Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:02:59,829 --> 00:03:02,710
Mom, where is my Wangbaobao cereal?
3
00:03:03,270 --> 00:03:04,230
We've run out of it.
4
00:03:04,430 --> 00:03:06,510
Then buy some if we ran out of it.
5
00:03:06,510 --> 00:03:07,950
You are in your 30s.
6
00:03:07,950 --> 00:03:09,510
And you still need me to buy you things?
7
00:03:09,510 --> 00:03:10,950
Don't call me. Figure it out by yourself.
8
00:03:10,950 --> 00:03:12,150
I'll eat yours.
9
00:04:16,790 --> 00:04:17,310
Grandpa.
10
00:04:17,899 --> 00:04:18,630
I bought breakfast.
11
00:04:19,630 --> 00:04:20,350
What did you buy?
12
00:04:20,470 --> 00:04:21,860
Six fried dough sticks and two pancakes.
13
00:04:23,830 --> 00:04:25,310
You only bought breakfast for me?
14
00:04:25,430 --> 00:04:26,070
What are you going to eat then?
15
00:04:27,230 --> 00:04:27,430
All right.
16
00:04:27,830 --> 00:04:28,630
I'll buy some more.
17
00:04:32,190 --> 00:04:32,590
Wenxi!
18
00:04:33,070 --> 00:04:33,670
Do you want to have breakfast?
19
00:04:45,950 --> 00:04:47,150
Hurry up.
20
00:04:48,470 --> 00:04:49,190
Go and chase her.
21
00:04:58,630 --> 00:04:58,940
Hello.
22
00:04:58,940 --> 00:04:59,909
Mr. Ye.
23
00:05:00,070 --> 00:05:01,580
I got the signed album
24
00:05:01,580 --> 00:05:02,790
you want.
25
00:05:03,910 --> 00:05:04,150
Okay.
26
00:05:04,870 --> 00:05:05,910
Then bring it to me now.
27
00:05:10,070 --> 00:05:11,350
Is this how you mop the floor?
28
00:05:12,190 --> 00:05:12,430
You...
29
00:05:13,990 --> 00:05:15,190
It gets messier after you mopping it.
30
00:05:15,190 --> 00:05:16,510
Are you painting here?
31
00:05:18,740 --> 00:05:19,150
Well...
32
00:05:24,510 --> 00:05:25,590
Open the door.
33
00:05:26,470 --> 00:05:26,830
Oh no.
34
00:05:26,830 --> 00:05:28,350
You are even deaf now.
35
00:05:28,470 --> 00:05:29,470
Coming.
36
00:05:33,790 --> 00:05:34,310
Who is that?
37
00:05:35,750 --> 00:05:36,070
Hello, Aunt.
38
00:05:36,550 --> 00:05:37,150
Watch your head.
39
00:05:37,630 --> 00:05:38,630
You are really tall.
40
00:05:38,790 --> 00:05:40,550
I'm Xia Wenxi's classmate, Ye Youning.
41
00:05:41,470 --> 00:05:42,270
I know you. I know you.
42
00:05:42,590 --> 00:05:43,909
I saw you on TV today.
43
00:05:43,909 --> 00:05:45,909
How did you come out of TV?
44
00:05:46,390 --> 00:05:47,030
Is Xia Wenxi home?
45
00:05:47,190 --> 00:05:47,630
Yes, yes.
46
00:05:47,790 --> 00:05:48,550
I'll get her for you.
47
00:05:48,900 --> 00:05:49,710
OK. Thank you, aunt.
48
00:05:50,870 --> 00:05:52,030
Wenxi. Wenxi.
49
00:05:53,110 --> 00:05:53,830
I don't want to talk to you.
50
00:05:54,710 --> 00:05:55,990
Fine, I'm not here.
51
00:05:55,990 --> 00:05:56,260
Goodbye.
52
00:05:59,150 --> 00:06:01,070
The grandson came out of TV just now.
53
00:06:02,230 --> 00:06:03,030
He is looking for you,
54
00:06:03,070 --> 00:06:04,070
right at the door.
55
00:06:04,870 --> 00:06:05,390
Ye Youning.
56
00:06:05,790 --> 00:06:06,710
He is looking for me?
57
00:06:11,430 --> 00:06:12,430
Be careful.
58
00:06:15,590 --> 00:06:16,500
Why did you come?
59
00:06:17,310 --> 00:06:18,510
I have something to tell you.
60
00:06:18,750 --> 00:06:20,070
Go to the central park with me.
61
00:06:22,670 --> 00:06:23,470
Go ahead.
62
00:06:25,100 --> 00:06:25,910
Aunt, we are leaving.
63
00:06:26,710 --> 00:06:27,590
Okay, go ahead.
64
00:06:33,750 --> 00:06:35,750
Hurry, he is waiting for you.
65
00:06:35,790 --> 00:06:36,350
I... I...
66
00:06:37,030 --> 00:06:37,860
That kid...
67
00:06:40,500 --> 00:06:41,909
This doesn't feel right.
68
00:06:42,430 --> 00:06:44,310
What's wrong? I think it's pretty good.
69
00:06:44,750 --> 00:06:46,150
Our daughter should hang out with
70
00:06:46,150 --> 00:06:48,510
the good student and learn from him.
71
00:06:49,150 --> 00:06:49,550
Right?
72
00:06:49,950 --> 00:06:51,150
What's the matter?
73
00:06:51,550 --> 00:06:52,670
In 1895,
74
00:06:52,950 --> 00:06:54,790
Tesla's made amazing progress in his research.
75
00:06:55,430 --> 00:06:56,020
It shows
76
00:06:56,390 --> 00:06:58,550
that space-time and time can be
affected by magnetic fields.
77
00:06:59,270 --> 00:07:00,910
He once studied time travel,
78
00:07:01,470 --> 00:07:02,060
and he found out
79
00:07:02,390 --> 00:07:03,030
the space-time barrier
80
00:07:03,030 --> 00:07:04,870
can be changed with
the change of the magnetic fields,
81
00:07:05,390 --> 00:07:06,310
which can take us to different time and space
82
00:07:06,430 --> 00:07:08,150
through creating Trojans.
83
00:07:09,430 --> 00:07:10,390
In 1905,
84
00:07:10,750 --> 00:07:12,180
Einstein published the theory of relativity.
85
00:07:12,180 --> 00:07:12,620
Wait.
86
00:07:13,670 --> 00:07:15,070
You came to me just to tell me that?
87
00:07:17,140 --> 00:07:17,950
Actually, the scientists
88
00:07:17,950 --> 00:07:20,030
never gave up the possibility of
time machine.
89
00:07:21,150 --> 00:07:22,390
I read some books last night.
90
00:07:22,550 --> 00:07:23,670
It's actually quite interesting.
91
00:07:25,590 --> 00:07:25,820
Here.
92
00:07:33,590 --> 00:07:34,830
This is the time machine I made.
93
00:07:38,590 --> 00:07:39,510
For me?
94
00:07:40,110 --> 00:07:40,830
It's a gift for you.
95
00:07:41,630 --> 00:07:41,950
But,
96
00:07:43,030 --> 00:07:44,909
why do want to give me a time machine?
97
00:07:46,030 --> 00:07:47,620
You asked me before
98
00:07:48,150 --> 00:07:49,380
what I want to do with a time machine.
99
00:07:49,870 --> 00:07:50,590
I thought about it.
100
00:07:50,630 --> 00:07:51,670
With a time machine,
101
00:07:52,550 --> 00:07:54,030
many problems can be solved,
102
00:07:54,630 --> 00:07:56,270
many wishes can be fulfilled,
103
00:07:57,590 --> 00:07:58,710
and some regrets
104
00:07:59,030 --> 00:07:59,909
might be able to be rewritten.
105
00:08:08,420 --> 00:08:08,860
Take this.
106
00:08:13,990 --> 00:08:14,750
I'm coming.
107
00:08:17,830 --> 00:08:18,100
Aunt.
108
00:08:18,710 --> 00:08:19,030
Aunt.
109
00:08:19,270 --> 00:08:20,470
Come in, come in.
110
00:08:21,150 --> 00:08:22,310
Look how tall you are. Watch your head.
111
00:08:22,670 --> 00:08:24,230
Aunt, is Wenxi home?
112
00:08:24,470 --> 00:08:25,580
Yes, I'll get her for you.
113
00:08:26,670 --> 00:08:26,900
Wait.
114
00:08:27,750 --> 00:08:29,950
She left with a boy as tall as you,
115
00:08:30,230 --> 00:08:31,270
the one on TV.
116
00:08:31,350 --> 00:08:32,150
His last name is Ye...
117
00:08:32,179 --> 00:08:32,710
Ye Youning?
118
00:08:32,750 --> 00:08:33,110
Yes.
119
00:08:33,669 --> 00:08:35,630
They went to Central Park.
120
00:08:36,470 --> 00:08:37,070
Very romantic.
121
00:08:37,150 --> 00:08:37,669
Thanks, Aunt.
122
00:08:38,030 --> 00:08:38,630
Thanks, Aunt.
123
00:08:39,350 --> 00:08:39,710
We haven't asked it.
124
00:08:39,750 --> 00:08:40,309
Goodbye, Aunt!
125
00:08:40,309 --> 00:08:41,030
Goodbye.
126
00:08:41,070 --> 00:08:41,590
Goodbye, Aunt!
127
00:08:41,590 --> 00:08:42,190
I want to ask...
128
00:08:44,830 --> 00:08:46,310
It doesn't feel right, either.
129
00:08:46,430 --> 00:08:47,430
What's wrong?
130
00:08:48,350 --> 00:08:49,460
Our door is too short.
131
00:08:51,350 --> 00:08:51,590
Wait.
132
00:08:57,470 --> 00:08:58,910
This is my apology gift to you.
133
00:08:59,140 --> 00:09:00,670
It can fulfill one of your wishes.
134
00:09:01,110 --> 00:09:02,350
As long as you firmly believe it,
135
00:09:02,990 --> 00:09:04,150
thinking about what you want,
136
00:09:05,150 --> 00:09:06,620
maybe the future you can feel it
137
00:09:07,430 --> 00:09:08,470
and she will put what you want
138
00:09:08,470 --> 00:09:09,430
in the time machine,
139
00:09:10,230 --> 00:09:11,670
you can dig it out tomorrow
140
00:09:11,670 --> 00:09:12,710
and your wish might come true.
141
00:09:16,070 --> 00:09:16,470
Okay.
142
00:09:17,430 --> 00:09:17,870
Wait a moment.
143
00:09:21,470 --> 00:09:22,430
Close your eyes.
144
00:09:23,020 --> 00:09:24,230
Put your hands together.
145
00:09:24,590 --> 00:09:26,030
Make a silent wish.
146
00:09:29,030 --> 00:09:30,030
I hope
147
00:09:30,590 --> 00:09:31,950
Ye Youning can be happy forever.
148
00:09:32,590 --> 00:09:33,900
I also hope
149
00:09:34,710 --> 00:09:36,270
when I wake up tomorrow morning,
150
00:09:36,270 --> 00:09:37,470
my wish will come true.
151
00:09:45,780 --> 00:09:46,110
Okay.
152
00:09:49,950 --> 00:09:51,030
Why did you make that wish?
153
00:09:54,230 --> 00:09:55,910
I don't know
154
00:09:55,910 --> 00:09:57,190
what happened to you ,
155
00:09:57,870 --> 00:10:00,070
but I don't want to
see you in pain all the time.
156
00:10:00,190 --> 00:10:01,590
I still hope you can be happy.
157
00:10:01,860 --> 00:10:04,030
I hope everyone around me can be happy.
158
00:10:04,670 --> 00:10:05,470
How great is that.
159
00:10:17,190 --> 00:10:17,750
Xia!
160
00:10:18,580 --> 00:10:19,350
Xia Wenxi!
161
00:10:19,780 --> 00:10:20,590
Lin!
162
00:10:21,070 --> 00:10:22,190
Why did you two come?
163
00:10:22,860 --> 00:10:23,740
Look,
164
00:10:23,790 --> 00:10:26,500
my uncle got two tickets of MayDay's concert.
165
00:10:26,710 --> 00:10:27,470
And they are free.
166
00:10:28,150 --> 00:10:28,670
How about
167
00:10:29,110 --> 00:10:29,910
you come with me?
168
00:10:36,300 --> 00:10:38,060
I can go to MayDay's concert!
169
00:10:38,500 --> 00:10:39,230
I said
170
00:10:39,260 --> 00:10:40,590
I will let them sing for you.
171
00:10:41,270 --> 00:10:42,070
Don't get too excited.
172
00:10:42,070 --> 00:10:42,780
With Xia's bad luck,
173
00:10:42,780 --> 00:10:43,990
no one knows what will happen.
174
00:10:43,990 --> 00:10:44,870
Shut up.
175
00:10:46,230 --> 00:10:47,790
I'm so happy.
176
00:10:48,150 --> 00:10:49,670
Let me treat you guys to fried skewers tonight.
177
00:10:49,830 --> 00:10:51,030
Fried skewers? Really?
178
00:10:51,750 --> 00:10:52,790
Ye Youning, are you coming?
179
00:10:54,590 --> 00:10:55,630
No, I have something else to do.
180
00:11:00,870 --> 00:11:01,910
I want to eat fried skewers.
181
00:11:05,870 --> 00:11:06,310
Wenxi!
182
00:11:06,630 --> 00:11:07,110
Tingting!
183
00:11:07,630 --> 00:11:08,350
Ting!
184
00:11:09,110 --> 00:11:10,790
-Hello
-Watch my skill.
185
00:11:13,380 --> 00:11:13,950
Xia Wenxi.
186
00:11:14,390 --> 00:11:15,630
When did you ask Chen Tingting to come?
187
00:11:15,630 --> 00:11:16,020
Sit down.
188
00:11:16,020 --> 00:11:17,780
Just now.
189
00:11:18,070 --> 00:11:18,710
Have you ordered?
190
00:11:18,710 --> 00:11:19,430
The same old things.
191
00:11:19,430 --> 00:11:20,470
Fried tofu, ham,
192
00:11:20,590 --> 00:11:21,230
eggplant and chicken fillet.
193
00:11:21,470 --> 00:11:22,030
We can order more later.
194
00:11:22,230 --> 00:11:22,950
Let me take a look.
195
00:11:23,670 --> 00:11:24,550
Lin, you go first.
196
00:11:24,870 --> 00:11:26,110
You are my hero today.
197
00:11:26,140 --> 00:11:27,230
I'll buy you
198
00:11:27,230 --> 00:11:27,900
whatever you want today.
199
00:11:28,030 --> 00:11:28,590
No need.
200
00:11:28,590 --> 00:11:29,150
Let's eat first.
201
00:11:29,390 --> 00:11:30,150
She ordered all my favorites.
202
00:11:30,190 --> 00:11:30,510
Let me see.
203
00:11:32,870 --> 00:11:34,070
It's such a happy day,
204
00:11:34,590 --> 00:11:35,710
let's have some pineapple beer.
205
00:11:35,910 --> 00:11:36,550
No, no, no.
206
00:11:36,950 --> 00:11:39,070
I have to get up early tomorrow
to revise my test paper.
207
00:11:39,190 --> 00:11:40,950
I made several mistakes in math problems again.
208
00:11:41,350 --> 00:11:41,910
Come on.
209
00:11:41,910 --> 00:11:42,710
I'll drink.
210
00:11:42,710 --> 00:11:43,190
I'll drink.
211
00:11:43,830 --> 00:11:44,190
I'll drink
212
00:11:46,310 --> 00:11:47,870
Xiaoai's cousin is having
his 100-day-birthday today.
213
00:11:47,990 --> 00:11:49,390
She and her parents went to attend it.
214
00:11:50,310 --> 00:11:50,870
Great.
215
00:11:51,150 --> 00:11:52,150
It's perfect.
216
00:11:52,150 --> 00:11:53,430
We don't need to worry
she will eat everything then.
217
00:11:54,030 --> 00:11:54,790
Pineapple beer, right?
218
00:11:55,230 --> 00:11:55,620
I want to drink.
219
00:11:56,230 --> 00:11:56,830
Pineapple beer.
220
00:11:57,310 --> 00:11:57,590
Go ahead.
221
00:11:57,910 --> 00:11:58,190
OK.
222
00:11:58,230 --> 00:11:59,260
Pineapple beer. Pineapple beer.
223
00:12:00,140 --> 00:12:01,230
Get me orange juice.
224
00:12:01,230 --> 00:12:02,510
Let's eat now. It's getting cold later.
225
00:12:02,830 --> 00:12:04,350
You know what, fish tofu is the best。
226
00:12:04,350 --> 00:12:05,310
This is delicious too.
227
00:12:05,310 --> 00:12:06,430
Eggplant is also good.
228
00:12:08,070 --> 00:12:08,500
It's good.
229
00:12:08,950 --> 00:12:09,470
Jing.
230
00:12:09,670 --> 00:12:10,990
Please pack up the same fried skewers for me.
231
00:12:11,430 --> 00:12:11,790
Okay.
232
00:12:12,310 --> 00:12:12,870
Why do you want a takeout?
233
00:12:13,350 --> 00:12:14,310
Is that your midnight snack?
234
00:12:14,310 --> 00:12:14,710
No.
235
00:12:14,830 --> 00:12:16,540
I'll bring it to Ye Youning later.
236
00:12:27,470 --> 00:12:28,070
Xia!
237
00:12:29,030 --> 00:12:29,740
It's ready. Come on.
238
00:12:30,180 --> 00:12:31,110
All right!
239
00:12:31,940 --> 00:12:32,350
That's it.
240
00:12:32,350 --> 00:12:33,670
I think we're there.
241
00:12:33,670 --> 00:12:34,390
I'm leaving.
242
00:12:34,830 --> 00:12:35,550
You are leaving now?
243
00:12:38,950 --> 00:12:39,550
Well,
244
00:12:40,110 --> 00:12:40,910
you ate a lot,
245
00:12:40,910 --> 00:12:42,110
wanna take a walk with me?
246
00:12:43,430 --> 00:12:44,750
The fired skewers are still hot.
247
00:12:44,750 --> 00:12:45,870
I don't want them to get cold.
248
00:12:46,110 --> 00:12:46,830
I'm leaving now.
249
00:12:47,270 --> 00:12:47,990
Let me take you back!
250
00:12:48,190 --> 00:12:49,150
No, thanks. I'll go back by myself.
251
00:12:49,540 --> 00:12:50,230
You are leaving, Xia?
252
00:12:50,430 --> 00:12:50,950
Bye bye! Bye bye!
253
00:12:50,980 --> 00:12:51,590
Tingting, bye bye.
254
00:12:51,590 --> 00:12:52,190
Bye.
255
00:12:52,270 --> 00:12:53,790
Well, I won't wait for you two.
256
00:12:53,790 --> 00:12:54,940
I need to go back now.
257
00:12:55,150 --> 00:12:56,390
My dad will be back soon.
258
00:12:56,390 --> 00:12:57,390
I have to rinse my mouth in advance.
259
00:12:57,390 --> 00:12:58,900
I can't let him smell alcohol on me!
260
00:12:59,990 --> 00:13:00,430
I'm leaving!
261
00:13:00,910 --> 00:13:01,270
Ting!
262
00:13:01,790 --> 00:13:02,150
I'm leaving!
263
00:13:02,710 --> 00:13:03,390
Take care.
264
00:13:04,750 --> 00:13:05,940
Maybe
265
00:13:06,630 --> 00:13:07,630
I can go for a walk with you.
266
00:13:08,390 --> 00:13:08,670
Okay.
267
00:13:09,230 --> 00:13:10,230
Let me take you back.
268
00:13:14,150 --> 00:13:15,500
We always hang out together.
269
00:13:16,060 --> 00:13:17,270
Suddenly, it's just the two of us.
270
00:13:17,910 --> 00:13:18,910
It kind of feels strange.
271
00:13:19,830 --> 00:13:20,190
Yeah.
272
00:13:20,750 --> 00:13:22,750
It's always Wenxi who brings us together.
273
00:13:23,310 --> 00:13:25,420
I always say that she is the soul
of this small group.
274
00:13:25,420 --> 00:13:26,550
She doesn't believe it.
275
00:13:26,550 --> 00:13:27,590
She's been like this since she was a child.
276
00:13:28,190 --> 00:13:29,030
She is carefree,
277
00:13:29,430 --> 00:13:30,470
and she doesn't worry about anything.
278
00:13:32,590 --> 00:13:33,870
I think it's great.
279
00:13:34,390 --> 00:13:35,670
I'm quite envious of her.
280
00:13:37,870 --> 00:13:38,710
Actually, I think it's quite amazing
281
00:13:39,060 --> 00:13:41,630
that you and Wenxi get along.
282
00:13:42,430 --> 00:13:44,070
I think you two are totally different types.
283
00:13:44,230 --> 00:13:44,550
Well.
284
00:13:47,950 --> 00:13:50,310
What kind of person am I?
285
00:13:52,230 --> 00:13:53,110
You are quite.
286
00:13:53,830 --> 00:13:54,900
You keep everything to yourself.
287
00:13:57,270 --> 00:13:59,830
Do you know what I keep to myself?
288
00:14:03,750 --> 00:14:04,260
Last time,
289
00:14:04,870 --> 00:14:05,830
you didn't do well in the English exam
290
00:14:06,460 --> 00:14:07,870
and you were crying
in the corner of the corridor.
291
00:14:08,110 --> 00:14:09,070
I happened to see it.
292
00:14:09,590 --> 00:14:10,670
but I don't want to hurt your self-esteem,
293
00:14:10,950 --> 00:14:11,910
So I didn't disturb you.
294
00:14:15,750 --> 00:14:18,870
Actually, on the day of your retest,
295
00:14:20,190 --> 00:14:21,990
I kinda wanted to pick you up.
296
00:14:23,070 --> 00:14:23,590
I'm glad you didn't.
297
00:14:24,060 --> 00:14:25,230
Don't skip class.
298
00:14:25,310 --> 00:14:26,550
Just let Wenxi do it.
299
00:14:27,700 --> 00:14:28,900
Are you and Wenxi
300
00:14:29,830 --> 00:14:31,220
just friends?
301
00:14:34,910 --> 00:14:35,470
Of course.
302
00:14:38,140 --> 00:14:38,550
Well...
303
00:14:39,230 --> 00:14:39,990
Let's go then.
304
00:14:49,950 --> 00:14:50,710
I told you.
305
00:14:51,230 --> 00:14:52,510
It's not a good thing to have such long legs.
306
00:14:53,470 --> 00:14:54,270
You can even trip yourself.
307
00:14:56,710 --> 00:14:57,030
Let's go.
308
00:15:04,190 --> 00:15:04,870
Ye Youning!
309
00:15:06,150 --> 00:15:07,070
Come down! Hurry!
310
00:15:07,070 --> 00:15:07,950
I brought you fried skewers!
311
00:15:10,310 --> 00:15:11,150
No, I've had dinner.
312
00:15:11,710 --> 00:15:13,310
Don't worry. I didn't bring a lot.
313
00:15:13,950 --> 00:15:14,830
I don't want to eat today.
314
00:15:14,990 --> 00:15:15,630
Just go back.
315
00:15:18,830 --> 00:15:19,550
I have homework to do.
316
00:15:22,150 --> 00:15:24,020
But I can't finish it all by myself.
317
00:15:24,550 --> 00:15:25,310
Wenxi.
318
00:15:26,030 --> 00:15:26,910
Come here.
319
00:15:27,660 --> 00:15:28,230
Come here.
320
00:15:29,710 --> 00:15:30,230
Wenxi.
321
00:15:30,990 --> 00:15:31,590
It's perfect.
322
00:15:31,990 --> 00:15:32,750
I'm hungry.
323
00:15:32,990 --> 00:15:33,380
Give it to me.
324
00:15:37,020 --> 00:15:37,350
It smells so good.
325
00:15:37,830 --> 00:15:38,150
Okay.
326
00:15:38,710 --> 00:15:40,070
Well, grandpa, enjoy it.
327
00:15:40,270 --> 00:15:41,070
Okay, go back.
328
00:15:50,270 --> 00:15:50,950
Here, Youning.
329
00:15:51,070 --> 00:15:52,230
Youning, I brought it for you.
330
00:15:54,270 --> 00:15:54,620
I won't eat.
331
00:15:55,940 --> 00:15:56,990
You are really not going to eat?
332
00:16:22,270 --> 00:16:23,270
I hope
333
00:16:23,710 --> 00:16:24,950
Ye Youning can be happy forever.
334
00:16:41,260 --> 00:16:42,310
Grandpa! Grandpa!
335
00:16:42,590 --> 00:16:43,190
Where's Ye Youning?
336
00:16:43,430 --> 00:16:44,390
Ye Youning left for school.
337
00:16:44,710 --> 00:16:45,870
He left?
338
00:16:47,950 --> 00:16:48,430
Why did he leave earlier?
339
00:16:51,750 --> 00:16:52,750
Look at this question.
340
00:16:52,940 --> 00:16:55,710
Squared circle X plus squared Y
minus 4X equals 0.
341
00:16:56,020 --> 00:16:57,310
Then what is
342
00:16:57,630 --> 00:16:58,870
the tangent equation
343
00:16:59,070 --> 00:17:00,420
between 1 and 3 at point P?
344
00:17:01,230 --> 00:17:01,510
Well,
345
00:17:01,910 --> 00:17:03,670
according to this circle,
346
00:17:04,990 --> 00:17:06,310
let's add four on both sides,
347
00:17:06,630 --> 00:17:08,030
then the formulate will become
348
00:17:08,230 --> 00:17:10,470
the square of X-2
349
00:17:10,910 --> 00:17:12,150
plus the square of Y equals 4.
350
00:17:12,300 --> 00:17:13,150
According to this formula,
351
00:17:13,230 --> 00:17:14,869
We can find where the center C is
352
00:17:15,470 --> 00:17:17,510
in the number line.
353
00:17:18,339 --> 00:17:20,670
X is on 2, Y is on O.
354
00:17:20,780 --> 00:17:21,510
It's on the X axis.
355
00:17:21,950 --> 00:17:23,300
And the center is here.
356
00:17:24,670 --> 00:17:26,710
Then the radius of the circle
357
00:17:26,750 --> 00:17:28,670
is R, which is two.
358
00:17:29,910 --> 00:17:30,340
Assume
359
00:17:31,190 --> 00:17:32,430
the tangent equation is...
360
00:17:57,070 --> 00:17:57,670
Ye.
361
00:17:58,230 --> 00:17:59,590
There are a few physics problems
I don't know how to solve.
362
00:17:59,670 --> 00:18:00,820
Can you teach me?
363
00:18:02,580 --> 00:18:03,910
You promised you will help me.
364
00:18:20,430 --> 00:18:21,110
Which one?
365
00:18:21,350 --> 00:18:21,830
This one.
366
00:18:28,910 --> 00:18:29,990
The starting point is K,
367
00:18:31,350 --> 00:18:31,910
then...
368
00:18:41,390 --> 00:18:43,590
We don't know if pigs can be as happy as humans.
369
00:18:43,590 --> 00:18:44,910
But we can often see
370
00:18:44,910 --> 00:18:45,870
people easily get satisfied like pigs.
371
00:18:49,070 --> 00:18:49,830
Qian Zhongshu said it.
372
00:18:53,790 --> 00:18:55,270
It's not about you. Come on.
373
00:18:56,110 --> 00:18:56,670
Lower your voice.
374
00:19:06,910 --> 00:19:09,430
The difference between civilized
humans and barbaric beasts...
375
00:19:14,590 --> 00:19:15,310
Wenxi.
376
00:19:15,390 --> 00:19:17,030
Don't just sing along when you get there.
377
00:19:17,150 --> 00:19:18,430
Record a video for us,
378
00:19:18,870 --> 00:19:19,940
so we all can see it.
379
00:19:20,350 --> 00:19:20,990
Exactly.
380
00:19:21,230 --> 00:19:23,070
Get as close as you can.
381
00:19:23,430 --> 00:19:25,100
You must get a signature for us.
382
00:19:25,950 --> 00:19:26,980
Still chasing stars?
383
00:19:27,510 --> 00:19:28,230
What time is it?
384
00:19:28,230 --> 00:19:29,390
You have a physical exam tomorrow.
385
00:19:29,750 --> 00:19:30,910
Do I need you to remind me?
386
00:19:32,030 --> 00:19:32,510
The signature.
387
00:19:32,670 --> 00:19:33,390
No problem.
388
00:19:33,870 --> 00:19:34,670
Wenxi and I
389
00:19:34,870 --> 00:19:35,590
will get it for you.
390
00:20:15,270 --> 00:20:15,590
Tell me,
391
00:20:16,270 --> 00:20:16,910
why don't you wait for me
392
00:20:16,910 --> 00:20:17,820
to go to school this week?
393
00:20:19,710 --> 00:20:21,270
You are too slow. I don't want to be late.
394
00:20:22,660 --> 00:20:24,070
But you even hardly talk to me.
395
00:20:24,070 --> 00:20:24,990
You just run away every time you see me.
396
00:20:25,630 --> 00:20:26,060
I didn't.
397
00:20:26,110 --> 00:20:26,620
You did.
398
00:20:27,590 --> 00:20:28,990
You put so many books on the desk,
399
00:20:29,150 --> 00:20:29,990
and you don't talk to me anymore.
400
00:20:30,350 --> 00:20:31,390
I just want to study.
401
00:20:34,710 --> 00:20:34,950
Wait,
402
00:20:34,950 --> 00:20:37,150
what exactly did I do that offended you?
403
00:20:37,150 --> 00:20:38,590
Just tell me if you are unhappy.
404
00:20:40,630 --> 00:20:41,550
There is nothing to say.
405
00:20:43,270 --> 00:20:44,790
The college entrance examination is around.
I just want to focus on study.
406
00:20:49,030 --> 00:20:49,270
I...
407
00:21:00,710 --> 00:21:01,590
What's wrong with you two?
408
00:21:02,190 --> 00:21:02,990
It doesn't feel right.
409
00:21:03,260 --> 00:21:03,700
Whatever.
410
00:21:04,430 --> 00:21:05,230
That's who he is.
411
00:21:06,670 --> 00:21:07,430
Hold on,
412
00:21:07,870 --> 00:21:09,190
what are you doing all the way here?
413
00:21:18,790 --> 00:21:19,430
See what this is.
414
00:21:21,270 --> 00:21:22,740
The shirt of MayDay?!
415
00:21:23,350 --> 00:21:24,430
Lin, you are great!
416
00:21:24,430 --> 00:21:26,070
Where did you get it, Lin?
417
00:21:26,150 --> 00:21:27,020
Tomorrow, we will go to the concert
418
00:21:27,020 --> 00:21:28,190
wearing this together.
419
00:21:28,230 --> 00:21:29,030
Don't you forget.
420
00:21:29,710 --> 00:21:30,910
Don't you forget.
421
00:21:31,830 --> 00:21:32,670
You are a grown up now.
422
00:21:33,230 --> 00:21:34,030
Don't forget it.
423
00:21:34,060 --> 00:21:34,500
Let's go. Let's go. Let's go.
424
00:21:34,550 --> 00:21:35,500
Throw the trash with me.
425
00:21:35,550 --> 00:21:36,380
My bicycle...
426
00:22:38,100 --> 00:22:38,540
Sir!
427
00:22:51,670 --> 00:22:52,030
Xia Wenxi!
428
00:22:57,990 --> 00:22:59,190
What's wrong? What happened?
429
00:22:59,670 --> 00:22:59,990
Nothing.
430
00:22:59,990 --> 00:23:01,350
I have something urgent to do.
431
00:23:01,350 --> 00:23:02,790
But I can't get a taxi now.
432
00:23:03,300 --> 00:23:04,350
I'll take you there.
433
00:23:04,790 --> 00:23:06,110
No, thanks. That place is kinda far.
434
00:23:06,550 --> 00:23:07,910
It's okay. I happen to be out for a trip.
435
00:23:07,990 --> 00:23:08,310
Let's go.
436
00:23:09,390 --> 00:23:10,110
-Thank you.
-Let me take your bag for you.
437
00:23:34,310 --> 00:23:34,660
Dad.
438
00:23:36,150 --> 00:23:37,670
I'm going out later.
439
00:23:38,180 --> 00:23:39,670
If my mother asks you,
440
00:23:39,910 --> 00:23:42,310
tell her I go to the study room.
441
00:23:42,790 --> 00:23:43,830
Just cover for me.
442
00:23:44,630 --> 00:23:45,990
You want me to cover you up again?
443
00:23:47,670 --> 00:23:48,670
You did it every time.
444
00:23:49,150 --> 00:23:51,150
Besides, what good is it for me to cover you up?
445
00:23:53,260 --> 00:23:53,510
You...
446
00:23:59,710 --> 00:24:01,180
Is today a ghost festival?
447
00:24:01,670 --> 00:24:03,030
What kind of makeup is that?
448
00:24:05,190 --> 00:24:05,510
I...
449
00:24:06,070 --> 00:24:07,590
I'm going to meet someone important today!
450
00:24:07,590 --> 00:24:08,790
So I just dressed up.
451
00:24:08,870 --> 00:24:10,390
I just want to look pretty.
452
00:24:11,070 --> 00:24:11,590
Am I not pretty?
453
00:24:13,470 --> 00:24:13,820
It's okay.
454
00:24:15,790 --> 00:24:16,470
It's okay.
455
00:24:17,110 --> 00:24:18,190
Then why don't you eat anymore?
456
00:24:19,270 --> 00:24:20,100
It has nothing to do with you.
457
00:24:23,110 --> 00:24:24,030
It's okay?
458
00:24:25,630 --> 00:24:26,230
It can't be.
459
00:24:29,110 --> 00:24:29,990
What went wrong?
460
00:24:31,540 --> 00:24:32,470
How could it just be okay?
461
00:24:35,870 --> 00:24:37,110
She becomes more like her mother.
462
00:24:45,300 --> 00:24:45,870
Ye Youning!
463
00:24:49,070 --> 00:24:49,830
Ye Youning!
464
00:24:52,900 --> 00:24:53,390
Ye Youning!
465
00:24:59,270 --> 00:24:59,590
It's you?
466
00:25:00,470 --> 00:25:00,870
It's me.
467
00:25:02,310 --> 00:25:03,590
How long hasn't your hair washed?
468
00:25:04,910 --> 00:25:05,270
I...
469
00:25:05,990 --> 00:25:08,150
I guess I used too much gel.
470
00:25:09,390 --> 00:25:09,910
Your face...
471
00:25:31,710 --> 00:25:32,790
Where are you going?
472
00:25:33,670 --> 00:25:34,380
The pet market.
473
00:25:35,350 --> 00:25:36,470
I need to buy dog food for Sanfen.
474
00:25:37,150 --> 00:25:37,870
Pet market.
475
00:25:38,270 --> 00:25:39,870
We can take the bus together for a while.
476
00:25:41,950 --> 00:25:42,830
Aren't you supposed to be
477
00:25:43,550 --> 00:25:44,910
at the concert now?
478
00:25:44,990 --> 00:25:45,380
Yeah.
479
00:25:46,030 --> 00:25:47,110
I'll take a bus to there.
480
00:25:47,470 --> 00:25:49,110
I missed the last one
481
00:25:49,110 --> 00:25:50,070
just to say hi to you.
482
00:25:50,590 --> 00:25:51,100
But it's okay.
483
00:25:51,590 --> 00:25:52,860
I think I can make it there by the next bus.
484
00:25:53,110 --> 00:25:54,180
What does it have to do with me?
485
00:25:57,030 --> 00:25:58,070
Just kidding.
486
00:26:31,390 --> 00:26:31,670
Sir.
487
00:26:32,350 --> 00:26:32,950
Can you drive faster?
488
00:26:37,070 --> 00:26:37,790
Hold it for me.
489
00:26:45,190 --> 00:26:47,270
We are arriving at the Pet Market.
490
00:26:47,430 --> 00:26:48,590
Make sure you have taken
491
00:26:48,590 --> 00:26:50,710
all your personal belongings.
492
00:26:50,710 --> 00:26:51,830
Please get ready for your arrival.
493
00:26:57,830 --> 00:26:58,950
Aren't you getting off the bus?
494
00:26:59,230 --> 00:27:00,350
I don't want to get off now.
495
00:27:20,710 --> 00:27:21,990
Isn't that our Chinese teacher?
496
00:27:27,430 --> 00:27:27,950
Sir!
497
00:27:28,190 --> 00:27:28,750
Sir! Sir!
498
00:27:29,270 --> 00:27:30,340
Sir, someone fainted!
499
00:27:31,070 --> 00:27:31,510
Sir!
500
00:27:33,540 --> 00:27:34,910
Sir, please stop the bus!
501
00:27:35,190 --> 00:27:36,030
Stop! Stop!
502
00:27:36,790 --> 00:27:37,630
Open the door! Open the door!
503
00:27:41,590 --> 00:27:42,310
Ms. Liu!
504
00:27:42,670 --> 00:27:43,430
Ms. Liu!
505
00:27:44,790 --> 00:27:45,670
Ms. Liu, what happened?
506
00:27:45,670 --> 00:27:46,670
Xia Wenxi!
507
00:27:47,150 --> 00:27:48,350
Xia Wenxi, help me!
508
00:27:49,150 --> 00:27:50,990
I'm going to give birth, Xia Wenxi!
509
00:27:51,390 --> 00:27:51,750
Give birth?
510
00:27:52,580 --> 00:27:54,070
How should I help you?
511
00:27:54,390 --> 00:27:54,870
Hospital!
512
00:27:55,220 --> 00:27:56,310
Take me to the hospital!
513
00:27:56,470 --> 00:27:57,190
Call an ambulance!
514
00:27:57,190 --> 00:27:58,070
Call an ambulance now!
515
00:28:00,060 --> 00:28:01,630
Help me!
516
00:28:01,630 --> 00:28:02,510
What should I do?
517
00:28:02,670 --> 00:28:03,910
Relax. Relax.
518
00:28:04,230 --> 00:28:05,470
It's okay. It's okay.
519
00:28:05,910 --> 00:28:06,390
It won't take long.
520
00:28:06,590 --> 00:28:07,150
It's okay.
521
00:28:09,510 --> 00:28:10,270
It's stuck like this now.
522
00:28:10,470 --> 00:28:11,790
The ambulance can't get here.
523
00:28:11,870 --> 00:28:13,390
What to do then?
524
00:28:13,550 --> 00:28:15,230
What about my child?
525
00:28:15,710 --> 00:28:16,870
I am a doctor at Jiangcheng Hospital.
526
00:28:17,350 --> 00:28:18,430
She must lie flat.
527
00:28:18,470 --> 00:28:19,190
Lay her down.
528
00:28:19,510 --> 00:28:19,980
Lie flat.
529
00:28:20,670 --> 00:28:21,590
Lie flat. Lie flat.
530
00:28:21,910 --> 00:28:22,620
Relax. Relax.
531
00:28:23,150 --> 00:28:24,190
Get a stretcher now.
532
00:28:24,550 --> 00:28:24,910
Okay.
533
00:28:25,470 --> 00:28:26,230
Go! Go! go!
534
00:28:26,270 --> 00:28:27,070
I'll figure it out. Okay.
535
00:28:27,590 --> 00:28:29,590
Find a car that can fit the stretcher.
536
00:28:30,430 --> 00:28:30,910
A car...
537
00:28:31,550 --> 00:28:31,740
Okay.
538
00:28:32,110 --> 00:28:32,790
Xia Wenxi.
539
00:28:32,790 --> 00:28:33,430
Ms. Liu, don't worry.
540
00:28:33,590 --> 00:28:34,310
Wait for me.
541
00:28:34,590 --> 00:28:34,990
Wait for me.
542
00:28:34,990 --> 00:28:35,350
You got me. You got me.
543
00:28:35,550 --> 00:28:35,910
Relax.
544
00:28:36,260 --> 00:28:36,700
Relax. Relax.
545
00:28:37,020 --> 00:28:37,550
Take a deep breath.
546
00:28:37,550 --> 00:28:38,270
Inhale.
547
00:28:38,870 --> 00:28:39,270
Exhale.
548
00:28:50,510 --> 00:28:51,990
I think we will
549
00:28:51,990 --> 00:28:53,430
get stuck here for like 30 minutes.
550
00:28:53,750 --> 00:28:54,270
What time is your appointment?
551
00:28:56,750 --> 00:28:57,710
Six o'clock.
552
00:29:00,550 --> 00:29:01,510
There are ten minutes left.
553
00:29:03,790 --> 00:29:05,150
Let's take another way later.
554
00:29:05,550 --> 00:29:06,270
I think we can make it in time.
555
00:29:11,710 --> 00:29:12,390
Hello.
556
00:29:19,790 --> 00:29:20,430
Okay.
557
00:29:24,670 --> 00:29:25,030
What happened?
558
00:29:27,630 --> 00:29:28,790
You don't need to detour now.
559
00:29:29,150 --> 00:29:30,030
Let's just head back.
560
00:29:30,620 --> 00:29:31,190
Why?
561
00:29:32,950 --> 00:29:34,750
This morning,
562
00:29:34,830 --> 00:29:36,150
the publisher called me and said
563
00:29:36,710 --> 00:29:37,630
there are some problems with the material.
564
00:29:38,270 --> 00:29:40,510
I wanted to talk to them in person.
565
00:29:41,550 --> 00:29:42,590
They just called and said
566
00:29:43,230 --> 00:29:43,910
I don't need to go there.
567
00:29:50,350 --> 00:29:51,190
Let me take you to a place.
568
00:29:55,510 --> 00:29:56,140
Sir!
569
00:29:58,190 --> 00:29:58,780
Thank you, sir.
570
00:29:58,950 --> 00:29:59,390
Well,
571
00:29:59,390 --> 00:30:01,510
a pregnant woman's water broke
572
00:30:01,710 --> 00:30:02,510
on the side of the road.
573
00:30:02,510 --> 00:30:02,990
Can you please
574
00:30:03,510 --> 00:30:04,060
change your route
575
00:30:04,350 --> 00:30:05,940
and take her to the hospital?
576
00:30:06,590 --> 00:30:07,110
Little girl.
577
00:30:07,430 --> 00:30:09,630
I understand it's urgent. I can help you.
578
00:30:09,630 --> 00:30:11,540
But you need to ask
if the passengers are willing to help.
579
00:30:12,980 --> 00:30:14,550
Grandpas, Grandmas, Uncles, Aunts!
580
00:30:14,550 --> 00:30:15,270
Please!
581
00:30:15,270 --> 00:30:16,390
My teacher is pregnant.
582
00:30:16,390 --> 00:30:17,950
She is about to give birth.
583
00:30:18,150 --> 00:30:18,830
Can you please
584
00:30:19,910 --> 00:30:20,950
get off the bus now?
585
00:30:20,950 --> 00:30:22,950
We need the bus to take her to the hospital.
586
00:30:23,430 --> 00:30:24,550
Driver, open the door.
587
00:30:24,860 --> 00:30:25,270
Thank you!
588
00:30:25,270 --> 00:30:26,350
Thank you, Aunt!
589
00:30:26,350 --> 00:30:27,820
Life matters! Please do them a favor.
590
00:30:28,190 --> 00:30:29,470
Let's help them.
591
00:30:52,230 --> 00:30:52,670
Relax.
592
00:30:52,700 --> 00:30:54,270
Keep breathing.
593
00:30:55,470 --> 00:30:56,660
Why haven't we arrived yet?
594
00:31:00,390 --> 00:31:00,950
Ye Youning!
595
00:31:01,910 --> 00:31:03,550
Why is the bus not moving?
596
00:31:10,510 --> 00:31:10,950
Hello.
597
00:31:11,620 --> 00:31:12,390
We need help.
598
00:31:13,630 --> 00:31:15,310
Here is an emergency traffic news.
599
00:31:15,630 --> 00:31:16,950
A No. 78 bus
600
00:31:16,950 --> 00:31:18,870
is carrying a pregnant woman who needs
to be sent to the hospital
601
00:31:18,870 --> 00:31:20,430
from the Jiangnan Road in traffic jam...
602
00:31:20,430 --> 00:31:22,070
Here is an emergency traffic news...
603
00:31:22,300 --> 00:31:24,390
A No. 78 bus
604
00:31:24,390 --> 00:31:26,830
is sending an emergency pregnant woman
to the hospital.
605
00:31:26,830 --> 00:31:27,830
Because of the traffic jam,
606
00:31:27,830 --> 00:31:28,830
it's moving slowly.
607
00:31:29,070 --> 00:31:29,910
Nearby drivers, please...
608
00:31:29,910 --> 00:31:30,270
We are moving.
609
00:31:30,470 --> 00:31:31,100
Help them to make a way.
610
00:31:43,590 --> 00:31:45,180
Why do you bring me here?
611
00:31:45,180 --> 00:31:45,500
I...
612
00:31:46,710 --> 00:31:48,030
I dare not to skate.
613
00:31:50,070 --> 00:31:51,510
It's not dangerous. It's okay.
614
00:31:58,110 --> 00:31:59,630
When I was abroad,
615
00:31:59,910 --> 00:32:00,750
I would play these things
616
00:32:01,310 --> 00:32:02,510
when I was stressed.
617
00:32:07,430 --> 00:32:07,910
Don't worry.
618
00:32:08,180 --> 00:32:08,620
I am here.
619
00:32:10,870 --> 00:32:11,230
Come on.
620
00:32:12,580 --> 00:32:13,670
It's okay. You got me.
621
00:32:20,350 --> 00:32:22,030
Fortunately, Ms. Liu is fine.
622
00:32:26,670 --> 00:32:27,470
It's almost seven o'clock.
623
00:32:27,660 --> 00:32:29,510
Doesn't the concert start at 7:30?
624
00:32:30,870 --> 00:32:32,060
Right, I have to go there now.
625
00:32:32,270 --> 00:32:32,500
I...
626
00:32:34,910 --> 00:32:36,020
When did my pocket break?
627
00:32:42,990 --> 00:32:43,670
My wallet...
628
00:32:45,190 --> 00:32:46,430
I lost my wallet!
629
00:32:46,910 --> 00:32:48,750
My ticket is in it!
630
00:32:50,030 --> 00:32:52,550
The ticket for my concert is in it.
631
00:32:53,230 --> 00:32:54,750
I finally got a ticket.
632
00:32:54,750 --> 00:32:56,030
Why can't I go to it?
633
00:32:56,030 --> 00:32:58,140
Why can't I go to MayDay's concert?
634
00:33:01,150 --> 00:33:02,190
I know where you can get a ticket.
635
00:33:02,910 --> 00:33:03,630
Where?
636
00:33:21,780 --> 00:33:22,470
Open it and take a look.
637
00:33:23,350 --> 00:33:24,750
Maybe the wish has come true.
638
00:33:36,830 --> 00:33:38,150
Why is the ticket of MayDay's
639
00:33:38,150 --> 00:33:39,590
concertin in the time machine?
640
00:33:44,460 --> 00:33:45,390
Maybe
641
00:33:46,190 --> 00:33:47,190
the time machine works.
642
00:33:47,790 --> 00:33:49,510
The future yourself received your signal
643
00:33:49,740 --> 00:33:50,620
and put the ticket in it.
644
00:33:53,990 --> 00:33:54,580
But it's not
645
00:33:54,750 --> 00:33:56,190
the wish I made.
646
00:33:57,270 --> 00:33:58,910
I wished you to be happy.
647
00:34:00,190 --> 00:34:01,030
Are you happy now?
648
00:34:04,150 --> 00:34:05,190
I have a ticket now.
649
00:34:06,670 --> 00:34:07,020
Let's go.
650
00:34:07,270 --> 00:34:08,070
Jiaqi is still waiting for you.
651
00:35:11,990 --> 00:35:12,700
Lin.
652
00:35:13,710 --> 00:35:15,710
I'm so sorry. There was an accident.
653
00:35:15,990 --> 00:35:17,470
Don't wait for me. You go in first.
654
00:35:21,270 --> 00:35:23,430
The concert is about to start.
Why is there no car at all?
655
00:35:25,870 --> 00:35:26,590
Do you want to see him that much?
656
00:35:28,190 --> 00:35:28,990
I'm late today.
657
00:35:29,070 --> 00:35:30,110
He is still waiting outside.
658
00:35:30,110 --> 00:35:30,860
It's so cold now.
659
00:35:35,550 --> 00:35:35,950
Let's go.
660
00:35:37,310 --> 00:35:38,780
How? There is no car.
661
00:35:38,870 --> 00:35:39,220
Let's run.
662
00:36:21,390 --> 00:36:22,150
I feel so good.
663
00:36:22,670 --> 00:36:24,550
I'm totally refreshed now.
664
00:36:24,750 --> 00:36:25,910
To hell with the press.
665
00:36:26,710 --> 00:36:27,750
Why do you want to be
666
00:36:28,150 --> 00:36:28,950
a Sojourn writer?
667
00:36:30,940 --> 00:36:32,950
Because I liked to run around since I was a kid.
668
00:36:33,870 --> 00:36:36,100
I hope my life can always be fresh.
669
00:36:37,830 --> 00:36:38,550
I didn't know
670
00:36:38,830 --> 00:36:39,430
that's what you want.
671
00:36:40,150 --> 00:36:41,110
Not just you,
672
00:36:41,270 --> 00:36:42,150
everyone didn't see it.
673
00:36:43,790 --> 00:36:45,790
But they seem to be more surprised
674
00:36:45,830 --> 00:36:48,390
that I dare to be a writer
with my horrible writing.
675
00:36:49,830 --> 00:36:50,590
I don't mind it.
676
00:36:51,180 --> 00:36:52,150
I'm happy anyway.
677
00:36:54,550 --> 00:36:56,230
It's hard enough to be
678
00:36:56,430 --> 00:36:57,270
who you want to be.
679
00:36:57,950 --> 00:36:58,710
Many people can't do it.
680
00:37:01,150 --> 00:37:01,630
Come on, cheers.
681
00:37:04,830 --> 00:37:05,190
Empty it.
682
00:37:07,020 --> 00:37:07,990
You can empty it. I'll drink as I please.
683
00:37:16,110 --> 00:37:16,870
Lin! Lin!
684
00:37:18,950 --> 00:37:19,390
Here you are.
685
00:37:20,030 --> 00:37:20,510
Let's go in now.
686
00:37:20,660 --> 00:37:21,150
Sorry.
687
00:37:22,030 --> 00:37:23,590
I kept you waiting for so long
on such a cold day.
688
00:37:23,790 --> 00:37:25,030
I'm not cold. Are you okay?
689
00:37:25,750 --> 00:37:26,470
I told you not to rush.
690
00:37:26,470 --> 00:37:27,630
You are sweating now.
691
00:37:27,950 --> 00:37:28,390
Let's go.
692
00:37:32,430 --> 00:37:32,910
Why did you come?
693
00:37:34,230 --> 00:37:34,670
Nothing.
694
00:37:35,630 --> 00:37:36,510
I'll leave now.
695
00:37:40,350 --> 00:37:41,830
Why are you with him?
696
00:37:44,190 --> 00:37:45,390
It's a long story.
697
00:37:45,390 --> 00:37:46,420
What's the next song?
698
00:37:46,750 --> 00:37:47,710
Let's go in first!
699
00:37:52,390 --> 00:37:52,750
Young people.
700
00:37:53,020 --> 00:37:54,220
You guys are too late. I can't let you in.
701
00:37:55,390 --> 00:37:56,350
Why can't you let us in?
702
00:37:57,150 --> 00:37:58,300
The concert is not over yet.
703
00:37:58,300 --> 00:38:00,060
I have a ticket, why can't I go in?
704
00:38:00,230 --> 00:38:00,990
Haven't you noticed
705
00:38:01,110 --> 00:38:02,390
that the ticket inspector is gone?
706
00:38:02,510 --> 00:38:03,950
There are only a few songs left.
707
00:38:04,020 --> 00:38:05,310
We have to maintain order later.
708
00:38:05,390 --> 00:38:06,310
We can't let you in.
709
00:38:06,430 --> 00:38:07,710
Can't you do us a favor?
710
00:38:07,710 --> 00:38:08,750
We are both students.
711
00:38:08,750 --> 00:38:09,830
No, I can't let you in.
712
00:38:09,830 --> 00:38:10,590
It's the rule.
713
00:38:10,620 --> 00:38:12,230
No, please, Uncle!
714
00:38:12,310 --> 00:38:14,260
You don't know how long
I've been waiting for this concert.
715
00:38:14,260 --> 00:38:16,150
Do you know how difficult it is for me
to come today?
716
00:38:16,150 --> 00:38:16,510
Please.
717
00:38:16,510 --> 00:38:16,870
No.
718
00:38:17,070 --> 00:38:17,750
I said it.
719
00:38:17,910 --> 00:38:18,470
You can't enter.
720
00:38:19,590 --> 00:38:21,620
Please. Just let us in.
721
00:38:21,620 --> 00:38:22,830
No, I can't.
722
00:38:29,990 --> 00:38:30,830
What should we do now?
723
00:38:31,110 --> 00:38:31,950
Don't worry.
724
00:38:32,180 --> 00:38:33,030
Let's figure it out.
725
00:38:36,630 --> 00:38:37,550
It's my fault.
726
00:38:38,270 --> 00:38:40,070
I wasted your efforts.
727
00:38:41,310 --> 00:38:43,830
I'm a trash who is good-for-nothing.
728
00:38:44,270 --> 00:38:45,230
What are you talking about?
729
00:38:45,670 --> 00:38:46,830
It's not over yet.
730
00:38:47,310 --> 00:38:48,190
We can go
731
00:38:48,510 --> 00:38:49,430
behind the auditorium
732
00:38:49,830 --> 00:38:50,790
and see if there is any other entrance.
733
00:38:52,350 --> 00:38:52,910
This is
734
00:38:52,910 --> 00:38:54,630
second to last song for you tonight.
735
00:38:55,070 --> 00:38:56,110
Time Machine.
736
00:38:58,950 --> 00:39:00,950
This is my favorite song.
737
00:39:02,220 --> 00:39:03,710
Let's give up and listen to it.
738
00:39:57,390 --> 00:39:57,910
Are you cold?
739
00:39:59,660 --> 00:40:00,590
I'll buy you some drinks.
740
00:40:10,830 --> 00:40:12,350
Why do you like MayDay?
741
00:40:15,060 --> 00:40:16,590
I love their songs,
742
00:40:17,270 --> 00:40:18,750
because there are lives in their songs.
743
00:40:19,140 --> 00:40:20,870
What do you mean?
744
00:40:22,350 --> 00:40:22,990
It means
745
00:40:24,350 --> 00:40:26,740
that MayDay's songs are alive.
746
00:40:29,430 --> 00:40:31,310
Just like the Time Machine you just heard.
747
00:40:31,710 --> 00:40:32,990
It's the one I always hum.
748
00:40:33,910 --> 00:40:36,150
That's because the first song of MayDay
749
00:40:36,310 --> 00:40:37,230
I listened to is this one.
750
00:40:37,870 --> 00:40:38,750
At time time,
751
00:40:39,110 --> 00:40:40,270
my grandma was hospitalized.
752
00:40:40,790 --> 00:40:42,230
She lay on the bed every day.
753
00:40:42,670 --> 00:40:44,270
There were pipes all over her body.
754
00:40:44,990 --> 00:40:46,310
She was getting thinner
755
00:40:46,540 --> 00:40:47,710
and her cheeks were sunken in.
756
00:40:48,590 --> 00:40:49,670
I got sacred
757
00:40:50,500 --> 00:40:52,030
and I never dared to approach her.
758
00:40:53,750 --> 00:40:56,100
I didn't spend a lot of time with her
759
00:40:57,390 --> 00:40:59,110
before she left.
760
00:41:00,910 --> 00:41:01,990
When I think of it now,
761
00:41:03,430 --> 00:41:04,950
I'm still very regretful.
762
00:41:06,550 --> 00:41:07,950
I always wonder,
763
00:41:08,790 --> 00:41:10,710
if we have a time machine,
764
00:41:11,430 --> 00:41:12,470
we will have a lot less regrets
765
00:41:12,470 --> 00:41:14,550
in our lives.
766
00:41:19,660 --> 00:41:21,070
I don't have much to worry about in my life.
767
00:41:21,110 --> 00:41:22,350
This is one of the few things.
768
00:41:23,180 --> 00:41:24,710
Will you regret
769
00:41:25,750 --> 00:41:26,390
that you didn't see their concert?
770
00:41:26,790 --> 00:41:27,270
No.
771
00:41:28,790 --> 00:41:29,910
I will let Ashin stand in front of me
772
00:41:30,150 --> 00:41:31,830
and sing Time Machine for me
773
00:41:31,830 --> 00:41:33,150
in person one day.
774
00:41:33,670 --> 00:41:35,620
I want to listen to MayDay's songs
till I'm eighty.
775
00:41:37,190 --> 00:41:37,950
Eighty years old?
776
00:41:38,550 --> 00:41:39,670
You will be an old lady then.
777
00:41:39,870 --> 00:41:41,110
An old lady can still
778
00:41:42,070 --> 00:41:42,910
have a young girl's heart.
779
00:41:42,910 --> 00:41:44,150
I can also pursue stars.
780
00:41:45,430 --> 00:41:47,310
Xiaoai, Tingting and I promised to each other
781
00:41:47,670 --> 00:41:49,070
that we will listen to MayDay's songs
782
00:41:49,070 --> 00:41:49,700
till eighty years old.
783
00:41:49,700 --> 00:41:51,270
They said they would never disband,
784
00:41:51,430 --> 00:41:53,070
and we will always be with them.
785
00:41:53,510 --> 00:41:55,030
In this way, we will never part
786
00:41:55,270 --> 00:41:56,390
and we will be happy forever.
787
00:42:05,670 --> 00:42:06,230
Ye Youning.
788
00:42:06,790 --> 00:42:07,510
Thank you.
789
00:42:08,150 --> 00:42:08,990
I had a great time today.
790
00:42:10,070 --> 00:42:10,830
Me too.
791
00:42:19,550 --> 00:42:20,030
Well,
792
00:42:20,350 --> 00:42:21,110
I'm going in.
793
00:42:22,790 --> 00:42:23,950
I'll go back then.
794
00:42:24,630 --> 00:42:25,460
Okay, bye bye.
795
00:42:27,630 --> 00:42:27,990
Wenxi.
796
00:42:30,670 --> 00:42:31,390
I have something for you.
797
00:42:32,030 --> 00:42:32,550
Wait for me.
798
00:42:52,390 --> 00:42:53,070
What is this?
799
00:42:53,470 --> 00:42:54,830
My gift to thank you.
800
00:42:56,030 --> 00:42:57,260
Actually, I came today
801
00:42:57,630 --> 00:42:58,550
to give you this.
802
00:43:02,630 --> 00:43:03,390
Wenxi.
803
00:43:03,990 --> 00:43:04,390
We...
804
00:43:08,580 --> 00:43:10,750
MayDay's signed record?
805
00:43:12,710 --> 00:43:13,100
You...
806
00:43:39,620 --> 00:43:40,670
Hello, Wenxi.
807
00:43:40,750 --> 00:43:41,630
Have you set off?
808
00:43:42,030 --> 00:43:43,270
I just got in the car.
809
00:43:43,350 --> 00:43:44,150
I should be there soon.
810
00:43:44,830 --> 00:43:45,430
Wenxi.
811
00:43:45,750 --> 00:43:47,540
Remember to take pictures for me.
812
00:43:47,540 --> 00:43:48,950
Even if you forget yourself,
813
00:43:48,950 --> 00:43:50,230
you can't forget that.
814
00:43:50,390 --> 00:43:51,350
Okay, I got it.
815
00:43:51,390 --> 00:43:52,270
Go to nail the exam.
816
00:43:52,270 --> 00:43:52,950
and get a good result.
817
00:43:59,150 --> 00:43:59,980
What are you doing?
818
00:44:00,270 --> 00:44:01,620
All the snot and tears.
819
00:44:01,950 --> 00:44:02,710
So ugly.
820
00:44:03,110 --> 00:44:03,750
What are you doing here?
821
00:44:04,380 --> 00:44:04,700
I...
822
00:44:05,700 --> 00:44:06,670
It's the weekend.
823
00:44:06,990 --> 00:44:07,710
I just woke up.
824
00:44:07,900 --> 00:44:08,390
I came to watch your game
825
00:44:09,660 --> 00:44:10,270
by the way.
826
00:44:11,990 --> 00:44:12,470
Yang Chuang.
827
00:44:12,870 --> 00:44:14,060
How can you watch my game
828
00:44:14,060 --> 00:44:14,940
without bringing anything?
829
00:44:15,310 --> 00:44:15,700
Of course not.
830
00:44:18,350 --> 00:44:19,070
Go away. Go away. Go away.
831
00:44:19,910 --> 00:44:20,950
What are you doing?
832
00:44:27,190 --> 00:44:30,270
Your supporter is in place!
833
00:44:49,230 --> 00:44:50,310
Gao Xiaoai
834
00:44:50,580 --> 00:44:52,460
bought everyone a drink!
835
00:44:52,870 --> 00:44:54,630
Hope you guys can support Xiaoai
836
00:44:54,910 --> 00:44:56,110
in the next round!
837
00:44:56,550 --> 00:44:57,230
Come on.
838
00:44:58,790 --> 00:44:59,350
Let's support Xiao Ai!
839
00:44:59,750 --> 00:45:00,550
Thank you, Xiao Ai!
840
00:45:00,550 --> 00:45:01,390
Come on, feel free to take it.
841
00:45:02,710 --> 00:45:03,150
Thank Xiaoai
842
00:45:03,230 --> 00:45:03,950
for buying everyone a drink!
843
00:45:04,150 --> 00:45:04,950
Let's support Xiaoai!
844
00:45:05,590 --> 00:45:05,990
Come on! Come on!
845
00:45:06,030 --> 00:45:06,430
Come on!
846
00:45:08,390 --> 00:45:09,470
Go easy on her.
847
00:45:09,830 --> 00:45:11,110
Go easy on her.
848
00:45:11,500 --> 00:45:13,030
You should know what to do after drinking this.
849
00:45:13,510 --> 00:45:14,190
Go easy on her.
850
00:45:17,070 --> 00:45:17,540
Come on.
851
00:45:17,990 --> 00:45:18,510
What are you doing?
852
00:45:18,510 --> 00:45:19,350
Go get it, Xiaoai.
853
00:45:19,590 --> 00:45:20,230
You are the best.
854
00:45:23,230 --> 00:45:23,820
Xiaoai!
855
00:45:24,350 --> 00:45:24,950
Don't worry about me!
856
00:45:24,950 --> 00:45:25,710
I'm fine!
857
00:45:25,910 --> 00:45:27,150
Come on, you are the best!
858
00:45:27,750 --> 00:45:28,590
Go to have a drink.
859
00:45:28,630 --> 00:45:29,470
What are you doing here with me?
860
00:45:30,070 --> 00:45:30,670
Xiaoai!
861
00:45:31,070 --> 00:45:31,710
Go get it!
862
00:45:31,950 --> 00:45:32,620
You are the best!
863
00:45:32,910 --> 00:45:33,990
You can do it!
864
00:45:35,030 --> 00:45:35,790
Don't run!
865
00:45:35,870 --> 00:45:37,110
Why are you chasing me?
49557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.