 --> 00:31:52,790 little peppercorns, 464 00:31:52,870 --> 00:31:53,950 it means you don't love me at all! 465 00:31:54,020 --> 00:31:54,870 I will divorce you! 466 00:31:55,270 --> 00:31:56,590 I don't want a divorce! 467 00:31:56,830 --> 00:31:57,870 I love you, honey! 468 00:31:57,870 --> 00:31:59,270 How could I not love you? 469 00:31:59,270 --> 00:32:01,590 Then why did you only add Yang Shiyi in your alt? 470 00:32:02,030 --> 00:32:03,670 Why did you hook up with her if you love me? 471 00:32:03,670 --> 00:32:04,470 I didn't hook up with her. 472 00:32:07,270 --> 00:32:08,780 You don't love me! 473 00:32:09,270 --> 00:32:11,350 You love Yang Shiyi, right? Yang Chuang? 474 00:32:11,710 --> 00:32:12,110 I want a divorce! 475 00:32:12,190 --> 00:32:12,910 Now! 476 00:32:12,910 --> 00:32:13,180 You 477 00:32:14,310 --> 00:32:15,070 and Yang Shiyi? 478 00:32:15,150 --> 00:32:17,140 How is that possible? 479 00:32:17,350 --> 00:32:18,270 I was wronged. 480 00:32:18,310 --> 00:32:19,390 Why would I hook up with her? 481 00:32:19,430 --> 00:32:20,790 My Xiaoai is way much better than her. 482 00:32:20,910 --> 00:32:22,190 Why didn't you explain to Xiaoai? 483 00:32:22,830 --> 00:32:23,190 Really, 484 00:32:23,190 --> 00:32:25,500 I don't remember anything about that. 485 00:32:27,230 --> 00:32:27,790 Ye Youning. 486 00:32:28,140 --> 00:32:29,510 You have to help me. 487 00:32:29,630 --> 00:32:31,070 Let me warn you first. 488 00:32:31,990 --> 00:32:33,150 If I lose Xiaoai, 489 00:32:34,150 --> 00:32:36,790 I'll follow you everyday. 490 00:32:36,990 --> 00:32:37,950 Calm down first. 491 00:32:40,070 --> 00:32:40,990 Why did I 492 00:32:41,110 --> 00:32:42,990 come up with such a shameful name? 493 00:32:43,310 --> 00:32:44,420 Mr. Lonely. 494 00:32:45,030 --> 00:32:46,390 I'm going to be lonely now. 495 00:32:48,030 --> 00:32:50,430 I didn't I know I was such a playboy. 496 00:33:03,710 --> 00:33:05,630 There is a side task for you to complete. 497 00:33:06,510 --> 00:33:07,510 Yang Chuang at your class 498 00:33:07,790 --> 00:33:08,630 seriously affected 499 00:33:08,630 --> 00:33:09,910 Ye Youning's actions in the future. 500 00:33:10,790 --> 00:33:11,380 Tell him 501 00:33:11,710 --> 00:33:12,630 to be honest 502 00:33:13,230 --> 00:33:14,710 and don't have any QQ alt. 503 00:33:34,700 --> 00:33:36,750 I want the videos of MayDay. 504 00:33:44,510 --> 00:33:45,070 Okay. 505 00:33:48,190 --> 00:33:48,710 Ye Youning. 506 00:33:49,270 --> 00:33:50,350 I didn't expect you 507 00:33:50,350 --> 00:33:52,790 to be such a shy guy. 508 00:33:53,110 --> 00:33:55,590 I won't give you the videos so easily. 509 00:33:56,150 --> 00:33:57,910 You have to teach me about the questions today. 510 00:33:58,190 --> 00:33:58,630 Okay. 511 00:33:59,310 --> 00:34:00,910 Any subject you want. 512 00:34:02,100 --> 00:34:03,420 Is there any other 513 00:34:03,420 --> 00:34:05,030 merchandise of MayDay? 514 00:34:05,590 --> 00:34:06,470 You need to keep it a secret. 515 00:34:06,710 --> 00:34:07,590 After all, we should 516 00:34:07,590 --> 00:34:09,110 focus on study. 517 00:34:09,110 --> 00:34:10,110 I will give you 518 00:34:10,110 --> 00:34:11,469 all the t-shirts with signatures. 519 00:34:11,989 --> 00:34:13,590 But you have to answer all my questions. 520 00:34:13,590 --> 00:34:14,310 Deal. 521 00:34:34,030 --> 00:34:36,070 The Projection Room is perfect for having hot pot. 522 00:34:36,350 --> 00:34:37,510 It fits six people perfectly. 523 00:34:37,510 --> 00:34:38,110 The mood is great. 524 00:34:38,870 --> 00:34:39,500 Here is yours. 525 00:34:39,909 --> 00:34:40,310 Everything 526 00:34:40,389 --> 00:34:41,820 can be delicious for you 527 00:34:41,870 --> 00:34:42,630 as long as you eat it secretly in school. 528 00:34:44,790 --> 00:34:46,429 Stop eating sesame sauce. Try this. 529 00:34:46,630 --> 00:34:47,469 Chen's hot pot sauce. 530 00:34:47,870 --> 00:34:48,710 Try it, come on. 531 00:34:49,230 --> 00:34:49,830 It's really good. 532 00:34:49,909 --> 00:34:50,429 It's Tingting's special recipe. 533 00:34:52,310 --> 00:34:52,510 How is it? 534 00:34:54,110 --> 00:34:55,070 It tastes great. 535 00:34:55,429 --> 00:34:55,670 Thanks. 536 00:34:56,110 --> 00:34:56,590 Here comes the lotus roots. 537 00:34:57,660 --> 00:34:57,990 Xiaoai. 538 00:34:58,540 --> 00:34:59,790 What are you looking at so attentively? 539 00:35:00,430 --> 00:35:01,230 My wrists were almost broken 540 00:35:01,270 --> 00:35:02,990 to cut these three lotus roots. 541 00:35:03,350 --> 00:35:04,190 Do me a favor. 542 00:35:04,550 --> 00:35:06,190 Hold on, I haven't finished yet. 543 00:35:07,470 --> 00:35:09,470 Guys, go to check our school's BBS. 544 00:35:09,910 --> 00:35:12,030 Someone left posts to curse Director Zhu. 545 00:35:12,230 --> 00:35:13,470 Now there is someone else defending him now. 546 00:35:14,030 --> 00:35:14,750 How is this possible? 547 00:35:15,030 --> 00:35:16,270 How can anyone defend him? 548 00:35:16,870 --> 00:35:17,830 I guess it must be... 549 00:35:17,830 --> 00:35:18,710 Fulfill your promise now. 550 00:35:19,390 --> 00:35:20,510 The last question of math homework. 551 00:35:20,510 --> 00:35:21,470 Help me with it. 552 00:35:21,470 --> 00:35:22,430 There is also a good student here. 553 00:35:22,740 --> 00:35:23,710 And also here. 554 00:35:26,070 --> 00:35:26,750 I think 555 00:35:27,110 --> 00:35:28,110 it's Director Zhu's alt. 556 00:35:28,710 --> 00:35:29,950 It was common in my previous school. 557 00:35:31,910 --> 00:35:32,980 I didn't know 558 00:35:33,510 --> 00:35:34,710 Director Zhu would play 559 00:35:35,060 --> 00:35:35,910 such a trick. 560 00:35:37,630 --> 00:35:39,070 What kind of man would have an alt? 561 00:35:39,070 --> 00:35:39,670 He should use his main account if he dares. 562 00:35:39,670 --> 00:35:41,310 Have you taken care of Yang Chuang's alt? 563 00:35:42,630 --> 00:35:42,950 Yeah. 564 00:35:44,070 --> 00:35:44,510 Xiaoai. 565 00:35:45,740 --> 00:35:46,990 Do you hate people 566 00:35:47,550 --> 00:35:47,910 with an alt 567 00:35:48,190 --> 00:35:49,030 the most? 568 00:35:49,430 --> 00:35:49,870 That's right. 569 00:35:50,110 --> 00:35:50,990 Wenxi, look, 570 00:35:51,310 --> 00:35:52,550 that kind of people must be hypocritical 571 00:35:52,630 --> 00:35:54,350 and have some horrible secrets. 572 00:35:54,350 --> 00:35:54,510 Yeah. 573 00:35:54,790 --> 00:35:55,830 How else would they have an alt? 574 00:35:55,990 --> 00:35:56,110 Yeah. 575 00:35:56,110 --> 00:35:56,950 If I meet that kind of person, 576 00:35:57,110 --> 00:35:58,590 I'll hit him with shot ten times. 577 00:36:05,030 --> 00:36:06,790 Why are you buying me coffee lately? 578 00:36:10,950 --> 00:36:12,390 The coffee made by Xiaoai is better than this. 579 00:36:12,390 --> 00:36:13,630 I'll ask Gao Xiaoai to handle him. 580 00:36:13,830 --> 00:36:15,270 Yang Chuang is horribly afraid of Gao Xiaoai. 581 00:36:16,630 --> 00:36:18,030 How's it going with Xiaoai now? 582 00:36:23,950 --> 00:36:24,470 All right. 583 00:36:24,910 --> 00:36:26,110 Looks like Xiaoai can't fix you. 584 00:36:26,780 --> 00:36:27,100 How about this, 585 00:36:27,660 --> 00:36:28,390 I'll take you to meet someone. 586 00:36:28,910 --> 00:36:29,310 Meet someone? 587 00:36:29,910 --> 00:36:30,590 Mr. Ye. 588 00:36:31,350 --> 00:36:33,110 We haven't met for so many years. 589 00:36:33,270 --> 00:36:34,350 Why do you want to see me? 590 00:36:35,390 --> 00:36:35,580 Have a seat. 591 00:36:35,580 --> 00:36:36,070 Yang Chuang. 592 00:36:36,710 --> 00:36:37,220 You are also here. 593 00:36:39,100 --> 00:36:40,350 Is she the one you want me to meet? 594 00:36:40,910 --> 00:36:41,110 Yes. 595 00:36:43,940 --> 00:36:44,700 I think 596 00:36:45,070 --> 00:36:46,070 you should make it clear. 597 00:36:46,630 --> 00:36:47,510 What happened exactly? 598 00:36:48,430 --> 00:36:49,190 What? 599 00:36:49,310 --> 00:36:49,390 No. 600 00:36:50,100 --> 00:36:50,540 Firstly, 601 00:36:50,710 --> 00:36:51,790 it's not that I don't trust you. 602 00:36:51,990 --> 00:36:52,910 You and Xiaoai 603 00:36:52,910 --> 00:36:53,990 are almost divorced. 604 00:36:54,150 --> 00:36:55,700 I think it's necessary to hear your explanations. 605 00:36:55,820 --> 00:36:56,510 Divorce? 606 00:36:57,580 --> 00:36:57,790 Wait. 607 00:36:58,460 --> 00:37:00,710 What does it matter to me that he and Xiaoai will divorce? 608 00:37:01,670 --> 00:37:03,670 That's because he only added you 609 00:37:04,150 --> 00:37:04,590 in his alt. 610 00:37:06,870 --> 00:37:08,430 Don't you find it weird? 611 00:37:08,430 --> 00:37:08,910 Wait. 612 00:37:09,580 --> 00:37:10,020 Hold on. Hold on. 613 00:37:10,150 --> 00:37:10,750 Wait a minute, Ye. 614 00:37:11,390 --> 00:37:12,150 I already said 615 00:37:12,470 --> 00:37:14,630 that I don't remember 616 00:37:14,670 --> 00:37:15,620 anything about it 617 00:37:15,620 --> 00:37:16,470 from it happened to now. 618 00:37:18,510 --> 00:37:19,030 Yang Chuang. 619 00:37:19,700 --> 00:37:20,870 You really deserve it. 620 00:37:21,750 --> 00:37:23,390 There is no need to hide it now. 621 00:37:24,540 --> 00:37:26,180 You deceived me back then. 622 00:37:26,710 --> 00:37:29,110 Now it comes back to bite you. 623 00:37:36,270 --> 00:37:36,590 It's hot. 624 00:37:41,110 --> 00:37:41,990 The problem hasn't been solved. 625 00:37:42,670 --> 00:37:44,070 Yang Chuang's alt still exists. 626 00:37:44,870 --> 00:37:45,540 Ye. Ye. 627 00:37:46,030 --> 00:37:46,430 Well. 628 00:37:46,470 --> 00:37:49,230 Have you solved the last question of our math homework? 629 00:37:49,390 --> 00:37:51,230 Can you show me how to solve it? 630 00:37:52,260 --> 00:37:52,830 Yang Chuang. 631 00:37:53,230 --> 00:37:54,790 When did you start studying so hard? 632 00:37:55,310 --> 00:37:55,470 I... 633 00:37:58,070 --> 00:37:58,830 In order to be an idol, 634 00:37:59,150 --> 00:38:00,710 I should be virtuous and talented at the same time. 635 00:38:01,830 --> 00:38:02,190 Fine. 636 00:38:02,470 --> 00:38:04,550 Let's see how many scores you can get this time. 637 00:38:06,590 --> 00:38:07,030 Ye, Ye. 638 00:38:07,340 --> 00:38:07,990 Teach me now. 639 00:38:10,950 --> 00:38:12,230 I forgot what the last question is. 640 00:38:12,990 --> 00:38:13,910 Let me eat first. 641 00:38:19,390 --> 00:38:20,070 I'll teach you 642 00:38:20,390 --> 00:38:21,550 after I finish my meal. 643 00:38:22,670 --> 00:38:24,230 Yang Chuang asked about math homework? 644 00:38:24,630 --> 00:38:25,750 Something is going on here. 645 00:38:26,750 --> 00:38:26,990 Come on. 646 00:38:27,310 --> 00:38:27,510 Ye. 647 00:38:27,790 --> 00:38:28,230 I'll get it for you 648 00:38:28,510 --> 00:38:28,870 Come on. 649 00:38:30,590 --> 00:38:31,470 The fish tofu. 650 00:38:32,510 --> 00:38:33,150 Yang Chuang. 651 00:38:33,620 --> 00:38:34,910 You're being weird. 652 00:38:36,230 --> 00:38:37,190 Am I? 653 00:38:38,580 --> 00:38:39,510 We're out of lettuce, right? 654 00:38:39,790 --> 00:38:40,550 I'll wash some more. 655 00:38:42,630 --> 00:38:43,950 Wait, I want to have mushrooms. 656 00:38:43,950 --> 00:38:44,740 I'll wash some mushrooms. 657 00:38:50,430 --> 00:38:50,910 This is good. 658 00:38:51,020 --> 00:38:51,550 Is this cooked? 659 00:38:58,500 --> 00:38:58,990 You are weird. 660 00:39:01,190 --> 00:39:02,460 Do you have an alt without telling us? 661 00:39:03,590 --> 00:39:04,540 Who are you talking to? 662 00:39:06,420 --> 00:39:07,350 You don't understand. 663 00:39:08,500 --> 00:39:09,110 I don't understand? 664 00:39:09,830 --> 00:39:10,030 Fine. 665 00:39:10,630 --> 00:39:11,700 I'll ask Xiaoai 666 00:39:11,790 --> 00:39:12,430 and see if she understands. 667 00:39:13,790 --> 00:39:14,550 Don't. Don't. 668 00:39:16,350 --> 00:39:16,950 Well, 669 00:39:19,670 --> 00:39:20,270 I deleted it. 670 00:39:20,710 --> 00:39:21,190 Alright? 671 00:39:24,230 --> 00:39:24,710 Really? 672 00:39:25,220 --> 00:39:26,150 Yes. 673 00:39:26,190 --> 00:39:26,790 See it by yourself. 674 00:39:30,270 --> 00:39:30,590 Alright. 675 00:39:31,710 --> 00:39:34,020 I hope you can be an honest person from now. 676 00:39:34,910 --> 00:39:36,910 It's called a white lie, do you get it? 677 00:39:37,100 --> 00:39:38,230 You know what, I'm too thoughtful. 678 00:39:38,230 --> 00:39:39,270 I can't even explain it. 679 00:39:39,390 --> 00:39:41,230 The kinder you are, the less you can lie, 680 00:39:41,510 --> 00:39:42,270 because lies 681 00:39:42,670 --> 00:39:44,380 will only lead to more lies. 682 00:40:13,550 --> 00:40:15,620 What's so funny about this episode? 683 00:40:16,910 --> 00:40:17,350 What? 684 00:40:19,710 --> 00:40:20,550 Are you crying? 685 00:40:22,710 --> 00:40:24,510 They've been with me for two years, 686 00:40:24,860 --> 00:40:26,180 and they are gone now. 687 00:40:27,430 --> 00:40:28,190 Did Wenxi do it? 688 00:40:29,140 --> 00:40:30,140 Did you piss her off? 689 00:40:30,140 --> 00:40:31,230 Why would she smash them? 690 00:40:31,230 --> 00:40:32,900 She asked me for walnuts. 691 00:40:33,150 --> 00:40:34,870 How could I know she would open it 692 00:40:34,870 --> 00:40:36,590 and eat it? 693 00:40:37,910 --> 00:40:38,750 Look! 694 00:40:39,110 --> 00:40:41,310 How did she pick out such a walnut meat? 695 00:40:42,020 --> 00:40:44,430 Such a small walnut meat behind such a thick shell. 696 00:40:44,660 --> 00:40:46,540 Two years. Didn't she find it puckery? 697 00:40:46,710 --> 00:40:48,470 How did she eat it down? 698 00:40:49,750 --> 00:40:50,790 She ate the walnut meat all 699 00:40:50,790 --> 00:40:52,550 and didn't left any for you. 700 00:40:52,580 --> 00:40:53,870 That's not kind. 701 00:40:54,350 --> 00:40:57,590 It was really hard for me to match these two walnuts. 702 00:40:57,630 --> 00:40:59,670 Now they are both gone. 703 00:41:04,190 --> 00:41:06,150 I can't match then back. 704 00:41:07,070 --> 00:41:09,550 How can you still laughing now? 705 00:41:09,790 --> 00:41:10,230 Why do you... 706 00:41:10,510 --> 00:41:12,230 Why do you have no sympathy? 707 00:41:12,230 --> 00:41:13,190 It's my fault. It's my fault. 708 00:41:17,630 --> 00:41:18,070 I... 41027

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.