Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:02:04,230 --> 00:02:04,790
Ye Youning.
3
00:02:05,350 --> 00:02:06,060
Thank you.
4
00:02:06,710 --> 00:02:07,550
I had a great time today.
5
00:02:08,630 --> 00:02:09,389
Me too.
6
00:02:18,110 --> 00:02:18,590
Well,
7
00:02:18,910 --> 00:02:19,670
I'm going in.
8
00:02:21,350 --> 00:02:22,510
I'll go back then.
9
00:02:23,190 --> 00:02:24,030
Okay, bye bye.
10
00:02:26,190 --> 00:02:26,550
Wenxi.
11
00:02:29,230 --> 00:02:29,940
I have something for you.
12
00:02:30,590 --> 00:02:31,110
Wait for a second.
13
00:02:50,829 --> 00:02:51,430
What is this?
14
00:02:51,990 --> 00:02:53,310
It's a thank you gift for you.
15
00:02:54,579 --> 00:02:55,750
Actually, I'm here today
16
00:02:56,270 --> 00:02:57,340
to give you this.
17
00:03:08,390 --> 00:03:08,870
Wenxi.
18
00:03:09,660 --> 00:03:09,990
We...
19
00:03:10,910 --> 00:03:13,150
MayDay's signed record?
20
00:03:13,750 --> 00:03:14,030
You...
21
00:03:22,470 --> 00:03:23,270
What's going on?
22
00:03:24,350 --> 00:03:25,670
No superimposed memory.
23
00:03:26,390 --> 00:03:27,820
I'm still in the original timeline.
24
00:03:29,190 --> 00:03:30,230
What happened?
25
00:03:39,070 --> 00:03:39,750
He left?
26
00:03:45,230 --> 00:03:46,740
I didn't interfere with the timeline this time.
27
00:03:47,510 --> 00:03:49,230
Why did I show up down here suddenly?
28
00:03:58,470 --> 00:04:00,550
We missed it again.
29
00:04:04,590 --> 00:04:05,310
The study room
30
00:04:05,710 --> 00:04:06,910
will be closed later,
31
00:04:06,910 --> 00:04:07,630
and my mom will find out
32
00:04:08,390 --> 00:04:09,790
that I went to the concert.
33
00:04:09,790 --> 00:04:11,380
I'm dead if she knows it!
34
00:04:12,630 --> 00:04:14,230
Who knows what could happen?
35
00:04:17,510 --> 00:04:17,870
Look.
36
00:04:18,630 --> 00:04:20,070
This is the difference between boys and girls.
37
00:04:20,390 --> 00:04:22,380
My mother probably forgot
that she still has a son.
38
00:04:23,350 --> 00:04:24,260
My grandpa didn't call either.
39
00:04:29,950 --> 00:04:30,390
How about this,
40
00:04:30,790 --> 00:04:31,230
let's find someone
41
00:04:31,740 --> 00:04:32,940
to car pool.
42
00:04:34,990 --> 00:04:36,580
Looks like they all came in groups.
43
00:04:36,990 --> 00:04:38,270
I'm afraid we can't.
44
00:04:38,750 --> 00:04:40,470
Don't act like it has nothing to do with you!
45
00:04:40,470 --> 00:04:41,830
You gotta help me figure out what to do, okay?
46
00:04:55,230 --> 00:04:57,070
I haven't met Ye Youning for many years,
47
00:04:58,470 --> 00:05:00,830
but he suddenly gave me a MayDay record.
48
00:05:00,870 --> 00:05:01,660
Why?
49
00:05:05,110 --> 00:05:07,190
It's even an old record.
50
00:05:13,070 --> 00:05:14,230
He still remembers
51
00:05:14,420 --> 00:05:15,790
I like Mayday?
52
00:05:17,310 --> 00:05:18,820
Then this time his performance
53
00:05:20,110 --> 00:05:21,390
is not bad.
54
00:05:42,190 --> 00:05:44,190
Xia Wenxi, stop over thinking about it!
55
00:05:45,070 --> 00:05:45,950
Ye Youning is just a classmate
56
00:05:45,950 --> 00:05:47,670
who you haven't met in 13 years.
57
00:05:48,150 --> 00:05:49,070
You are thirty-one years old!
58
00:05:49,070 --> 00:05:50,990
Don't be so lovesick.
59
00:05:52,150 --> 00:05:54,230
But he still remembers that I like MayDay,
60
00:05:54,950 --> 00:05:56,670
and he even bought me a signed record.
61
00:05:57,670 --> 00:05:58,950
If he doesn't have any special feelings for me,
62
00:05:59,310 --> 00:06:00,630
why didn't he buy it for someone else?
63
00:06:01,180 --> 00:06:02,590
MayDay's signed record?
64
00:06:03,470 --> 00:06:05,670
Even this kind of detail can be matched.
65
00:06:06,470 --> 00:06:07,670
Looks like it's not the butterfly effect.
66
00:06:07,950 --> 00:06:08,990
It's his trick!
67
00:06:08,990 --> 00:06:09,990
Can't he just happen to have one
68
00:06:09,990 --> 00:06:11,670
and happen to give it to you?
69
00:06:11,910 --> 00:06:13,870
How could there be so many coincidences?
70
00:06:14,350 --> 00:06:15,950
I think he must
71
00:06:16,590 --> 00:06:18,710
remember my feelings for him during school.
72
00:06:18,710 --> 00:06:21,420
I was his protector at that time.
73
00:06:21,910 --> 00:06:23,070
Protector?
74
00:06:24,670 --> 00:06:25,820
She still remembers the time machine?
75
00:06:25,820 --> 00:06:27,110
Can you stop being so childish?
76
00:06:27,110 --> 00:06:27,870
Can you?
77
00:06:28,070 --> 00:06:28,830
His protector?
78
00:06:29,070 --> 00:06:30,150
You really think you can talk to the future
79
00:06:30,150 --> 00:06:30,990
through that old phone?
80
00:06:31,750 --> 00:06:33,150
But I sent messages.
81
00:06:33,390 --> 00:06:34,470
I sent a lot of messages back then.
82
00:06:34,620 --> 00:06:35,500
I won the lottery,
83
00:06:35,710 --> 00:06:36,550
I even won the basketball game.
84
00:06:36,750 --> 00:06:37,550
I also saved grandpa.
85
00:06:37,750 --> 00:06:38,110
Anything else?
86
00:06:38,590 --> 00:06:40,110
No, Just these three things.
87
00:06:40,390 --> 00:06:40,870
See?
88
00:06:41,230 --> 00:06:43,030
They are just coincidences.
89
00:06:43,070 --> 00:06:44,350
You won the lottery by luck.
90
00:06:44,860 --> 00:06:47,230
How could I win the lottery by luck twice?
91
00:06:47,710 --> 00:06:48,470
Xia Wenxi.
92
00:06:48,710 --> 00:06:49,470
Did you imagine
93
00:06:49,470 --> 00:06:50,790
the time machine
94
00:06:50,909 --> 00:06:52,020
because you like Ye Youning too much
95
00:06:52,270 --> 00:06:53,340
back then?
96
00:06:53,909 --> 00:06:54,270
No way.
97
00:06:55,950 --> 00:06:57,230
Or someone was secretly
98
00:06:57,230 --> 00:06:58,060
sending me messages.
99
00:06:58,790 --> 00:06:59,500
Anyway, those messages
100
00:06:59,790 --> 00:07:00,950
must be real.
101
00:07:01,830 --> 00:07:02,580
Don't just talk about it.
102
00:07:02,910 --> 00:07:04,270
Find out your old phone
and let's see if you are right.
103
00:07:05,310 --> 00:07:05,990
The old phone...
104
00:07:11,380 --> 00:07:12,230
The old phone.
105
00:07:14,550 --> 00:07:15,670
Where is my old phone?
106
00:07:18,910 --> 00:07:19,230
Wait.
107
00:07:19,910 --> 00:07:20,590
I hate it.
108
00:07:21,990 --> 00:07:23,030
Why can't I think of anything
109
00:07:23,070 --> 00:07:24,140
when it comes to the old phone every time?
110
00:07:24,550 --> 00:07:25,870
Where is my old phone?
111
00:07:33,380 --> 00:07:35,030
Why did you disappear just now?
112
00:07:37,590 --> 00:07:39,030
I went to answer the phone. Sorry.
113
00:07:41,990 --> 00:07:44,470
I was only watching the record
114
00:07:44,470 --> 00:07:45,630
and not hearing what you said later.
115
00:07:46,909 --> 00:07:47,670
I said,
116
00:07:47,990 --> 00:07:49,110
would you like a drink with me?
117
00:07:50,870 --> 00:07:51,150
Okay.
118
00:07:51,590 --> 00:07:52,070
Well...
119
00:07:52,390 --> 00:07:53,180
Wait for a second.
120
00:07:58,909 --> 00:07:59,750
The bus is coming!
121
00:08:02,350 --> 00:08:03,390
Don't squeeze!
122
00:08:03,390 --> 00:08:05,060
Don't squeeze!
123
00:08:16,390 --> 00:08:17,110
What did you do?
124
00:08:23,070 --> 00:08:26,110
In face to face, the brave win.
125
00:08:37,470 --> 00:08:38,350
Is your phone OK?
126
00:08:50,790 --> 00:08:51,630
Ye Youning.
127
00:09:11,990 --> 00:09:12,230
Hello.
128
00:09:12,990 --> 00:09:13,830
Where are you?
129
00:09:15,310 --> 00:09:16,230
I don't know, either.
130
00:09:17,390 --> 00:09:18,390
Can I come to see you tomorrow?
131
00:09:22,670 --> 00:09:23,430
I'll leave
132
00:09:24,270 --> 00:09:25,350
by plane tomorrow.
133
00:09:25,500 --> 00:09:26,230
Or just forget it.
134
00:09:27,590 --> 00:09:28,470
How about you find a place,
135
00:09:28,830 --> 00:09:29,350
and I'll be there soon.
136
00:09:32,950 --> 00:09:34,190
Okay. I'll be waiting for you across the corner.
137
00:09:34,390 --> 00:09:35,030
Okay, bye bye.
138
00:09:39,580 --> 00:09:40,270
In such a hurry?
139
00:10:05,710 --> 00:10:06,470
What did you do?
140
00:10:13,830 --> 00:10:15,030
What exactly did you do?
141
00:10:17,030 --> 00:10:18,230
What did you do?
142
00:10:30,030 --> 00:10:30,670
How is it?
143
00:10:31,830 --> 00:10:33,670
I will wear this dress
for our performance tomorrow.
144
00:10:33,710 --> 00:10:34,110
Okay.
145
00:10:34,390 --> 00:10:34,750
Really?
146
00:10:35,630 --> 00:10:36,590
Is it a little too tight?
147
00:10:37,910 --> 00:10:38,990
Look, my wife
148
00:10:39,390 --> 00:10:40,790
is gonna crush it
149
00:10:40,910 --> 00:10:42,180
when you take photos together.
150
00:10:42,470 --> 00:10:43,470
Why did I mention that?
151
00:10:44,190 --> 00:10:45,830
Yeah, you reminded me.
152
00:10:46,110 --> 00:10:47,270
Where's our camera?
153
00:10:47,830 --> 00:10:49,830
I should take some good pictures with it.
154
00:10:50,790 --> 00:10:52,390
I remember the camera is...
155
00:10:53,500 --> 00:10:55,070
Isn't it in the bookcase?
156
00:10:57,190 --> 00:10:57,950
Where's the camera?
157
00:10:58,710 --> 00:10:59,510
The camera...
158
00:10:59,510 --> 00:11:01,220
See if it's in the cabinet in the room.
159
00:11:01,220 --> 00:11:02,350
Go ahead. I'll go to the bathroom.
160
00:11:03,030 --> 00:11:04,430
Is it on the desk?
161
00:11:22,830 --> 00:11:24,980
It's weird. It's not in the cabinet.
162
00:11:25,070 --> 00:11:26,300
I looked everywhere.
163
00:11:28,060 --> 00:11:29,350
It's weird.
164
00:11:32,900 --> 00:11:34,390
What are you doing in there? Laying eggs?
165
00:11:35,350 --> 00:11:36,910
Can't you just let me answer the call of nature?
166
00:11:36,910 --> 00:11:37,470
Hey, I...
167
00:11:37,740 --> 00:11:38,870
I haven't finished.
168
00:11:41,070 --> 00:11:42,310
Think about it now.
169
00:11:42,310 --> 00:11:43,750
Did you lend it to others?
170
00:11:44,110 --> 00:11:45,750
Did you lend it to Li Jing at your company?
171
00:11:46,070 --> 00:11:46,510
I lend...
172
00:11:49,740 --> 00:11:51,110
Hurry!
173
00:11:52,950 --> 00:11:53,230
Well...
174
00:11:54,350 --> 00:11:55,710
It's just a camera.
175
00:11:56,550 --> 00:11:57,310
I can go borrow one for you.
176
00:11:59,030 --> 00:12:00,790
Who can you borrow it form?
177
00:12:03,470 --> 00:12:04,140
Wait! Wait!
178
00:12:12,870 --> 00:12:13,380
Hello, miss.
179
00:12:13,500 --> 00:12:14,510
Do you have a reservation?
180
00:12:15,030 --> 00:12:15,750
Yes, Xia.
181
00:12:16,140 --> 00:12:16,580
Please come with me.
182
00:12:28,900 --> 00:12:29,310
Please have a seat.
183
00:12:29,470 --> 00:12:30,070
Thanks.
184
00:12:32,230 --> 00:12:33,710
Do you need to order now?
185
00:12:34,870 --> 00:12:35,870
No, thanks. I'm waiting for someone.
186
00:12:36,350 --> 00:12:36,670
Okay.
187
00:12:47,030 --> 00:12:47,350
Hello.
188
00:12:47,910 --> 00:12:48,230
Dad.
189
00:12:48,470 --> 00:12:49,790
Why does it take you so long
to answer the phone?
190
00:12:50,070 --> 00:12:51,270
Why haven't you been home yet?
191
00:12:51,670 --> 00:12:53,030
Didn't I ask you to cover for me?
192
00:12:53,190 --> 00:12:54,350
I can't cover for you now.
193
00:12:54,590 --> 00:12:55,510
Your mother is talking like
194
00:12:55,550 --> 00:12:56,470
a machine gun now.
195
00:12:56,470 --> 00:12:56,990
I was killed.
196
00:12:57,270 --> 00:12:58,190
Look,
197
00:12:58,190 --> 00:12:59,790
there is nothing good about those silly boys.
198
00:12:59,790 --> 00:13:00,350
Hurry back now.
199
00:13:00,700 --> 00:13:01,830
Don't you say that about them.
200
00:13:02,070 --> 00:13:03,660
Why are you so disobedient?
201
00:13:06,110 --> 00:13:07,070
I knew it.
202
00:13:07,590 --> 00:13:09,030
She went to the concert,
203
00:13:09,060 --> 00:13:10,510
You're covering for her,
204
00:13:10,510 --> 00:13:10,910
right?
205
00:13:11,140 --> 00:13:11,550
No.
206
00:13:11,750 --> 00:13:13,310
Our daughter is spoiled by you.
207
00:13:15,750 --> 00:13:16,710
Xia Wenxi, listen.
208
00:13:16,710 --> 00:13:17,590
Come back now.
209
00:13:17,860 --> 00:13:19,590
Or I'll throw all your posters
210
00:13:19,990 --> 00:13:21,190
of MayDay or something.
211
00:13:21,510 --> 00:13:22,350
If you don't believe it, try it.
212
00:13:22,700 --> 00:13:23,390
Mom!
213
00:13:24,020 --> 00:13:24,430
No.
214
00:13:25,110 --> 00:13:26,540
No, I'll be back soon!
215
00:13:26,540 --> 00:13:27,510
Don't throw my posters.
216
00:13:35,630 --> 00:13:36,870
Don't come back until she comes back.
217
00:13:43,150 --> 00:13:45,470
My mom said she is going to
tear all my posters!
218
00:13:45,470 --> 00:13:46,430
What should I do?
219
00:13:46,710 --> 00:13:46,950
What to do?
220
00:13:46,950 --> 00:13:47,830
It's okay. It's okay.
221
00:14:00,710 --> 00:14:01,430
What?
222
00:14:05,150 --> 00:14:05,670
What are you doing now?
223
00:14:06,070 --> 00:14:06,950
In order to get you back home,
224
00:14:07,470 --> 00:14:08,550
I'll make a small sacrifice.
225
00:14:09,950 --> 00:14:10,990
You just follow me
226
00:14:11,310 --> 00:14:11,750
when we start to run later.
227
00:14:19,470 --> 00:14:20,350
It's Ashin! It's Ashin!
228
00:14:20,460 --> 00:14:21,070
Ashin!
229
00:14:21,270 --> 00:14:22,110
Ashin, I'm here!
230
00:14:22,310 --> 00:14:23,660
Ashin, I love you!
231
00:14:23,660 --> 00:14:24,350
I love you!
232
00:14:24,350 --> 00:14:25,990
Ashin!
233
00:14:26,300 --> 00:14:27,390
Ashin!
234
00:14:27,390 --> 00:14:28,380
Let's go. Come on.
235
00:14:28,500 --> 00:14:29,670
I love you!
236
00:14:46,430 --> 00:14:48,030
Why hasn't it come yet?
237
00:14:54,870 --> 00:14:55,910
Hot water.
238
00:14:56,070 --> 00:14:56,590
Thanks.
239
00:14:56,870 --> 00:14:58,190
Do you need to order now?
240
00:14:59,870 --> 00:15:00,270
It's okay.
241
00:15:00,270 --> 00:15:01,310
He should be here soon.
242
00:15:52,510 --> 00:15:52,990
Honey.
243
00:15:54,390 --> 00:15:54,860
Well,
244
00:15:55,550 --> 00:15:56,870
I bought you an ice cream.
245
00:15:58,670 --> 00:15:59,950
Honey. Honey.
246
00:16:07,710 --> 00:16:09,350
What are you doing? I'm busy now.
247
00:16:10,750 --> 00:16:11,590
Have a seat. Come on.
248
00:16:15,470 --> 00:16:16,510
Don't be mad.
249
00:16:19,620 --> 00:16:21,430
Since we had our daughter,
250
00:16:21,510 --> 00:16:23,110
we've been living a stingy life.
251
00:16:23,710 --> 00:16:25,830
You don't even have ice cream now.
252
00:16:26,750 --> 00:16:27,510
I remember
253
00:16:28,350 --> 00:16:29,390
when I was pursuing you,
254
00:16:29,390 --> 00:16:31,380
you loved ice cream.
255
00:16:31,710 --> 00:16:32,550
Come on. Have one.
256
00:16:40,990 --> 00:16:41,750
All right. All right.
257
00:16:41,950 --> 00:16:42,500
Have one first.
258
00:16:42,830 --> 00:16:43,310
No.
259
00:16:44,190 --> 00:16:44,950
Come on.
260
00:16:46,590 --> 00:16:47,430
Is there a chocolate one?
261
00:16:47,470 --> 00:16:48,070
Of course.
262
00:16:50,790 --> 00:16:51,270
Come on.
263
00:17:26,390 --> 00:17:26,990
Wanna a ride into town?
264
00:17:27,589 --> 00:17:28,190
Get in.
265
00:17:28,230 --> 00:17:28,750
Okay, thank you.
266
00:18:05,510 --> 00:18:06,230
You're back.
267
00:18:12,790 --> 00:18:14,150
You must had a good time.
268
00:18:16,750 --> 00:18:17,750
Well...
269
00:18:23,270 --> 00:18:23,910
Go back to your room.
270
00:18:26,270 --> 00:18:27,630
Why are you still standing there?
Go to your room.
271
00:18:33,350 --> 00:18:33,710
Well...
272
00:18:34,620 --> 00:18:35,190
Go ahead.
273
00:18:36,550 --> 00:18:37,230
He is sleeping.
274
00:19:06,990 --> 00:19:07,620
Are you all right?
275
00:19:07,950 --> 00:19:09,110
How are your precious posters?
276
00:19:12,990 --> 00:19:13,950
Don't mention it.
277
00:19:14,100 --> 00:19:15,870
I don't know what happened to my parents.
278
00:19:16,190 --> 00:19:17,790
They said nothing
279
00:19:17,790 --> 00:19:18,830
and they even looked pretty happy.
280
00:19:20,030 --> 00:19:21,510
That's weird.
281
00:19:30,470 --> 00:19:32,070
You are really strong.
282
00:19:34,870 --> 00:19:35,990
What exactly did you do?
283
00:19:39,950 --> 00:19:41,150
I didn't do anything.
284
00:19:41,430 --> 00:19:43,190
I'm waiting for you to give me order.
285
00:19:44,630 --> 00:19:45,390
Xia Wenxi.
286
00:19:45,580 --> 00:19:46,460
Are you not doing your homework?
287
00:19:46,750 --> 00:19:47,590
Right now!
288
00:20:15,790 --> 00:20:18,110
Dad, do we still have walnuts?
289
00:20:18,510 --> 00:20:19,350
In my room.
290
00:20:19,550 --> 00:20:20,510
Come and get it.
291
00:20:20,950 --> 00:20:23,270
My brain is working slowly. I need nutrition.
292
00:20:38,590 --> 00:20:39,950
But, how should I open it?
293
00:20:58,190 --> 00:20:58,790
Wenxi.
294
00:21:32,350 --> 00:21:33,500
What's going on here?
295
00:22:06,190 --> 00:22:06,910
Forget it.
296
00:22:07,270 --> 00:22:08,390
I'm not eating it.
297
00:22:23,270 --> 00:22:24,950
The problem is you.
298
00:22:25,910 --> 00:22:26,270
Hold on.
299
00:22:27,190 --> 00:22:28,870
It can't be so ridiculous.
300
00:22:31,230 --> 00:22:32,190
Did you drop your phone?
301
00:22:36,710 --> 00:22:38,910
Boss is incredible. He even knows that.
302
00:22:40,500 --> 00:22:41,030
Yeah.
303
00:22:41,270 --> 00:22:42,630
I dropped it accidentally.
304
00:22:42,990 --> 00:22:43,670
But, it's fine.
305
00:22:43,950 --> 00:22:45,230
Fortunately, my phone is of good quality.
306
00:22:45,340 --> 00:22:47,100
The function of the time machine is not affected.
307
00:22:47,100 --> 00:22:48,070
We can still contact.
308
00:22:54,070 --> 00:22:55,260
Drop it again.
309
00:22:56,950 --> 00:22:58,550
He asks me to drop my phone?
310
00:23:10,310 --> 00:23:11,670
It's really about this.
311
00:23:12,950 --> 00:23:13,710
No!
312
00:23:14,150 --> 00:23:15,310
I can't let her do anything to her phone.
313
00:23:19,190 --> 00:23:19,750
Xia Wenxi.
314
00:23:20,590 --> 00:23:22,030
You broke the time machine
315
00:23:22,670 --> 00:23:24,270
and it has caused a huge impact on the future.
316
00:23:24,830 --> 00:23:26,110
Ye Youning is in danger now.
317
00:23:26,710 --> 00:23:28,190
You are not just breaking your phone,
318
00:23:28,470 --> 00:23:29,580
you are murdering him.
319
00:23:32,750 --> 00:23:33,710
Is it that serious?
320
00:23:34,830 --> 00:23:36,030
Sorry, boss.
321
00:23:36,030 --> 00:23:37,060
I won't do that again.
322
00:23:37,550 --> 00:23:39,430
Please apologize to Ye Youning for me.
323
00:23:52,470 --> 00:23:53,710
Luckily I'm close to my home this time.
324
00:24:34,060 --> 00:24:35,750
I have to meet her
325
00:24:36,190 --> 00:24:37,020
before she takes the plane tomorrow.
326
00:25:52,790 --> 00:25:54,310
I got up early,
327
00:25:54,470 --> 00:25:55,950
but the flight was delayed.
328
00:25:55,950 --> 00:25:57,070
I haven't had breakfast yet.
329
00:25:58,150 --> 00:25:59,100
I'm so hungry.
330
00:25:59,100 --> 00:26:00,950
I want to eat Wangbaobao.
331
00:26:12,270 --> 00:26:15,270
Gao Xiaoai wants to divorce me!
332
00:26:16,070 --> 00:26:17,350
Didn't you just get married?
333
00:26:17,830 --> 00:26:20,270
She said I broke her little pepper with my knees
334
00:26:21,350 --> 00:26:22,540
and she asked me to get out.
335
00:26:24,300 --> 00:26:26,030
She left
336
00:26:26,670 --> 00:26:27,870
before I got out.
337
00:26:28,350 --> 00:26:29,190
Get up first.
338
00:26:29,710 --> 00:26:30,870
I won't.
339
00:26:31,470 --> 00:26:33,790
Ye Youning, save me.
340
00:26:34,190 --> 00:26:34,990
I'm going to the airport.
341
00:26:34,990 --> 00:26:35,710
I don't have time.
342
00:26:40,390 --> 00:26:42,030
Even you wanna abandon me.
343
00:26:46,590 --> 00:26:47,710
Get up first.
344
00:26:48,230 --> 00:26:49,710
It's so hard.
345
00:26:53,150 --> 00:26:53,780
Goodbye, everyone.
346
00:26:54,150 --> 00:26:56,990
Goodbye, sir.
347
00:27:04,590 --> 00:27:05,230
Ye.
348
00:27:05,590 --> 00:27:07,150
I saved one for you.
349
00:27:08,740 --> 00:27:10,350
I also have videos of the concert.
350
00:27:11,030 --> 00:27:11,820
Give me your QQ number.
351
00:27:11,820 --> 00:27:12,630
I can send it to you.
352
00:27:13,190 --> 00:27:14,070
I don't use QQ.
353
00:27:15,430 --> 00:27:15,900
Well,
354
00:27:16,340 --> 00:27:17,540
tell me when you have one.
355
00:27:26,390 --> 00:27:27,310
This is only for you.
356
00:27:29,190 --> 00:27:30,110
No, thanks.
357
00:27:38,430 --> 00:27:38,870
Take it.
358
00:27:39,750 --> 00:27:40,350
Ye Youning.
359
00:27:40,980 --> 00:27:42,430
Just apply for a QQ.
360
00:27:42,670 --> 00:27:43,350
We're all playing it.
361
00:27:49,990 --> 00:27:50,590
No!
362
00:27:52,190 --> 00:27:53,300
I don't want the video now!
363
00:27:53,910 --> 00:27:55,550
Xia, good for you.
364
00:27:55,670 --> 00:27:57,070
I didn't know you have your own pride.
365
00:27:57,430 --> 00:27:58,630
You didn't make it to the concert, did you?
366
00:28:00,590 --> 00:28:02,510
There will always be a concert.
367
00:28:03,030 --> 00:28:03,870
But if you lost your pride,
368
00:28:04,190 --> 00:28:04,990
you will lose it forever.
369
00:28:13,660 --> 00:28:14,230
Let's go, Xiaoai.
370
00:28:14,270 --> 00:28:14,950
We don't have the video
371
00:28:14,950 --> 00:28:15,420
but we have pride.
372
00:28:16,710 --> 00:28:18,590
I don't want my pride.
373
00:28:18,870 --> 00:28:20,070
I want the videos.
374
00:28:21,910 --> 00:28:22,390
Tingting, let's go.
375
00:28:22,510 --> 00:28:23,590
Let's buy her some snacks
376
00:28:23,710 --> 00:28:24,750
and see if she wants the videos anymore.
377
00:28:35,190 --> 00:28:36,510
I'm so sorry about last night.
378
00:28:39,470 --> 00:28:40,030
Why are you here?
379
00:28:41,430 --> 00:28:42,590
I didn't mean to stand you up.
380
00:28:43,230 --> 00:28:44,070
Something happened
381
00:28:44,390 --> 00:28:45,460
last night
382
00:28:46,470 --> 00:28:47,510
and you can't even imagine it.
383
00:28:51,590 --> 00:28:52,750
How do you know I haven't had breakfast?
384
00:28:53,070 --> 00:28:54,350
I saw what you posted on Moments.
385
00:29:02,710 --> 00:29:03,060
All right.
386
00:29:04,350 --> 00:29:05,230
I can forgive you
387
00:29:06,190 --> 00:29:07,150
for what happened last night.
388
00:29:08,710 --> 00:29:10,430
There is a reason for it.
389
00:29:10,830 --> 00:29:12,630
I stayed outside all night
390
00:29:13,030 --> 00:29:13,950
and my phone is broken.
391
00:29:14,310 --> 00:29:15,470
This is the standby phone I just got.
392
00:29:16,430 --> 00:29:16,870
You...
393
00:29:17,020 --> 00:29:18,630
I know you might not believe it,
394
00:29:19,110 --> 00:29:20,100
so I brought it here..
395
00:29:20,870 --> 00:29:21,470
Where have you been
396
00:29:21,470 --> 00:29:22,510
last night?
397
00:29:23,150 --> 00:29:24,390
It doesn't matter where I've been.
398
00:29:24,870 --> 00:29:25,870
I will make up for you.
399
00:29:26,150 --> 00:29:27,430
Who said it doesn't matter where you've been?
400
00:29:30,510 --> 00:29:31,630
You... you... you...
401
00:29:32,750 --> 00:29:33,830
Why are you walking so fast?
402
00:29:33,830 --> 00:29:35,190
Do you both want to abandon me?
403
00:29:35,230 --> 00:29:36,390
You don't care about me.
404
00:29:37,870 --> 00:29:38,950
Wait, what's your situation?
405
00:29:40,230 --> 00:29:41,190
He and Xiaoai had a fight.
406
00:29:41,390 --> 00:29:43,390
Xiaoai kicked me out last night.
407
00:29:43,830 --> 00:29:45,190
I came here to look for you guys,
408
00:29:45,350 --> 00:29:46,830
but you weren't at home.
409
00:29:47,060 --> 00:29:48,630
He didn't open the door for me
until this morning.
410
00:29:49,350 --> 00:29:50,190
Why does
411
00:29:50,190 --> 00:29:52,630
the world look so beautiful,
412
00:29:53,430 --> 00:29:55,980
but I'm so...
413
00:29:59,110 --> 00:29:59,470
...sad?
414
00:30:01,070 --> 00:30:01,950
I've been crying all morning. I'm starved now.
415
00:30:02,070 --> 00:30:02,510
Wenxi.
416
00:30:02,830 --> 00:30:03,870
Give me another chance.
417
00:30:03,870 --> 00:30:05,030
I'll make up for you.
418
00:30:05,990 --> 00:30:07,590
Stop talking about yourselves.
419
00:30:07,630 --> 00:30:09,500
Gao Xiaoai is going to divorce me!
420
00:30:09,500 --> 00:30:11,110
Please give me some attention!
421
00:30:12,110 --> 00:30:12,910
You are divorced?
422
00:30:13,580 --> 00:30:14,110
Pah!
423
00:30:14,830 --> 00:30:16,150
We are not divorced!
424
00:30:16,310 --> 00:30:17,590
Can't you wish me good?
425
00:30:19,110 --> 00:30:20,870
They said that marriage is the tomb of love.
426
00:30:21,630 --> 00:30:22,990
I've been in love with her
for more than ten years.
427
00:30:23,430 --> 00:30:24,350
I haven't been buried yet,
428
00:30:24,430 --> 00:30:25,870
and now you're digging my grave.
429
00:30:27,870 --> 00:30:29,270
Did you cheat on her?
430
00:30:29,310 --> 00:30:30,550
How could I cheat on her?
431
00:30:30,550 --> 00:30:31,830
I cheated on no one!
432
00:30:32,430 --> 00:30:33,110
But Xiaoai...
433
00:30:34,870 --> 00:30:36,140
May hit you with her shot.
434
00:30:38,910 --> 00:30:39,830
Stop talking.
435
00:30:39,830 --> 00:30:40,100
I...
436
00:30:44,630 --> 00:30:45,260
Are you heartbroken?
437
00:30:46,510 --> 00:30:47,390
Then stay heartbroken for a while.
438
00:30:51,830 --> 00:30:52,470
Xia!
439
00:30:52,670 --> 00:30:53,110
All right.
440
00:30:54,060 --> 00:30:54,950
I'll ask Xiaoai out
441
00:30:55,230 --> 00:30:56,310
and let her meet you after I come back.
442
00:30:56,590 --> 00:30:57,580
Some things should be explained in person.
443
00:30:59,670 --> 00:31:00,070
Xia!
444
00:31:00,070 --> 00:31:00,780
When will you be back?
445
00:31:01,990 --> 00:31:02,470
I'll wait for you.
446
00:31:04,670 --> 00:31:05,150
Okay.
447
00:31:06,750 --> 00:31:07,070
Thanks.
448
00:31:07,910 --> 00:31:09,070
Xia, you are so nice.
449
00:31:09,070 --> 00:31:10,190
You can catch a cold in pajamas.
450
00:31:13,790 --> 00:31:14,540
Get up.
451
00:31:19,470 --> 00:31:20,830
Xia is pretty and kind.
452
00:31:33,390 --> 00:31:34,430
What happened?
453
00:31:36,150 --> 00:31:37,740
Here is what happened.
454
00:31:38,590 --> 00:31:39,430
Why did you register
455
00:31:39,430 --> 00:31:40,710
another QQ account in 2006?
456
00:31:41,030 --> 00:31:41,910
Mr. Lonely.
457
00:31:42,310 --> 00:31:43,510
Are you lonely?
458
00:31:43,670 --> 00:31:45,070
I'm not lonely.
459
00:31:45,750 --> 00:31:47,350
I don't know what it is.
460
00:31:47,350 --> 00:31:48,470
It was many years ago.
461
00:31:49,070 --> 00:31:49,740
Kneel down.
462
00:31:49,910 --> 00:31:51,710
If you crush one of my
463
00:31:51,750 --> 00:31:52,790
little peppercorns,
464
00:31:52,870 --> 00:31:53,950
it means you don't love me at all!
465
00:31:54,020 --> 00:31:54,870
I will divorce you!
466
00:31:55,270 --> 00:31:56,590
I don't want a divorce!
467
00:31:56,830 --> 00:31:57,870
I love you, honey!
468
00:31:57,870 --> 00:31:59,270
How could I not love you?
469
00:31:59,270 --> 00:32:01,590
Then why did you only add
Yang Shiyi in your alt?
470
00:32:02,030 --> 00:32:03,670
Why did you hook up with her if you love me?
471
00:32:03,670 --> 00:32:04,470
I didn't hook up with her.
472
00:32:07,270 --> 00:32:08,780
You don't love me!
473
00:32:09,270 --> 00:32:11,350
You love Yang Shiyi, right? Yang Chuang?
474
00:32:11,710 --> 00:32:12,110
I want a divorce!
475
00:32:12,190 --> 00:32:12,910
Now!
476
00:32:12,910 --> 00:32:13,180
You
477
00:32:14,310 --> 00:32:15,070
and Yang Shiyi?
478
00:32:15,150 --> 00:32:17,140
How is that possible?
479
00:32:17,350 --> 00:32:18,270
I was wronged.
480
00:32:18,310 --> 00:32:19,390
Why would I hook up with her?
481
00:32:19,430 --> 00:32:20,790
My Xiaoai is way much better than her.
482
00:32:20,910 --> 00:32:22,190
Why didn't you explain to Xiaoai?
483
00:32:22,830 --> 00:32:23,190
Really,
484
00:32:23,190 --> 00:32:25,500
I don't remember anything about that.
485
00:32:27,230 --> 00:32:27,790
Ye Youning.
486
00:32:28,140 --> 00:32:29,510
You have to help me.
487
00:32:29,630 --> 00:32:31,070
Let me warn you first.
488
00:32:31,990 --> 00:32:33,150
If I lose Xiaoai,
489
00:32:34,150 --> 00:32:36,790
I'll follow you everyday.
490
00:32:36,990 --> 00:32:37,950
Calm down first.
491
00:32:40,070 --> 00:32:40,990
Why did I
492
00:32:41,110 --> 00:32:42,990
come up with such a shameful name?
493
00:32:43,310 --> 00:32:44,420
Mr. Lonely.
494
00:32:45,030 --> 00:32:46,390
I'm going to be lonely now.
495
00:32:48,030 --> 00:32:50,430
I didn't I know I was such a playboy.
496
00:33:03,710 --> 00:33:05,630
There is a side task for you to complete.
497
00:33:06,510 --> 00:33:07,510
Yang Chuang at your class
498
00:33:07,790 --> 00:33:08,630
seriously affected
499
00:33:08,630 --> 00:33:09,910
Ye Youning's actions in the future.
500
00:33:10,790 --> 00:33:11,380
Tell him
501
00:33:11,710 --> 00:33:12,630
to be honest
502
00:33:13,230 --> 00:33:14,710
and don't have any QQ alt.
503
00:33:34,700 --> 00:33:36,750
I want the videos of MayDay.
504
00:33:44,510 --> 00:33:45,070
Okay.
505
00:33:48,190 --> 00:33:48,710
Ye Youning.
506
00:33:49,270 --> 00:33:50,350
I didn't expect you
507
00:33:50,350 --> 00:33:52,790
to be such a shy guy.
508
00:33:53,110 --> 00:33:55,590
I won't give you the videos so easily.
509
00:33:56,150 --> 00:33:57,910
You have to teach me about the questions today.
510
00:33:58,190 --> 00:33:58,630
Okay.
511
00:33:59,310 --> 00:34:00,910
Any subject you want.
512
00:34:02,100 --> 00:34:03,420
Is there any other
513
00:34:03,420 --> 00:34:05,030
merchandise of MayDay?
514
00:34:05,590 --> 00:34:06,470
You need to keep it a secret.
515
00:34:06,710 --> 00:34:07,590
After all, we should
516
00:34:07,590 --> 00:34:09,110
focus on study.
517
00:34:09,110 --> 00:34:10,110
I will give you
518
00:34:10,110 --> 00:34:11,469
all the t-shirts with signatures.
519
00:34:11,989 --> 00:34:13,590
But you have to answer all my questions.
520
00:34:13,590 --> 00:34:14,310
Deal.
521
00:34:34,030 --> 00:34:36,070
The Projection Room
is perfect for having hot pot.
522
00:34:36,350 --> 00:34:37,510
It fits six people perfectly.
523
00:34:37,510 --> 00:34:38,110
The mood is great.
524
00:34:38,870 --> 00:34:39,500
Here is yours.
525
00:34:39,909 --> 00:34:40,310
Everything
526
00:34:40,389 --> 00:34:41,820
can be delicious for you
527
00:34:41,870 --> 00:34:42,630
as long as you eat it secretly in school.
528
00:34:44,790 --> 00:34:46,429
Stop eating sesame sauce. Try this.
529
00:34:46,630 --> 00:34:47,469
Chen's hot pot sauce.
530
00:34:47,870 --> 00:34:48,710
Try it, come on.
531
00:34:49,230 --> 00:34:49,830
It's really good.
532
00:34:49,909 --> 00:34:50,429
It's Tingting's special recipe.
533
00:34:52,310 --> 00:34:52,510
How is it?
534
00:34:54,110 --> 00:34:55,070
It tastes great.
535
00:34:55,429 --> 00:34:55,670
Thanks.
536
00:34:56,110 --> 00:34:56,590
Here comes the lotus roots.
537
00:34:57,660 --> 00:34:57,990
Xiaoai.
538
00:34:58,540 --> 00:34:59,790
What are you looking at so attentively?
539
00:35:00,430 --> 00:35:01,230
My wrists were almost broken
540
00:35:01,270 --> 00:35:02,990
to cut these three lotus roots.
541
00:35:03,350 --> 00:35:04,190
Do me a favor.
542
00:35:04,550 --> 00:35:06,190
Hold on, I haven't finished yet.
543
00:35:07,470 --> 00:35:09,470
Guys, go to check our school's BBS.
544
00:35:09,910 --> 00:35:12,030
Someone left posts to curse Director Zhu.
545
00:35:12,230 --> 00:35:13,470
Now there is someone else defending him now.
546
00:35:14,030 --> 00:35:14,750
How is this possible?
547
00:35:15,030 --> 00:35:16,270
How can anyone defend him?
548
00:35:16,870 --> 00:35:17,830
I guess it must be...
549
00:35:17,830 --> 00:35:18,710
Fulfill your promise now.
550
00:35:19,390 --> 00:35:20,510
The last question of math homework.
551
00:35:20,510 --> 00:35:21,470
Help me with it.
552
00:35:21,470 --> 00:35:22,430
There is also a good student here.
553
00:35:22,740 --> 00:35:23,710
And also here.
554
00:35:26,070 --> 00:35:26,750
I think
555
00:35:27,110 --> 00:35:28,110
it's Director Zhu's alt.
556
00:35:28,710 --> 00:35:29,950
It was common in my previous school.
557
00:35:31,910 --> 00:35:32,980
I didn't know
558
00:35:33,510 --> 00:35:34,710
Director Zhu would play
559
00:35:35,060 --> 00:35:35,910
such a trick.
560
00:35:37,630 --> 00:35:39,070
What kind of man would have an alt?
561
00:35:39,070 --> 00:35:39,670
He should use his main account if he dares.
562
00:35:39,670 --> 00:35:41,310
Have you taken care of Yang Chuang's alt?
563
00:35:42,630 --> 00:35:42,950
Yeah.
564
00:35:44,070 --> 00:35:44,510
Xiaoai.
565
00:35:45,740 --> 00:35:46,990
Do you hate people
566
00:35:47,550 --> 00:35:47,910
with an alt
567
00:35:48,190 --> 00:35:49,030
the most?
568
00:35:49,430 --> 00:35:49,870
That's right.
569
00:35:50,110 --> 00:35:50,990
Wenxi, look,
570
00:35:51,310 --> 00:35:52,550
that kind of people must be hypocritical
571
00:35:52,630 --> 00:35:54,350
and have some horrible secrets.
572
00:35:54,350 --> 00:35:54,510
Yeah.
573
00:35:54,790 --> 00:35:55,830
How else would they have an alt?
574
00:35:55,990 --> 00:35:56,110
Yeah.
575
00:35:56,110 --> 00:35:56,950
If I meet that kind of person,
576
00:35:57,110 --> 00:35:58,590
I'll hit him with shot ten times.
577
00:36:05,030 --> 00:36:06,790
Why are you buying me coffee lately?
578
00:36:10,950 --> 00:36:12,390
The coffee made by Xiaoai is better than this.
579
00:36:12,390 --> 00:36:13,630
I'll ask Gao Xiaoai to handle him.
580
00:36:13,830 --> 00:36:15,270
Yang Chuang is horribly afraid of Gao Xiaoai.
581
00:36:16,630 --> 00:36:18,030
How's it going with Xiaoai now?
582
00:36:23,950 --> 00:36:24,470
All right.
583
00:36:24,910 --> 00:36:26,110
Looks like Xiaoai can't fix you.
584
00:36:26,780 --> 00:36:27,100
How about this,
585
00:36:27,660 --> 00:36:28,390
I'll take you to meet someone.
586
00:36:28,910 --> 00:36:29,310
Meet someone?
587
00:36:29,910 --> 00:36:30,590
Mr. Ye.
588
00:36:31,350 --> 00:36:33,110
We haven't met for so many years.
589
00:36:33,270 --> 00:36:34,350
Why do you want to see me?
590
00:36:35,390 --> 00:36:35,580
Have a seat.
591
00:36:35,580 --> 00:36:36,070
Yang Chuang.
592
00:36:36,710 --> 00:36:37,220
You are also here.
593
00:36:39,100 --> 00:36:40,350
Is she the one you want me to meet?
594
00:36:40,910 --> 00:36:41,110
Yes.
595
00:36:43,940 --> 00:36:44,700
I think
596
00:36:45,070 --> 00:36:46,070
you should make it clear.
597
00:36:46,630 --> 00:36:47,510
What happened exactly?
598
00:36:48,430 --> 00:36:49,190
What?
599
00:36:49,310 --> 00:36:49,390
No.
600
00:36:50,100 --> 00:36:50,540
Firstly,
601
00:36:50,710 --> 00:36:51,790
it's not that I don't trust you.
602
00:36:51,990 --> 00:36:52,910
You and Xiaoai
603
00:36:52,910 --> 00:36:53,990
are almost divorced.
604
00:36:54,150 --> 00:36:55,700
I think it's necessary
to hear your explanations.
605
00:36:55,820 --> 00:36:56,510
Divorce?
606
00:36:57,580 --> 00:36:57,790
Wait.
607
00:36:58,460 --> 00:37:00,710
What does it matter to me
that he and Xiaoai will divorce?
608
00:37:01,670 --> 00:37:03,670
That's because he only added you
609
00:37:04,150 --> 00:37:04,590
in his alt.
610
00:37:06,870 --> 00:37:08,430
Don't you find it weird?
611
00:37:08,430 --> 00:37:08,910
Wait.
612
00:37:09,580 --> 00:37:10,020
Hold on. Hold on.
613
00:37:10,150 --> 00:37:10,750
Wait a minute, Ye.
614
00:37:11,390 --> 00:37:12,150
I already said
615
00:37:12,470 --> 00:37:14,630
that I don't remember
616
00:37:14,670 --> 00:37:15,620
anything about it
617
00:37:15,620 --> 00:37:16,470
from it happened to now.
618
00:37:18,510 --> 00:37:19,030
Yang Chuang.
619
00:37:19,700 --> 00:37:20,870
You really deserve it.
620
00:37:21,750 --> 00:37:23,390
There is no need to hide it now.
621
00:37:24,540 --> 00:37:26,180
You deceived me back then.
622
00:37:26,710 --> 00:37:29,110
Now it comes back to bite you.
623
00:37:36,270 --> 00:37:36,590
It's hot.
624
00:37:41,110 --> 00:37:41,990
The problem hasn't been solved.
625
00:37:42,670 --> 00:37:44,070
Yang Chuang's alt still exists.
626
00:37:44,870 --> 00:37:45,540
Ye. Ye.
627
00:37:46,030 --> 00:37:46,430
Well.
628
00:37:46,470 --> 00:37:49,230
Have you solved the last question
of our math homework?
629
00:37:49,390 --> 00:37:51,230
Can you show me how to solve it?
630
00:37:52,260 --> 00:37:52,830
Yang Chuang.
631
00:37:53,230 --> 00:37:54,790
When did you start studying so hard?
632
00:37:55,310 --> 00:37:55,470
I...
633
00:37:58,070 --> 00:37:58,830
In order to be an idol,
634
00:37:59,150 --> 00:38:00,710
I should be virtuous
and talented at the same time.
635
00:38:01,830 --> 00:38:02,190
Fine.
636
00:38:02,470 --> 00:38:04,550
Let's see how many scores you can get this time.
637
00:38:06,590 --> 00:38:07,030
Ye, Ye.
638
00:38:07,340 --> 00:38:07,990
Teach me now.
639
00:38:10,950 --> 00:38:12,230
I forgot what the last question is.
640
00:38:12,990 --> 00:38:13,910
Let me eat first.
641
00:38:19,390 --> 00:38:20,070
I'll teach you
642
00:38:20,390 --> 00:38:21,550
after I finish my meal.
643
00:38:22,670 --> 00:38:24,230
Yang Chuang asked about math homework?
644
00:38:24,630 --> 00:38:25,750
Something is going on here.
645
00:38:26,750 --> 00:38:26,990
Come on.
646
00:38:27,310 --> 00:38:27,510
Ye.
647
00:38:27,790 --> 00:38:28,230
I'll get it for you
648
00:38:28,510 --> 00:38:28,870
Come on.
649
00:38:30,590 --> 00:38:31,470
The fish tofu.
650
00:38:32,510 --> 00:38:33,150
Yang Chuang.
651
00:38:33,620 --> 00:38:34,910
You're being weird.
652
00:38:36,230 --> 00:38:37,190
Am I?
653
00:38:38,580 --> 00:38:39,510
We're out of lettuce, right?
654
00:38:39,790 --> 00:38:40,550
I'll wash some more.
655
00:38:42,630 --> 00:38:43,950
Wait, I want to have mushrooms.
656
00:38:43,950 --> 00:38:44,740
I'll wash some mushrooms.
657
00:38:50,430 --> 00:38:50,910
This is good.
658
00:38:51,020 --> 00:38:51,550
Is this cooked?
659
00:38:58,500 --> 00:38:58,990
You are weird.
660
00:39:01,190 --> 00:39:02,460
Do you have an alt without telling us?
661
00:39:03,590 --> 00:39:04,540
Who are you talking to?
662
00:39:06,420 --> 00:39:07,350
You don't understand.
663
00:39:08,500 --> 00:39:09,110
I don't understand?
664
00:39:09,830 --> 00:39:10,030
Fine.
665
00:39:10,630 --> 00:39:11,700
I'll ask Xiaoai
666
00:39:11,790 --> 00:39:12,430
and see if she understands.
667
00:39:13,790 --> 00:39:14,550
Don't. Don't.
668
00:39:16,350 --> 00:39:16,950
Well,
669
00:39:19,670 --> 00:39:20,270
I deleted it.
670
00:39:20,710 --> 00:39:21,190
Alright?
671
00:39:24,230 --> 00:39:24,710
Really?
672
00:39:25,220 --> 00:39:26,150
Yes.
673
00:39:26,190 --> 00:39:26,790
See it by yourself.
674
00:39:30,270 --> 00:39:30,590
Alright.
675
00:39:31,710 --> 00:39:34,020
I hope you can be an honest person from now.
676
00:39:34,910 --> 00:39:36,910
It's called a white lie, do you get it?
677
00:39:37,100 --> 00:39:38,230
You know what, I'm too thoughtful.
678
00:39:38,230 --> 00:39:39,270
I can't even explain it.
679
00:39:39,390 --> 00:39:41,230
The kinder you are, the less you can lie,
680
00:39:41,510 --> 00:39:42,270
because lies
681
00:39:42,670 --> 00:39:44,380
will only lead to more lies.
682
00:40:13,550 --> 00:40:15,620
What's so funny about this episode?
683
00:40:16,910 --> 00:40:17,350
What?
684
00:40:19,710 --> 00:40:20,550
Are you crying?
685
00:40:22,710 --> 00:40:24,510
They've been with me for two years,
686
00:40:24,860 --> 00:40:26,180
and they are gone now.
687
00:40:27,430 --> 00:40:28,190
Did Wenxi do it?
688
00:40:29,140 --> 00:40:30,140
Did you piss her off?
689
00:40:30,140 --> 00:40:31,230
Why would she smash them?
690
00:40:31,230 --> 00:40:32,900
She asked me for walnuts.
691
00:40:33,150 --> 00:40:34,870
How could I know she would open it
692
00:40:34,870 --> 00:40:36,590
and eat it?
693
00:40:37,910 --> 00:40:38,750
Look!
694
00:40:39,110 --> 00:40:41,310
How did she pick out such a walnut meat?
695
00:40:42,020 --> 00:40:44,430
Such a small walnut meat
behind such a thick shell.
696
00:40:44,660 --> 00:40:46,540
Two years. Didn't she find it puckery?
697
00:40:46,710 --> 00:40:48,470
How did she eat it down?
698
00:40:49,750 --> 00:40:50,790
She ate the walnut meat all
699
00:40:50,790 --> 00:40:52,550
and didn't left any for you.
700
00:40:52,580 --> 00:40:53,870
That's not kind.
701
00:40:54,350 --> 00:40:57,590
It was really hard for me
to match these two walnuts.
702
00:40:57,630 --> 00:40:59,670
Now they are both gone.
703
00:41:04,190 --> 00:41:06,150
I can't match then back.
704
00:41:07,070 --> 00:41:09,550
How can you still laughing now?
705
00:41:09,790 --> 00:41:10,230
Why do you...
706
00:41:10,510 --> 00:41:12,230
Why do you have no sympathy?
707
00:41:12,230 --> 00:41:13,190
It's my fault. It's my fault.
708
00:41:17,630 --> 00:41:18,070
I...
41027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.