Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:02:14,390 --> 00:02:15,070
Why are you here again?
3
00:02:17,420 --> 00:02:18,790
I have something for you.
4
00:02:20,500 --> 00:02:21,350
Wenxi is here?
5
00:02:21,550 --> 00:02:22,140
Morning, grandpa.
6
00:02:23,190 --> 00:02:23,950
Here, take the meal box.
7
00:02:24,270 --> 00:02:24,829
Thank you, grandpa.
8
00:02:26,030 --> 00:02:27,270
I only made 8 egg dumplings.
9
00:02:28,150 --> 00:02:29,740
It's not enough if grandpa is here.
10
00:02:30,270 --> 00:02:31,350
I also want to eat one.
11
00:02:31,470 --> 00:02:33,140
Look how happy Sanfen is
when it sees you.
12
00:02:34,630 --> 00:02:35,829
Sanfen is also here.
13
00:02:36,780 --> 00:02:38,230
How are we going to divide
the eight dumplings?
14
00:02:39,150 --> 00:02:40,550
What did you say you were going to give me?
15
00:02:41,350 --> 00:02:41,829
No. Nothing.
16
00:02:43,550 --> 00:02:44,510
You just said you had something for me.
17
00:02:44,790 --> 00:02:45,140
No.
18
00:02:46,310 --> 00:02:46,630
Let's go.
19
00:02:49,310 --> 00:02:50,350
Grandpa, we're going to school.
20
00:02:50,350 --> 00:02:51,110
OK. Go now.
21
00:02:51,420 --> 00:02:52,180
Grandpa, see you!
22
00:02:52,670 --> 00:02:53,550
Let me give you a ride!
23
00:02:54,190 --> 00:02:55,590
I won't sit in your bucket again.
24
00:03:01,390 --> 00:03:01,980
It's OK.
25
00:03:01,980 --> 00:03:03,230
Let me take the bus with you.
26
00:03:07,750 --> 00:03:09,150
Don't you need to wear the uniform?
27
00:03:12,230 --> 00:03:13,150
Sorry, I forgot.
28
00:03:37,870 --> 00:03:39,310
Grandpa always wrote to you
29
00:03:39,750 --> 00:03:41,030
when he was living in the hospital.
30
00:03:42,190 --> 00:03:43,670
But he didn't know where to send it.
31
00:03:48,030 --> 00:03:49,620
He always said he missed you.
32
00:03:50,230 --> 00:03:51,510
He wanted to know
33
00:03:51,670 --> 00:03:53,579
what job you were doing
34
00:03:54,310 --> 00:03:56,710
and if you had married.
35
00:04:02,030 --> 00:04:04,230
He told me in the hospital that...
36
00:04:04,700 --> 00:04:07,030
I can't see many things in the future.
37
00:04:07,390 --> 00:04:08,070
But
38
00:04:09,830 --> 00:04:11,550
I know he will definitely be happy.
39
00:04:13,750 --> 00:04:16,140
Youning suffered a lot in childhood.
40
00:04:16,790 --> 00:04:18,310
God let you suffer a lot
41
00:04:18,310 --> 00:04:19,220
when you were little,
42
00:04:19,829 --> 00:04:21,070
then it will definitely
43
00:04:21,350 --> 00:04:23,430
compensate you after you grow up.
44
00:04:24,870 --> 00:04:26,150
But, even so,
45
00:04:27,110 --> 00:04:28,750
grandpa still felt guilty about you.
46
00:04:29,950 --> 00:04:31,950
He always said he was sorry for you.
47
00:04:32,860 --> 00:04:34,030
He always said
48
00:04:34,590 --> 00:04:36,500
he should have treated you better
49
00:04:36,909 --> 00:04:38,510
after he took you home.
50
00:04:39,870 --> 00:04:40,950
But he didn't expect that
51
00:04:42,550 --> 00:04:44,110
it was him who hurt you in the end.
52
00:04:51,790 --> 00:04:53,220
I tried my best
53
00:04:53,750 --> 00:04:55,710
to change time and space again and again
54
00:04:56,510 --> 00:04:57,790
to get my grandpa back,
55
00:04:59,470 --> 00:05:00,990
but I only made
56
00:05:02,430 --> 00:05:03,310
grandpa pass away
57
00:05:03,310 --> 00:05:05,030
with new pains every time.
58
00:05:06,070 --> 00:05:09,870
What should I do to get grandpa back?
59
00:05:35,260 --> 00:05:36,350
Half a month ago
60
00:05:36,470 --> 00:05:38,190
after I came back from my sojourn,
61
00:05:40,950 --> 00:05:41,470
I got to know that
62
00:05:41,470 --> 00:05:42,950
grandpa had been seriously ill
and hospitalized.
63
00:05:43,870 --> 00:05:45,630
I visited him often
64
00:05:46,470 --> 00:05:47,470
during the last days of his life.
65
00:05:48,110 --> 00:05:49,070
I know that
66
00:05:51,310 --> 00:05:52,230
he was still
67
00:05:52,390 --> 00:05:53,470
very guilty of you
68
00:05:53,470 --> 00:05:54,909
at the last moment.
69
00:06:04,470 --> 00:06:05,910
What happened to grandpa?
70
00:06:08,150 --> 00:06:09,390
Grandpa suffered a traumatic injury
71
00:06:10,350 --> 00:06:11,310
that triggered a brain hemorrhage,
72
00:06:13,750 --> 00:06:14,860
plus the doctor said
73
00:06:15,990 --> 00:06:17,790
he had an old injury
to the back of his head.
74
00:06:18,380 --> 00:06:19,310
And he was really old
75
00:06:21,030 --> 00:06:22,230
so his body just didn't carry it.
76
00:06:23,070 --> 00:06:24,910
When did he get that old injury?
77
00:06:25,310 --> 00:06:27,470
He had a car accident before.
78
00:06:28,150 --> 00:06:28,750
When was it?
79
00:06:29,430 --> 00:06:30,510
Why did he meet the accident?
80
00:06:30,950 --> 00:06:32,190
I don't remember the details.
81
00:06:33,430 --> 00:06:34,950
But it should be after you left.
82
00:06:49,990 --> 00:06:50,510
Hurry up!
83
00:06:55,070 --> 00:06:55,870
We're still late.
84
00:06:56,710 --> 00:06:57,750
I knew that an unlucky person
85
00:06:57,750 --> 00:06:59,470
like me shouldn't take the bus.
86
00:07:00,470 --> 00:07:00,990
Well...
87
00:07:15,910 --> 00:07:16,710
Xia. Xia.
88
00:07:17,310 --> 00:07:18,390
Late again.
89
00:07:19,150 --> 00:07:20,030
Xia Wenxi!
90
00:07:22,860 --> 00:07:23,710
You're late again.
91
00:07:27,030 --> 00:07:27,990
No... Ms., I...
92
00:07:28,590 --> 00:07:29,270
Today
93
00:07:35,909 --> 00:07:37,790
I went to help someone else.
94
00:07:37,820 --> 00:07:39,310
Ye Youning's leg got hurt.
95
00:07:39,310 --> 00:07:40,270
I helped him to come to school.
96
00:07:40,270 --> 00:07:41,110
Really?
97
00:07:41,630 --> 00:07:42,750
Then why didn't you two
98
00:07:42,830 --> 00:07:43,870
get in together?
99
00:07:44,230 --> 00:07:44,590
I...
100
00:07:45,590 --> 00:07:47,300
I accidentally ran too fast.
101
00:07:48,430 --> 00:07:48,990
Go to your seats now.
102
00:07:51,950 --> 00:07:55,310
In the northern ocean there is a fish,
called the kun.
103
00:07:55,909 --> 00:08:00,190
I do not know how many thousand li in size.
104
00:08:01,260 --> 00:08:05,340
This kun changes into a bird, called the Peng.
105
00:08:05,830 --> 00:08:10,430
Its back is I do not know how many
thousand li in breadth.
106
00:08:11,310 --> 00:08:13,350
When it is moved, it flies, its wings...
107
00:08:13,350 --> 00:08:13,870
I don't feel cold.
108
00:08:14,630 --> 00:08:15,990
You got bird poop.
109
00:08:15,990 --> 00:08:17,390
Obscuring the sky like clouds.
110
00:08:18,100 --> 00:08:20,860
When on a voyage, this bird prepares
to start for the Southern Ocean,
111
00:08:21,510 --> 00:08:22,390
the Celestial Lake.
112
00:08:22,430 --> 00:08:22,830
What?
113
00:08:22,830 --> 00:08:23,710
You saw it?
114
00:08:23,710 --> 00:08:24,820
Why didn't you tell me?
115
00:08:25,070 --> 00:08:26,070
I was about to.
116
00:08:26,270 --> 00:08:26,950
But you ran away.
117
00:08:28,270 --> 00:08:30,150
So you just watched me running?
118
00:08:30,420 --> 00:08:31,270
Like this?
119
00:08:32,230 --> 00:08:32,909
Xia Wenxi!
120
00:08:33,429 --> 00:08:34,710
You are late, and still talking!
121
00:08:35,030 --> 00:08:35,870
Take your book to the back and stand.
122
00:08:38,230 --> 00:08:38,750
What are you laughing at?
123
00:08:40,150 --> 00:08:40,659
Sorry.
124
00:08:42,309 --> 00:08:43,070
Thank you.
125
00:08:43,470 --> 00:08:44,550
Hurry up!
126
00:08:46,750 --> 00:08:47,070
Xia,
127
00:08:48,230 --> 00:08:50,470
you should know you'd be late today.
128
00:08:50,630 --> 00:08:52,630
You'd better move to the school to live...
129
00:08:52,710 --> 00:08:53,910
What are you mumbling about?
130
00:08:54,470 --> 00:08:55,270
No. Nothing,
131
00:08:59,510 --> 00:09:00,790
In the northern ocean there is a fish,
132
00:09:01,350 --> 00:09:02,660
called the Kun.
133
00:09:03,870 --> 00:09:05,070
I do not know
134
00:09:05,390 --> 00:09:08,590
if it's as big as Xiaoai.
135
00:09:11,390 --> 00:09:12,110
Gao Xiaoai!
136
00:09:12,510 --> 00:09:13,550
Gao Xiaogai, what are you doing?
137
00:09:15,030 --> 00:09:15,470
Stand up.
138
00:09:16,670 --> 00:09:17,910
Take your chair to the back.
139
00:09:21,310 --> 00:09:22,510
Hurry up!
140
00:09:22,580 --> 00:09:24,780
Lady, this way please.
141
00:09:24,830 --> 00:09:25,910
Give the chair to Yang Chuang.
142
00:09:27,270 --> 00:09:27,910
What? Ms....
143
00:09:28,310 --> 00:09:29,740
I thought it was what the text was.
144
00:09:30,990 --> 00:09:32,310
It changes into a bird,
145
00:09:32,710 --> 00:09:34,310
called the Peng.
146
00:09:35,460 --> 00:09:36,550
Its back
147
00:09:37,150 --> 00:09:39,670
compared to Xia Wenxi's bad luck,
148
00:09:39,950 --> 00:09:41,230
it's far from enough...
149
00:09:43,470 --> 00:09:43,990
Monitor.
150
00:09:44,590 --> 00:09:45,830
Add two dictionaries to him.
151
00:09:46,430 --> 00:09:46,950
OK.
152
00:09:47,310 --> 00:09:48,430
This Kun changes into a bird,
153
00:09:48,710 --> 00:09:50,350
called the Peng.
154
00:10:00,510 --> 00:10:01,540
Hurry up. Take it off.
155
00:10:01,540 --> 00:10:02,030
Wenxi.
156
00:10:02,710 --> 00:10:04,270
What's going on just now?
157
00:10:04,350 --> 00:10:05,790
Why did you come with him?
158
00:10:05,990 --> 00:10:08,070
And, why is there
159
00:10:08,900 --> 00:10:10,710
a bird poop on your coat?
160
00:10:11,660 --> 00:10:13,270
Why bother to ask that?
161
00:10:13,590 --> 00:10:14,710
With Wenxi's
162
00:10:14,830 --> 00:10:15,670
bad lucks,
163
00:10:15,750 --> 00:10:17,150
there will be such kind of surprise every day.
164
00:10:17,430 --> 00:10:18,700
If you dare to say that about Wenxi again,
165
00:10:18,700 --> 00:10:19,900
I'll beat you up!
166
00:10:19,990 --> 00:10:20,670
I want to say that!
167
00:10:20,710 --> 00:10:21,910
So what? Big pine cone.
168
00:10:22,310 --> 00:10:23,310
Big pine cone.
169
00:10:23,310 --> 00:10:23,830
Big pine cone!
170
00:10:23,830 --> 00:10:24,310
I'll kill you!
171
00:10:24,350 --> 00:10:25,270
Stop there!
172
00:10:29,550 --> 00:10:30,140
Take mine.
173
00:10:32,550 --> 00:10:33,990
Why stand one ceremony to me?
174
00:10:35,390 --> 00:10:36,910
It's not for you.
175
00:10:37,110 --> 00:10:38,550
I made the egg dumplings myself.
176
00:10:39,670 --> 00:10:40,430
You're strong enough.
177
00:10:40,430 --> 00:10:41,350
You don't need it.
178
00:10:41,390 --> 00:10:42,550
I want to give it
179
00:10:43,270 --> 00:10:44,830
to our injured classmate
180
00:10:44,830 --> 00:10:45,510
for nutrition.
181
00:10:47,190 --> 00:10:48,230
I've never
182
00:10:48,270 --> 00:10:49,710
tried the egg dumplings you made.
183
00:10:54,590 --> 00:10:55,030
See you.
184
00:10:59,870 --> 00:11:01,190
Have you got the ticket?
185
00:11:04,950 --> 00:11:05,430
Don't mention it.
186
00:11:06,150 --> 00:11:06,780
I gave up.
187
00:11:07,150 --> 00:11:07,660
There is no other way.
188
00:11:09,150 --> 00:11:10,420
Don't be so sure.
189
00:11:11,300 --> 00:11:13,380
Maybe things will turn out better.
190
00:11:15,390 --> 00:11:16,750
How could it turn?
191
00:11:17,190 --> 00:11:18,430
I am now waiting for God
192
00:11:18,510 --> 00:11:19,630
to drop money from the sky to me
193
00:11:19,750 --> 00:11:20,980
to knock me out.
194
00:11:21,070 --> 00:11:21,950
Then I can become rich overnight.
195
00:11:34,070 --> 00:11:36,910
Xia Wenxi, are you sure
you completed your mission?
196
00:11:37,590 --> 00:11:39,230
Ye Youning didn't go to the bridge
197
00:11:39,550 --> 00:11:41,030
and there was no accident?
198
00:11:47,350 --> 00:11:48,310
I'm sure.
199
00:11:49,190 --> 00:11:51,270
Ye Youning didn't go to the bridge
200
00:11:51,310 --> 00:11:52,230
and nothing happened.
201
00:11:57,790 --> 00:11:58,870
Are you sure Ye Youning and grandpa Zhou
202
00:11:59,510 --> 00:12:00,430
are all safe and sound?
203
00:12:00,790 --> 00:12:01,750
Yes.
204
00:12:02,190 --> 00:12:03,430
There was no accident last night.
205
00:12:03,430 --> 00:12:05,350
Ye Youning came to school today with me.
206
00:12:05,590 --> 00:12:07,230
Grandpa Zhou made him the lunch.
207
00:12:14,190 --> 00:12:14,870
Are you OK?
208
00:12:16,630 --> 00:12:17,350
You really don't know why
209
00:12:17,350 --> 00:12:18,310
grandpa had an accident?
210
00:12:19,550 --> 00:12:20,430
Is there anyone else who knows it?
211
00:12:24,430 --> 00:12:25,230
Here is the deal.
212
00:12:25,750 --> 00:12:26,750
This time I came
213
00:12:26,870 --> 00:12:28,710
not only to tell you his last words.
214
00:12:29,070 --> 00:12:29,860
There is another thing.
215
00:12:31,180 --> 00:12:31,910
Although I don't know
216
00:12:31,910 --> 00:12:33,260
what happened to you back then,
217
00:12:33,510 --> 00:12:34,550
now
218
00:12:35,430 --> 00:12:37,190
I hope you can go back with me
219
00:12:37,190 --> 00:12:38,630
to take ashes of grandpa back
220
00:12:40,030 --> 00:12:41,590
and we worship him together.
221
00:13:05,670 --> 00:13:06,190
Excuse me.
222
00:13:22,150 --> 00:13:22,870
What's this smell?
223
00:13:39,500 --> 00:13:40,380
What's the smell in this room?
224
00:13:43,140 --> 00:13:43,510
Xia.
225
00:13:43,790 --> 00:13:44,070
Xia?
226
00:13:44,550 --> 00:13:46,310
Did you bring any bio-weapon with you?
227
00:13:49,110 --> 00:13:50,990
Yang Chuang, I think it's because
you didn't shower.
228
00:13:51,070 --> 00:13:51,670
I... I took...
229
00:13:53,790 --> 00:13:54,350
Sir,
230
00:13:54,790 --> 00:13:55,750
someone must have broken the rules
231
00:13:55,750 --> 00:13:57,150
and brought breakfast into the classroom.
232
00:13:57,470 --> 00:13:58,830
This must be thoroughly investigated.
233
00:13:59,230 --> 00:13:59,430
I...
234
00:13:59,980 --> 00:14:01,620
Stop arguing!
235
00:14:01,910 --> 00:14:02,470
Sir,
236
00:14:03,060 --> 00:14:03,990
please continue the class.
237
00:14:03,990 --> 00:14:04,630
I want to study.
238
00:14:04,990 --> 00:14:06,830
Yeah, sir, let's go on.
239
00:14:07,190 --> 00:14:07,830
I also want to study.
240
00:14:09,910 --> 00:14:10,590
Let's go on.
241
00:14:19,430 --> 00:14:21,590
It smells like it's from your desk.
242
00:14:41,020 --> 00:14:43,220
Meet you on the rooftop after class.
243
00:15:11,750 --> 00:15:13,350
Jiaqi, I'm surprised.
244
00:15:14,990 --> 00:15:17,310
You even sell you staff for money.
245
00:15:23,670 --> 00:15:24,870
You're always so proud.
246
00:15:26,110 --> 00:15:26,870
Cut the crap.
247
00:15:27,310 --> 00:15:27,780
Money.
248
00:15:37,710 --> 00:15:38,460
Don't you need to count it?
249
00:15:42,070 --> 00:15:43,390
It's such an expensive thing.
250
00:15:43,390 --> 00:15:44,750
But you sold it at such a low price.
251
00:15:45,500 --> 00:15:46,350
What trouble are you in?
252
00:15:46,470 --> 00:15:47,550
None of your business.
253
00:15:50,310 --> 00:15:50,990
Ye,
254
00:15:51,830 --> 00:15:52,670
you lucky dog!
255
00:15:53,070 --> 00:15:55,710
You just came here
and someone gave you a present.
256
00:15:57,030 --> 00:15:57,670
Xia Wenxi,
257
00:15:58,670 --> 00:15:59,710
it's from you?
258
00:15:59,950 --> 00:16:01,340
How could it be Wenxi?
259
00:16:01,390 --> 00:16:02,590
Wenxi doesn't know how to cook.
260
00:16:02,590 --> 00:16:03,270
Yeah.
261
00:16:03,270 --> 00:16:03,990
I'm sure that
262
00:16:03,990 --> 00:16:04,860
she can't cook.
263
00:16:05,270 --> 00:16:07,150
There is only one student
surnamed Xia in our class.
264
00:16:07,270 --> 00:16:08,030
Who else could it be?
265
00:16:18,990 --> 00:16:20,510
It's from me. So what?
266
00:16:23,350 --> 00:16:24,550
No way! Wenxi,
267
00:16:24,550 --> 00:16:25,910
when did you know how to cook?
268
00:16:26,350 --> 00:16:28,470
Your first cooking is not for me!
269
00:16:28,590 --> 00:16:29,830
I'm so disappointed!
270
00:16:31,070 --> 00:16:31,670
No, I...
271
00:16:32,700 --> 00:16:32,950
I...
272
00:16:34,310 --> 00:16:34,900
Just...
273
00:16:35,390 --> 00:16:36,190
Alright, enough.
274
00:16:36,390 --> 00:16:36,870
Xia Wenxi,
275
00:16:38,230 --> 00:16:39,310
is this what you said
276
00:16:39,790 --> 00:16:40,470
to give me in the morning?
277
00:16:42,550 --> 00:16:42,790
Yeah.
278
00:16:43,950 --> 00:16:44,830
Because
279
00:16:45,870 --> 00:16:47,340
you want to thank me for
getting your phone back?
280
00:16:49,510 --> 00:16:51,030
Yes, to show my gratitude.
281
00:16:53,710 --> 00:16:54,380
You misunderstood.
282
00:16:55,390 --> 00:16:56,510
I didn't help you to get it back.
283
00:16:56,580 --> 00:16:57,630
Teacher gave it to me himself.
284
00:17:04,710 --> 00:17:05,550
Then, I still
285
00:17:06,069 --> 00:17:06,579
have to thank you
286
00:17:06,579 --> 00:17:08,150
for taking the blame for me.
287
00:17:08,430 --> 00:17:09,670
Just accept it.
288
00:17:12,630 --> 00:17:13,550
I just didn't want to explain.
289
00:17:22,540 --> 00:17:23,349
Xia Wenxi,
290
00:17:23,910 --> 00:17:24,829
how pathetic.
291
00:17:25,710 --> 00:17:27,500
Yang Shiyi! Watch your words!
292
00:17:28,230 --> 00:17:28,870
What's wrong?
293
00:17:30,390 --> 00:17:31,390
Where is my shot?
294
00:17:31,870 --> 00:17:32,190
Xiaoai!
295
00:17:32,190 --> 00:17:32,670
Xiaoai. Xiaoai.
296
00:17:32,780 --> 00:17:33,310
Shiyi! Shiyi.
297
00:17:33,310 --> 00:17:33,750
Go away!
298
00:17:33,750 --> 00:17:34,470
Xiaoai!
299
00:17:35,230 --> 00:17:36,030
Shiyi, let's go. Come on.
300
00:17:36,300 --> 00:17:37,350
Who do you think you are?
301
00:17:37,350 --> 00:17:38,630
Xiaoai! Xiaoai! Xiaoai!
302
00:17:38,820 --> 00:17:39,590
Go away!
303
00:17:40,990 --> 00:17:41,910
Step aside!
304
00:17:43,590 --> 00:17:44,550
Calm down! Calm down!
305
00:17:46,230 --> 00:17:47,070
Step aside!
306
00:18:08,830 --> 00:18:10,470
I've asked my assistant to book the latest flight.
307
00:18:10,470 --> 00:18:10,830
Let's go.
308
00:18:36,670 --> 00:18:37,150
Xia Wenxi!
309
00:18:37,830 --> 00:18:38,350
What are you doing?
310
00:18:41,190 --> 00:18:41,750
Lin.
311
00:18:42,540 --> 00:18:44,030
I just cleaned my coat.
312
00:18:44,030 --> 00:18:45,030
You can take yours back.
313
00:18:45,470 --> 00:18:47,070
Isn't this the egg dumplings for Ye Youning?
314
00:18:47,590 --> 00:18:48,190
Why are you throwing it?
315
00:18:49,790 --> 00:18:50,510
He doesn't want it anyway.
316
00:18:50,870 --> 00:18:51,190
Just throw it.
317
00:18:51,190 --> 00:18:51,710
Wait!
318
00:18:52,950 --> 00:18:54,510
I have never tried your cooking.
319
00:19:14,780 --> 00:19:15,630
Is it good?
320
00:19:16,470 --> 00:19:17,030
Yes!
321
00:19:17,710 --> 00:19:18,550
Then, you can finish them.
322
00:19:22,430 --> 00:19:22,790
Of course!
323
00:19:29,590 --> 00:19:30,670
Ye Youning, here is the thing.
324
00:19:31,430 --> 00:19:32,270
In the last test,
325
00:19:33,230 --> 00:19:34,070
you ranked first.
326
00:19:34,230 --> 00:19:35,790
You will represent our class in
327
00:19:36,110 --> 00:19:37,550
"I For the Olympics" English speech contest.
328
00:19:39,230 --> 00:19:40,270
I'll let go
329
00:19:40,790 --> 00:19:41,630
of your last mistake.
330
00:19:42,310 --> 00:19:43,350
I hope you can correct your attitude
331
00:19:43,750 --> 00:19:44,310
and perform well
332
00:19:44,630 --> 00:19:45,430
in this contest.
333
00:19:46,790 --> 00:19:47,340
Sir,
334
00:19:48,630 --> 00:19:49,270
I don't want to participate.
335
00:19:50,670 --> 00:19:51,190
Why?
336
00:19:51,790 --> 00:19:52,830
Now all the people are welcoming
the Olympic Games.
337
00:19:52,870 --> 00:19:54,150
To participate in the contest to achieve grades,
338
00:19:54,630 --> 00:19:55,510
and appear on the TV,
339
00:19:55,990 --> 00:19:57,030
is not only a personal honor,
340
00:19:57,310 --> 00:19:58,270
but also a glory for the school.
341
00:19:58,710 --> 00:19:59,780
And you can even win a bonus.
342
00:20:00,910 --> 00:20:01,990
Why are you refusing?
343
00:20:02,070 --> 00:20:02,790
It's a waste of time.
344
00:20:05,350 --> 00:20:06,190
The contest is on the Saturday.
345
00:20:06,500 --> 00:20:07,350
It's of no delay of your class.
346
00:20:08,390 --> 00:20:10,230
I'm not interested in glory or bonus.
347
00:20:10,900 --> 00:20:12,150
And I don't want to be on the TV either.
348
00:20:13,350 --> 00:20:14,950
I came here just to study in peace
349
00:20:14,950 --> 00:20:15,710
and then go abroad.
350
00:20:16,270 --> 00:20:16,790
Ye Youning,
351
00:20:17,350 --> 00:20:18,820
I've never seen a student who is so
352
00:20:19,110 --> 00:20:20,510
indifferent and has so little sense
of collective honor like you.
353
00:20:23,540 --> 00:20:23,950
Sir,
354
00:20:24,350 --> 00:20:25,510
if there is nothing else,
355
00:20:25,590 --> 00:20:26,190
I'm leaving.
356
00:20:27,430 --> 00:20:27,990
See?
357
00:20:28,990 --> 00:20:29,500
See that?
358
00:20:29,710 --> 00:20:30,710
Have you ever seen anyone like this?
359
00:20:52,110 --> 00:20:52,590
OK.
360
00:20:53,110 --> 00:20:54,670
Now take out your text book.
361
00:20:55,590 --> 00:20:58,230
Let's review the second chapter.
362
00:21:00,470 --> 00:21:00,990
Xia Wenxi,
363
00:21:01,870 --> 00:21:03,230
get your physics text book out.
364
00:21:43,100 --> 00:21:44,030
It's OK, kid,
365
00:21:44,190 --> 00:21:45,350
it's just food poisoning.
366
00:21:45,630 --> 00:21:46,670
You'll recover after
367
00:21:46,790 --> 00:21:47,270
this drip.
368
00:21:49,790 --> 00:21:50,470
Kids,
369
00:21:50,910 --> 00:21:52,310
the next class is P.E. class.
370
00:21:52,510 --> 00:21:54,270
Apart from Ye Youning, whose leg got hurt,
371
00:21:54,270 --> 00:21:55,470
and couldn't go,
372
00:21:55,950 --> 00:21:57,710
who else has an unexpected condition?
373
00:21:57,740 --> 00:21:58,590
Report to me.
374
00:21:59,550 --> 00:22:00,310
Lin Jiaqi.
375
00:22:00,350 --> 00:22:00,950
Food poisoning.
376
00:22:01,070 --> 00:22:01,830
He is in the clinic.
377
00:22:02,550 --> 00:22:03,460
OK, got it.
378
00:22:06,870 --> 00:22:07,300
Tingting!
379
00:22:07,740 --> 00:22:08,710
The P.E. class is about to begin.
380
00:22:08,710 --> 00:22:09,300
Where are you going?
381
00:22:09,740 --> 00:22:10,230
I...
382
00:22:11,500 --> 00:22:13,030
I'm on my period. I won't go.
383
00:22:17,660 --> 00:22:18,510
Xiaoai. Xiaoai.
384
00:22:19,910 --> 00:22:21,110
Did you see my physics text book?
385
00:22:21,310 --> 00:22:22,670
You haven't found it yet?
386
00:22:37,430 --> 00:22:38,230
Sir,
387
00:22:38,230 --> 00:22:40,100
where is the boy who got food poisoning?
388
00:22:40,100 --> 00:22:40,750
He isn't here?
389
00:22:43,790 --> 00:22:44,670
What a naughty boy.
390
00:22:44,750 --> 00:22:46,230
He ran away before he finished his drip.
391
00:22:46,910 --> 00:22:47,950
Thank you, sir.
392
00:22:52,670 --> 00:22:53,070
Excuse me.
393
00:22:53,670 --> 00:22:55,030
Two recharge cards of 500 yuan, please.
394
00:22:55,150 --> 00:22:55,470
OK.
395
00:22:55,950 --> 00:22:57,260
How to redeem the concert tickets?
396
00:22:57,510 --> 00:22:57,790
Here.
397
00:22:59,580 --> 00:23:00,870
After you recharge,
398
00:23:00,870 --> 00:23:02,630
log in the website to redeem the points
399
00:23:02,990 --> 00:23:05,030
and then enter the Ticket Zone.
400
00:23:05,110 --> 00:23:06,550
Follow the steps on the page
401
00:23:06,870 --> 00:23:08,380
and then you can get the tickets.
402
00:23:08,910 --> 00:23:09,470
Then,
403
00:23:10,110 --> 00:23:11,020
how will I receive the tickets?
404
00:23:11,630 --> 00:23:12,750
After you get the tickets successfully,
405
00:23:12,750 --> 00:23:14,190
the tickets will be sent to you in three days.
406
00:23:14,950 --> 00:23:15,310
OK.
407
00:23:15,510 --> 00:23:15,910
Thanks.
408
00:23:16,030 --> 00:23:16,590
You're welcome.
409
00:23:21,750 --> 00:23:22,430
Ye!
410
00:23:22,750 --> 00:23:23,590
Can I sit by your side?
411
00:23:26,430 --> 00:23:26,910
Tingting.
412
00:23:29,310 --> 00:23:30,110
Do you feel better?
413
00:23:31,110 --> 00:23:31,590
Yes.
414
00:23:33,710 --> 00:23:34,670
Everyone! Fall in!
415
00:23:34,750 --> 00:23:35,590
Hurry up! Fall in!
416
00:23:35,590 --> 00:23:36,390
I'll go to the class.
417
00:23:36,870 --> 00:23:38,070
Hurry up! Fall in!
418
00:23:38,190 --> 00:23:39,150
Class begins!
419
00:23:40,710 --> 00:23:41,500
Hurry up!
420
00:23:41,910 --> 00:23:43,070
My P.E. class!
421
00:23:43,070 --> 00:23:43,390
Coming!
422
00:23:44,020 --> 00:23:45,020
Hurry up! Fall in!
423
00:23:47,630 --> 00:23:48,190
Attention!
424
00:23:48,510 --> 00:23:49,150
Left face!
425
00:23:49,750 --> 00:23:50,550
Double time, march!
426
00:24:20,390 --> 00:24:22,510
Running exercise ends. Dismiss.
427
00:24:22,790 --> 00:24:23,630
Don't leave the playground.
428
00:24:23,950 --> 00:24:25,190
Thank you, teacher.
429
00:24:25,870 --> 00:24:26,670
Shiyi, let's go.
430
00:24:26,670 --> 00:24:27,470
Go buy some snacks.
431
00:24:30,230 --> 00:24:30,790
Where is he?
432
00:24:32,510 --> 00:24:33,150
Ye,
433
00:24:35,790 --> 00:24:36,270
Shiyi!
434
00:24:36,950 --> 00:24:37,430
Wait!
435
00:24:41,910 --> 00:24:42,710
What are you looking at?
436
00:24:42,950 --> 00:24:43,550
Come on.
437
00:24:44,030 --> 00:24:44,660
Let's go.
438
00:24:53,870 --> 00:24:54,590
Hello, Youning.
439
00:24:55,630 --> 00:24:56,950
Why are you calling me?
440
00:24:57,870 --> 00:24:59,390
Youning, I'm sorry.
441
00:25:00,150 --> 00:25:01,030
I forgot your birthday.
442
00:25:01,030 --> 00:25:02,070
What do you want?
443
00:25:02,190 --> 00:25:03,790
You don't want me to stop you
from asking money from grandpa,
444
00:25:04,190 --> 00:25:05,110
so you're trying to impress me again?
445
00:25:05,670 --> 00:25:06,310
No, Youning.
446
00:25:07,470 --> 00:25:09,110
I just want to say happy birthday to you.
447
00:25:10,070 --> 00:25:10,230
You...
448
00:25:16,310 --> 00:25:17,030
Stop there.
449
00:25:24,510 --> 00:25:25,230
Give it to him.
450
00:25:46,430 --> 00:25:46,990
Youning.
451
00:25:48,510 --> 00:25:49,270
Remember.
452
00:25:50,510 --> 00:25:51,430
Without him,
453
00:25:52,870 --> 00:25:54,860
we can still live a good life.
454
00:25:58,990 --> 00:25:59,470
Come here.
455
00:26:00,750 --> 00:26:01,510
Come on. Come here.
456
00:26:03,070 --> 00:26:03,830
Blow the candle.
457
00:26:05,910 --> 00:26:06,990
Come on. Here.
458
00:26:08,950 --> 00:26:09,940
Make a wish.
459
00:26:19,950 --> 00:26:20,550
Mr. Niu,
460
00:26:20,910 --> 00:26:23,020
did everyone meet the standard in the last test?
461
00:26:23,230 --> 00:26:24,020
Yes, basically.
462
00:26:25,430 --> 00:26:26,510
Is everyone present today?
463
00:26:26,630 --> 00:26:27,350
Anyone skips the class?
464
00:26:27,470 --> 00:26:28,070
Yes, they are all here.
465
00:26:28,390 --> 00:26:29,150
OK, that's great.
466
00:26:29,670 --> 00:26:30,150
Niu,
467
00:26:30,670 --> 00:26:31,430
I think...
468
00:26:33,190 --> 00:26:33,750
Director, please go ahead.
469
00:26:35,070 --> 00:26:35,710
Well,
470
00:26:35,990 --> 00:26:37,310
the college entrance exam is in three months.
471
00:26:37,990 --> 00:26:39,750
I think the P.E. classes for the senior year
472
00:26:40,300 --> 00:26:40,710
should be less.
473
00:26:41,430 --> 00:26:42,110
Sure, Director.
474
00:26:42,710 --> 00:26:43,500
It's up to you.
475
00:26:44,630 --> 00:26:45,150
How about
476
00:26:45,630 --> 00:26:46,070
no more P.E. classes for them?
477
00:26:47,340 --> 00:26:48,110
OK. It's up to you.
478
00:26:48,780 --> 00:26:49,270
You can make the decision.
479
00:26:49,270 --> 00:26:49,870
You're in the way!
480
00:26:49,910 --> 00:26:50,190
Wait. Hey.
481
00:26:50,270 --> 00:26:50,980
Why are you here again?
482
00:26:51,830 --> 00:26:52,300
Go away!
483
00:26:54,350 --> 00:26:54,910
Director Zhu!
484
00:26:55,550 --> 00:26:57,910
I think I saw some people in a relationship!
485
00:26:58,190 --> 00:26:58,550
Who?
486
00:26:58,950 --> 00:26:59,590
Who are they?
487
00:26:59,830 --> 00:27:00,590
There!
488
00:27:05,110 --> 00:27:05,470
Where?
489
00:27:05,590 --> 00:27:06,150
Over there?
490
00:27:07,510 --> 00:27:07,910
Follow up!
491
00:27:14,190 --> 00:27:15,430
Chen Tingting, great of you!
492
00:27:16,150 --> 00:27:16,790
Nothing at all.
493
00:27:17,390 --> 00:27:18,470
Where did you go?
494
00:27:19,950 --> 00:27:20,830
I went out for something.
495
00:27:22,430 --> 00:27:23,030
Let me buy you some sweets.
496
00:27:23,470 --> 00:27:24,430
Why don't you study hard?
497
00:27:24,540 --> 00:27:25,630
You're too young to have a relationship!
498
00:27:25,790 --> 00:27:26,550
Tell me about it!
499
00:27:26,630 --> 00:27:27,110
Sir.
500
00:27:27,110 --> 00:27:28,350
Explain it to me! What's going on?
501
00:27:28,670 --> 00:27:29,990
Sir, it's all my fault.
502
00:27:30,190 --> 00:27:30,910
It's my bad.
503
00:27:31,140 --> 00:27:31,580
Still laughing?
504
00:27:31,630 --> 00:27:32,710
Sir! It's not like that!
505
00:27:32,780 --> 00:27:33,830
Please listen to me!
506
00:27:34,030 --> 00:27:35,630
I'm the city's merit student
507
00:27:36,030 --> 00:27:37,270
and excellent class monitor.
508
00:27:37,430 --> 00:27:38,870
I have noble sentiments.
509
00:27:38,870 --> 00:27:40,380
How could I be in a relationship?
510
00:27:40,470 --> 00:27:41,110
Please let me explain!
511
00:27:41,110 --> 00:27:42,550
Don't argue! You're still laughing?
512
00:27:42,700 --> 00:27:43,230
You know what?
513
00:27:43,270 --> 00:27:44,230
I'll give you a penalty.
514
00:27:44,510 --> 00:27:44,780
Come on.
515
00:27:44,900 --> 00:27:45,340
Get down here.
516
00:27:45,550 --> 00:27:45,830
Get down here.
517
00:27:46,270 --> 00:27:46,660
Get down here!
518
00:27:47,830 --> 00:27:48,420
Let's go buy you some sweets.
519
00:27:48,420 --> 00:27:49,230
Sir, please let me explain.
520
00:27:51,870 --> 00:27:53,670
I haven't finished my exercise yet.
521
00:27:54,020 --> 00:27:54,430
Come on.
522
00:27:54,670 --> 00:27:55,270
Let's go.
523
00:27:58,150 --> 00:27:58,980
Alright.
524
00:27:59,390 --> 00:27:59,710
Come on.
525
00:28:14,390 --> 00:28:17,670
The 20th day after knowing Lin Jiaqi.
526
00:28:18,590 --> 00:28:19,750
This morning,
527
00:28:19,750 --> 00:28:22,070
he helped me to open a bottle of soda.
528
00:28:27,030 --> 00:28:30,670
The 109th day after knowing Lin Jiaqi.
529
00:28:31,540 --> 00:28:32,590
It's rainy today.
530
00:28:32,750 --> 00:28:34,300
He gave me his umbrella.
531
00:28:40,310 --> 00:28:42,470
It's March 7 today.
532
00:28:42,830 --> 00:28:45,790
The 919th day after we met.
533
00:28:46,270 --> 00:28:47,550
He bought me sugar.
534
00:28:48,470 --> 00:28:49,380
So sweet.
535
00:29:28,510 --> 00:29:29,310
Wenxi, let's go.
536
00:29:31,190 --> 00:29:31,710
Coming!
537
00:29:39,190 --> 00:29:39,590
Wenxi.
538
00:29:40,310 --> 00:29:40,710
Coming.
539
00:30:20,070 --> 00:30:21,390
Wenxi, what's wrong?
540
00:30:21,670 --> 00:30:22,550
You seem distracted.
541
00:30:26,990 --> 00:30:27,390
Xiaoai,
542
00:30:27,420 --> 00:30:28,950
how about you go first?
543
00:30:30,190 --> 00:30:30,870
Why?
544
00:30:31,030 --> 00:30:31,630
Don't you go back home?
545
00:30:32,790 --> 00:30:33,910
I think I should
546
00:30:34,150 --> 00:30:35,110
go to find Ye Youning.
547
00:30:37,310 --> 00:30:38,390
I haven't seen him for half a day.
548
00:30:38,550 --> 00:30:39,470
Did anything bad happen?
549
00:30:39,990 --> 00:30:41,150
He is not a child.
550
00:30:41,150 --> 00:30:42,230
What bad thing could happen to him?
551
00:30:42,990 --> 00:30:43,790
Maybe
552
00:30:43,990 --> 00:30:45,430
he is hiding somewhere to study again.
553
00:30:45,710 --> 00:30:47,470
But, his leg hasn't recovered yet.
554
00:30:47,870 --> 00:30:48,790
It's inconvenient for him.
555
00:30:48,870 --> 00:30:49,860
What if he can't go home on his own?
556
00:30:51,620 --> 00:30:52,030
Alright.
557
00:30:52,590 --> 00:30:53,310
I gotta go now.
558
00:31:01,150 --> 00:31:01,860
Ye.
559
00:31:02,550 --> 00:31:04,190
Why didn't you come to class for half a day?
560
00:31:05,070 --> 00:31:05,910
Don't worry.
561
00:31:06,110 --> 00:31:07,140
I didn't report you.
562
00:31:07,190 --> 00:31:08,070
And I didn't deduct your points.
563
00:31:10,750 --> 00:31:11,870
Just report it. I'm okay with it.
564
00:31:15,150 --> 00:31:15,820
Ye,
565
00:31:16,310 --> 00:31:17,190
you have difficulty with your leg.
566
00:31:17,470 --> 00:31:18,870
How about I give you a ride?
567
00:31:20,710 --> 00:31:21,430
No, thanks.
568
00:31:32,150 --> 00:31:33,430
Why are you back so late?
569
00:31:34,540 --> 00:31:35,270
Come here to have the dinner.
570
00:31:42,630 --> 00:31:43,750
Did you forget that
571
00:31:43,750 --> 00:31:45,310
I said I'll compensate your birthdays?
572
00:31:45,310 --> 00:31:46,230
No.
573
00:31:48,590 --> 00:31:49,390
Thank you, grandpa.
574
00:31:50,030 --> 00:31:51,150
Don't say that.
575
00:31:52,430 --> 00:31:54,110
Look what this is.
576
00:31:56,830 --> 00:31:57,740
What's this?
577
00:31:58,470 --> 00:32:00,750
It's your birthday present from your dad.
578
00:32:02,750 --> 00:32:05,430
Actually, your father does care about you.
579
00:32:09,030 --> 00:32:09,910
What does he want to do again?
580
00:32:11,060 --> 00:32:12,310
Did he call you again?
581
00:32:12,990 --> 00:32:13,590
No.
582
00:32:15,630 --> 00:32:16,150
He just
583
00:32:16,630 --> 00:32:19,540
wants you to spend a happy birthday.
584
00:32:19,830 --> 00:32:21,300
He doesn't remember my birthday at all!
585
00:32:22,470 --> 00:32:23,550
He is just a selfish person.
586
00:32:24,150 --> 00:32:26,020
These hypocritical kindnesses
are all for an ulterior motive.
587
00:32:26,430 --> 00:32:27,430
Has he ever cared about you?
588
00:32:27,990 --> 00:32:28,990
Why do you speak for him?
589
00:32:29,790 --> 00:32:30,470
I...
590
00:32:30,510 --> 00:32:32,070
I'm not speaking for him.
591
00:32:33,060 --> 00:32:34,030
I just think
592
00:32:34,820 --> 00:32:36,030
you've grown up.
593
00:32:36,260 --> 00:32:37,630
You have to let go of something.
594
00:32:38,230 --> 00:32:39,510
You're just speaking for him.
595
00:32:40,990 --> 00:32:43,190
Every one of you wants me
to understand and forgive.
596
00:32:43,630 --> 00:32:44,350
Why?
597
00:32:44,990 --> 00:32:46,820
Why don't you talk him out of hurting me?
598
00:32:47,310 --> 00:32:47,990
Because of him,
599
00:32:48,350 --> 00:32:49,470
mom cried every day.
600
00:32:50,150 --> 00:32:52,310
Every day of life makes me suffered.
601
00:32:52,470 --> 00:32:54,270
But he is still your father.
602
00:32:54,710 --> 00:32:57,060
What if he really wants to treat you well?
603
00:32:57,060 --> 00:32:57,870
He is not!
604
00:32:57,870 --> 00:32:59,310
I'd rather he die in front of me!
605
00:32:59,910 --> 00:33:00,470
You!
606
00:33:12,390 --> 00:33:12,950
Youning!
607
00:33:14,630 --> 00:33:15,190
Youning!
608
00:33:16,350 --> 00:33:17,830
Death is final.
609
00:33:19,620 --> 00:33:20,150
I'm sorry.
610
00:33:28,830 --> 00:33:29,390
Ye Youning!
611
00:33:30,620 --> 00:33:31,150
Ye Youning!
612
00:33:43,710 --> 00:33:44,260
You!
613
00:34:03,110 --> 00:34:05,060
So, I left grandpa because of our fight.
614
00:34:06,630 --> 00:34:08,070
If I was not that childish,
615
00:34:08,909 --> 00:34:10,710
I wouldn't have let grandpa
616
00:34:10,710 --> 00:34:11,750
pass away with regret.
617
00:34:13,030 --> 00:34:13,510
Ye Youning!
618
00:34:14,469 --> 00:34:15,150
Ye Youning?
619
00:34:15,670 --> 00:34:16,389
What's wrong?
620
00:34:20,389 --> 00:34:21,070
I'm fine.
621
00:34:23,070 --> 00:34:24,230
Leave me alone for a while.
622
00:34:26,270 --> 00:34:26,739
OK.
623
00:34:27,310 --> 00:34:28,830
Call me if you need.
624
00:34:43,310 --> 00:34:45,190
Grandpa, I'm sorry.
625
00:34:46,230 --> 00:34:48,110
If it could start over again,
626
00:34:49,230 --> 00:34:50,940
I wouldn't leave you alone.
627
00:34:56,219 --> 00:34:57,470
I would give up everything
628
00:34:58,870 --> 00:35:00,590
as long as you could be fine.
629
00:35:12,350 --> 00:35:13,030
Xia Wenxi,
630
00:35:13,990 --> 00:35:15,190
you must tell Ye Youning
631
00:35:15,700 --> 00:35:16,670
that no matter what happens,
632
00:35:17,230 --> 00:35:18,430
don't leave grandpa Zhou.
633
00:35:32,790 --> 00:35:34,950
I haven't talked to Ye Youning for all day.
634
00:35:35,150 --> 00:35:36,110
I don't want to persuade him.
635
00:35:36,350 --> 00:35:37,700
And, he doesn't believe me.
636
00:35:37,870 --> 00:35:39,270
He only thinks I'm weird.
637
00:35:45,620 --> 00:35:46,830
It's not only for him this time,
638
00:35:47,390 --> 00:35:48,310
but also for grandpa Zhou.
639
00:35:48,950 --> 00:35:50,390
If he leaves on impulse,
640
00:35:50,990 --> 00:35:52,470
grandpa Zhou will pass away
641
00:35:52,470 --> 00:35:53,470
with regrets.
642
00:35:53,660 --> 00:35:55,150
And Ye Youning will live in regrets.
643
00:35:55,750 --> 00:35:57,500
Please help him one more time.
644
00:36:43,430 --> 00:36:44,060
Officer,
645
00:36:44,270 --> 00:36:45,750
did you see a
646
00:36:45,910 --> 00:36:46,670
high school student?
647
00:36:46,910 --> 00:36:48,020
This tall.
648
00:36:48,070 --> 00:36:49,510
In uniform.
649
00:36:49,780 --> 00:36:50,790
And he walks with a limp.
650
00:36:50,790 --> 00:36:51,980
He walks by here. Did you see him?
651
00:36:52,110 --> 00:36:52,630
No.
652
00:36:53,180 --> 00:36:53,740
Don't worry.
653
00:36:53,910 --> 00:36:54,500
I'll ask it for you.
654
00:36:54,500 --> 00:36:55,790
Yes, please ask it for me.
655
00:37:02,910 --> 00:37:04,030
To the train station. Train station.
656
00:37:04,030 --> 00:37:04,510
To the train station?
657
00:37:04,510 --> 00:37:05,180
Train station?
658
00:37:05,350 --> 00:37:06,060
Thank you! Thanks.
659
00:37:06,060 --> 00:37:07,060
I'll go find him. Thanks.
660
00:38:36,950 --> 00:38:37,870
Ye Youning!
661
00:38:41,950 --> 00:38:42,510
What are you doing?
662
00:38:43,750 --> 00:38:44,750
Are you really leaving?
663
00:38:45,590 --> 00:38:46,310
How do you know?
664
00:38:46,510 --> 00:38:47,270
You can't leave.
665
00:38:47,740 --> 00:38:49,270
You can't live grandpa here alone.
666
00:38:53,150 --> 00:38:54,220
What does it have to do with you?
667
00:38:56,100 --> 00:38:56,390
No...
668
00:38:56,710 --> 00:38:58,550
Ye Youning, how could you be so selfish?
669
00:39:00,390 --> 00:39:01,990
I don't know why you are leaving.
670
00:39:02,430 --> 00:39:04,110
But grandpa is in his old age.
671
00:39:04,110 --> 00:39:05,220
You're still leaving him here alone?
672
00:39:05,590 --> 00:39:05,910
Can't you
673
00:39:05,910 --> 00:39:07,230
think about others?
674
00:39:07,230 --> 00:39:08,910
You all ask me to think about others!
675
00:39:09,270 --> 00:39:10,870
Do you know what I have experienced?
676
00:39:11,030 --> 00:39:11,830
Do you know?
677
00:39:12,990 --> 00:39:14,350
Who are you to persuade me?
678
00:39:21,990 --> 00:39:23,110
You people who live happy lives
679
00:39:23,470 --> 00:39:25,030
can't understand other people's pain.
680
00:39:29,430 --> 00:39:29,870
Youning!
681
00:39:30,270 --> 00:39:30,910
Youning!
682
00:39:33,430 --> 00:39:33,830
Grandpa!
683
00:39:40,870 --> 00:39:41,670
Grandpa! Grandpa!
684
00:39:43,230 --> 00:39:44,310
Grandpa! Grandpa!
685
00:39:44,910 --> 00:39:45,750
Grandpa! Are you alright?
686
00:39:46,380 --> 00:39:46,870
I'm fine.
687
00:39:47,470 --> 00:39:47,830
I'm fine.
688
00:39:48,550 --> 00:39:49,350
Youning.
689
00:39:49,990 --> 00:39:50,870
It's all my fault.
690
00:39:50,910 --> 00:39:52,830
I failed to teach your father well,
691
00:39:53,100 --> 00:39:55,230
making you and your mom suffer a lot.
692
00:39:55,910 --> 00:39:57,190
I'm sorry.
693
00:39:58,870 --> 00:40:01,230
I didn't think about your feelings.
694
00:40:01,350 --> 00:40:03,190
I shouldn't have slapped you.
695
00:40:07,350 --> 00:40:09,310
Come on. Let's go home.
696
00:40:11,950 --> 00:40:12,350
Come on.
697
00:40:12,550 --> 00:40:13,190
Let's go home.
698
00:40:15,190 --> 00:40:16,510
Stand up. Let's go home.
699
00:40:46,110 --> 00:40:46,750
Youning.
700
00:40:47,710 --> 00:40:49,870
Youning, have some wontons!
701
00:40:53,910 --> 00:40:54,630
Youning.
702
00:40:55,230 --> 00:40:56,110
Have some wontons!
703
00:41:06,630 --> 00:41:09,190
Grandpa, it's really you?
704
00:41:28,270 --> 00:41:29,030
Honey, Honey.
705
00:41:29,070 --> 00:41:29,700
Please,
706
00:41:29,870 --> 00:41:30,910
let me use it first.
707
00:41:31,070 --> 00:41:33,030
You always spend too long in the toilet.
708
00:41:33,150 --> 00:41:33,590
I can't hold it anymore.
709
00:41:33,590 --> 00:41:34,710
Neither can I!
710
00:41:35,310 --> 00:41:36,310
Do you smell anything?
711
00:41:36,750 --> 00:41:38,030
In your pants?
712
00:41:38,390 --> 00:41:38,790
You...
713
00:41:39,190 --> 00:41:40,230
I'm not kidding.
714
00:41:41,260 --> 00:41:43,020
It... smells bad. Something is overcooked.
715
00:41:48,070 --> 00:41:48,670
Wenxi!
716
00:41:48,670 --> 00:41:49,470
What are you doing?
717
00:41:49,500 --> 00:41:50,590
Open the door!
718
00:41:50,750 --> 00:41:52,230
Are you setting up a fire? Open it!
719
00:41:52,230 --> 00:41:53,990
You'll burn our house up! Hurry up!
720
00:41:53,990 --> 00:41:54,460
Wenxi!
721
00:41:56,220 --> 00:41:56,790
She...
722
00:41:57,030 --> 00:41:58,590
Why does she lock the door?
723
00:41:58,590 --> 00:41:59,230
Why?
724
00:42:03,990 --> 00:42:04,630
Hurry up!
725
00:42:16,270 --> 00:42:17,990
You made this horrible cuisine?
726
00:42:17,990 --> 00:42:19,430
Who are you going to poison?
727
00:42:21,390 --> 00:42:22,270
Don't say that.
728
00:42:22,300 --> 00:42:24,350
It's good. She learned to cook.
729
00:42:24,550 --> 00:42:25,590
Sweetie, I like it.
730
00:42:27,470 --> 00:42:30,150
This is... egg dumplings?
731
00:42:33,740 --> 00:42:34,430
Alright, alright.
732
00:42:35,060 --> 00:42:35,670
Make a way. Step aside.
733
00:42:35,670 --> 00:42:36,590
Our kid has grown up.
734
00:42:36,590 --> 00:42:37,350
Make a way.
735
00:42:38,310 --> 00:42:39,270
See that?
736
00:42:39,310 --> 00:42:41,550
You like it, but she dislikes you.
737
00:42:41,990 --> 00:42:43,470
It's really not for us?
738
00:42:43,510 --> 00:42:44,420
What else do you think?
739
00:42:44,590 --> 00:42:46,390
If our daughter has grown up now,
740
00:42:46,750 --> 00:42:48,430
the whole world will be upside down.
741
00:42:51,230 --> 00:42:52,070
Why are you still standing here?
742
00:42:52,470 --> 00:42:53,990
Go wash the pot.
743
00:42:54,150 --> 00:42:55,790
Let me use the toilet first. I can't hold it.
744
00:42:55,830 --> 00:42:56,430
Hurry up!
745
00:42:56,430 --> 00:42:58,110
Or it can't be cleaned later.
746
00:42:58,390 --> 00:42:58,990
Hold on to it.
747
00:42:58,990 --> 00:42:59,590
Hurry up!
748
00:43:00,510 --> 00:43:01,270
Be quick!
749
00:43:01,310 --> 00:43:01,670
OK.
42971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.