All language subtitles for Donkerbos.S01E02.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,680 --> 00:01:15,880 Oh, I thought I heard you. 2 00:01:15,879 --> 00:01:17,999 - Morning, Mies. - Morning, Sara. 3 00:01:19,000 --> 00:01:22,440 There’s bacon you can grill for the boss. 4 00:01:22,959 --> 00:01:24,639 You have some of it too. 5 00:01:24,640 --> 00:01:25,760 Yes, Mies. 6 00:02:05,200 --> 00:02:06,520 Nwana? 7 00:02:57,199 --> 00:02:58,599 Hello? 8 00:03:59,560 --> 00:04:02,000 - Hello, my love. - Hey. 9 00:04:03,919 --> 00:04:05,999 Are you okay? Where’s your dad? 10 00:04:08,680 --> 00:04:09,800 He isn't here. 11 00:04:12,000 --> 00:04:14,000 What do you mean he's not there? 12 00:04:14,800 --> 00:04:17,480 I don’t know. He just isn’t. 13 00:04:18,639 --> 00:04:20,399 Did you find something? 14 00:04:21,319 --> 00:04:22,999 It’s on TV. 15 00:04:24,160 --> 00:04:27,000 Yes, love. I found something. 16 00:04:29,600 --> 00:04:31,000 Detective-- 17 00:04:31,838 --> 00:04:33,998 I have to get back to work. 18 00:04:35,519 --> 00:04:37,439 Ask your dad to call me. 19 00:04:37,879 --> 00:04:39,359 I will. 20 00:04:39,959 --> 00:04:42,799 Don’t be late and make yourself something decent to eat. 21 00:04:42,800 --> 00:04:44,600 Froot Loops isn't food. 22 00:04:45,920 --> 00:04:48,240 - Love you. - Love you. 23 00:06:07,759 --> 00:06:09,279 Wolf? 24 00:06:20,000 --> 00:06:21,640 Rather look away. 25 00:06:23,800 --> 00:06:25,320 It’s okay. 26 00:06:26,120 --> 00:06:27,920 It’s okay to feel this way. 27 00:06:30,439 --> 00:06:32,319 Things like these-- 28 00:06:35,600 --> 00:06:39,000 Fuck knows we’re not supposed to be able to cope with this. 29 00:06:41,000 --> 00:06:42,760 So it’s a good thing. 30 00:06:43,560 --> 00:06:46,000 It’s good... you're shaken because you care. 31 00:06:49,319 --> 00:06:50,559 Fanie. 32 00:06:54,360 --> 00:06:55,760 Fuck. 33 00:07:01,399 --> 00:07:02,679 Captain. 34 00:07:02,680 --> 00:07:05,000 - Fanie. - You can’t be here. 35 00:07:05,680 --> 00:07:07,240 Let me see her. 36 00:07:08,240 --> 00:07:10,240 She’s still in the ground. 37 00:07:15,800 --> 00:07:18,000 Okay. 38 00:07:18,720 --> 00:07:20,480 - Wolf! - Bettie! 39 00:07:24,278 --> 00:07:25,998 Not here. 40 00:07:26,439 --> 00:07:28,359 Okay? Not here. 41 00:07:29,120 --> 00:07:31,000 Let's not do this here. 42 00:07:31,560 --> 00:07:32,320 Come on. 43 00:07:50,399 --> 00:07:52,199 Captain, did you find the children? 44 00:07:52,199 --> 00:07:54,519 Is what we are hearing true? Are the children here? 45 00:07:56,720 --> 00:07:58,320 Can you give us space, please? 46 00:08:04,439 --> 00:08:06,479 Back, back, back. Please. 47 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 Please, please. Come. 48 00:08:40,278 --> 00:08:41,758 How many? 49 00:08:44,558 --> 00:08:45,998 Six. 50 00:08:46,519 --> 00:08:47,879 Thus far. 51 00:08:48,519 --> 00:08:50,159 Six? 52 00:08:52,120 --> 00:08:54,000 All children, yes. 53 00:08:59,038 --> 00:09:01,798 Put on the whole armour of God, 54 00:09:01,798 --> 00:09:04,998 that you can stand against the schemes of the devil. 55 00:09:10,080 --> 00:09:12,000 You’ll need help. 56 00:09:14,038 --> 00:09:17,798 Until Sybrand’s back on duty, I’ll be fine. 57 00:09:20,600 --> 00:09:22,400 I’ll send for someone from Gauteng. 58 00:09:22,399 --> 00:09:23,919 Captain, I-- 59 00:09:24,360 --> 00:09:26,800 I don’t need to be handled. 60 00:09:26,798 --> 00:09:29,158 I’m not asking, Fanie. 61 00:09:30,120 --> 00:09:32,240 This is bigger than any of us. 62 00:10:09,360 --> 00:10:11,960 - Hey, Sara. - Hi, Kallie. 63 00:10:14,840 --> 00:10:16,480 Francois! 64 00:10:24,278 --> 00:10:26,358 - Good and you? - Morning, Tannie. 65 00:10:26,879 --> 00:10:28,679 Come on! You’re going to be late. 66 00:10:29,200 --> 00:10:30,320 Hey. 67 00:10:30,879 --> 00:10:31,879 Don't bother. 68 00:10:32,200 --> 00:10:34,480 He’s been in a mood all morning. 69 00:10:35,000 --> 00:10:37,000 Bye, Tannie. Bye, Sara. 70 00:11:38,240 --> 00:11:40,480 Sorry. Fuck. 71 00:11:49,519 --> 00:11:51,839 What did I tell you would happen if you’re late again? 72 00:11:52,320 --> 00:11:55,400 What happened to your face? Did you try to fuck a caracal? 73 00:11:59,558 --> 00:12:01,758 I'm less late than last time. 74 00:12:02,278 --> 00:12:05,038 Are you going to start working or am I firing you? It’s your choice. 75 00:12:07,080 --> 00:12:08,560 So... 76 00:12:09,879 --> 00:12:11,559 What did she find in the forest? 77 00:12:12,038 --> 00:12:13,998 Come on, spill the beans. 78 00:12:14,000 --> 00:12:17,520 - What are you talking about? - Fuck it, man. 79 00:12:17,519 --> 00:12:20,439 The town is crawling with cops and you know fuck all? 80 00:12:23,519 --> 00:12:25,919 You and your old lady... trouble in paradise? 81 00:12:28,360 --> 00:12:31,000 Take the shovel and fucking do something. 82 00:12:36,840 --> 00:12:40,000 You won't speak to me like you speak to them. Do you hear me? 83 00:13:05,120 --> 00:13:06,680 Doctor? 84 00:13:11,720 --> 00:13:13,640 Okay, let’s begin. 85 00:13:14,639 --> 00:13:19,599 At this stage, we can confirm that the six bodies discovered this morning 86 00:13:19,600 --> 00:13:22,480 in Donkerbos, Limpopo, are all minors. 87 00:13:22,480 --> 00:13:26,200 At this point, the cause of death is still unknown. 88 00:13:26,200 --> 00:13:30,080 However, the investigation is at a sensitive stage. 89 00:13:30,080 --> 00:13:31,720 In your headlines - 90 00:13:31,720 --> 00:13:34,720 Six bodies are found earlier this morning in a mass grave 91 00:13:34,720 --> 00:13:38,160 - right outside Donkerbos, Limpopo. - And this? 92 00:13:38,158 --> 00:13:39,958 All victims were minors. 93 00:13:40,360 --> 00:13:44,000 More on this story to follow in our next bulletin. 94 00:13:44,000 --> 00:13:45,560 In your-- 95 00:13:48,038 --> 00:13:49,518 Have they called you yet? 96 00:13:50,840 --> 00:13:54,240 - Fanie will call me if she needs me. - You don’t have a badge. 97 00:13:55,840 --> 00:13:57,560 I'm just trying to protect you. 98 00:14:01,000 --> 00:14:02,240 Are you on your way to school? 99 00:14:03,918 --> 00:14:05,438 It’s Monday. 100 00:14:06,918 --> 00:14:09,798 Maybe I can save a few kids before they're also in the ground. 101 00:14:21,158 --> 00:14:22,998 We have to do it today. 102 00:14:23,879 --> 00:14:25,999 At five. It’s the only time they have. 103 00:14:27,960 --> 00:14:29,720 It’s for the best. 104 00:14:31,558 --> 00:14:33,998 Yes, okay. Thank you. 105 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 You know where everything is. 106 00:14:38,440 --> 00:14:40,320 Boeta... 107 00:14:40,320 --> 00:14:42,000 Yes. Five o’clock. 108 00:14:42,558 --> 00:14:43,998 Five o’clock. 109 00:16:30,000 --> 00:16:31,720 Coming! 110 00:16:32,360 --> 00:16:34,000 I’m coming! 111 00:16:35,278 --> 00:16:36,718 Sorry. 112 00:16:38,278 --> 00:16:39,998 Sorry. 113 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 - Hi. - Afternoon. 114 00:16:47,200 --> 00:16:49,720 - How can I help you? - A room, please. 115 00:16:49,720 --> 00:16:50,720 Far from others. 116 00:16:51,840 --> 00:16:53,400 Okay. 117 00:16:54,158 --> 00:16:55,998 - How many people? - Just me. 118 00:16:57,759 --> 00:16:59,239 Cool. 119 00:17:01,320 --> 00:17:03,760 Sorry about the outfit. 120 00:17:04,200 --> 00:17:05,600 The reception lady has the cold. 121 00:17:05,598 --> 00:17:07,718 I’m actually in charge of the Adventure Tours. 122 00:17:09,118 --> 00:17:10,998 Abseil. Down the Groenkloof. 123 00:17:11,000 --> 00:17:12,640 It’s amazing. 124 00:17:13,118 --> 00:17:16,798 I’m actually taking another group this afternoon if you’re interested. 125 00:17:17,200 --> 00:17:19,360 Have you been to Donkerbos before? 126 00:17:19,358 --> 00:17:21,398 Just the room. Thank you. 127 00:17:21,400 --> 00:17:22,840 Sure. 128 00:17:23,358 --> 00:17:24,998 How long? 129 00:17:25,798 --> 00:17:27,278 One week for now. 130 00:17:27,920 --> 00:17:29,320 Two. 131 00:17:29,880 --> 00:17:31,600 Cool. 132 00:17:38,278 --> 00:17:41,718 We’ve got a chalet open by the dam. 133 00:17:41,720 --> 00:17:44,800 Let me just check if I have something smaller available. 134 00:17:44,798 --> 00:17:45,758 I’ll take it. 135 00:17:46,318 --> 00:17:47,558 Are you sure? 136 00:17:47,558 --> 00:17:50,678 It’s seven thousand four hundred for-- 137 00:17:52,558 --> 00:17:53,678 Thanks. 138 00:17:55,720 --> 00:17:58,720 And I need to make a copy of your ID. 139 00:18:00,798 --> 00:18:03,398 Okay! Tomorrow then-- 140 00:19:37,200 --> 00:19:38,520 Captain. 141 00:19:38,519 --> 00:19:42,479 Captain, have you been able to establish a timeline of when the murders took place? 142 00:19:43,078 --> 00:19:46,478 Captain, are the rumours true that several of the bodies were decapitated? 143 00:19:47,598 --> 00:19:50,558 Captain, my sources tell me that all the children were black. 144 00:19:50,558 --> 00:19:52,998 Is it true that they're all black? 145 00:19:53,000 --> 00:19:54,560 Is it true, Captain? 146 00:19:55,200 --> 00:19:57,160 We need some answers, Captain! 147 00:19:57,160 --> 00:20:00,080 - Captain, the people have a right to know! - No comment. 148 00:20:19,838 --> 00:20:21,518 Claire’s busy with the children. 149 00:20:26,278 --> 00:20:29,638 I want all the details. Regardless. 150 00:20:30,680 --> 00:20:32,320 Yes, Captain. 151 00:20:32,318 --> 00:20:33,998 All of it. 152 00:21:00,358 --> 00:21:01,918 Fanie. 153 00:21:02,558 --> 00:21:03,718 Shoot. 154 00:21:03,720 --> 00:21:06,560 The old age home says the Tannie passed away a long time ago. 155 00:21:07,480 --> 00:21:09,000 Mahlberg? 156 00:21:09,000 --> 00:21:11,000 The son is somewhere in Canada. 157 00:21:11,000 --> 00:21:13,000 He wasn't even here for the funeral. 158 00:21:14,078 --> 00:21:15,238 Do you have a photo? 159 00:21:16,278 --> 00:21:17,118 Of? 160 00:21:18,000 --> 00:21:21,080 Keep looking, Wolf. See if you can find him. 161 00:21:47,078 --> 00:21:48,238 Hey. 162 00:21:48,720 --> 00:21:50,280 Isn’t this your mom? 163 00:21:54,160 --> 00:21:56,680 Come on, guys. Let’s focus, please. 164 00:21:56,680 --> 00:21:58,720 - Sir? - Yes, Raabiya? 165 00:21:58,720 --> 00:22:01,480 Is it true, Sir? That they found something in the woods? 166 00:22:02,118 --> 00:22:04,918 Yes, the police have uncovered something in the forest. 167 00:22:05,318 --> 00:22:06,998 Dead kids? 168 00:22:07,798 --> 00:22:12,398 We need to let the officers handle this as best as they can, and trust in them. 169 00:22:12,400 --> 00:22:14,320 I promise you they know what they are doing. 170 00:22:14,318 --> 00:22:16,998 There is nothing to be afraid of. Okay? 171 00:22:22,558 --> 00:22:24,278 Okay. 172 00:22:26,118 --> 00:22:27,358 All right. Where was I? 173 00:22:27,358 --> 00:22:30,918 The square of the hypotenuse side is equal to-- 174 00:22:30,920 --> 00:22:32,400 That’s right! 175 00:22:32,400 --> 00:22:36,880 So... the hypothenuse side is equal to the sum of-- 176 00:22:49,318 --> 00:22:50,958 See you outside. 177 00:23:38,519 --> 00:23:39,999 Hey. 178 00:23:49,960 --> 00:23:52,000 You’ll understand, right? 179 00:23:52,519 --> 00:23:53,599 Buddy... 180 00:23:57,680 --> 00:23:59,320 You’ll understand. 181 00:24:25,880 --> 00:24:27,440 Sara. 182 00:24:27,440 --> 00:24:28,480 Hello. 183 00:24:28,480 --> 00:24:29,800 Marietjie. 184 00:24:29,798 --> 00:24:31,318 Sara! 185 00:24:31,838 --> 00:24:33,358 Are you okay? 186 00:24:33,798 --> 00:24:36,598 Is everything-- Is it true? 187 00:24:36,598 --> 00:24:38,798 On TV - Six children? 188 00:24:38,798 --> 00:24:41,358 - Yes. - Are you okay? 189 00:24:43,759 --> 00:24:47,079 While I have you on the phone - can Francois sleep over? 190 00:24:47,078 --> 00:24:51,238 Koos and I have to go to church. Council meeting... shoot me now. 191 00:24:51,838 --> 00:24:52,918 Is it fine? 192 00:24:53,278 --> 00:24:54,998 Yes, of course. 193 00:24:55,000 --> 00:24:56,680 Thank you. 194 00:24:59,598 --> 00:25:01,718 Have you ID’d any of the children? 195 00:25:03,160 --> 00:25:05,440 We don’t know yet. Listen... 196 00:25:05,440 --> 00:25:07,040 I’m actually calling about Sara. 197 00:25:08,680 --> 00:25:10,280 When did her son go missing? 198 00:25:10,759 --> 00:25:11,959 I can’t find the case. 199 00:25:12,720 --> 00:25:15,200 She was at the station in Thohoyandou. 200 00:25:15,838 --> 00:25:17,878 What’s his name again? 201 00:25:17,880 --> 00:25:19,760 Mpho Masipa. 202 00:25:21,078 --> 00:25:22,678 Mpho Masipa. 203 00:25:23,160 --> 00:25:24,160 Thanks. 204 00:25:24,880 --> 00:25:26,040 I’ll call you later. 205 00:25:42,318 --> 00:25:44,198 I’ll make us some tea. 206 00:26:02,078 --> 00:26:03,998 I’m not done, Fanie. 207 00:26:11,278 --> 00:26:13,358 Tell me whatever you can, okay? 208 00:26:28,640 --> 00:26:30,200 Female. 209 00:26:30,200 --> 00:26:34,280 African. Nine or ten years old. 210 00:26:34,278 --> 00:26:38,598 No signs of severe physical trauma. 211 00:26:38,598 --> 00:26:44,238 The same strange markings on the neck, the wrists and the ankles. 212 00:26:44,759 --> 00:26:47,759 Again, added post-mortem. 213 00:26:47,759 --> 00:26:49,319 Over here... 214 00:26:49,318 --> 00:26:52,678 Puncture wound in the right external carotid. 215 00:26:53,160 --> 00:26:54,480 It’s on all of them. 216 00:26:54,480 --> 00:26:57,840 Thin, sharp object - possibly a needle. 217 00:26:57,838 --> 00:26:59,678 Also post-mortem. 218 00:26:59,680 --> 00:27:02,280 The formaldehyde was administered here. 219 00:27:02,759 --> 00:27:04,999 Cause of death is still undetermined. 220 00:27:05,798 --> 00:27:07,078 What do you mean? 221 00:27:07,078 --> 00:27:09,958 It’s only been a few hours. Fanie, I need time. 222 00:27:11,200 --> 00:27:15,520 But none of the boys or girls have any signs of trauma or excessive haemorrhage. 223 00:27:15,519 --> 00:27:17,999 - Not on the surface. - Okay. How long will it take? 224 00:27:18,000 --> 00:27:20,680 This kind of thing deserves careful-- 225 00:27:22,278 --> 00:27:23,318 Detective van Wyk. 226 00:27:27,118 --> 00:27:28,998 Excuse me. 227 00:27:30,440 --> 00:27:32,120 Tsedza Tshivenga. 228 00:27:33,358 --> 00:27:34,718 Detective. 229 00:27:37,598 --> 00:27:39,598 I’ll wait for you at the station. 230 00:27:40,358 --> 00:27:41,838 Didinngwe. 231 00:27:50,519 --> 00:27:53,279 - What did you call him? - Didinngwe. 232 00:27:53,838 --> 00:27:55,478 What does that mean? 233 00:27:56,118 --> 00:27:57,478 The Leopard. 234 00:28:29,759 --> 00:28:31,119 Hey! 235 00:28:51,558 --> 00:28:52,998 Hey. 236 00:28:54,598 --> 00:28:56,278 What the fuck, man? 237 00:28:57,000 --> 00:28:58,440 Sorry. 238 00:29:00,558 --> 00:29:02,038 Hey. 239 00:29:07,798 --> 00:29:08,998 I’m fine. 240 00:29:16,200 --> 00:29:17,840 Are there any chips? 241 00:29:22,118 --> 00:29:23,478 There are always chips. 242 00:29:45,318 --> 00:29:47,438 Hey, it’s okay. 243 00:29:51,000 --> 00:29:52,480 It’s okay. 244 00:29:57,400 --> 00:29:59,760 Looks like your dad’s not coming along. 245 00:30:00,240 --> 00:30:02,000 Sorry, buddy. 246 00:30:05,759 --> 00:30:07,479 Hey, look at me. 247 00:30:24,000 --> 00:30:25,480 It’s okay. 248 00:31:07,838 --> 00:31:09,238 Tsedza... 249 00:31:09,838 --> 00:31:11,398 Tshivenga. 250 00:31:12,798 --> 00:31:14,998 Am I saying it right? 251 00:31:16,000 --> 00:31:18,000 Stephanie Van Wyk. 252 00:31:18,598 --> 00:31:19,798 Like that? 253 00:31:32,480 --> 00:31:34,240 Killers don’t sleep, right? 254 00:31:34,240 --> 00:31:37,000 I think they sleep very well. 255 00:31:42,558 --> 00:31:44,558 I understand your reluctance to... 256 00:31:44,920 --> 00:31:46,120 We don’t know each other. 257 00:31:46,118 --> 00:31:47,798 You’re from IPS? 258 00:31:48,400 --> 00:31:50,000 Yes. 259 00:31:50,480 --> 00:31:52,360 - Jozi? - Pretoria. 260 00:31:53,920 --> 00:31:56,000 Your old office, actually. 261 00:31:57,358 --> 00:31:59,278 You are... 262 00:31:59,278 --> 00:32:00,998 quite the legend. 263 00:32:02,480 --> 00:32:04,720 They took my name off the door while I was still there. 264 00:32:04,720 --> 00:32:06,560 So I don’t think so. 265 00:32:09,278 --> 00:32:10,998 Right! 266 00:32:14,118 --> 00:32:15,678 Where’s Wolf? 267 00:32:16,078 --> 00:32:17,278 I think he's-- 268 00:32:17,680 --> 00:32:19,600 Bogani, leave it. It’s fine. 269 00:32:29,640 --> 00:32:35,120 Van Wyk, Tshivenga will lead the investigation. 270 00:32:35,720 --> 00:32:40,000 You’ll be available to them at all hours. In any capacity. 271 00:32:40,440 --> 00:32:43,000 You’ll be reporting directly to them. 272 00:32:44,118 --> 00:32:46,318 Now, we will not talk. 273 00:32:46,318 --> 00:32:48,318 We will keep this quiet. 274 00:32:49,000 --> 00:32:51,440 The media loves a monster. 275 00:32:51,440 --> 00:32:54,000 We will not give them any more satisfaction. 276 00:32:54,000 --> 00:32:55,560 Yes, Captain. 277 00:33:07,759 --> 00:33:09,639 Six years old. 278 00:33:23,519 --> 00:33:25,079 Eight. 279 00:33:26,640 --> 00:33:27,640 Eleven. 280 00:33:28,160 --> 00:33:29,520 Or close to. 281 00:33:29,519 --> 00:33:31,359 Ages are approximate. 282 00:33:34,000 --> 00:33:35,920 I want you to look at them. 283 00:33:45,440 --> 00:33:47,240 Three of the children... 284 00:33:47,240 --> 00:33:49,040 Mishumo. Palesa... 285 00:33:50,240 --> 00:33:51,040 and Bettie... 286 00:33:52,440 --> 00:33:54,800 were reported missing. 287 00:33:55,240 --> 00:33:57,120 And the other three... 288 00:33:57,118 --> 00:33:58,718 don’t have any records. 289 00:34:08,239 --> 00:34:11,559 The grave site doesn’t match any recognisable ritual 290 00:34:11,559 --> 00:34:15,999 or religious persuasion that we are aware of. 291 00:34:18,518 --> 00:34:21,318 And the words on their bodies is in German. 292 00:34:24,518 --> 00:34:28,558 And the cause of death is still undetermined. 293 00:34:30,159 --> 00:34:32,839 So what we don’t know, but want to know is... 294 00:34:32,840 --> 00:34:35,720 Why? Why like this? 295 00:34:36,920 --> 00:34:38,440 Why these six? 296 00:34:40,400 --> 00:34:42,200 And what do we know? 297 00:34:49,880 --> 00:34:52,040 We know that there are six dead children. 298 00:34:55,000 --> 00:34:56,560 Maybe more. 299 00:34:57,920 --> 00:34:59,600 The pathology report 300 00:34:59,599 --> 00:35:04,719 estimates the earliest victim’s time of death at around two years. 301 00:35:05,320 --> 00:35:08,840 And the most recent at about seven weeks. 302 00:35:09,159 --> 00:35:10,639 Which means... 303 00:35:13,320 --> 00:35:15,000 Which means... 304 00:35:20,400 --> 00:35:21,680 the killer is active. 305 00:35:25,119 --> 00:35:26,639 And he lives among us. 306 00:35:30,280 --> 00:35:34,280 Bongani and Wolf will lead the door-to-door canvassing. 307 00:35:35,000 --> 00:35:36,520 Every house in the gorge. 308 00:35:37,000 --> 00:35:39,160 Who saw what? 309 00:35:39,599 --> 00:35:41,999 Any suspicious activity. Anything. 310 00:35:42,000 --> 00:35:44,680 Of course, we will establish a tip-off line the moment-- 311 00:35:44,679 --> 00:35:47,999 - You overlooked something. - Detective Pieterse! 312 00:35:48,639 --> 00:35:51,039 - Captain. - My office. Now. 313 00:35:51,599 --> 00:35:53,519 Sybrand? What is it? 314 00:35:53,518 --> 00:35:56,238 Underneath... buried by the trunk. 315 00:36:04,000 --> 00:36:06,880 Radio in your progress on the hour, every hour. 316 00:36:06,880 --> 00:36:08,560 Dismissed. 317 00:36:17,559 --> 00:36:18,999 Sit. 318 00:36:24,280 --> 00:36:26,280 Are you out of your fucking mind? 319 00:36:26,280 --> 00:36:29,000 I suspended you. Indefinitely. 320 00:36:37,679 --> 00:36:39,919 - It’s not signed. - You told me to get help. 321 00:36:39,920 --> 00:36:43,200 I did. Six months. And now I’m back. 322 00:36:44,079 --> 00:36:46,239 The form is not signed. 323 00:36:46,239 --> 00:36:48,999 Yes. The doctor was fucking ancient. 324 00:36:49,960 --> 00:36:53,080 A fossil. A fucking coffin dodger. Two hundred years old. 325 00:36:53,079 --> 00:36:55,319 What does he know about our world? 326 00:36:57,599 --> 00:36:59,999 It’s out of my control, boy. 327 00:37:03,518 --> 00:37:04,638 Boy? 328 00:37:16,039 --> 00:37:17,759 Bettie? 329 00:37:30,239 --> 00:37:31,879 I’m sorry. 330 00:37:37,480 --> 00:37:38,880 Detective van Wyk. 331 00:38:15,840 --> 00:38:17,360 I... 332 00:38:17,360 --> 00:38:19,840 I found this in Bettie’s bedroom. 333 00:38:20,719 --> 00:38:22,759 - But-- - It’s always been there. 334 00:38:22,760 --> 00:38:24,520 Since... 335 00:38:26,000 --> 00:38:28,200 I thought she had made it. 336 00:38:28,199 --> 00:38:31,399 But... I don’t know. 337 00:38:50,039 --> 00:38:52,159 We’ll need all the help we can get. 338 00:38:52,518 --> 00:38:54,238 And my gun? 339 00:38:55,000 --> 00:38:57,200 I’ll brief Detective Tshivenga. 340 00:38:57,760 --> 00:38:59,640 Show him all the sights. 341 00:39:15,800 --> 00:39:18,000 - Congrats. - Thank you. 342 00:39:43,599 --> 00:39:44,999 It’s okay. 343 00:39:47,320 --> 00:39:49,000 Are we ready? 344 00:39:54,719 --> 00:39:56,079 Yes. 345 00:39:56,559 --> 00:39:58,279 I don’t think he’s going to come. 346 00:39:59,000 --> 00:40:00,640 That’s a shame. 347 00:40:01,320 --> 00:40:02,760 Now... 348 00:40:03,559 --> 00:40:06,359 I just want to warn you. Don’t be frightened. 349 00:40:06,800 --> 00:40:09,680 He will lose all function. 350 00:40:10,440 --> 00:40:11,600 It’s perfectly normal. 351 00:40:18,159 --> 00:40:20,239 You won't even feel it. 352 00:40:22,400 --> 00:40:24,000 Only the needle. 353 00:40:25,518 --> 00:40:27,838 And then everything will be better. 354 00:41:27,400 --> 00:41:28,600 Hey. 355 00:41:30,639 --> 00:41:31,999 Hello. 356 00:41:33,000 --> 00:41:34,440 You’re back. 357 00:41:35,360 --> 00:41:36,680 Hello. 358 00:41:40,639 --> 00:41:42,319 Are you done braaing? 359 00:41:42,320 --> 00:41:44,640 I’m going to start now. We’ve waited for you. 360 00:41:47,239 --> 00:41:48,519 Who’s fetching me a beer? 361 00:43:44,159 --> 00:43:48,119 - The city sounds like fun. - It's nice here as well. 362 00:43:48,119 --> 00:43:49,759 It's nice and quiet. 363 00:43:49,760 --> 00:43:53,000 I’m just tired of having to walk three kilometres 364 00:43:53,000 --> 00:43:54,960 just to get to the nearest Spar. 365 00:43:54,960 --> 00:43:57,560 And then there might be a DVD shop. 366 00:43:57,559 --> 00:43:59,319 Still. You don't want to live in the city. 367 00:43:59,320 --> 00:44:01,840 The city's too busy. It's more quiet here. 368 00:44:01,840 --> 00:44:04,120 - The people are great. - The city's nice. 369 00:44:04,119 --> 00:44:06,279 There are many old movies you can't find here. 370 00:44:06,280 --> 00:44:07,720 You can't find it anywhere else-- 371 00:44:07,719 --> 00:44:10,519 - Francois, isn’t it almost your birthday? - Yes, Tannie. 372 00:44:10,880 --> 00:44:12,000 Oh, yes... 373 00:44:12,000 --> 00:44:13,560 You’re older than Kallie. 374 00:44:13,920 --> 00:44:14,920 Only two months. 375 00:44:16,440 --> 00:44:17,880 Do you have any plans? 376 00:44:19,400 --> 00:44:21,640 Probably going to have a braai. 377 00:44:21,639 --> 00:44:22,999 Surprise. 378 00:44:23,719 --> 00:44:25,679 Your mom must have some new ideas? 379 00:44:26,599 --> 00:44:30,159 Tannie, it’s a bit difficult... with my dad. 380 00:44:46,800 --> 00:44:48,120 What would you like to do? 381 00:44:49,079 --> 00:44:50,359 - Oom? - Movies-- 382 00:44:50,360 --> 00:44:52,320 I can take you to do something. 383 00:44:52,760 --> 00:44:54,000 You, me and Kallie. 384 00:44:54,880 --> 00:44:57,160 Maybe... we could go fishing? 385 00:44:57,159 --> 00:44:58,639 Yes, we could go fishing. 386 00:44:58,639 --> 00:45:00,679 We could make a weekend of it. Something like that. 387 00:45:01,000 --> 00:45:04,360 Oh wow, that sounds great. Thank you. 388 00:45:05,280 --> 00:45:06,520 Thank you. 389 00:45:07,199 --> 00:45:09,319 Yes. We could go to Albasini Dam again. 390 00:45:16,400 --> 00:45:18,560 OK? 391 00:46:10,280 --> 00:46:12,240 You haven't been present all evening. 392 00:46:17,518 --> 00:46:19,318 He’s from Pretoria. 393 00:46:20,760 --> 00:46:22,360 My new partner. 394 00:46:23,440 --> 00:46:24,760 Tsedza. 395 00:46:27,280 --> 00:46:28,680 Okay. 396 00:46:33,239 --> 00:46:34,519 IPS. 397 00:46:36,960 --> 00:46:39,320 Do you think he knows about Wim? 398 00:46:40,400 --> 00:46:43,000 He works with Muller and Piston. 399 00:46:44,039 --> 00:46:45,319 He knows. 400 00:46:48,559 --> 00:46:50,479 That case is closed. 401 00:46:51,760 --> 00:46:53,520 Did he say something about the child? 402 00:46:56,360 --> 00:46:57,760 Bennie. 403 00:46:58,719 --> 00:46:59,999 No. 404 00:47:12,000 --> 00:47:13,680 Just be careful. 405 00:47:42,280 --> 00:47:43,480 Fanie. 406 00:47:43,480 --> 00:47:45,160 - Fanie... - We’ll be quick. 407 00:47:45,159 --> 00:47:46,559 I’m tired. 408 00:47:52,000 --> 00:47:53,240 Okay. 409 00:49:40,760 --> 00:49:42,680 Like a bit of poverty porn, huh? 410 00:49:50,400 --> 00:49:51,400 You know this road? 411 00:49:52,000 --> 00:49:53,720 Our friends’ domestic-- 412 00:49:56,079 --> 00:49:58,319 - The woman who works for them. - Their maid. 413 00:49:58,320 --> 00:49:59,640 You can say it. 414 00:50:00,480 --> 00:50:02,440 She lived nearby. Sara. 415 00:50:03,400 --> 00:50:05,560 So, yes. I know this road. 416 00:50:44,440 --> 00:50:46,000 Hello, little girl. 417 00:50:48,000 --> 00:50:49,520 How are you? 418 00:50:51,280 --> 00:50:53,000 Is your mother home? 419 00:50:55,199 --> 00:50:56,679 Police. 420 00:50:57,960 --> 00:50:59,320 Little girl! 421 00:51:50,639 --> 00:51:51,999 Hello, sister. 422 00:51:54,239 --> 00:51:55,999 What are you doing? 423 00:52:00,000 --> 00:52:01,160 Ma’am? 424 00:52:06,199 --> 00:52:08,359 We’re not going to get anything out of her. 425 00:52:09,000 --> 00:52:11,480 Call it in. Child services. 426 00:52:13,559 --> 00:52:14,999 I’ll get the kid. 427 00:52:33,400 --> 00:52:35,000 We found him. 428 00:52:37,679 --> 00:52:39,639 We found your son, Mishumo. 429 00:52:43,518 --> 00:52:45,278 Detective! 430 00:52:46,079 --> 00:52:47,359 I’m fine! 431 00:52:47,760 --> 00:52:49,640 You’d better come see this. 432 00:53:30,599 --> 00:53:31,999 Zellie, come! 433 00:53:59,000 --> 00:54:01,000 You’re in Mommy’s valley now. 434 00:54:06,760 --> 00:54:08,160 Fuck. 435 00:54:09,199 --> 00:54:10,759 Memories. 436 00:54:27,360 --> 00:54:29,000 I’m coming! 437 00:54:39,639 --> 00:54:41,159 Pattie. 438 00:54:41,920 --> 00:54:43,000 What are you doing here? 439 00:54:44,440 --> 00:54:45,920 Brother dearest. 440 00:54:46,320 --> 00:54:48,320 As I live and breathe. 441 00:54:48,320 --> 00:54:50,320 - Hey. - What? 442 00:54:51,119 --> 00:54:52,679 It’s my house too. 443 00:54:56,559 --> 00:54:58,159 When did you get out? 444 00:55:00,000 --> 00:55:01,280 Five years... 445 00:55:01,679 --> 00:55:03,559 Fuck it. And you didn’t call me? 446 00:55:05,599 --> 00:55:06,839 Where’s her father? 447 00:55:09,000 --> 00:55:11,160 If I knew that I probably would have gone looking for him? 448 00:55:15,400 --> 00:55:16,480 Listen... 449 00:55:18,239 --> 00:55:20,599 Is it okay if we stay here for a few months? 450 00:55:20,599 --> 00:55:23,359 Just until... I’m fine again. 451 00:55:27,800 --> 00:55:29,520 The old home town. 452 00:55:30,280 --> 00:55:32,000 Fuck me. 453 00:55:32,880 --> 00:55:34,360 Is Debbie still next door? 454 00:55:37,840 --> 00:55:40,440 Here are two bedrooms. We’ll stay out of your way. 455 00:55:43,960 --> 00:55:45,480 Zellie, come. 456 00:55:45,480 --> 00:55:46,800 Meet your uncle. Spook. 457 00:55:46,800 --> 00:55:48,760 You don’t have to be scared of him. 458 00:55:50,518 --> 00:55:51,518 Hello. 459 00:55:52,119 --> 00:55:53,599 Didn’t you have a boy as well? 28167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.