Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,040 --> 00:00:06,400
En waar ga jij naartoe?
2
00:00:06,640 --> 00:00:08,560
Werken.
-Half in je blootje?
3
00:00:08,680 --> 00:00:10,000
En dan naar een feestje met Gaby.
4
00:00:10,120 --> 00:00:11,360
Ben je met m'n kloten aan 't rammelen?
5
00:00:11,480 --> 00:00:13,400
In zijn broek zat tenminste
een lekkere stijve.
6
00:00:14,520 --> 00:00:16,520
Alsof er hier geluisterd wordt naar mij.
7
00:00:16,640 --> 00:00:18,720
Ik denk dat dit van uw dochter is.
8
00:00:21,160 --> 00:00:22,440
Lou.
9
00:00:23,360 --> 00:00:26,080
Ik wil weten wat er gebeurd is en waarom.
10
00:00:26,200 --> 00:00:28,240
Ik wil Flo niks verwijten,
11
00:00:28,360 --> 00:00:32,160
maar als je geld en bekendheidboven je familie plaatst,
12
00:00:32,280 --> 00:00:35,720
moet je niet schrikkendat de tol hoog kan zijn.
13
00:00:35,840 --> 00:00:38,600
U kan uw dochter misschien nog redden.
14
00:00:38,720 --> 00:00:39,880
Ik heb een déjà vu.
15
00:00:40,000 --> 00:00:41,920
Eén maand terugreizen.
16
00:00:42,040 --> 00:00:44,360
Geef de reden van uw reis aan.
17
00:00:44,480 --> 00:00:48,880
Het is voor mijn dochter Louise.
Ik wil vermijden dat ze zelfmoord pleegt.
18
00:00:56,560 --> 00:00:58,520
Hallo, goeiemorgen.
19
00:00:58,640 --> 00:01:02,200
Jij bent Louise? Kom maar naar binnen,
want we zijn aan 't wachten op jou.
20
00:01:02,320 --> 00:01:03,920
Dag, schatje.
21
00:01:04,760 --> 00:01:07,280
Wat is er?
-Ik wil niet naar school.
22
00:01:07,400 --> 00:01:09,920
Je bent een groot meisje nu, hè, schat.
23
00:01:10,040 --> 00:01:13,680
Zeg, Louise, het gaat vandaag
een hele leuke dag worden.
24
00:01:13,800 --> 00:01:15,400
Gaan we samen een plekje uitkiezen?
25
00:01:15,520 --> 00:01:18,600
Kom maar. Ja? En voor je het weet,
zijn mama en papa weer terug.
26
00:01:18,720 --> 00:01:20,160
Dag.
-Dag.
27
00:01:20,280 --> 00:01:22,040
Daar is nog een plekje.
28
00:01:22,160 --> 00:01:24,080
Voilà, doe je boekentas
maar aan de haak.
29
00:01:24,200 --> 00:01:27,200
Ga maar zitten,
en dan kunnen we beginnen.
30
00:01:27,320 --> 00:01:29,520
Heeft iedereen het leesboek voor zich?
31
00:01:29,640 --> 00:01:32,240
Op pagina één,
en dan gaan we starten, hè.
32
00:01:58,440 --> 00:01:59,920
Is er iets?
33
00:02:11,560 --> 00:02:12,760
Mijn meisje.
34
00:02:15,280 --> 00:02:16,720
Doe 's even normaal.
35
00:02:16,840 --> 00:02:18,640
Wees blij dat ze niks
over je kleren zegt.
36
00:02:18,760 --> 00:02:20,640
Je zou beter 's
in de spiegel kijken, loser.
37
00:02:20,760 --> 00:02:22,760
En jij ziet eruit als een slet.
38
00:02:23,400 --> 00:02:24,600
Fuck off.
39
00:02:27,880 --> 00:02:28,920
Alles oké, mama?
40
00:02:29,600 --> 00:02:31,520
Ja.
-Zeker?
41
00:02:31,640 --> 00:02:33,400
Je doet wel een beetje raar.
42
00:02:33,520 --> 00:02:36,680
Zie dat ze er niet uit vallen, hè.
-Vetzak. Geilen op je zus, of wat?
43
00:02:36,800 --> 00:02:39,200
Zot. Ik ben gewoon beschaamd
over hoe jij erbij loopt.
44
00:02:39,320 --> 00:02:41,040
Voor wat je vriendjes
gaan denken zeker?
45
00:02:41,160 --> 00:02:44,680
Dat ze hun fikken maar thuishouden.
-Allee kom, toe. Kalm, alle twee.
46
00:02:44,800 --> 00:02:46,320
Ciao, mama.
47
00:02:55,480 --> 00:02:58,080
Het is echt wel creepy
dat je me blijft aanstaren, hoor.
48
00:02:58,200 --> 00:02:59,800
Mijn kindje.
49
00:03:04,360 --> 00:03:07,520
Heb je iets gepakt of zo?
Ik word bang van je.
50
00:03:08,200 --> 00:03:09,760
Ik moet werken.
51
00:03:10,440 --> 00:03:12,720
Ik zal je brengen met de auto, hè?
52
00:03:14,160 --> 00:03:17,960
Jij moet toch ook gaan werken.
-Ja, dat is juist.
53
00:03:18,080 --> 00:03:21,000
Maar die kunnen wel even wachten.
54
00:03:23,320 --> 00:03:25,880
En, hoe is het nog voor de rest?
55
00:03:26,640 --> 00:03:28,800
Wat is dat nu weer voor een vraag?
56
00:03:28,920 --> 00:03:32,760
Ik ben gewoon benieuwd naar het leven
van mijn dochter, hoe het is met jou.
57
00:03:32,880 --> 00:03:34,800
Dit wordt gênant.
58
00:03:35,920 --> 00:03:38,960
Maar Louise, waarom heb ik altijd
het gevoel dat je me niet alles vertelt?
59
00:03:39,080 --> 00:03:41,360
Omdat ik je niet alles vertel.
60
00:03:41,680 --> 00:03:43,600
Maar met wie hang je
zoal rond op school?
61
00:03:43,720 --> 00:03:45,160
Je kent die toch.
62
00:03:46,320 --> 00:03:47,640
Gaby en zo.
63
00:03:50,720 --> 00:03:55,120
Ik wil gewoon dat als er iets is,
je weet dat ik er ben voor je.
64
00:03:56,840 --> 00:04:00,160
Ja, let maar op de weg.
Je krijgt nog een ongeluk.
65
00:04:03,600 --> 00:04:08,120
Zo. Om vijf uur kom ik je halen en
kunnen we samen iets gaan eten, goed?
66
00:04:08,240 --> 00:04:11,160
Ik heb een feestje, hè.
67
00:04:12,080 --> 00:04:15,120
Zeg niet dat ik het niet gezegd heb, hè.
-Nee, nee, het is goed.
68
00:04:15,240 --> 00:04:17,480
Geen probleem. Komt Gaby ook?
69
00:04:18,560 --> 00:04:20,920
Maakt dat uit wie er komt?
70
00:04:21,040 --> 00:04:24,120
Ik kan je brengen
en komen halen als je wilt.
71
00:04:25,800 --> 00:04:27,240
Dag, schat.
72
00:04:37,880 --> 00:04:42,160
Welkom bij Reset.Geef de reden van uw reis aan.
73
00:04:42,280 --> 00:04:47,280
Het is voor mijn dochter Louise.Ik wil vermijden dat ze zelfmoord pleegt.
74
00:06:07,880 --> 00:06:09,960
Nick, het is niet het moment.
-Waar ben jij?
75
00:06:10,400 --> 00:06:13,720
Max zei dat je naar hier zou komen.
-Naar waar?
76
00:06:13,840 --> 00:06:16,920
Naar zijn halve finale.
-O shit.
77
00:06:17,480 --> 00:06:18,520
Vergeten of wat?
78
00:06:18,640 --> 00:06:21,840
Ja, sorry, ik ga daar nu niet geraken.
Ik leg het je later wel uit. Salut, hè.
79
00:06:21,960 --> 00:06:23,160
Wat?
80
00:06:41,280 --> 00:06:42,360
Hallo.
81
00:06:42,960 --> 00:06:44,880
Volgens mij ben jij de weg kwijt,
jongedame.
82
00:06:45,000 --> 00:06:47,280
Ja, maar ik zou toch even binnen willen.
83
00:06:55,800 --> 00:07:00,000
Sorry, is hier een meisje
dat Louise heet?
84
00:07:00,120 --> 00:07:02,200
Ze is ongeveer zo groot als jij.
85
00:07:05,720 --> 00:07:08,920
Zeg, kan ik je iets aanbieden
om te drinken? Water, icetea?
86
00:07:09,040 --> 00:07:10,920
Een pintje?
-Nee, dank je.
87
00:07:24,240 --> 00:07:28,160
Ben je met m'n kloten aan het rammelen?
-Ik was gewoon met die gast aan 't praten.
88
00:07:28,280 --> 00:07:30,960
Mama?
Oh my God, wat doe jij hier?
89
00:07:31,080 --> 00:07:35,320
En jij dan? Is Gaby hier ook misschien?
-Ga gewoon weg nu, alsjeblieft.
90
00:07:35,440 --> 00:07:38,160
Is dat je lief? Moet je ons niet
aan mekaar voorstellen?
91
00:07:38,280 --> 00:07:41,640
Bol het af, mama.
-Hé, ik ben Flo, de mama van Louise.
92
00:07:41,760 --> 00:07:43,120
Jij bent...
-Hé.
93
00:07:43,240 --> 00:07:44,680
Hé.
94
00:07:44,800 --> 00:07:46,720
Als jij mijn dochter
nog één keer aanraakt...
95
00:07:46,840 --> 00:07:50,520
Wat is je probleem eigenlijk, kakwijf?
Dat is hier wel mijn kot, hè.
96
00:07:50,640 --> 00:07:53,280
Denk je dat ik niet weet
wat jij van plan bent?
97
00:07:54,160 --> 00:07:56,360
Ga eens naar huis, schat.
98
00:07:56,480 --> 00:07:58,840
Tegen haar alleen
kun je het wel aan, hè, lafaard.
99
00:07:58,960 --> 00:08:01,480
Lex, stop.
-Wat ga je doen?
100
00:08:01,600 --> 00:08:03,200
Hè? Wat ga je doen?
101
00:08:03,720 --> 00:08:05,400
Iets te compenseren?
102
00:08:06,840 --> 00:08:08,800
Mama.
-Buiten.
103
00:08:08,920 --> 00:08:10,480
Ben je op je kop gevallen of zo?
104
00:08:10,600 --> 00:08:12,680
Doe rustig.
-Een macho die denkt dat het stoer is
105
00:08:12,800 --> 00:08:14,720
om een vrouw te slaan.
-Buiten.
106
00:08:15,080 --> 00:08:17,600
Uit mijn huis, kom.
-Kom, schatje.
107
00:08:18,160 --> 00:08:20,240
Doe rustig. Laat haar los.
-Kalm, jongen.
108
00:08:20,360 --> 00:08:23,920
Laat haar los.
-Lex, Lex, Lex, kalmeer.
109
00:08:24,600 --> 00:08:25,960
Kom, Lex.
110
00:08:26,440 --> 00:08:29,400
Nog iets, voor ik de flikken bel? Lul.
111
00:08:36,720 --> 00:08:40,880
Ik ben mijn dochter gaan halen.
Ik wist dat ze hier was bij Lex.
112
00:08:41,000 --> 00:08:43,560
Hij heeft niks gedaan, oké.
Hij is niet begonnen, hè.
113
00:08:43,680 --> 00:08:45,400
Schat...
-Hij is niet begonnen.
114
00:08:46,360 --> 00:08:49,400
Stomme trut, het is allemaal jouw fout.
Je bent helemaal zot.
115
00:08:49,520 --> 00:08:50,920
Wat zeg jij nu?
116
00:08:51,040 --> 00:08:53,000
Je hebt toch gezien hoe agressief hij is?
117
00:08:53,120 --> 00:08:55,760
Jij bent agressief.
Je moet haar oppakken.
118
00:09:02,160 --> 00:09:03,720
Ik ga naar papa.
119
00:09:04,320 --> 00:09:06,440
Ik blijf hier echt geen minuut langer.
120
00:09:19,320 --> 00:09:21,360
Louise, ik wou je alleen maar helpen.
121
00:09:21,480 --> 00:09:24,440
Nee, ga iemand anders
zijn leven verkloten.
122
00:09:24,560 --> 00:09:26,920
En stop met mij te volgen.
123
00:09:36,680 --> 00:09:38,080
Wat is dat hier allemaal?
124
00:09:40,240 --> 00:09:43,920
Heb jij nu een blauw oog?
-Haar lief heeft op mijn gezicht geklopt.
125
00:09:44,840 --> 00:09:49,240
Welk lief? En waar was dat dan?
-Op een feestje op zijn appartement.
126
00:09:49,760 --> 00:09:52,880
Ik snap het niet. Waarom was jij daar?
Waarom weet ik daar allemaal niks van?
127
00:09:53,000 --> 00:09:56,360
Ik ga het je niet uitleggen,
want je snapt het toch niet.
128
00:09:57,600 --> 00:09:59,640
Waarom gaat iemand als jij
vechten met zo'n kerel?
129
00:09:59,760 --> 00:10:02,720
Had je liever gehad dat hij haar
een blauw oog had geslagen?
130
00:10:05,600 --> 00:10:09,320
Ik zal wel even met haar praten.
Ga naar binnen, verzorg je.
131
00:10:11,600 --> 00:10:13,240
What the fuck.
132
00:11:23,680 --> 00:11:25,160
Flo.
133
00:11:29,280 --> 00:11:30,480
Ja...
134
00:11:35,840 --> 00:11:38,360
Ik... Ik kon bij mij niet slapen.
135
00:11:39,160 --> 00:11:41,840
En de achterdeur was open, dus...
-Allee, jong.
136
00:11:41,960 --> 00:11:44,440
Ik wou Louise nog spreken
voor ze vertrekt.
137
00:11:44,560 --> 00:11:46,600
Ik had je toch gezegd
dat ik met haar ging praten?
138
00:11:46,720 --> 00:11:48,400
Ja, ik weet het.
139
00:11:49,960 --> 00:11:53,640
Louise. Laat het mij uitleggen, Lou.
140
00:11:58,280 --> 00:12:01,240
Louise.
-Verdomme, mama. Ga naar huis, oké?
141
00:12:06,080 --> 00:12:07,760
Sorry, Nora.
142
00:12:08,080 --> 00:12:11,000
Goeiemorgen.
-Goeiemorgen.
143
00:12:15,000 --> 00:12:20,880
Flo, ik woon tegenover mijn ex, jij dus.
Da's op zich al een bizarre situatie,
144
00:12:21,000 --> 00:12:23,160
maar als je nu ook nog 's
gaat beginnen te couchsurfen.
145
00:12:23,280 --> 00:12:25,760
Louise.
-Laat me met rust.
146
00:12:25,880 --> 00:12:27,760
Flo.
-Max?
147
00:12:30,720 --> 00:12:33,080
Hé, Max. Alles goed?
148
00:12:33,960 --> 00:12:37,440
Met mij wel, ja.
-Je zus heeft hulp nodig van ons allemaal
149
00:12:37,560 --> 00:12:39,400
voor ze domme dingen doet.
150
00:12:39,520 --> 00:12:42,520
Ja, maar moet ik me
geen zorgen maken over jou?
151
00:12:42,640 --> 00:12:43,960
Over mij niet, nee.
152
00:12:44,080 --> 00:12:47,120
Er gewoon zijn voor haar, ja?
-Oké.
153
00:12:51,400 --> 00:12:54,560
Er is nog iets waarmee je me
zou moeten helpen, Max.
154
00:13:12,240 --> 00:13:13,600
Salut, hè.
155
00:13:43,080 --> 00:13:44,080
Lou.
156
00:13:45,040 --> 00:13:46,680
Kom je even mee aan tafel zitten?
157
00:13:46,800 --> 00:13:49,600
Ik wil Nora's chakra's
niet uit balans brengen.
158
00:13:50,680 --> 00:13:52,360
Lou, kom, ik wil even bijpraten.
159
00:13:52,480 --> 00:13:56,600
Terwijl ik half in mijn blootje sta
of wat? Serieus, een beetje privacy.
160
00:13:58,800 --> 00:13:59,800
Lou.
161
00:14:05,920 --> 00:14:09,640
Lou, kun je even vertellen
wat er gisteravond gebeurd is?
162
00:14:09,760 --> 00:14:11,800
Toen mama compleet is doorgeslagen?
163
00:14:11,920 --> 00:14:14,800
Schatje, je snapt toch ook
dat ze haar wat zorgen maakt?
164
00:14:14,920 --> 00:14:17,240
Wie is die gast?
-Begin jij nu ook al?
165
00:14:17,800 --> 00:14:20,120
Mag ik mij aankleden, alsjeblieft?
166
00:14:22,080 --> 00:14:23,160
Ja.
167
00:14:25,360 --> 00:14:27,960
Deze meeting gaat niet
over mijn blauw oog, oké?
168
00:14:28,080 --> 00:14:30,000
Het ziet er erger uit dan het is.
169
00:14:30,120 --> 00:14:33,680
Zeker? Want als je wilt rusten of zo...
-Nee, nee, dat is echt niet nodig.
170
00:14:33,800 --> 00:14:35,080
Ik zit vol goeie ideeën.
171
00:14:35,200 --> 00:14:37,640
Het is geen schande
als je eens wat tijd wil voor jezelf.
172
00:14:37,760 --> 00:14:41,680
Er zijn duidelijk belangrijkere dingen
aan de hand dan radio maken.
173
00:14:41,800 --> 00:14:44,320
Ja, wij trekken ons plan hier wel, hè.
174
00:14:44,440 --> 00:14:48,640
Lili, je zou het precies niet erg vinden
als ik eens een pauze inlas.
175
00:14:48,760 --> 00:14:54,080
Tuurlijk wel. Flo, zonder jou geen show.
-Ja, het is goed, kom.
176
00:14:54,200 --> 00:14:56,000
Kunnen we beginnen? Oké.
177
00:14:56,120 --> 00:14:59,960
Dus door die zonsverduistering
krijgt Jef zijn moment de gloire.
178
00:15:00,080 --> 00:15:03,440
Hij mag de spits afbijten.
179
00:15:03,560 --> 00:15:08,440
Lili, Kurt heeft het niet graag, maar
kun je voor 'n quote van VDB zorgen?
180
00:15:08,560 --> 00:15:09,840
Met veel plezier.
181
00:15:09,960 --> 00:15:13,080
En dan Cato, de mails.
Slachtoffers gevonden?
182
00:15:13,200 --> 00:15:15,120
Ja, ik heb een mailtje van een Britt
183
00:15:15,240 --> 00:15:17,480
die borstvoeding wou geven
in een schoenenwinkel...
184
00:15:17,600 --> 00:15:20,000
Ja, dat werd geweigerd
door een winkelbediende, ja.
185
00:15:20,120 --> 00:15:21,760
Heb ik dat al verteld?
186
00:15:22,960 --> 00:15:25,040
Nee, maar ja, ik voelde het aankomen.
187
00:15:25,600 --> 00:15:29,360
Goed, goed. De follow-up
doen we per mail, oké?
188
00:15:29,480 --> 00:15:30,880
Oké.
-Salut, iedereen.
189
00:15:31,000 --> 00:15:32,800
Wacht, en ik?
190
00:15:33,840 --> 00:15:37,160
Ja, wat wil je dat ik voor je doe?
191
00:15:37,280 --> 00:15:39,000
Je job.
-Ja...
192
00:15:43,760 --> 00:15:46,120
Als ze hier ooit achter komt...
193
00:15:47,760 --> 00:15:50,360
Het is voor haar eigen goed.
-Dat zal dan wel zeker.
194
00:15:50,480 --> 00:15:51,880
Wacht, wacht, wacht.
195
00:15:52,520 --> 00:15:55,120
Instagram-wachtwoord, weet je dat?
196
00:15:55,240 --> 00:15:57,080
Ja, haar verjaardag.
197
00:15:57,200 --> 00:16:00,120
Ja.
-Je doet echt raar, mama.
198
00:16:02,280 --> 00:16:04,760
Als je eens wist waarom,
dan zou je 't niet raar vinden.
199
00:16:04,880 --> 00:16:07,200
Je zus gaat
door een heel zware periode.
200
00:16:07,320 --> 00:16:09,920
Al 15 jaar zeker?
-Nee, serieus.
201
00:16:10,040 --> 00:16:12,120
Ze is niet goed bezig,
en dat maakt mij bang.
202
00:16:12,240 --> 00:16:14,360
Je hebt het zelf toch ook gezegd.
203
00:16:14,480 --> 00:16:17,440
Dat ze achter je vrienden zit,
dat ze ze pikante foto's stuurt.
204
00:16:17,560 --> 00:16:18,880
Dat heb ik nooit gezegd.
205
00:16:21,640 --> 00:16:22,880
Nee?
206
00:16:24,560 --> 00:16:26,520
Het is wel zo, toch?
207
00:17:05,040 --> 00:17:08,680
Waar gaan we naartoe?
-Mens, echt niks beters te doen of zo?
208
00:17:08,800 --> 00:17:10,960
Ik heb niks beters te doen
dan je nu mee naar huis te nemen.
209
00:17:11,080 --> 00:17:12,200
En als ik niet wil?
210
00:17:12,320 --> 00:17:14,800
Louise, je weet goed genoeg dat ik
niet wil dat je die jongen nog ziet.
211
00:17:14,920 --> 00:17:16,920
Wie zegt dat ik naar Lex ga?
212
00:17:17,040 --> 00:17:20,480
Je gaat mij niet wijsmaken
dat je hier met Gaby hebt afgesproken.
213
00:17:27,520 --> 00:17:29,560
Je hebt toch gezien hoe agressief hij is?
214
00:17:29,680 --> 00:17:32,680
Ik heb vooral gezien
hoe geschift jij bent.
215
00:17:32,800 --> 00:17:34,640
En nu is het genoeg.
Ik ben nog altijd je moeder
216
00:17:34,760 --> 00:17:37,680
en je stopt met zo te praten tegen mij.
Zet die helm op en ga zitten.
217
00:17:37,800 --> 00:17:39,960
Laat mij los, je maakt ons belachelijk.
-Genoeg.
218
00:17:40,080 --> 00:17:41,760
Kijk hoe agressief je bent.
219
00:17:41,880 --> 00:17:45,760
Je gaat nu onmiddellijk meekomen
of ik krijs hier heel de boel bijeen.
220
00:18:10,840 --> 00:18:12,120
Hé, hé, hé.
221
00:18:12,960 --> 00:18:15,360
Denk maar niet dat je je bij je vader
kunt verstoppen.
222
00:18:15,480 --> 00:18:18,440
Wat is er met Gaby gebeurd
dat jij met zo'n fout volk rondhangt?
223
00:18:18,560 --> 00:18:20,080
Voel je je beter of zo?
224
00:18:22,000 --> 00:18:24,840
Vind je dat normaal
dat je die gast naaktfoto's stuurt?
225
00:18:24,960 --> 00:18:26,680
Heb jij in mijn telefoon gezeten?
226
00:18:28,440 --> 00:18:29,720
Ik moest wel.
227
00:18:32,320 --> 00:18:33,560
Da's mijn leven.
228
00:18:34,120 --> 00:18:35,440
Da's privé.
229
00:18:46,200 --> 00:18:49,560
Flo, ga je mij nog zeggen
wat er scheelt?
230
00:18:49,680 --> 00:18:53,480
Wil je het echt weten?
-Het is nog altijd onze dochter.
231
00:18:53,600 --> 00:18:55,960
Kom dan naar hier, en een beetje rap.
232
00:19:00,240 --> 00:19:02,440
Eindelijk.
-Wat is er?
233
00:19:04,160 --> 00:19:05,920
Ik moet je iets laten zien.
234
00:19:06,240 --> 00:19:09,840
Ik weet niet of dit zo'n goed idee is.
-Het is belangrijk.
235
00:19:14,560 --> 00:19:18,360
Ho, ho. Nee, kom. Flo.
Dat gaan we niet doen, hè.
236
00:19:18,480 --> 00:19:20,880
Jij was zo gesteld
op de privacy van onze kindjes.
237
00:19:21,000 --> 00:19:23,760
Nick, ze is van plan
zichzelf iets aan te doen.
238
00:19:24,520 --> 00:19:27,920
Overdrijf je niet een klein beetje?
-Je moest 's weten.
239
00:19:28,040 --> 00:19:30,760
Godverdomme, nu heeft ze
haar wachtwoord veranderd.
240
00:19:31,840 --> 00:19:34,200
Wat was er zo abnormaal
dat jij zo raar doet?
241
00:19:34,320 --> 00:19:37,880
Hoe zou jij je erbij voelen als je ineens
die gast z'n dickpic tegenkwam?
242
00:19:38,840 --> 00:19:41,120
En zij is ook geen heilig boontje, hoor.
243
00:19:41,800 --> 00:19:45,000
Plezant om er zo achter te komen
dat je dochter geschoren is.
244
00:19:46,400 --> 00:19:47,680
En ze liegt tegen ons.
245
00:19:47,800 --> 00:19:49,320
Want ze ziet haar vrienden
al een tijd niet meer.
246
00:19:49,440 --> 00:19:52,440
Ze heeft ruziegemaakt met Gaby
en met die meisjes van ballet.
247
00:19:53,200 --> 00:19:55,280
Weet je wat die posten over haar?
248
00:19:58,480 --> 00:20:00,040
We moeten echt iets doen.
249
00:20:02,120 --> 00:20:03,600
Oké.
-Louise heeft iemand nodig
250
00:20:03,720 --> 00:20:06,440
die ze kan vertrouwen, maar met mij
wil ze niks meer te maken hebben.
251
00:20:06,560 --> 00:20:08,320
Dus kun jij met haar praten?
252
00:20:09,080 --> 00:20:12,920
En jij denkt dat ik dat niet doe?
-Nee, maar ik bedoel nu.
253
00:20:13,040 --> 00:20:17,360
Nu. Snap je? Ga ernaartoe, praat ermee
en stel me gerust als alles oké is.
254
00:20:17,480 --> 00:20:20,280
Flo, jij doet alsof ze zichzelf
van kant gaat maken.
255
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Ja...
256
00:20:47,400 --> 00:20:49,120
Uitstrekken, ja.
257
00:20:49,960 --> 00:20:52,080
En... dieper.
258
00:20:54,200 --> 00:20:55,320
Dank je wel.
259
00:20:59,000 --> 00:21:01,360
Dag, mevrouw Fierens.
Kan ik u helpen?
260
00:21:01,480 --> 00:21:03,520
Ik wil gewoon even iets vragen.
261
00:21:04,440 --> 00:21:07,480
Dag, meisjes.
Ja, ik weet dat jullie ruzie hebben,
262
00:21:07,600 --> 00:21:10,680
maar ik zou het toch even
over Louise willen hebben.
263
00:21:10,800 --> 00:21:15,240
Ik wil weten waarom jullie zulke lelijke
dingen over haar schrijven op Instagram.
264
00:21:16,000 --> 00:21:18,160
En weet je ook
wat zij allemaal uitspookt?
265
00:21:18,280 --> 00:21:21,560
Ja, zij is hier wel de bitch, hè.
-Wat heeft ze dan gedaan?
266
00:21:21,680 --> 00:21:26,240
Ze heeft aangepapt met Gaby haar lief,
op een nogal vulgaire manier.
267
00:21:26,360 --> 00:21:27,840
Ik was al een jaar met hem samen.
268
00:21:27,960 --> 00:21:32,040
En dan doet ze het op mijn feestje.
Als ze dan nog sorry zou zeggen...
269
00:21:32,160 --> 00:21:35,160
Ze zit rond te bazuinen
wat ze allemaal met hem gedaan heeft.
270
00:21:35,280 --> 00:21:36,560
Dat is toch niet normaal?
271
00:21:41,440 --> 00:21:43,040
Sorry voor het storen.
272
00:21:48,320 --> 00:21:50,080
Wij staan allemaal onder druk.
273
00:21:50,200 --> 00:21:52,000
Niemand wil dat de vrouwen
die wij hier opvangen
274
00:21:52,120 --> 00:21:55,720
opnieuw op straat belanden of weer
te maken krijgen met huiselijk geweld.
275
00:21:55,840 --> 00:22:00,600
Maar ondertussen worden wij voor
één derde van onze uren niet betaald.
276
00:22:00,720 --> 00:22:02,920
Iedereen loopt hier
tegen een burn-out aan.
277
00:22:03,040 --> 00:22:06,320
Ja, dat is mijn verantwoordelijkheid.
278
00:22:06,440 --> 00:22:09,880
De beslissing
om naast onze sensibilisering
279
00:22:10,000 --> 00:22:14,280
ook effectief vrouwen op te vangen,
is overhaast genomen.
280
00:22:14,400 --> 00:22:19,200
En zonder subsidies betaalt iemand
daar de prijs voor, en dat zijn jullie.
281
00:22:20,040 --> 00:22:23,320
Maar ik heb volgende week
een afspraak met de minister van Welzijn.
282
00:22:23,440 --> 00:22:28,240
Als ik mij politiek wat meer engageer,
kan hij misschien meer budget vrijmaken.
283
00:22:28,360 --> 00:22:31,480
Niemand moet hier terug
de straat op, dat beloof ik.
284
00:22:32,280 --> 00:22:36,520
En bedankt voor jullie inzet.
Niet evident in de wereld van vandaag.
285
00:22:37,520 --> 00:22:39,320
Maar het komt goed.
286
00:22:42,680 --> 00:22:45,760
Dat is toch normaal dat tieners
niet alles tegen hun ouders zeggen.
287
00:22:45,880 --> 00:22:49,760
Maar ze heeft ook geen vrienden meer.
En naar mij wil ze niet luisteren.
288
00:22:49,880 --> 00:22:53,440
Dat ze me niet alles vertelt, daar kan ik
in komen, maar ze zegt echt niks meer.
289
00:22:53,560 --> 00:22:56,360
Als ze al iets zegt, is het een leugen.
290
00:22:56,480 --> 00:23:00,280
Ik kan het 's vragen aan Suzanne.
Da's niet voor niks onze beste therapeut.
291
00:23:00,400 --> 00:23:03,400
Dat hebben we al geprobeerd,
dat werkt voor geen meter.
292
00:23:03,520 --> 00:23:06,040
Hoe, heeft die Louise al gezien dan?
293
00:23:07,600 --> 00:23:08,840
Hé, Flo.
294
00:23:09,680 --> 00:23:12,600
Hé. Steffi, hè?
-Ja.
295
00:23:12,720 --> 00:23:15,080
Ik ben superblij dat ik je even zie.
296
00:23:15,200 --> 00:23:19,440
Ik wou je even bedanken voor wat je
voor mij... voor ons hebt gedaan.
297
00:23:20,240 --> 00:23:22,800
Je moet eens voelen.
-O, geweldig.
298
00:23:22,920 --> 00:23:23,960
Leuk, hè.
299
00:23:25,360 --> 00:23:27,760
Je hebt haar leven gered, hè,
weet je dat?
300
00:23:27,880 --> 00:23:31,960
Dat heb je zelf gedaan.
Ik heb je alleen de weg gewezen.
301
00:23:41,240 --> 00:23:43,480
Merci.
-Hou je goed, hè.
302
00:23:51,840 --> 00:23:53,880
Alsjeblieft, smakelijk.
-Dank je wel.
303
00:23:55,920 --> 00:23:57,360
Zo'n lieve.
304
00:24:11,240 --> 00:24:12,240
Hé.
305
00:24:13,560 --> 00:24:16,560
Ik had een meeting in de buurt
en ik had honger, dus...
306
00:24:18,280 --> 00:24:21,840
Juffrouw, heb je ook iets vegetarisch?
307
00:24:21,960 --> 00:24:24,920
Of iets waar überhaupt
geen vet en suiker in zit?
308
00:24:25,040 --> 00:24:26,880
Wil je weggaan?
309
00:24:27,000 --> 00:24:29,640
Niet voor ik je
vijf minuten gesproken heb, Louise.
310
00:24:29,760 --> 00:24:31,560
Ik heb het zeer druk.
311
00:24:33,360 --> 00:24:36,560
Oké, dan wacht ik even
tot het wat kalmer is.
312
00:24:36,680 --> 00:24:40,200
Mag ik ondertussen een slaatje
en plat water, alsjeblieft?
313
00:24:45,360 --> 00:24:46,440
O nee.
314
00:24:51,400 --> 00:24:53,920
Zou ik soms een handtekening mogen?
315
00:24:55,600 --> 00:24:57,280
Ja, prima.
-Alsjeblieft.
316
00:24:57,400 --> 00:24:58,680
Dank je wel.
317
00:25:06,240 --> 00:25:08,320
Wij gaan sluiten. Dag.
318
00:25:09,040 --> 00:25:13,080
Ik had niet in je gsm mogen kijken,
dat was verkeerd van mij. Het spijt me.
319
00:25:13,200 --> 00:25:15,200
Allee, merci. Nog een fijne avond, hè.
320
00:25:15,320 --> 00:25:18,360
Komaan, Louise.
Stel je eens in mijn plaats.
321
00:25:18,480 --> 00:25:22,480
Ik kom erachter dat je al vier maanden
een lief hebt dat veel ouder is dan jij.
322
00:25:23,240 --> 00:25:26,720
Waarom stel je hem niet voor?
-Zodat je ruzie met hem kunt maken
323
00:25:26,840 --> 00:25:28,760
en een klacht kunt indienen zeker?
324
00:25:33,280 --> 00:25:34,960
Zie je hem graag?
325
00:25:40,240 --> 00:25:41,600
Wat denk je?
326
00:25:43,680 --> 00:25:47,040
Oké, nodig hem uit om te komen eten.
327
00:25:47,160 --> 00:25:50,920
Als dat op een deftige manier gebeurt,
dan wil ik mijn klacht intrekken.
328
00:25:51,040 --> 00:25:52,240
Echt?
329
00:25:53,880 --> 00:25:55,320
Ja.
330
00:26:03,720 --> 00:26:07,240
Hij komt. Maar alleen
omdat jij die klacht laat vallen, oké?
331
00:26:07,360 --> 00:26:10,320
Dus geen idiote vragen stellen van
'wat doe je als job'
332
00:26:10,440 --> 00:26:12,600
of 'wat doen je ouders'. Niks.
333
00:26:12,720 --> 00:26:16,800
Ja, oké. Maar geef me anders een lijstje
van wat ik wel en niet mag vragen.
334
00:26:16,920 --> 00:26:17,920
Hou het gewoon simpel.
335
00:26:18,040 --> 00:26:20,760
Praat over het weer of reisplannen,
het kan me echt niet schelen.
336
00:26:20,880 --> 00:26:22,560
Gewoon niks gênants.
337
00:26:30,800 --> 00:26:33,480
Hé, alles goed?
338
00:26:33,600 --> 00:26:37,080
Je weet toch zeker dat ze chill is, hè?
-Ja, ja.
339
00:26:48,120 --> 00:26:50,000
Dag, Lex.
-Hé.
340
00:26:50,960 --> 00:26:53,840
Bedankt dat je bent gekomen.
-Ja, da's...
341
00:26:56,000 --> 00:26:57,640
Iets drinken?
342
00:26:57,760 --> 00:27:01,000
Ja, een pintje.
-Ja, ik ook.
343
00:27:02,800 --> 00:27:04,240
Ga zitten.
344
00:27:10,840 --> 00:27:12,800
Een chic kot wel, hè?
345
00:27:13,920 --> 00:27:18,560
Dat verdient blijkbaar wel goed,
zo wat op de radio babbelen.
346
00:27:20,320 --> 00:27:23,200
Zullen wij eerst onze ruzie bijleggen?
Excuses aanbieden en zo?
347
00:27:23,320 --> 00:27:24,600
Mama...
348
00:27:25,240 --> 00:27:26,920
Ja... Sorry.
349
00:27:28,000 --> 00:27:31,200
Ik had niet bij je thuis
mogen binnenvallen.
350
00:27:31,320 --> 00:27:32,440
Oké.
351
00:27:33,720 --> 00:27:35,080
Fair enough.
352
00:27:36,520 --> 00:27:38,920
Ik had ook niet zo moeten reageren,
dat was wat...
353
00:27:39,040 --> 00:27:42,480
Maar je was ook wel heel fel, hè.
354
00:27:43,000 --> 00:27:47,480
Kijk, ik zou het kunnen vergeten
als het niet nog eens gebeurt.
355
00:27:53,000 --> 00:27:54,200
Merci.
356
00:27:56,120 --> 00:27:58,880
En, Lex, wat doe jij voor werk?
-Mama.
357
00:27:59,000 --> 00:28:01,800
Maar dat is toch geen rare vraag,
daarvoor is hij hier toch?
358
00:28:01,920 --> 00:28:04,920
Ik ben lasser, van opleiding.
359
00:28:05,040 --> 00:28:08,240
Zo wat klusjes links en rechts.
360
00:28:08,360 --> 00:28:10,640
En waar hebben jullie
mekaar leren kennen?
361
00:28:10,760 --> 00:28:12,000
Dat was niet de afspraak.
362
00:28:12,120 --> 00:28:14,360
We gaan toch niet echt
over het weer praten?
363
00:28:14,480 --> 00:28:18,160
In de Happy Days
hebben we mekaar voor 't eerst gezien.
364
00:28:19,720 --> 00:28:21,360
Wonen je ouders hier in de buurt?
365
00:28:21,720 --> 00:28:24,680
Mijn moeder woont in Vilvoorde.
366
00:28:25,040 --> 00:28:26,760
En wat doet je mama?
367
00:28:38,560 --> 00:28:40,520
Hoe ben je hier dan beland?
368
00:28:41,600 --> 00:28:44,760
Werk.
-En hoelang is dat geleden?
369
00:28:45,040 --> 00:28:48,680
Hallo. Zeven jaar.
-Op je 15de.
370
00:28:50,640 --> 00:28:54,080
Zeg, luister. Ik vind dat echt gezellig,
zo babbelen.
371
00:28:54,200 --> 00:28:56,520
Ik vind dat echt... Ik vind dat wel fijn.
372
00:28:56,640 --> 00:29:01,600
Maar de reden dat ik hier ben, is
omdat jij die klacht ging laten vallen.
373
00:29:01,720 --> 00:29:05,640
Ja, maar ik wil heel graag het lief
van mijn dochter leren kennen.
374
00:29:06,360 --> 00:29:08,240
Lief, lief...
375
00:29:08,840 --> 00:29:11,360
Het is nu ook niet
dat we zo lang samen zijn, hè.
376
00:29:11,480 --> 00:29:13,120
Waarom doe jij zo?
377
00:29:13,240 --> 00:29:15,640
Nee, ik bedoel...
-Het klikt wel tussen jullie.
378
00:29:15,760 --> 00:29:16,960
Het klikt.
379
00:29:18,000 --> 00:29:19,600
Lou is een grave.
380
00:29:20,440 --> 00:29:24,360
Ja, maar niet alleen graaf, hè.
Ook lief, intelligent.
381
00:29:24,480 --> 00:29:26,120
Soms heel grappig.
382
00:29:26,240 --> 00:29:28,600
Allee, geen gênante verhalen
van toen ik klein was, hè.
383
00:29:28,720 --> 00:29:31,360
Ik heb heel veel leuke verhalen
van jou van toen je klein was.
384
00:29:31,480 --> 00:29:33,280
Nee, nee, doe maar niet.
385
00:30:01,280 --> 00:30:03,400
Zet mij hier maar af.
-Hier?
386
00:30:07,840 --> 00:30:09,000
Louise...
387
00:30:31,240 --> 00:30:32,640
Zwijgen.
388
00:30:50,720 --> 00:30:51,920
Flo?
389
00:30:52,640 --> 00:30:53,680
Flo?
390
00:30:56,400 --> 00:30:58,600
Was 't laat gisteren?
-Sorry.
391
00:31:00,280 --> 00:31:01,840
Heb je een minuutje?
392
00:31:02,400 --> 00:31:03,840
Ja, zeg maar.
393
00:31:04,480 --> 00:31:05,960
Onder vier ogen.
394
00:31:07,200 --> 00:31:09,520
Amai, het is ineens serieus.
395
00:31:18,680 --> 00:31:22,600
Je bent er niet helemaal bij, hè.
-Jawel, het gaat wel.
396
00:31:22,960 --> 00:31:25,440
Nee, het valt echt op.
397
00:31:26,360 --> 00:31:28,600
Iedereen maakt zich zorgen, Flo.
398
00:31:29,160 --> 00:31:30,600
Wallen tot op de grond.
399
00:31:30,720 --> 00:31:34,120
Zelfs voor een vrouw
van jouw leeftijd is dat niet normaal.
400
00:31:34,760 --> 00:31:37,760
Kijk, je kunt zelfs niet meer lachen.
401
00:31:39,200 --> 00:31:42,360
Ga naar huis.
Kom even bij je positieven.
402
00:31:43,360 --> 00:31:44,760
Da's een bevel.
403
00:31:47,520 --> 00:31:51,320
Ik moet mijn fuckbuddy
toch een beetje soigneren, niet?
404
00:31:52,040 --> 00:31:54,200
Ik heb hier geen zin in, Manu.
405
00:31:55,440 --> 00:31:59,120
Ik ben met veel dingen tegelijk bezig
en ik begrijp dat jij dat niet begrijpt.
406
00:31:59,240 --> 00:32:04,360
Maar als iemand mij op non-actief
moet zetten, dan ben jij het zeker niet.
407
00:32:31,240 --> 00:32:33,160
Ja...
-Vind je het niet mooi?
408
00:32:33,280 --> 00:32:35,200
Is dat niet wat te klein?
409
00:32:35,760 --> 00:32:37,160
Vind je mij dik?
-Maar nee.
410
00:32:37,280 --> 00:32:41,680
Ik vraag me gewoon af of dat geen extra
small is en je een small moet hebben.
411
00:32:43,400 --> 00:32:45,360
Wacht, ik heb ook iets. Hier.
412
00:32:47,280 --> 00:32:49,480
Ik wist dat dit een slecht idee was.
413
00:32:51,000 --> 00:32:55,120
Ik heb die klacht tegen Lex ingetrokken
op voorwaarde dat ik met jou kon praten.
414
00:32:55,240 --> 00:32:58,920
Over wat?
-Wat was dat met Gaby haar vriendje?
415
00:33:00,880 --> 00:33:03,080
Wie heeft je dat verteld?
-Gaby.
416
00:33:03,200 --> 00:33:05,800
Dat was toch je beste vriendin? Je hebt
mekaar twee maanden niet gezien.
417
00:33:05,920 --> 00:33:07,880
Waarom lieg jij daarover?
418
00:33:08,000 --> 00:33:11,360
Zie wie het zegt.
En jij en onze papa?
419
00:33:12,000 --> 00:33:14,520
Apart gaan wonen
en doen alsof het tijdelijk is.
420
00:33:14,640 --> 00:33:17,680
En ineens komt die overjarige hippie
met haar stomme stenen daar wonen.
421
00:33:17,800 --> 00:33:20,080
Toen was het wel duidelijk, hè.
422
00:33:25,760 --> 00:33:27,720
Alsjeblieft.
423
00:33:33,440 --> 00:33:34,800
Lekker, hè?
424
00:33:44,520 --> 00:33:46,760
Jij bent zot in je kop.
425
00:33:50,040 --> 00:33:51,840
Zeg, Lex en jij...
426
00:33:53,080 --> 00:33:55,280
Hebben jullie al...
-Ik weet hoe condooms werken.
427
00:33:55,720 --> 00:33:57,840
We zullen geen kindjes maken, oké?
428
00:34:00,680 --> 00:34:02,040
Mama?
-Ja.
429
00:34:02,680 --> 00:34:05,400
Mag ik morgen bij Lex blijven slapen?
430
00:34:05,520 --> 00:34:09,520
Louise, je bent nog geen 16, hè.
-Ik ken meisjes die dat wel al mogen.
431
00:34:09,640 --> 00:34:14,080
Kan goed zijn, maar het gaat erom dat
ik mij daar niet goed bij voel. Nog niet.
432
00:34:14,200 --> 00:34:16,240
Ik dacht dat je mij vertrouwde.
433
00:34:16,360 --> 00:34:19,120
Geef mij gewoon wat tijd
om aan het idee te wennen, ja?
434
00:34:19,240 --> 00:34:22,400
Komaan, nu zijn we aan 't vieren
dat Max hockeykampioen is.
435
00:34:22,520 --> 00:34:24,680
We moeten de finale nog spelen, mama.
436
00:34:50,320 --> 00:34:51,520
Sorry.
437
00:34:56,200 --> 00:34:58,560
Wil jij nog wat?
Ik ga nog wat eten pakken.
438
00:34:59,280 --> 00:35:00,640
Flo, iets om te drinken?
439
00:35:02,360 --> 00:35:03,360
Dank je.
440
00:35:07,480 --> 00:35:08,880
Het is oké, het is oké.
441
00:35:10,240 --> 00:35:13,920
Hé, Louise, ik ben het.
Het is tien uur, ben je thuis?
442
00:35:14,040 --> 00:35:17,080
Ja, de film is nog maar
net begonnen, dus...
443
00:35:17,200 --> 00:35:20,680
En ik voel mij niet zo goed, dus ik ga
hier wel blijven slapen, denk ik.
444
00:35:20,800 --> 00:35:23,040
Nee, nee, dat hadden wij
niet afgesproken, hè.
445
00:35:23,160 --> 00:35:27,440
Je hebt ook geen nee gezegd.
-Ik ging erover nadenken, heb ik gezegd.
446
00:35:27,560 --> 00:35:31,320
Oké ja, doe dat dan
terwijl ik hier blijf, oké? Salut.
447
00:35:44,440 --> 00:35:45,920
Ik kom voor Louise.
448
00:35:55,040 --> 00:35:56,400
Meen je dat nu?
449
00:35:56,520 --> 00:35:58,880
Ja. Kom, meekomen.
450
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Waarom eigenlijk?
Ik doe toch niks verkeerd?
451
00:36:01,120 --> 00:36:02,920
Louise, luister naar je moeder.
452
00:36:03,840 --> 00:36:05,760
Ik ben jullie gezeik echt beu.
453
00:36:10,120 --> 00:36:11,560
Fuck you, gast.
454
00:36:18,800 --> 00:36:21,920
Denk je dat ik een idioot ben of zo?
-Ik begin dat te denken, ja.
455
00:36:22,040 --> 00:36:23,960
Je behandelt mij gewoon
als een klein kind.
456
00:36:24,080 --> 00:36:25,200
Gedraag je dan niet zo.
457
00:36:25,320 --> 00:36:28,400
En maar zagen dat we geen band
hebben. Hoe zou dat komen?
458
00:36:28,520 --> 00:36:30,360
Zijn dat blauwe plekken?
459
00:36:31,920 --> 00:36:33,480
Heeft hij dat gedaan?
460
00:36:34,360 --> 00:36:37,360
Godverdomme,
ik heb mijn klacht ingetrokken.
461
00:36:37,480 --> 00:36:41,320
Ik ga de politie bellen.
-Als je de flikken belt, ben ik hier weg.
462
00:36:48,480 --> 00:36:49,760
Louise.
463
00:36:51,560 --> 00:36:54,040
We laten de politie erbuiten,
maar dan wil ik heel graag
464
00:36:54,160 --> 00:36:56,200
dat je mij vertelt wat er gebeurd is.
465
00:36:57,760 --> 00:36:58,760
Lou?
466
00:37:05,120 --> 00:37:07,400
We waren die stomme film aan het kijken.
467
00:37:08,720 --> 00:37:12,240
Hij begon over die actrice
die hem wel kon krijgen.
468
00:37:13,920 --> 00:37:16,000
Ik werd natuurlijk pissed.
469
00:37:17,800 --> 00:37:21,880
En ik vroeg hoe hij het zou vinden
als ik zijn vrienden zou doen.
470
00:37:24,960 --> 00:37:27,120
Ik wou hem gewoon op stang jagen.
471
00:37:37,800 --> 00:37:39,440
Ik wil hem niet kwijt.
472
00:37:56,520 --> 00:37:58,680
Bedankt dat je bent gekomen.
473
00:38:02,600 --> 00:38:04,360
Ik heb het verpest.
474
00:38:05,240 --> 00:38:07,760
Ik heb haar weer naar Lex laten gaan.
475
00:38:08,920 --> 00:38:10,240
Wablief?
476
00:38:13,400 --> 00:38:17,520
Ik wou haar ademruimte geven
zodat ze me weer zou vertrouwen.
477
00:38:19,480 --> 00:38:23,320
Waarom heb je daar niks van gezegd?
-Ik zeg het nu toch?
478
00:38:45,800 --> 00:38:46,800
Wat ga jij doen?
479
00:38:46,920 --> 00:38:49,360
Ik ga de flikken bellen
en die gast op zijn bakkes slaan.
480
00:38:49,480 --> 00:38:52,960
Nee, dan loopt alles fout af, hè.
-Hoezo, dan loopt alles fout af?
481
00:38:53,080 --> 00:38:57,120
Dan gaat zij zich verraden voelen, keert
ze zich tegen ons en zijn we haar kwijt.
482
00:38:57,240 --> 00:38:59,000
Ik heb nu opnieuw vat op haar.
483
00:38:59,120 --> 00:39:01,320
Ik kan haar overtuigen
om weg te gaan bij die gast.
484
00:39:01,440 --> 00:39:03,480
We kunnen later nog altijd samen
op zijn gezicht gaan kloppen,
485
00:39:03,600 --> 00:39:07,200
maar voor nu, ik smeek het je,
ze heeft ons nodig.
486
00:39:10,280 --> 00:39:11,800
Ik weet het niet, Flo.
487
00:39:38,720 --> 00:39:41,440
Kapotte poppenkoppen,
kapotte poppenkoppen...
488
00:40:00,560 --> 00:40:01,720
Louise.
489
00:40:25,520 --> 00:40:27,520
Je kunt hier nog wat slapen.
490
00:40:27,640 --> 00:40:29,640
Als het programma gedaan is,
maak ik je wakker
491
00:40:29,760 --> 00:40:32,280
en dan kunnen we samen
iets gaan eten. Goed?
492
00:40:42,560 --> 00:40:43,840
Slaapwel.
493
00:40:45,320 --> 00:40:47,760
Mama?
-Ja?
494
00:40:49,800 --> 00:40:51,880
Wil jij niet met Lex praten?
495
00:40:55,240 --> 00:40:57,520
Ga nu maar slapen. Tot straks.
496
00:41:01,360 --> 00:41:02,960
Dames, 10 seconden.
497
00:41:08,680 --> 00:41:10,040
Hier zijn we weer.
498
00:41:11,000 --> 00:41:15,960
De zomer is voorbij, maar toch ben ik blij
weer bij jullie te zijn met Flo in de file,
499
00:41:16,080 --> 00:41:20,480
klaar om van deze wereld voor vrouwen
een aangenamere plek te maken.
500
00:41:21,760 --> 00:41:25,000
Welkom ook aan mijn partners in crime,
Cato en Lili.
501
00:41:25,120 --> 00:41:27,360
Hallo.
-Goeiemorgen.
502
00:41:33,280 --> 00:41:37,200
Ja, Flo, ik vraag mij soms af
of er op dit godvergeten uur
503
00:41:37,320 --> 00:41:40,720
een levende ziel naar
onze vrouwenpraat gaat luisteren.
504
00:41:43,120 --> 00:41:46,600
Flo lijkt nog niet helemaal wakker.
-Goeiemorgen.
505
00:41:46,720 --> 00:41:51,360
Maar volgens VDB ligt dat aan
het zware leven van een werkende mama.
506
00:41:51,480 --> 00:41:53,440
VDB, daar gaan we vandaag
geen tijd aan verliezen.
507
00:41:53,560 --> 00:41:56,200
Er zijn belangrijkere dingen,
nietwaar, Jef?
508
00:41:56,320 --> 00:41:58,880
Dat klopt, Florence,
want deze speciale dag
509
00:41:59,000 --> 00:42:03,800
eindigt met een totale zonsverduistering,
jawel, waarvan de corona te zien is.
510
00:42:03,920 --> 00:42:05,520
Om 16u16 precies.
511
00:42:05,640 --> 00:42:10,560
En denk eraan, enkel en alleen
met speciale eclipsbrilletjes kijken.
512
00:42:10,680 --> 00:42:12,640
Ik heb brilletjes voor de dames.
513
00:42:12,760 --> 00:42:13,960
Eentje...
514
00:42:51,640 --> 00:42:54,440
Lex, doe gewoon open, please...
515
00:42:55,200 --> 00:42:57,560
Ik wil je... Please.
516
00:42:57,680 --> 00:43:02,360
Lex, ik weet dat je binnen zit.
Komaan, doe gewoon open.
517
00:43:02,480 --> 00:43:04,400
Lex, ik doe alles.
518
00:43:04,520 --> 00:43:06,760
Please.
-Hé, schat.
519
00:43:06,880 --> 00:43:10,400
Kom mee naar huis, kom.
-Nee, mama, ik moet hem zien.
520
00:43:10,520 --> 00:43:12,080
Je moet mij helpen.
521
00:43:13,360 --> 00:43:17,840
Lex, alsjeblieft, doe open.
-Louise, je kunt later terugkomen, ja?
522
00:43:17,960 --> 00:43:19,240
Kom nu maar mee.
523
00:43:21,000 --> 00:43:22,000
Kom.
524
00:43:46,240 --> 00:43:47,840
Ik wil dood, mama.
525
00:43:53,280 --> 00:43:56,200
Ik ben hier en ik blijf hier.
526
00:44:24,960 --> 00:44:27,880
Wij willen je alleen maar helpen.
-Door mij zot te verklaren?
527
00:44:29,280 --> 00:44:30,400
Ik wil niet.
528
00:44:33,080 --> 00:44:35,400
Je hebt mij wel door zeker?
Dat ik val op oudere vrouwen?
529
00:44:35,520 --> 00:44:37,200
Gaat het een beetje?
530
00:44:39,480 --> 00:44:42,680
Na de klacht van die studente
is er iets gebroken tussen ons.
531
00:44:42,800 --> 00:44:45,000
Had je daarom afstand
genomen van Louise?
532
00:44:45,120 --> 00:44:46,480
Dat meisje was even oud als Lou.
533
00:44:49,040 --> 00:44:51,560
Het is om een verdwijning te melden
van mijn dochter.
534
00:44:51,680 --> 00:44:53,440
In de Club Clan.
42304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.