All language subtitles for First Love Again E06 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:02:14,390 --> 00:02:15,070 Why are you here again? 3 00:02:17,420 --> 00:02:18,790 I have something for you. 4 00:02:20,500 --> 00:02:21,350 Wenxi is here? 5 00:02:21,550 --> 00:02:22,140 Morning, grandpa. 6 00:02:23,190 --> 00:02:23,950 Here, take the meal box. 7 00:02:24,270 --> 00:02:24,829 Thank you, grandpa. 8 00:02:26,030 --> 00:02:27,270 I only made 8 egg dumplings. 9 00:02:28,150 --> 00:02:29,740 It's not enough if grandpa is here. 10 00:02:30,270 --> 00:02:31,350 I also want to eat one. 11 00:02:31,470 --> 00:02:33,140 Look how happy Sanfen is when it sees you. 12 00:02:34,630 --> 00:02:35,829 Sanfen is also here. 13 00:02:36,780 --> 00:02:38,230 How are we going to divide the eight dumplings? 14 00:02:39,150 --> 00:02:40,550 What did you say you were going to give me? 15 00:02:41,350 --> 00:02:41,829 No. Nothing. 16 00:02:43,550 --> 00:02:44,510 You just said you had something for me. 17 00:02:44,790 --> 00:02:45,140 No. 18 00:02:46,310 --> 00:02:46,630 Let's go. 19 00:02:49,310 --> 00:02:50,350 Grandpa, we're going to school. 20 00:02:50,350 --> 00:02:51,110 OK. Go now. 21 00:02:51,420 --> 00:02:52,180 Grandpa, see you! 22 00:02:52,670 --> 00:02:53,550 Let me give you a ride! 23 00:02:54,190 --> 00:02:55,590 I won't sit in your bucket again. 24 00:03:01,390 --> 00:03:01,980 It's OK. 25 00:03:01,980 --> 00:03:03,230 Let me take the bus with you. 26 00:03:07,750 --> 00:03:09,150 Don't you need to wear the uniform? 27 00:03:12,230 --> 00:03:13,150 Sorry, I forgot. 28 00:03:37,870 --> 00:03:39,310 Grandpa always wrote to you 29 00:03:39,750 --> 00:03:41,030 when he was living in the hospital. 30 00:03:42,190 --> 00:03:43,670 But he didn't know where to send it. 31 00:03:48,030 --> 00:03:49,620 He always said he missed you. 32 00:03:50,230 --> 00:03:51,510 He wanted to know 33 00:03:51,670 --> 00:03:53,579 what job you were doing 34 00:03:54,310 --> 00:03:56,710 and if you had married. 35 00:04:02,030 --> 00:04:04,230 He told me in the hospital that... 36 00:04:04,700 --> 00:04:07,030 I can't see many things in the future. 37 00:04:07,390 --> 00:04:08,070 But 38 00:04:09,830 --> 00:04:11,550 I know he will definitely be happy. 39 00:04:13,750 --> 00:04:16,140 Youning suffered a lot in childhood. 40 00:04:16,790 --> 00:04:18,310 God let you suffer a lot 41 00:04:18,310 --> 00:04:19,220 when you were little, 42 00:04:19,829 --> 00:04:21,070 then it will definitely 43 00:04:21,350 --> 00:04:23,430 compensate you after you grow up. 44 00:04:24,870 --> 00:04:26,150 But, even so, 45 00:04:27,110 --> 00:04:28,750 grandpa still felt guilty about you. 46 00:04:29,950 --> 00:04:31,950 He always said he was sorry for you. 47 00:04:32,860 --> 00:04:34,030 He always said 48 00:04:34,590 --> 00:04:36,500 he should have treated you better 49 00:04:36,909 --> 00:04:38,510 after he took you home. 50 00:04:39,870 --> 00:04:40,950 But he didn't expect that 51 00:04:42,550 --> 00:04:44,110 it was him who hurt you in the end. 52 00:04:51,790 --> 00:04:53,220 I tried my best 53 00:04:53,750 --> 00:04:55,710 to change time and space again and again 54 00:04:56,510 --> 00:04:57,790 to get my grandpa back, 55 00:04:59,470 --> 00:05:00,990 but I only made 56 00:05:02,430 --> 00:05:03,310 grandpa pass away 57 00:05:03,310 --> 00:05:05,030 with new pains every time. 58 00:05:06,070 --> 00:05:09,870 What should I do to get grandpa back? 59 00:05:35,260 --> 00:05:36,350 Half a month ago 60 00:05:36,470 --> 00:05:38,190 after I came back from my sojourn, 61 00:05:40,950 --> 00:05:41,470 I got to know that 62 00:05:41,470 --> 00:05:42,950 grandpa had been seriously ill and hospitalized. 63 00:05:43,870 --> 00:05:45,630 I visited him often 64 00:05:46,470 --> 00:05:47,470 during the last days of his life. 65 00:05:48,110 --> 00:05:49,070 I know that 66 00:05:51,310 --> 00:05:52,230 he was still 67 00:05:52,390 --> 00:05:53,470 very guilty of you 68 00:05:53,470 --> 00:05:54,909 at the last moment. 69 00:06:04,470 --> 00:06:05,910 What happened to grandpa? 70 00:06:08,150 --> 00:06:09,390 Grandpa suffered a traumatic injury 71 00:06:10,350 --> 00:06:11,310 that triggered a brain hemorrhage, 72 00:06:13,750 --> 00:06:14,860 plus the doctor said 73 00:06:15,990 --> 00:06:17,790 he had an old injury to the back of his head. 74 00:06:18,380 --> 00:06:19,310 And he was really old 75 00:06:21,030 --> 00:06:22,230 so his body just didn't carry it. 76 00:06:23,070 --> 00:06:24,910 When did he get that old injury? 77 00:06:25,310 --> 00:06:27,470 He had a car accident before. 78 00:06:28,150 --> 00:06:28,750 When was it? 79 00:06:29,430 --> 00:06:30,510 Why did he meet the accident? 80 00:06:30,950 --> 00:06:32,190 I don't remember the details. 81 00:06:33,430 --> 00:06:34,950 But it should be after you left. 82 00:06:49,990 --> 00:06:50,510 Hurry up! 83 00:06:55,070 --> 00:06:55,870 We're still late. 84 00:06:56,710 --> 00:06:57,750 I knew that an unlucky person 85 00:06:57,750 --> 00:06:59,470 like me shouldn't take the bus. 86 00:07:00,470 --> 00:07:00,990 Well... 87 00:07:15,910 --> 00:07:16,710 Xia. Xia. 88 00:07:17,310 --> 00:07:18,390 Late again. 89 00:07:19,150 --> 00:07:20,030 Xia Wenxi! 90 00:07:22,860 --> 00:07:23,710 You're late again. 91 00:07:27,030 --> 00:07:27,990 No... Ms., I... 92 00:07:28,590 --> 00:07:29,270 Today 93 00:07:35,909 --> 00:07:37,790 I went to help someone else. 94 00:07:37,820 --> 00:07:39,310 Ye Youning's leg got hurt. 95 00:07:39,310 --> 00:07:40,270 I helped him to come to school. 96 00:07:40,270 --> 00:07:41,110 Really? 97 00:07:41,630 --> 00:07:42,750 Then why didn't you two 98 00:07:42,830 --> 00:07:43,870 get in together? 99 00:07:44,230 --> 00:07:44,590 I... 100 00:07:45,590 --> 00:07:47,300 I accidentally ran too fast. 101 00:07:48,430 --> 00:07:48,990 Go to your seats now. 102 00:07:51,950 --> 00:07:55,310 In the northern ocean there is a fish, called the kun. 103 00:07:55,909 --> 00:08:00,190 I do not know how many thousand li in size. 104 00:08:01,260 --> 00:08:05,340 This kun changes into a bird, called the Peng. 105 00:08:05,830 --> 00:08:10,430 Its back is I do not know how many thousand li in breadth. 106 00:08:11,310 --> 00:08:13,350 When it is moved, it flies, its wings... 107 00:08:13,350 --> 00:08:13,870 I don't feel cold. 108 00:08:14,630 --> 00:08:15,990 You got bird poop. 109 00:08:15,990 --> 00:08:17,390 Obscuring the sky like clouds. 110 00:08:18,100 --> 00:08:20,860 When on a voyage, this bird prepares to start for the Southern Ocean, 111 00:08:21,510 --> 00:08:22,390 the Celestial Lake. 112 00:08:22,430 --> 00:08:22,830 What? 113 00:08:22,830 --> 00:08:23,710 You saw it? 114 00:08:23,710 --> 00:08:24,820 Why didn't you tell me? 115 00:08:25,070 --> 00:08:26,070 I was about to. 116 00:08:26,270 --> 00:08:26,950 But you ran away. 117 00:08:28,270 --> 00:08:30,150 So you just watched me running? 118 00:08:30,420 --> 00:08:31,270 Like this? 119 00:08:32,230 --> 00:08:32,909 Xia Wenxi! 120 00:08:33,429 --> 00:08:34,710 You are late, and still talking! 121 00:08:35,030 --> 00:08:35,870 Take your book to the back and stand. 122 00:08:38,230 --> 00:08:38,750 What are you laughing at? 123 00:08:40,150 --> 00:08:40,659 Sorry. 124 00:08:42,309 --> 00:08:43,070 Thank you. 125 00:08:43,470 --> 00:08:44,550 Hurry up! 126 00:08:46,750 --> 00:08:47,070 Xia, 127 00:08:48,230 --> 00:08:50,470 you should know you'd be late today. 128 00:08:50,630 --> 00:08:52,630 You'd better move to the school to live... 129 00:08:52,710 --> 00:08:53,910 What are you mumbling about? 130 00:08:54,470 --> 00:08:55,270 No. Nothing, 131 00:08:59,510 --> 00:09:00,790 In the northern ocean there is a fish, 132 00:09:01,350 --> 00:09:02,660 called the Kun. 133 00:09:03,870 --> 00:09:05,070 I do not know 134 00:09:05,390 --> 00:09:08,590 if it's as big as Xiaoai. 135 00:09:11,390 --> 00:09:12,110 Gao Xiaoai! 136 00:09:12,510 --> 00:09:13,550 Gao Xiaogai, what are you doing? 137 00:09:15,030 --> 00:09:15,470 Stand up. 138 00:09:16,670 --> 00:09:17,910 Take your chair to the back. 139 00:09:21,310 --> 00:09:22,510 Hurry up! 140 00:09:22,580 --> 00:09:24,780 Lady, this way please. 141 00:09:24,830 --> 00:09:25,910 Give the chair to Yang Chuang. 142 00:09:27,270 --> 00:09:27,910 What? Ms.... 143 00:09:28,310 --> 00:09:29,740 I thought it was what the text was. 144 00:09:30,990 --> 00:09:32,310 It changes into a bird, 145 00:09:32,710 --> 00:09:34,310 called the Peng. 146 00:09:35,460 --> 00:09:36,550 Its back 147 00:09:37,150 --> 00:09:39,670 compared to Xia Wenxi's bad luck, 148 00:09:39,950 --> 00:09:41,230 it's far from enough... 149 00:09:43,470 --> 00:09:43,990 Monitor. 150 00:09:44,590 --> 00:09:45,830 Add two dictionaries to him. 151 00:09:46,430 --> 00:09:46,950 OK. 152 00:09:47,310 --> 00:09:48,430 This Kun changes into a bird, 153 00:09:48,710 --> 00:09:50,350 called the Peng. 154 00:10:00,510 --> 00:10:01,540 Hurry up. Take it off. 155 00:10:01,540 --> 00:10:02,030 Wenxi. 156 00:10:02,710 --> 00:10:04,270 What's going on just now? 157 00:10:04,350 --> 00:10:05,790 Why did you come with him? 158 00:10:05,990 --> 00:10:08,070 And, why is there 159 00:10:08,900 --> 00:10:10,710 a bird poop on your coat? 160 00:10:11,660 --> 00:10:13,270 Why bother to ask that? 161 00:10:13,590 --> 00:10:14,710 With Wenxi's 162 00:10:14,830 --> 00:10:15,670 bad lucks, 163 00:10:15,750 --> 00:10:17,150 there will be such kind of surprise every day. 164 00:10:17,430 --> 00:10:18,700 If you dare to say that about Wenxi again, 165 00:10:18,700 --> 00:10:19,900 I'll beat you up! 166 00:10:19,990 --> 00:10:20,670 I want to say that! 167 00:10:20,710 --> 00:10:21,910 So what? Big pine cone. 168 00:10:22,310 --> 00:10:23,310 Big pine cone. 169 00:10:23,310 --> 00:10:23,830 Big pine cone! 170 00:10:23,830 --> 00:10:24,310 I'll kill you! 171 00:10:24,350 --> 00:10:25,270 Stop there! 172 00:10:29,550 --> 00:10:30,140 Take mine. 173 00:10:32,550 --> 00:10:33,990 Why stand one ceremony to me? 174 00:10:35,390 --> 00:10:36,910 It's not for you. 175 00:10:37,110 --> 00:10:38,550 I made the egg dumplings myself. 176 00:10:39,670 --> 00:10:40,430 You're strong enough. 177 00:10:40,430 --> 00:10:41,350 You don't need it. 178 00:10:41,390 --> 00:10:42,550 I want to give it 179 00:10:43,270 --> 00:10:44,830 to our injured classmate 180 00:10:44,830 --> 00:10:45,510 for nutrition. 181 00:10:47,190 --> 00:10:48,230 I've never 182 00:10:48,270 --> 00:10:49,710 tried the egg dumplings you made. 183 00:10:54,590 --> 00:10:55,030 See you. 184 00:10:59,870 --> 00:11:01,190 Have you got the ticket? 185 00:11:04,950 --> 00:11:05,430 Don't mention it. 186 00:11:06,150 --> 00:11:06,780 I gave up. 187 00:11:07,150 --> 00:11:07,660 There is no other way. 188 00:11:09,150 --> 00:11:10,420 Don't be so sure. 189 00:11:11,300 --> 00:11:13,380 Maybe things will turn out better. 190 00:11:15,390 --> 00:11:16,750 How could it turn? 191 00:11:17,190 --> 00:11:18,430 I am now waiting for God 192 00:11:18,510 --> 00:11:19,630 to drop money from the sky to me 193 00:11:19,750 --> 00:11:20,980 to knock me out. 194 00:11:21,070 --> 00:11:21,950 Then I can become rich overnight. 195 00:11:34,070 --> 00:11:36,910 Xia Wenxi, are you sure you completed your mission? 196 00:11:37,590 --> 00:11:39,230 Ye Youning didn't go to the bridge 197 00:11:39,550 --> 00:11:41,030 and there was no accident? 198 00:11:47,350 --> 00:11:48,310 I'm sure. 199 00:11:49,190 --> 00:11:51,270 Ye Youning didn't go to the bridge 200 00:11:51,310 --> 00:11:52,230 and nothing happened. 201 00:11:57,790 --> 00:11:58,870 Are you sure Ye Youning and grandpa Zhou 202 00:11:59,510 --> 00:12:00,430 are all safe and sound? 203 00:12:00,790 --> 00:12:01,750 Yes. 204 00:12:02,190 --> 00:12:03,430 There was no accident last night. 205 00:12:03,430 --> 00:12:05,350 Ye Youning came to school today with me. 206 00:12:05,590 --> 00:12:07,230 Grandpa Zhou made him the lunch. 207 00:12:14,190 --> 00:12:14,870 Are you OK? 208 00:12:16,630 --> 00:12:17,350 You really don't know why 209 00:12:17,350 --> 00:12:18,310 grandpa had an accident? 210 00:12:19,550 --> 00:12:20,430 Is there anyone else who knows it? 211 00:12:24,430 --> 00:12:25,230 Here is the deal. 212 00:12:25,750 --> 00:12:26,750 This time I came 213 00:12:26,870 --> 00:12:28,710 not only to tell you his last words. 214 00:12:29,070 --> 00:12:29,860 There is another thing. 215 00:12:31,180 --> 00:12:31,910 Although I don't know 216 00:12:31,910 --> 00:12:33,260 what happened to you back then, 217 00:12:33,510 --> 00:12:34,550 now 218 00:12:35,430 --> 00:12:37,190 I hope you can go back with me 219 00:12:37,190 --> 00:12:38,630 to take ashes of grandpa back 220 00:12:40,030 --> 00:12:41,590 and we worship him together. 221 00:13:05,670 --> 00:13:06,190 Excuse me. 222 00:13:22,150 --> 00:13:22,870 What's this smell? 223 00:13:39,500 --> 00:13:40,380 What's the smell in this room? 224 00:13:43,140 --> 00:13:43,510 Xia. 225 00:13:43,790 --> 00:13:44,070 Xia? 226 00:13:44,550 --> 00:13:46,310 Did you bring any bio-weapon with you? 227 00:13:49,110 --> 00:13:50,990 Yang Chuang, I think it's because you didn't shower. 228 00:13:51,070 --> 00:13:51,670 I... I took... 229 00:13:53,790 --> 00:13:54,350 Sir, 230 00:13:54,790 --> 00:13:55,750 someone must have broken the rules 231 00:13:55,750 --> 00:13:57,150 and brought breakfast into the classroom. 232 00:13:57,470 --> 00:13:58,830 This must be thoroughly investigated. 233 00:13:59,230 --> 00:13:59,430 I... 234 00:13:59,980 --> 00:14:01,620 Stop arguing! 235 00:14:01,910 --> 00:14:02,470 Sir, 236 00:14:03,060 --> 00:14:03,990 please continue the class. 237 00:14:03,990 --> 00:14:04,630 I want to study. 238 00:14:04,990 --> 00:14:06,830 Yeah, sir, let's go on. 239 00:14:07,190 --> 00:14:07,830 I also want to study. 240 00:14:09,910 --> 00:14:10,590 Let's go on. 241 00:14:19,430 --> 00:14:21,590 It smells like it's from your desk. 242 00:14:41,020 --> 00:14:43,220 Meet you on the rooftop after class. 243 00:15:11,750 --> 00:15:13,350 Jiaqi, I'm surprised. 244 00:15:14,990 --> 00:15:17,310 You even sell you staff for money. 245 00:15:23,670 --> 00:15:24,870 You're always so proud. 246 00:15:26,110 --> 00:15:26,870 Cut the crap. 247 00:15:27,310 --> 00:15:27,780 Money. 248 00:15:37,710 --> 00:15:38,460 Don't you need to count it? 249 00:15:42,070 --> 00:15:43,390 It's such an expensive thing. 250 00:15:43,390 --> 00:15:44,750 But you sold it at such a low price. 251 00:15:45,500 --> 00:15:46,350 What trouble are you in? 252 00:15:46,470 --> 00:15:47,550 None of your business. 253 00:15:50,310 --> 00:15:50,990 Ye, 254 00:15:51,830 --> 00:15:52,670 you lucky dog! 255 00:15:53,070 --> 00:15:55,710 You just came here and someone gave you a present. 256 00:15:57,030 --> 00:15:57,670 Xia Wenxi, 257 00:15:58,670 --> 00:15:59,710 it's from you? 258 00:15:59,950 --> 00:16:01,340 How could it be Wenxi? 259 00:16:01,390 --> 00:16:02,590 Wenxi doesn't know how to cook. 260 00:16:02,590 --> 00:16:03,270 Yeah. 261 00:16:03,270 --> 00:16:03,990 I'm sure that 262 00:16:03,990 --> 00:16:04,860 she can't cook. 263 00:16:05,270 --> 00:16:07,150 There is only one student surnamed Xia in our class. 264 00:16:07,270 --> 00:16:08,030 Who else could it be? 265 00:16:18,990 --> 00:16:20,510 It's from me. So what? 266 00:16:23,350 --> 00:16:24,550 No way! Wenxi, 267 00:16:24,550 --> 00:16:25,910 when did you know how to cook? 268 00:16:26,350 --> 00:16:28,470 Your first cooking is not for me! 269 00:16:28,590 --> 00:16:29,830 I'm so disappointed! 270 00:16:31,070 --> 00:16:31,670 No, I... 271 00:16:32,700 --> 00:16:32,950 I... 272 00:16:34,310 --> 00:16:34,900 Just... 273 00:16:35,390 --> 00:16:36,190 Alright, enough. 274 00:16:36,390 --> 00:16:36,870 Xia Wenxi, 275 00:16:38,230 --> 00:16:39,310 is this what you said 276 00:16:39,790 --> 00:16:40,470 to give me in the morning? 277 00:16:42,550 --> 00:16:42,790 Yeah. 278 00:16:43,950 --> 00:16:44,830 Because 279 00:16:45,870 --> 00:16:47,340 you want to thank me for getting your phone back? 280 00:16:49,510 --> 00:16:51,030 Yes, to show my gratitude. 281 00:16:53,710 --> 00:16:54,380 You misunderstood. 282 00:16:55,390 --> 00:16:56,510 I didn't help you to get it back. 283 00:16:56,580 --> 00:16:57,630 Teacher gave it to me himself. 284 00:17:04,710 --> 00:17:05,550 Then, I still 285 00:17:06,069 --> 00:17:06,579 have to thank you 286 00:17:06,579 --> 00:17:08,150 for taking the blame for me. 287 00:17:08,430 --> 00:17:09,670 Just accept it. 288 00:17:12,630 --> 00:17:13,550 I just didn't want to explain. 289 00:17:22,540 --> 00:17:23,349 Xia Wenxi, 290 00:17:23,910 --> 00:17:24,829 how pathetic. 291 00:17:25,710 --> 00:17:27,500 Yang Shiyi! Watch your words! 292 00:17:28,230 --> 00:17:28,870 What's wrong? 293 00:17:30,390 --> 00:17:31,390 Where is my shot? 294 00:17:31,870 --> 00:17:32,190 Xiaoai! 295 00:17:32,190 --> 00:17:32,670 Xiaoai. Xiaoai. 296 00:17:32,780 --> 00:17:33,310 Shiyi! Shiyi. 297 00:17:33,310 --> 00:17:33,750 Go away! 298 00:17:33,750 --> 00:17:34,470 Xiaoai! 299 00:17:35,230 --> 00:17:36,030 Shiyi, let's go. Come on. 300 00:17:36,300 --> 00:17:37,350 Who do you think you are? 301 00:17:37,350 --> 00:17:38,630 Xiaoai! Xiaoai! Xiaoai! 302 00:17:38,820 --> 00:17:39,590 Go away! 303 00:17:40,990 --> 00:17:41,910 Step aside! 304 00:17:43,590 --> 00:17:44,550 Calm down! Calm down! 305 00:17:46,230 --> 00:17:47,070 Step aside! 306 00:18:08,830 --> 00:18:10,470 I've asked my assistant to book the latest flight. 307 00:18:10,470 --> 00:18:10,830 Let's go. 308 00:18:36,670 --> 00:18:37,150 Xia Wenxi! 309 00:18:37,830 --> 00:18:38,350 What are you doing? 310 00:18:41,190 --> 00:18:41,750 Lin. 311 00:18:42,540 --> 00:18:44,030 I just cleaned my coat. 312 00:18:44,030 --> 00:18:45,030 You can take yours back. 313 00:18:45,470 --> 00:18:47,070 Isn't this the egg dumplings for Ye Youning? 314 00:18:47,590 --> 00:18:48,190 Why are you throwing it? 315 00:18:49,790 --> 00:18:50,510 He doesn't want it anyway. 316 00:18:50,870 --> 00:18:51,190 Just throw it. 317 00:18:51,190 --> 00:18:51,710 Wait! 318 00:18:52,950 --> 00:18:54,510 I have never tried your cooking. 319 00:19:14,780 --> 00:19:15,630 Is it good? 320 00:19:16,470 --> 00:19:17,030 Yes! 321 00:19:17,710 --> 00:19:18,550 Then, you can finish them. 322 00:19:22,430 --> 00:19:22,790 Of course! 323 00:19:29,590 --> 00:19:30,670 Ye Youning, here is the thing. 324 00:19:31,430 --> 00:19:32,270 In the last test, 325 00:19:33,230 --> 00:19:34,070 you ranked first. 326 00:19:34,230 --> 00:19:35,790 You will represent our class in 327 00:19:36,110 --> 00:19:37,550 "I For the Olympics" English speech contest. 328 00:19:39,230 --> 00:19:40,270 I'll let go 329 00:19:40,790 --> 00:19:41,630 of your last mistake. 330 00:19:42,310 --> 00:19:43,350 I hope you can correct your attitude 331 00:19:43,750 --> 00:19:44,310 and perform well 332 00:19:44,630 --> 00:19:45,430 in this contest. 333 00:19:46,790 --> 00:19:47,340 Sir, 334 00:19:48,630 --> 00:19:49,270 I don't want to participate. 335 00:19:50,670 --> 00:19:51,190 Why? 336 00:19:51,790 --> 00:19:52,830 Now all the people are welcoming the Olympic Games. 337 00:19:52,870 --> 00:19:54,150 To participate in the contest to achieve grades, 338 00:19:54,630 --> 00:19:55,510 and appear on the TV, 339 00:19:55,990 --> 00:19:57,030 is not only a personal honor, 340 00:19:57,310 --> 00:19:58,270 but also a glory for the school. 341 00:19:58,710 --> 00:19:59,780 And you can even win a bonus. 342 00:20:00,910 --> 00:20:01,990 Why are you refusing? 343 00:20:02,070 --> 00:20:02,790 It's a waste of time. 344 00:20:05,350 --> 00:20:06,190 The contest is on the Saturday. 345 00:20:06,500 --> 00:20:07,350 It's of no delay of your class. 346 00:20:08,390 --> 00:20:10,230 I'm not interested in glory or bonus. 347 00:20:10,900 --> 00:20:12,150 And I don't want to be on the TV either. 348 00:20:13,350 --> 00:20:14,950 I came here just to study in peace 349 00:20:14,950 --> 00:20:15,710 and then go abroad. 350 00:20:16,270 --> 00:20:16,790 Ye Youning, 351 00:20:17,350 --> 00:20:18,820 I've never seen a student who is so 352 00:20:19,110 --> 00:20:20,510 indifferent and has so little sense of collective honor like you. 353 00:20:23,540 --> 00:20:23,950 Sir, 354 00:20:24,350 --> 00:20:25,510 if there is nothing else, 355 00:20:25,590 --> 00:20:26,190 I'm leaving. 356 00:20:27,430 --> 00:20:27,990 See? 357 00:20:28,990 --> 00:20:29,500 See that? 358 00:20:29,710 --> 00:20:30,710 Have you ever seen anyone like this? 359 00:20:52,110 --> 00:20:52,590 OK. 360 00:20:53,110 --> 00:20:54,670 Now take out your text book. 361 00:20:55,590 --> 00:20:58,230 Let's review the second chapter. 362 00:21:00,470 --> 00:21:00,990 Xia Wenxi, 363 00:21:01,870 --> 00:21:03,230 get your physics text book out. 364 00:21:43,100 --> 00:21:44,030 It's OK, kid, 365 00:21:44,190 --> 00:21:45,350 it's just food poisoning. 366 00:21:45,630 --> 00:21:46,670 You'll recover after 367 00:21:46,790 --> 00:21:47,270 this drip. 368 00:21:49,790 --> 00:21:50,470 Kids, 369 00:21:50,910 --> 00:21:52,310 the next class is P.E. class. 370 00:21:52,510 --> 00:21:54,270 Apart from Ye Youning, whose leg got hurt, 371 00:21:54,270 --> 00:21:55,470 and couldn't go, 372 00:21:55,950 --> 00:21:57,710 who else has an unexpected condition? 373 00:21:57,740 --> 00:21:58,590 Report to me. 374 00:21:59,550 --> 00:22:00,310 Lin Jiaqi. 375 00:22:00,350 --> 00:22:00,950 Food poisoning. 376 00:22:01,070 --> 00:22:01,830 He is in the clinic. 377 00:22:02,550 --> 00:22:03,460 OK, got it. 378 00:22:06,870 --> 00:22:07,300 Tingting! 379 00:22:07,740 --> 00:22:08,710 The P.E. class is about to begin. 380 00:22:08,710 --> 00:22:09,300 Where are you going? 381 00:22:09,740 --> 00:22:10,230 I... 382 00:22:11,500 --> 00:22:13,030 I'm on my period. I won't go. 383 00:22:17,660 --> 00:22:18,510 Xiaoai. Xiaoai. 384 00:22:19,910 --> 00:22:21,110 Did you see my physics text book? 385 00:22:21,310 --> 00:22:22,670 You haven't found it yet? 386 00:22:37,430 --> 00:22:38,230 Sir, 387 00:22:38,230 --> 00:22:40,100 where is the boy who got food poisoning? 388 00:22:40,100 --> 00:22:40,750 He isn't here? 389 00:22:43,790 --> 00:22:44,670 What a naughty boy. 390 00:22:44,750 --> 00:22:46,230 He ran away before he finished his drip. 391 00:22:46,910 --> 00:22:47,950 Thank you, sir. 392 00:22:52,670 --> 00:22:53,070 Excuse me. 393 00:22:53,670 --> 00:22:55,030 Two recharge cards of 500 yuan, please. 394 00:22:55,150 --> 00:22:55,470 OK. 395 00:22:55,950 --> 00:22:57,260 How to redeem the concert tickets? 396 00:22:57,510 --> 00:22:57,790 Here. 397 00:22:59,580 --> 00:23:00,870 After you recharge, 398 00:23:00,870 --> 00:23:02,630 log in the website to redeem the points 399 00:23:02,990 --> 00:23:05,030 and then enter the Ticket Zone. 400 00:23:05,110 --> 00:23:06,550 Follow the steps on the page 401 00:23:06,870 --> 00:23:08,380 and then you can get the tickets. 402 00:23:08,910 --> 00:23:09,470 Then, 403 00:23:10,110 --> 00:23:11,020 how will I receive the tickets? 404 00:23:11,630 --> 00:23:12,750 After you get the tickets successfully, 405 00:23:12,750 --> 00:23:14,190 the tickets will be sent to you in three days. 406 00:23:14,950 --> 00:23:15,310 OK. 407 00:23:15,510 --> 00:23:15,910 Thanks. 408 00:23:16,030 --> 00:23:16,590 You're welcome. 409 00:23:21,750 --> 00:23:22,430 Ye! 410 00:23:22,750 --> 00:23:23,590 Can I sit by your side? 411 00:23:26,430 --> 00:23:26,910 Tingting. 412 00:23:29,310 --> 00:23:30,110 Do you feel better? 413 00:23:31,110 --> 00:23:31,590 Yes. 414 00:23:33,710 --> 00:23:34,670 Everyone! Fall in! 415 00:23:34,750 --> 00:23:35,590 Hurry up! Fall in! 416 00:23:35,590 --> 00:23:36,390 I'll go to the class. 417 00:23:36,870 --> 00:23:38,070 Hurry up! Fall in! 418 00:23:38,190 --> 00:23:39,150 Class begins! 419 00:23:40,710 --> 00:23:41,500 Hurry up! 420 00:23:41,910 --> 00:23:43,070 My P.E. class! 421 00:23:43,070 --> 00:23:43,390 Coming! 422 00:23:44,020 --> 00:23:45,020 Hurry up! Fall in! 423 00:23:47,630 --> 00:23:48,190 Attention! 424 00:23:48,510 --> 00:23:49,150 Left face! 425 00:23:49,750 --> 00:23:50,550 Double time, march! 426 00:24:20,390 --> 00:24:22,510 Running exercise ends. Dismiss. 427 00:24:22,790 --> 00:24:23,630 Don't leave the playground. 428 00:24:23,950 --> 00:24:25,190 Thank you, teacher. 429 00:24:25,870 --> 00:24:26,670 Shiyi, let's go. 430 00:24:26,670 --> 00:24:27,470 Go buy some snacks. 431 00:24:30,230 --> 00:24:30,790 Where is he? 432 00:24:32,510 --> 00:24:33,150 Ye, 433 00:24:35,790 --> 00:24:36,270 Shiyi! 434 00:24:36,950 --> 00:24:37,430 Wait! 435 00:24:41,910 --> 00:24:42,710 What are you looking at? 436 00:24:42,950 --> 00:24:43,550 Come on. 437 00:24:44,030 --> 00:24:44,660 Let's go. 438 00:24:53,870 --> 00:24:54,590 Hello, Youning. 439 00:24:55,630 --> 00:24:56,950 Why are you calling me? 440 00:24:57,870 --> 00:24:59,390 Youning, I'm sorry. 441 00:25:00,150 --> 00:25:01,030 I forgot your birthday. 442 00:25:01,030 --> 00:25:02,070 What do you want? 443 00:25:02,190 --> 00:25:03,790 You don't want me to stop you from asking money from grandpa, 444 00:25:04,190 --> 00:25:05,110 so you're trying to impress me again? 445 00:25:05,670 --> 00:25:06,310 No, Youning. 446 00:25:07,470 --> 00:25:09,110 I just want to say happy birthday to you. 447 00:25:10,070 --> 00:25:10,230 You... 448 00:25:16,310 --> 00:25:17,030 Stop there. 449 00:25:24,510 --> 00:25:25,230 Give it to him. 450 00:25:46,430 --> 00:25:46,990 Youning. 451 00:25:48,510 --> 00:25:49,270 Remember. 452 00:25:50,510 --> 00:25:51,430 Without him, 453 00:25:52,870 --> 00:25:54,860 we can still live a good life. 454 00:25:58,990 --> 00:25:59,470 Come here. 455 00:26:00,750 --> 00:26:01,510 Come on. Come here. 456 00:26:03,070 --> 00:26:03,830 Blow the candle. 457 00:26:05,910 --> 00:26:06,990 Come on. Here. 458 00:26:08,950 --> 00:26:09,940 Make a wish. 459 00:26:19,950 --> 00:26:20,550 Mr. Niu, 460 00:26:20,910 --> 00:26:23,020 did everyone meet the standard in the last test? 461 00:26:23,230 --> 00:26:24,020 Yes, basically. 462 00:26:25,430 --> 00:26:26,510 Is everyone present today? 463 00:26:26,630 --> 00:26:27,350 Anyone skips the class? 464 00:26:27,470 --> 00:26:28,070 Yes, they are all here. 465 00:26:28,390 --> 00:26:29,150 OK, that's great. 466 00:26:29,670 --> 00:26:30,150 Niu, 467 00:26:30,670 --> 00:26:31,430 I think... 468 00:26:33,190 --> 00:26:33,750 Director, please go ahead. 469 00:26:35,070 --> 00:26:35,710 Well, 470 00:26:35,990 --> 00:26:37,310 the college entrance exam is in three months. 471 00:26:37,990 --> 00:26:39,750 I think the P.E. classes for the senior year 472 00:26:40,300 --> 00:26:40,710 should be less. 473 00:26:41,430 --> 00:26:42,110 Sure, Director. 474 00:26:42,710 --> 00:26:43,500 It's up to you. 475 00:26:44,630 --> 00:26:45,150 How about 476 00:26:45,630 --> 00:26:46,070 no more P.E. classes for them? 477 00:26:47,340 --> 00:26:48,110 OK. It's up to you. 478 00:26:48,780 --> 00:26:49,270 You can make the decision. 479 00:26:49,270 --> 00:26:49,870 You're in the way! 480 00:26:49,910 --> 00:26:50,190 Wait. Hey. 481 00:26:50,270 --> 00:26:50,980 Why are you here again? 482 00:26:51,830 --> 00:26:52,300 Go away! 483 00:26:54,350 --> 00:26:54,910 Director Zhu! 484 00:26:55,550 --> 00:26:57,910 I think I saw some people in a relationship! 485 00:26:58,190 --> 00:26:58,550 Who? 486 00:26:58,950 --> 00:26:59,590 Who are they? 487 00:26:59,830 --> 00:27:00,590 There! 488 00:27:05,110 --> 00:27:05,470 Where? 489 00:27:05,590 --> 00:27:06,150 Over there? 490 00:27:07,510 --> 00:27:07,910 Follow up! 491 00:27:14,190 --> 00:27:15,430 Chen Tingting, great of you! 492 00:27:16,150 --> 00:27:16,790 Nothing at all. 493 00:27:17,390 --> 00:27:18,470 Where did you go? 494 00:27:19,950 --> 00:27:20,830 I went out for something. 495 00:27:22,430 --> 00:27:23,030 Let me buy you some sweets. 496 00:27:23,470 --> 00:27:24,430 Why don't you study hard? 497 00:27:24,540 --> 00:27:25,630 You're too young to have a relationship! 498 00:27:25,790 --> 00:27:26,550 Tell me about it! 499 00:27:26,630 --> 00:27:27,110 Sir. 500 00:27:27,110 --> 00:27:28,350 Explain it to me! What's going on? 501 00:27:28,670 --> 00:27:29,990 Sir, it's all my fault. 502 00:27:30,190 --> 00:27:30,910 It's my bad. 503 00:27:31,140 --> 00:27:31,580 Still laughing? 504 00:27:31,630 --> 00:27:32,710 Sir! It's not like that! 505 00:27:32,780 --> 00:27:33,830 Please listen to me! 506 00:27:34,030 --> 00:27:35,630 I'm the city's merit student 507 00:27:36,030 --> 00:27:37,270 and excellent class monitor. 508 00:27:37,430 --> 00:27:38,870 I have noble sentiments. 509 00:27:38,870 --> 00:27:40,380 How could I be in a relationship? 510 00:27:40,470 --> 00:27:41,110 Please let me explain! 511 00:27:41,110 --> 00:27:42,550 Don't argue! You're still laughing? 512 00:27:42,700 --> 00:27:43,230 You know what? 513 00:27:43,270 --> 00:27:44,230 I'll give you a penalty. 514 00:27:44,510 --> 00:27:44,780 Come on. 515 00:27:44,900 --> 00:27:45,340 Get down here. 516 00:27:45,550 --> 00:27:45,830 Get down here. 517 00:27:46,270 --> 00:27:46,660 Get down here! 518 00:27:47,830 --> 00:27:48,420 Let's go buy you some sweets. 519 00:27:48,420 --> 00:27:49,230 Sir, please let me explain. 520 00:27:51,870 --> 00:27:53,670 I haven't finished my exercise yet. 521 00:27:54,020 --> 00:27:54,430 Come on. 522 00:27:54,670 --> 00:27:55,270 Let's go. 523 00:27:58,150 --> 00:27:58,980 Alright. 524 00:27:59,390 --> 00:27:59,710 Come on. 525 00:28:14,390 --> 00:28:17,670 The 20th day after knowing Lin Jiaqi. 526 00:28:18,590 --> 00:28:19,750 This morning, 527 00:28:19,750 --> 00:28:22,070 he helped me to open a bottle of soda. 528 00:28:27,030 --> 00:28:30,670 The 109th day after knowing Lin Jiaqi. 529 00:28:31,540 --> 00:28:32,590 It's rainy today. 530 00:28:32,750 --> 00:28:34,300 He gave me his umbrella. 531 00:28:40,310 --> 00:28:42,470 It's March 7 today. 532 00:28:42,830 --> 00:28:45,790 The 919th day after we met. 533 00:28:46,270 --> 00:28:47,550 He bought me sugar. 534 00:28:48,470 --> 00:28:49,380 So sweet. 535 00:29:28,510 --> 00:29:29,310 Wenxi, let's go. 536 00:29:31,190 --> 00:29:31,710 Coming! 537 00:29:39,190 --> 00:29:39,590 Wenxi. 538 00:29:40,310 --> 00:29:40,710 Coming. 539 00:30:20,070 --> 00:30:21,390 Wenxi, what's wrong? 540 00:30:21,670 --> 00:30:22,550 You seem distracted. 541 00:30:26,990 --> 00:30:27,390 Xiaoai, 542 00:30:27,420 --> 00:30:28,950 how about you go first? 543 00:30:30,190 --> 00:30:30,870 Why? 544 00:30:31,030 --> 00:30:31,630 Don't you go back home? 545 00:30:32,790 --> 00:30:33,910 I think I should 546 00:30:34,150 --> 00:30:35,110 go to find Ye Youning. 547 00:30:37,310 --> 00:30:38,390 I haven't seen him for half a day. 548 00:30:38,550 --> 00:30:39,470 Did anything bad happen? 549 00:30:39,990 --> 00:30:41,150 He is not a child. 550 00:30:41,150 --> 00:30:42,230 What bad thing could happen to him? 551 00:30:42,990 --> 00:30:43,790 Maybe 552 00:30:43,990 --> 00:30:45,430 he is hiding somewhere to study again. 553 00:30:45,710 --> 00:30:47,470 But, his leg hasn't recovered yet. 554 00:30:47,870 --> 00:30:48,790 It's inconvenient for him. 555 00:30:48,870 --> 00:30:49,860 What if he can't go home on his own? 556 00:30:51,620 --> 00:30:52,030 Alright. 557 00:30:52,590 --> 00:30:53,310 I gotta go now. 558 00:31:01,150 --> 00:31:01,860 Ye. 559 00:31:02,550 --> 00:31:04,190 Why didn't you come to class for half a day? 560 00:31:05,070 --> 00:31:05,910 Don't worry. 561 00:31:06,110 --> 00:31:07,140 I didn't report you. 562 00:31:07,190 --> 00:31:08,070 And I didn't deduct your points. 563 00:31:10,750 --> 00:31:11,870 Just report it. I'm okay with it. 564 00:31:15,150 --> 00:31:15,820 Ye, 565 00:31:16,310 --> 00:31:17,190 you have difficulty with your leg. 566 00:31:17,470 --> 00:31:18,870 How about I give you a ride? 567 00:31:20,710 --> 00:31:21,430 No, thanks. 568 00:31:32,150 --> 00:31:33,430 Why are you back so late? 569 00:31:34,540 --> 00:31:35,270 Come here to have the dinner. 570 00:31:42,630 --> 00:31:43,750 Did you forget that 571 00:31:43,750 --> 00:31:45,310 I said I'll compensate your birthdays? 572 00:31:45,310 --> 00:31:46,230 No. 573 00:31:48,590 --> 00:31:49,390 Thank you, grandpa. 574 00:31:50,030 --> 00:31:51,150 Don't say that. 575 00:31:52,430 --> 00:31:54,110 Look what this is. 576 00:31:56,830 --> 00:31:57,740 What's this? 577 00:31:58,470 --> 00:32:00,750 It's your birthday present from your dad. 578 00:32:02,750 --> 00:32:05,430 Actually, your father does care about you. 579 00:32:09,030 --> 00:32:09,910 What does he want to do again? 580 00:32:11,060 --> 00:32:12,310 Did he call you again? 581 00:32:12,990 --> 00:32:13,590 No. 582 00:32:15,630 --> 00:32:16,150 He just 583 00:32:16,630 --> 00:32:19,540 wants you to spend a happy birthday. 584 00:32:19,830 --> 00:32:21,300 He doesn't remember my birthday at all! 585 00:32:22,470 --> 00:32:23,550 He is just a selfish person. 586 00:32:24,150 --> 00:32:26,020 These hypocritical kindnesses are all for an ulterior motive. 587 00:32:26,430 --> 00:32:27,430 Has he ever cared about you? 588 00:32:27,990 --> 00:32:28,990 Why do you speak for him? 589 00:32:29,790 --> 00:32:30,470 I... 590 00:32:30,510 --> 00:32:32,070 I'm not speaking for him. 591 00:32:33,060 --> 00:32:34,030 I just think 592 00:32:34,820 --> 00:32:36,030 you've grown up. 593 00:32:36,260 --> 00:32:37,630 You have to let go of something. 594 00:32:38,230 --> 00:32:39,510 You're just speaking for him. 595 00:32:40,990 --> 00:32:43,190 Every one of you wants me to understand and forgive. 596 00:32:43,630 --> 00:32:44,350 Why? 597 00:32:44,990 --> 00:32:46,820 Why don't you talk him out of hurting me? 598 00:32:47,310 --> 00:32:47,990 Because of him, 599 00:32:48,350 --> 00:32:49,470 mom cried every day. 600 00:32:50,150 --> 00:32:52,310 Every day of life makes me suffered. 601 00:32:52,470 --> 00:32:54,270 But he is still your father. 602 00:32:54,710 --> 00:32:57,060 What if he really wants to treat you well? 603 00:32:57,060 --> 00:32:57,870 He is not! 604 00:32:57,870 --> 00:32:59,310 I'd rather he die in front of me! 605 00:32:59,910 --> 00:33:00,470 You! 606 00:33:12,390 --> 00:33:12,950 Youning! 607 00:33:14,630 --> 00:33:15,190 Youning! 608 00:33:16,350 --> 00:33:17,830 Death is final. 609 00:33:19,620 --> 00:33:20,150 I'm sorry. 610 00:33:28,830 --> 00:33:29,390 Ye Youning! 611 00:33:30,620 --> 00:33:31,150 Ye Youning! 612 00:33:43,710 --> 00:33:44,260 You! 613 00:34:03,110 --> 00:34:05,060 So, I left grandpa because of our fight. 614 00:34:06,630 --> 00:34:08,070 If I was not that childish, 615 00:34:08,909 --> 00:34:10,710 I wouldn't have let grandpa 616 00:34:10,710 --> 00:34:11,750 pass away with regret. 617 00:34:13,030 --> 00:34:13,510 Ye Youning! 618 00:34:14,469 --> 00:34:15,150 Ye Youning? 619 00:34:15,670 --> 00:34:16,389 What's wrong? 620 00:34:20,389 --> 00:34:21,070 I'm fine. 621 00:34:23,070 --> 00:34:24,230 Leave me alone for a while. 622 00:34:26,270 --> 00:34:26,739 OK. 623 00:34:27,310 --> 00:34:28,830 Call me if you need. 624 00:34:43,310 --> 00:34:45,190 Grandpa, I'm sorry. 625 00:34:46,230 --> 00:34:48,110 If it could start over again, 626 00:34:49,230 --> 00:34:50,940 I wouldn't leave you alone. 627 00:34:56,219 --> 00:34:57,470 I would give up everything 628 00:34:58,870 --> 00:35:00,590 as long as you could be fine. 629 00:35:12,350 --> 00:35:13,030 Xia Wenxi, 630 00:35:13,990 --> 00:35:15,190 you must tell Ye Youning 631 00:35:15,700 --> 00:35:16,670 that no matter what happens, 632 00:35:17,230 --> 00:35:18,430 don't leave grandpa Zhou. 633 00:35:32,790 --> 00:35:34,950 I haven't talked to Ye Youning for all day. 634 00:35:35,150 --> 00:35:36,110 I don't want to persuade him. 635 00:35:36,350 --> 00:35:37,700 And, he doesn't believe me. 636 00:35:37,870 --> 00:35:39,270 He only thinks I'm weird. 637 00:35:45,620 --> 00:35:46,830 It's not only for him this time, 638 00:35:47,390 --> 00:35:48,310 but also for grandpa Zhou. 639 00:35:48,950 --> 00:35:50,390 If he leaves on impulse, 640 00:35:50,990 --> 00:35:52,470 grandpa Zhou will pass away 641 00:35:52,470 --> 00:35:53,470 with regrets. 642 00:35:53,660 --> 00:35:55,150 And Ye Youning will live in regrets. 643 00:35:55,750 --> 00:35:57,500 Please help him one more time. 644 00:36:43,430 --> 00:36:44,060 Officer, 645 00:36:44,270 --> 00:36:45,750 did you see a 646 00:36:45,910 --> 00:36:46,670 high school student? 647 00:36:46,910 --> 00:36:48,020 This tall. 648 00:36:48,070 --> 00:36:49,510 In uniform. 649 00:36:49,780 --> 00:36:50,790 And he walks with a limp. 650 00:36:50,790 --> 00:36:51,980 He walks by here. Did you see him? 651 00:36:52,110 --> 00:36:52,630 No. 652 00:36:53,180 --> 00:36:53,740 Don't worry. 653 00:36:53,910 --> 00:36:54,500 I'll ask it for you. 654 00:36:54,500 --> 00:36:55,790 Yes, please ask it for me. 655 00:37:02,910 --> 00:37:04,030 To the train station. Train station. 656 00:37:04,030 --> 00:37:04,510 To the train station? 657 00:37:04,510 --> 00:37:05,180 Train station? 658 00:37:05,350 --> 00:37:06,060 Thank you! Thanks. 659 00:37:06,060 --> 00:37:07,060 I'll go find him. Thanks. 660 00:38:36,950 --> 00:38:37,870 Ye Youning! 661 00:38:41,950 --> 00:38:42,510 What are you doing? 662 00:38:43,750 --> 00:38:44,750 Are you really leaving? 663 00:38:45,590 --> 00:38:46,310 How do you know? 664 00:38:46,510 --> 00:38:47,270 You can't leave. 665 00:38:47,740 --> 00:38:49,270 You can't live grandpa here alone. 666 00:38:53,150 --> 00:38:54,220 What does it have to do with you? 667 00:38:56,100 --> 00:38:56,390 No... 668 00:38:56,710 --> 00:38:58,550 Ye Youning, how could you be so selfish? 669 00:39:00,390 --> 00:39:01,990 I don't know why you are leaving. 670 00:39:02,430 --> 00:39:04,110 But grandpa is in his old age. 671 00:39:04,110 --> 00:39:05,220 You're still leaving him here alone? 672 00:39:05,590 --> 00:39:05,910 Can't you 673 00:39:05,910 --> 00:39:07,230 think about others? 674 00:39:07,230 --> 00:39:08,910 You all ask me to think about others! 675 00:39:09,270 --> 00:39:10,870 Do you know what I have experienced? 676 00:39:11,030 --> 00:39:11,830 Do you know? 677 00:39:12,990 --> 00:39:14,350 Who are you to persuade me? 678 00:39:21,990 --> 00:39:23,110 You people who live happy lives 679 00:39:23,470 --> 00:39:25,030 can't understand other people's pain. 680 00:39:29,430 --> 00:39:29,870 Youning! 681 00:39:30,270 --> 00:39:30,910 Youning! 682 00:39:33,430 --> 00:39:33,830 Grandpa! 683 00:39:40,870 --> 00:39:41,670 Grandpa! Grandpa! 684 00:39:43,230 --> 00:39:44,310 Grandpa! Grandpa! 685 00:39:44,910 --> 00:39:45,750 Grandpa! Are you alright? 686 00:39:46,380 --> 00:39:46,870 I'm fine. 687 00:39:47,470 --> 00:39:47,830 I'm fine. 688 00:39:48,550 --> 00:39:49,350 Youning. 689 00:39:49,990 --> 00:39:50,870 It's all my fault. 690 00:39:50,910 --> 00:39:52,830 I failed to teach your father well, 691 00:39:53,100 --> 00:39:55,230 making you and your mom suffer a lot. 692 00:39:55,910 --> 00:39:57,190 I'm sorry. 693 00:39:58,870 --> 00:40:01,230 I didn't think about your feelings. 694 00:40:01,350 --> 00:40:03,190 I shouldn't have slapped you. 695 00:40:07,350 --> 00:40:09,310 Come on. Let's go home. 696 00:40:11,950 --> 00:40:12,350 Come on. 697 00:40:12,550 --> 00:40:13,190 Let's go home. 698 00:40:15,190 --> 00:40:16,510 Stand up. Let's go home. 699 00:40:46,110 --> 00:40:46,750 Youning. 700 00:40:47,710 --> 00:40:49,870 Youning, have some wontons! 701 00:40:53,910 --> 00:40:54,630 Youning. 702 00:40:55,230 --> 00:40:56,110 Have some wontons! 703 00:41:06,630 --> 00:41:09,190 Grandpa, it's really you? 704 00:41:28,270 --> 00:41:29,030 Honey, Honey. 705 00:41:29,070 --> 00:41:29,700 Please, 706 00:41:29,870 --> 00:41:30,910 let me use it first. 707 00:41:31,070 --> 00:41:33,030 You always spend too long in the toilet. 708 00:41:33,150 --> 00:41:33,590 I can't hold it anymore. 709 00:41:33,590 --> 00:41:34,710 Neither can I! 710 00:41:35,310 --> 00:41:36,310 Do you smell anything? 711 00:41:36,750 --> 00:41:38,030 In your pants? 712 00:41:38,390 --> 00:41:38,790 You... 713 00:41:39,190 --> 00:41:40,230 I'm not kidding. 714 00:41:41,260 --> 00:41:43,020 It... smells bad. Something is overcooked. 715 00:41:48,070 --> 00:41:48,670 Wenxi! 716 00:41:48,670 --> 00:41:49,470 What are you doing? 717 00:41:49,500 --> 00:41:50,590 Open the door! 718 00:41:50,750 --> 00:41:52,230 Are you setting up a fire? Open it! 719 00:41:52,230 --> 00:41:53,990 You'll burn our house up! Hurry up! 720 00:41:53,990 --> 00:41:54,460 Wenxi! 721 00:41:56,220 --> 00:41:56,790 She... 722 00:41:57,030 --> 00:41:58,590 Why does she lock the door? 723 00:41:58,590 --> 00:41:59,230 Why? 724 00:42:03,990 --> 00:42:04,630 Hurry up! 725 00:42:16,270 --> 00:42:17,990 You made this horrible cuisine? 726 00:42:17,990 --> 00:42:19,430 Who are you going to poison? 727 00:42:21,390 --> 00:42:22,270 Don't say that. 728 00:42:22,300 --> 00:42:24,350 It's good. She learned to cook. 729 00:42:24,550 --> 00:42:25,590 Sweetie, I like it. 730 00:42:27,470 --> 00:42:30,150 This is... egg dumplings? 731 00:42:33,740 --> 00:42:34,430 Alright, alright. 732 00:42:35,060 --> 00:42:35,670 Make a way. Step aside. 733 00:42:35,670 --> 00:42:36,590 Our kid has grown up. 734 00:42:36,590 --> 00:42:37,350 Make a way. 735 00:42:38,310 --> 00:42:39,270 See that? 736 00:42:39,310 --> 00:42:41,550 You like it, but she dislikes you. 737 00:42:41,990 --> 00:42:43,470 It's really not for us? 738 00:42:43,510 --> 00:42:44,420 What else do you think? 739 00:42:44,590 --> 00:42:46,390 If our daughter has grown up now, 740 00:42:46,750 --> 00:42:48,430 the whole world will be upside down. 741 00:42:51,230 --> 00:42:52,070 Why are you still standing here? 742 00:42:52,470 --> 00:42:53,990 Go wash the pot. 743 00:42:54,150 --> 00:42:55,790 Let me use the toilet first. I can't hold it. 744 00:42:55,830 --> 00:42:56,430 Hurry up! 745 00:42:56,430 --> 00:42:58,110 Or it can't be cleaned later. 746 00:42:58,390 --> 00:42:58,990 Hold on to it. 747 00:42:58,990 --> 00:42:59,590 Hurry up! 748 00:43:00,510 --> 00:43:01,270 Be quick! 749 00:43:01,310 --> 00:43:01,670 OK. 42971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.