Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de pe YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site-ul oficial de filme YIFY: YTS.MX
3
00:01:42,992 --> 00:01:47,593
Ce este acest articol aici?
4
00:01:47,617 --> 00:01:49,176
Asta e...
5
00:01:49,200 --> 00:01:51,301
Știi, cum ar fi, uh,
6
00:01:51,325 --> 00:01:53,635
Ca o anulare.
7
00:01:53,659 --> 00:01:55,510
stiu.
8
00:01:55,534 --> 00:01:57,259
Uh... scrie marijuana?
9
00:01:57,283 --> 00:01:58,718
Da.
10
00:01:58,742 --> 00:01:59,718
Dar eu sunt pictor,
11
00:01:59,742 --> 00:02:03,718
Și îl folosesc pentru, ca...
12
00:02:03,742 --> 00:02:05,551
Inspirație.
13
00:02:05,575 --> 00:02:07,510
Inspirație și rahat.
14
00:02:07,534 --> 00:02:09,802
Bine, ești
15
00:02:09,826 --> 00:02:11,259
Un zugrav, Brad.
16
00:02:11,283 --> 00:02:14,385
Da, dar sincer, pictez
17
00:02:14,409 --> 00:02:15,677
Ca, mult mai bine
18
00:02:15,701 --> 00:02:17,218
Când sunt copt.
19
00:02:17,242 --> 00:02:18,510
Dar îți dai seama de asta
20
00:02:18,534 --> 00:02:20,551
Marijuana este ilegală?
21
00:02:20,575 --> 00:02:23,301
Nu. Nu, nu este.
22
00:02:23,325 --> 00:02:26,968
Am o chestie cu cardul medical.
23
00:02:26,992 --> 00:02:28,259
Oh, o rețetă.
24
00:02:28,283 --> 00:02:30,176
Bine, pentru ce?
25
00:02:30,200 --> 00:02:33,593
nu au vedere periferică.
26
00:02:33,617 --> 00:02:36,468
Nici măcar nu o pot vedea.
27
00:02:36,492 --> 00:02:38,968
Da bine.
28
00:02:38,992 --> 00:02:42,094
Bine, poate găsesc o cale
29
00:02:42,118 --> 00:02:43,510
Pentru a deduce o parte din ea ca
30
00:02:43,534 --> 00:02:45,343
O cheltuială medicală neasigurată.
31
00:02:45,367 --> 00:02:47,135
Dar sincer, în comparație cu...
32
00:02:47,159 --> 00:02:50,135
Dacă am anulat-o
33
00:02:50,159 --> 00:02:52,510
Ca un cost al unui lucru cu sufletul bun?
34
00:02:52,534 --> 00:02:54,135
Ce vrei sa spui?
35
00:02:54,159 --> 00:02:56,468
Știi, pentru...
36
00:02:56,492 --> 00:02:58,135
Pentru lucrurile pe care le-am cumpărat pentru a le vinde
37
00:02:58,159 --> 00:03:01,343
Și să nu fumăm singuri.
38
00:03:01,367 --> 00:03:03,094
Ne fumăm.
39
00:03:03,118 --> 00:03:04,885
Ar ajuta asta?
40
00:03:04,909 --> 00:03:06,510
Nu, Brad, nu ar fi.
41
00:03:06,534 --> 00:03:09,510
Hei, mai este un lucru.
42
00:03:09,534 --> 00:03:11,010
Ce este, Brad?
43
00:03:11,034 --> 00:03:12,135
Altcineva este programat
44
00:03:12,159 --> 00:03:13,135
Camera.
45
00:03:13,159 --> 00:03:14,385
Bine, uite. știm că ai
46
00:03:14,409 --> 00:03:16,176
O taxă fixă, dar nu avem
47
00:03:16,200 --> 00:03:18,259
Genul ăsta de numerar chiar acum.
48
00:03:18,283 --> 00:03:19,385
Dar vă putem plăti cu o parte
49
00:03:19,409 --> 00:03:21,385
Din aceasta.
50
00:03:21,409 --> 00:03:23,385
Ce este asta?
51
00:03:23,409 --> 00:03:24,927
Este cel mai bun libanez
52
00:03:24,951 --> 00:03:26,259
Blonda, iubito.
53
00:03:26,283 --> 00:03:28,176
Ce?
54
00:03:28,200 --> 00:03:30,510
Este hash.
55
00:03:30,534 --> 00:03:31,968
să știi că este hașiș.
56
00:03:31,992 --> 00:03:33,385
Salut baieti. esti peste program.
57
00:03:33,409 --> 00:03:35,426
Hei, Mick. hei, suntem doar
58
00:03:35,450 --> 00:03:37,176
Terminand.
59
00:03:37,200 --> 00:03:41,094
Mm-hmm.
60
00:03:41,118 --> 00:03:42,885
Prietenul tău e drăguț.
61
00:03:42,909 --> 00:03:44,385
Este ea singura?
62
00:03:44,409 --> 00:03:47,094
Nu, e logodită.
63
00:03:47,118 --> 00:03:49,176
Nasol.
64
00:03:49,200 --> 00:03:51,677
Birou. da.
65
00:03:51,701 --> 00:03:52,927
devin atât de nervos când
66
00:03:52,951 --> 00:03:54,677
O lasă în așteptare.
67
00:03:54,701 --> 00:03:56,927
Dreapta...
68
00:03:56,951 --> 00:04:00,718
Acela... acesta este clientul tău?
69
00:04:00,742 --> 00:04:02,385
Mm-hmm.
70
00:04:02,409 --> 00:04:04,135
Hei, mulțumesc mult.
71
00:04:04,159 --> 00:04:05,635
Nu uita să iei...
72
00:04:05,659 --> 00:04:07,259
Mulțumiri.
73
00:04:07,283 --> 00:04:08,718
Imaginează-ți cât de frustrat va fi
74
00:04:08,742 --> 00:04:09,927
Fii când va afla asta
75
00:04:09,951 --> 00:04:11,259
Gogoșile sunt o scutire.
76
00:04:12,867 --> 00:04:15,867
Tocă-toacă. da bine.
77
00:04:21,826 --> 00:04:23,343
Ai nevoie să-ți chem un taxi?
78
00:04:23,367 --> 00:04:24,551
Nu, e în regulă, e în regulă.
79
00:04:24,575 --> 00:04:28,159
Colega mea de cameră mă ia.
80
00:04:36,367 --> 00:04:37,510
Voce înregistrată:
81
00:04:37,534 --> 00:04:38,635
abonatul pe care îl încercați
82
00:04:38,659 --> 00:04:40,135
a contacta înseamnă a nu accepta apeluri
83
00:04:40,159 --> 00:04:41,551
Momentan.
84
00:04:41,575 --> 00:04:43,867
Oh, la naiba.
85
00:04:52,701 --> 00:04:54,468
Bună, dragă, ești acasă.
86
00:04:54,492 --> 00:04:55,468
Hei, kris.
87
00:04:55,492 --> 00:04:57,551
Unde ai fost?
88
00:04:57,575 --> 00:04:58,551
te iau joi
89
00:04:58,575 --> 00:05:01,135
Nopti, nu?
90
00:05:01,159 --> 00:05:02,718
Azi e joi, tara.
91
00:05:02,742 --> 00:05:04,343
La dracu. cu restaurantul
92
00:05:04,367 --> 00:05:06,343
Fiind închis, am pierdut complet
93
00:05:06,367 --> 00:05:07,593
Urmăriți în ce zi a săptămânii
94
00:05:07,617 --> 00:05:08,802
Era.
95
00:05:08,826 --> 00:05:10,468
Cum ai ajuns acasă?
96
00:05:10,492 --> 00:05:12,426
Autobuzul. nenorocitul de autobuz.
97
00:05:12,450 --> 00:05:14,135
Eww. oh, Doamne.
98
00:05:14,159 --> 00:05:15,301
De ce nu ai doar...
99
00:05:15,325 --> 00:05:16,343
Te sun? am facut.
100
00:05:16,367 --> 00:05:17,343
Telefonul tău mobil a fost întrerupt.
101
00:05:17,367 --> 00:05:18,343
Ceea ce este amuzant, pentru că i
102
00:05:18,367 --> 00:05:20,343
Amintește-ți că ți-am dat bani
103
00:05:20,367 --> 00:05:22,510
Săptămâna trecută pentru a vă plăti factura de telefon.
104
00:05:22,534 --> 00:05:23,510
poate explica total.
105
00:05:23,534 --> 00:05:26,076
Dreapta. kris. Miere?
106
00:05:29,909 --> 00:05:31,551
La dracu '!
107
00:05:31,575 --> 00:05:34,635
Da.
108
00:05:34,659 --> 00:05:37,301
Bună.
109
00:05:37,325 --> 00:05:39,885
Ți-am adus un martini.
110
00:05:39,909 --> 00:05:42,927
Aici.
111
00:05:42,951 --> 00:05:44,409
Nu?
112
00:05:48,575 --> 00:05:51,677
Oh, Doamne.
113
00:05:51,701 --> 00:05:53,551
Nu o să crezi mizeria asta
114
00:05:53,575 --> 00:05:54,760
Sammi s-a băgat
115
00:05:54,784 --> 00:05:56,760
De data asta.
116
00:05:56,784 --> 00:05:59,135
Fie implică bărbați
117
00:05:59,159 --> 00:06:01,885
Sau bani și, oh, stai, hai
118
00:06:01,909 --> 00:06:02,885
Bănuiesc; nu e vina ei.
119
00:06:02,909 --> 00:06:04,176
Am dreptate?
120
00:06:04,200 --> 00:06:05,426
Haide, kris, nu e
121
00:06:05,450 --> 00:06:06,968
Atat de rau.
122
00:06:06,992 --> 00:06:08,176
Nu e atat de rau? cățea aia
123
00:06:08,200 --> 00:06:10,176
Este un nenorocit de dezastru.
124
00:06:10,200 --> 00:06:11,301
Dacă nu am avea nevoie de ajutorul ei
125
00:06:11,325 --> 00:06:12,510
Plătește chiria, aș fi dat-o cu piciorul
126
00:06:12,534 --> 00:06:14,677
Cură la bord cu luni în urmă.
127
00:06:14,701 --> 00:06:16,218
'Îmi pare rău că nu te-am ales
128
00:06:16,242 --> 00:06:17,468
Sus, kris.
129
00:06:17,492 --> 00:06:18,468
Am crezut că am mai mult timp
130
00:06:18,492 --> 00:06:19,510
Telefonul.
131
00:06:19,534 --> 00:06:20,510
Da, ce sa întâmplat cu
132
00:06:20,534 --> 00:06:22,010
Bani de telefon, tara?
133
00:06:22,034 --> 00:06:23,677
Mi-aș fi putut repara mașina.
134
00:06:23,701 --> 00:06:25,760
stiu. l-am folosit...
135
00:06:25,784 --> 00:06:28,135
Pentru a cumpăra asta.
136
00:06:28,159 --> 00:06:30,468
Este un Lacoste.
137
00:06:30,492 --> 00:06:32,094
Un alt cuțit?
138
00:06:32,118 --> 00:06:33,468
Nu doar un alt cuțit.
139
00:06:33,492 --> 00:06:35,927
Îmi completează setul.
140
00:06:35,951 --> 00:06:37,843
Cum ar trebui să ajungă un bucătar
141
00:06:37,867 --> 00:06:39,927
O treabă mai bună fără un set complet?
142
00:06:39,951 --> 00:06:42,010
Cum ar trebui să ajungă un bucătar
143
00:06:42,034 --> 00:06:43,218
Un alt loc de muncă dacă nimeni nu poate
144
00:06:43,242 --> 00:06:45,593
O suni naibii?
145
00:06:45,617 --> 00:06:46,593
avea să-l pun pe mine
146
00:06:46,617 --> 00:06:48,343
Card și apoi a fost depășit.
147
00:06:48,367 --> 00:06:49,802
Tara, știi ce?
148
00:06:49,826 --> 00:06:51,218
Tu ești prințesa mea.
149
00:06:51,242 --> 00:06:52,760
Bine, știi asta.
150
00:06:52,784 --> 00:06:53,760
Dar nu sunt tatăl tău bogat,
151
00:06:53,784 --> 00:06:54,760
Și nu îmi permit să păstrez
152
00:06:54,784 --> 00:06:55,760
Să te eliberezi.
153
00:06:55,784 --> 00:06:56,843
Kris, nu-mi pasă
154
00:06:56,867 --> 00:06:58,135
Chestia aia; nimic din toate astea
155
00:06:58,159 --> 00:06:59,760
Contează pentru mine.
156
00:06:59,784 --> 00:07:01,052
Aș fi fericit într-o baracă din
157
00:07:01,076 --> 00:07:02,843
Mijloc de nicăieri cu tine.
158
00:07:02,867 --> 00:07:04,343
Dreapta. Ei bine, am fost acolo,
159
00:07:04,367 --> 00:07:07,259
Și crede-mă, n-ai rezista.
160
00:07:07,283 --> 00:07:10,135
Ai găsi pe cineva ca
161
00:07:10,159 --> 00:07:12,885
Sammi cu care să meargă la bar.
162
00:07:12,909 --> 00:07:16,593
Despre asta este vorba?
163
00:07:16,617 --> 00:07:17,802
Ești destul de sexy când
164
00:07:17,826 --> 00:07:19,968
Ești geloasă, kris.
165
00:07:19,992 --> 00:07:21,301
'Nu sunt gelos.
166
00:07:21,325 --> 00:07:23,010
Nu sunt gelos.
167
00:07:23,034 --> 00:07:26,176
Sunt doar obosit.
168
00:07:26,200 --> 00:07:28,718
Oh. stiu o modalitate buna de a
169
00:07:28,742 --> 00:07:30,885
Relaxează-te.
170
00:07:30,909 --> 00:07:31,968
Tara, stop it.
171
00:07:31,992 --> 00:07:34,593
Ți-am spus că sunt obosit.
172
00:07:34,617 --> 00:07:35,760
Dacă îl pun pe George
173
00:07:35,784 --> 00:07:37,593
Michael amestec?
174
00:07:37,617 --> 00:07:39,176
Nu.
175
00:07:39,200 --> 00:07:41,635
Dacă mă îmbrac pe Iuda
176
00:07:41,659 --> 00:07:44,301
Mix de preot...
177
00:07:44,325 --> 00:07:46,677
Și te las să mă legați?
178
00:07:46,701 --> 00:07:47,843
O să iau doar câteva
179
00:07:47,867 --> 00:07:49,200
Dormi.
180
00:07:54,826 --> 00:07:57,843
'Nu sunt obosit, deci...
181
00:07:57,867 --> 00:08:00,052
Mă voi întoarce acolo.
182
00:08:00,076 --> 00:08:01,593
Adică, dacă nu pot să mă culc,
183
00:08:01,617 --> 00:08:02,593
Aș putea la fel de bine să mă îmbăt,
184
00:08:02,617 --> 00:08:05,325
Dreapta?
185
00:08:07,034 --> 00:08:08,927
Te iubesc.
186
00:08:18,909 --> 00:08:21,301
Te iubesc şi eu.
187
00:08:23,909 --> 00:08:27,094
Kris este atât de supărată pe mine.
188
00:08:27,118 --> 00:08:29,927
Ce? ea tocmai te-a părăsit
189
00:08:29,951 --> 00:08:31,760
Ca asta?
190
00:08:31,784 --> 00:08:34,843
Tot excitat și greu?
191
00:08:34,867 --> 00:08:36,593
Da. ea a spus că e impozit
192
00:08:36,617 --> 00:08:38,176
Sezon.
193
00:08:38,200 --> 00:08:40,927
Oh corect.
194
00:08:40,951 --> 00:08:43,927
Ei bine, știi, s-ar putea să fiu
195
00:08:43,951 --> 00:08:46,843
Corect, dar îmi dau seama când
196
00:08:46,867 --> 00:08:51,076
O fată are nevoie de puțin ajutor.
197
00:09:17,283 --> 00:09:19,259
Dimineața, Sammi.
198
00:09:19,283 --> 00:09:20,843
Hei, o întrebare pentru tine.
199
00:09:20,867 --> 00:09:23,843
Vai! La dracu! ce naiba, Karl?
200
00:09:23,867 --> 00:09:24,927
Ce-i cu voi, cățelele
201
00:09:24,951 --> 00:09:26,718
Și brânză de capră?
202
00:09:26,742 --> 00:09:28,218
Sammi, prostul tău
203
00:09:28,242 --> 00:09:30,135
Penisul iubitului este în mine
204
00:09:30,159 --> 00:09:31,385
Bucătărie.
205
00:09:31,409 --> 00:09:32,635
Buna dimineata si tie.
206
00:09:32,659 --> 00:09:33,635
Nu înțeleg de ce, dacă
207
00:09:33,659 --> 00:09:34,760
Oricum îți plac puii,
208
00:09:34,784 --> 00:09:35,760
Devii atât de supărat în privința mea
209
00:09:35,784 --> 00:09:36,760
Fiind natural.
210
00:09:36,784 --> 00:09:37,760
nu-ți pasă dacă tu
211
00:09:37,784 --> 00:09:38,885
Înțelegi sau nu, Karl.
212
00:09:38,909 --> 00:09:39,885
Când ești în casa mea, îmbracă-te
213
00:09:39,909 --> 00:09:41,259
Niște haine dracului.
214
00:09:41,283 --> 00:09:44,259
Omule, pune astea.
215
00:09:44,283 --> 00:09:45,760
Mulțumesc, sam...
216
00:09:45,784 --> 00:09:48,094
Wow Wow. și am dracului
217
00:09:48,118 --> 00:09:49,094
Adam și Eva în dracului meu
218
00:09:49,118 --> 00:09:51,010
Bucătărie.
219
00:09:51,034 --> 00:09:53,259
Ce?
220
00:09:53,283 --> 00:09:54,718
A fi gol este cel mai mult
221
00:09:54,742 --> 00:09:56,677
Lucru firesc în lume.
222
00:09:56,701 --> 00:09:57,802
De fapt, în alte țări,
223
00:09:57,826 --> 00:09:59,301
La fel ca Europa, ei nu primesc tot
224
00:09:59,325 --> 00:10:00,593
Am lucrat peste un dong swingin'
225
00:10:00,617 --> 00:10:02,718
Aici si acolo.
226
00:10:02,742 --> 00:10:05,176
Lovitură? este o ofrandă de pace.
227
00:10:05,200 --> 00:10:09,176
De tequila la 8:00?
228
00:10:09,200 --> 00:10:11,094
Întrebare pentru tine.
229
00:10:11,118 --> 00:10:14,010
Oh, Doamne, aici vine.
230
00:10:14,034 --> 00:10:15,218
Nu, pe bune.
231
00:10:15,242 --> 00:10:16,968
Ce ai de gând să faci
232
00:10:16,992 --> 00:10:18,218
Cu cărămida aceea mare și veche de haș
233
00:10:18,242 --> 00:10:19,218
In geanta ta?
234
00:10:19,242 --> 00:10:20,218
Cum naiba ai știut
235
00:10:20,242 --> 00:10:21,259
Despre asta?
236
00:10:21,283 --> 00:10:22,259
putea să-l miros din, ca,
237
00:10:22,283 --> 00:10:23,593
La o milă distanță.
238
00:10:23,617 --> 00:10:24,677
La dracu.
239
00:10:24,701 --> 00:10:25,968
Cumpără-l de la tine.
240
00:10:25,992 --> 00:10:27,259
Spune-ti pretul.
241
00:10:27,283 --> 00:10:30,968
Uh... sapte...
242
00:10:30,992 --> 00:10:32,635
O sută de dolari?
243
00:10:32,659 --> 00:10:33,635
Cinci.
244
00:10:33,659 --> 00:10:35,343
Afacere.
245
00:10:35,367 --> 00:10:36,927
Doar nu-mi spune că vei face
246
00:10:36,951 --> 00:10:38,635
Scrie-mi un cec.
247
00:10:38,659 --> 00:10:42,927
Bani gheata. numerar pentru hash.
248
00:10:42,951 --> 00:10:44,760
( chicoti ) numerar pentru hash.
249
00:10:44,784 --> 00:10:47,551
Singurul lucru este că nu prea știu
250
00:10:47,575 --> 00:10:49,301
Ai-o pe mine chiar acum.
251
00:10:49,325 --> 00:10:53,010
Priză surpriză.
252
00:10:53,034 --> 00:10:54,301
Urmează-mă la Pyrgos.
253
00:10:54,325 --> 00:10:56,802
Nu sunt înțeles cu argoul meu privind drogurile.
254
00:10:56,826 --> 00:10:57,885
Nu Nu NU. este greaca
255
00:10:57,909 --> 00:10:59,760
Locul, al treilea și primăvara.
256
00:10:59,784 --> 00:11:01,218
Au primit cu adevărat bine
257
00:11:01,242 --> 00:11:02,385
Gyros acolo.
258
00:11:02,409 --> 00:11:03,760
Bine, da, sunt un cuplu
259
00:11:03,784 --> 00:11:04,802
La blocuri departe de serviciu.
260
00:11:04,826 --> 00:11:05,885
Am nevoie de un lift oricum.
261
00:11:05,909 --> 00:11:07,218
Misto. aceste merișoare în
262
00:11:07,242 --> 00:11:10,534
Rahatul asta?
263
00:11:13,159 --> 00:11:15,426
În regulă, asta este.
264
00:11:15,450 --> 00:11:17,135
Lasă-mă să vorbesc.
265
00:11:17,159 --> 00:11:18,218
nu pot să cred că am încredere
266
00:11:18,242 --> 00:11:21,826
Tu.
267
00:11:27,076 --> 00:11:28,094
În regulă, stai înapoi pentru
268
00:11:28,118 --> 00:11:31,492
O secunda.
269
00:11:40,325 --> 00:11:42,218
Bună, Kostas.
270
00:11:42,242 --> 00:11:44,968
Hm, o fată e aici cu 5k
271
00:11:44,992 --> 00:11:46,301
De hash.
272
00:11:46,325 --> 00:11:51,159
E bună pentru 500.
273
00:11:57,992 --> 00:11:59,802
Haha!
274
00:11:59,826 --> 00:12:03,968
Bine ai venit bine ai venit!
275
00:12:03,992 --> 00:12:05,259
Acesta este kostas, deține el
276
00:12:05,283 --> 00:12:06,551
Locul.
277
00:12:06,575 --> 00:12:09,468
Bine ati venit.
278
00:12:09,492 --> 00:12:12,010
Oh, ești atât de frumoasă.
279
00:12:12,034 --> 00:12:13,468
Atât de frumos.
280
00:12:13,492 --> 00:12:15,677
Îți place un giroscop?
281
00:12:15,701 --> 00:12:17,385
Ce?
282
00:12:17,409 --> 00:12:19,301
Gyro? giroscop.
283
00:12:19,325 --> 00:12:20,802
Da, da, da. mm-hmm.
284
00:12:20,826 --> 00:12:22,052
Bine, bine, bine, bine, bine.
285
00:12:22,076 --> 00:12:24,468
Acesta este locul meu.
286
00:12:24,492 --> 00:12:26,052
Îți spun ceva.
287
00:12:26,076 --> 00:12:28,885
Acum este dimineața.
288
00:12:28,909 --> 00:12:30,968
Te întorci mai târziu.
289
00:12:30,992 --> 00:12:33,010
Îți voi oferi un giroscop gratuit, bine,
290
00:12:33,034 --> 00:12:35,426
Cu garniturile.
291
00:12:35,450 --> 00:12:37,343
Pentru că te iubesc!
292
00:12:39,409 --> 00:12:41,802
Acum, Karl aici spune că, uh,
293
00:12:41,826 --> 00:12:44,426
Ai ceva pentru mine.
294
00:12:44,450 --> 00:12:45,468
Ce? Aici?
295
00:12:45,492 --> 00:12:47,426
N-ar trebui să intrăm într-un birou
296
00:12:47,450 --> 00:12:48,718
Sau ceva?
297
00:12:48,742 --> 00:12:50,135
Această sufragerie este a mea
298
00:12:50,159 --> 00:12:52,010
Birou!
299
00:12:52,034 --> 00:12:53,385
Aceștia sunt oamenii mei.
300
00:12:53,409 --> 00:12:55,135
Familia mea.
301
00:12:55,159 --> 00:12:56,385
Și îi iubesc.
302
00:12:56,409 --> 00:12:57,760
Știi că nu port
303
00:12:57,784 --> 00:12:59,718
Un fir.
304
00:12:59,742 --> 00:13:01,010
M-a privit cum mă îmbrac
305
00:13:01,034 --> 00:13:02,802
In aceasta dimineata.
306
00:13:02,826 --> 00:13:05,094
Um... aici.
307
00:13:05,118 --> 00:13:08,052
Acest...
308
00:13:08,076 --> 00:13:09,468
Oh!
309
00:13:13,409 --> 00:13:17,094
Asta e un rahat bun.
310
00:13:17,118 --> 00:13:20,052
Acesta este primo.
311
00:13:20,076 --> 00:13:21,135
Acum, micuța mea frumoasă
312
00:13:21,159 --> 00:13:22,259
Unu.
313
00:13:22,283 --> 00:13:24,343
Este prima dată când facem
314
00:13:24,367 --> 00:13:25,927
Afaceri împreună.
315
00:13:25,951 --> 00:13:29,010
Deci... nu-ți voi da
316
00:13:29,034 --> 00:13:32,301
$100.
317
00:13:32,325 --> 00:13:35,510
Nu-ți voi da 200 de dolari.
318
00:13:35,534 --> 00:13:37,593
Pentru că îmi place fața ta,
319
00:13:37,617 --> 00:13:42,927
Îți voi da 500 de dolari!
320
00:13:42,951 --> 00:13:45,385
Este ok?
321
00:13:45,409 --> 00:13:49,094
Da. Da.
322
00:13:49,118 --> 00:13:52,218
Bine...
323
00:13:52,242 --> 00:13:54,635
Bine.
324
00:13:54,659 --> 00:13:58,010
Ha! la revedere acum, draga mea.
325
00:13:58,034 --> 00:14:01,343
Te rog intoarce-te.
326
00:14:01,367 --> 00:14:02,927
Corect, asta înseamnă 5.000 de dolari?
327
00:14:02,951 --> 00:14:04,094
Da.
328
00:14:04,118 --> 00:14:05,593
Din suma pe care o datorezi,
329
00:14:05,617 --> 00:14:06,927
Dar vreau echilibrul.
330
00:14:06,951 --> 00:14:08,510
Asteapta o secunda.
331
00:14:08,534 --> 00:14:10,593
Asta a fost în valoare de 5.000 de dolari hash?
332
00:14:10,617 --> 00:14:11,593
Draga mea, ce faci
333
00:14:11,617 --> 00:14:12,593
Gândi? ai de gând să ieși
334
00:14:12,617 --> 00:14:13,593
Și vinde-l pe stradă
335
00:14:13,617 --> 00:14:14,593
Tu?
336
00:14:14,617 --> 00:14:15,593
Ești așa dracului
337
00:14:15,617 --> 00:14:16,593
Nemernic, Karl.
338
00:14:16,617 --> 00:14:19,010
Asta nu s-a terminat între noi.
339
00:14:19,034 --> 00:14:20,593
Spune-mi, kris.
340
00:14:20,617 --> 00:14:22,052
Ce?
341
00:14:22,076 --> 00:14:23,426
De ce urăști atât de mult bărbații?
342
00:14:23,450 --> 00:14:24,677
nu. Nu urăsc bărbații,
343
00:14:24,701 --> 00:14:26,951
Karl, doar tu.
344
00:14:30,118 --> 00:14:32,135
Hei. Buna dimineata.
345
00:14:32,159 --> 00:14:33,760
Hei, kris. tarziu din nou.
346
00:14:33,784 --> 00:14:34,760
Da. masina e inca stricata
347
00:14:34,784 --> 00:14:36,094
Jos.
348
00:14:36,118 --> 00:14:37,176
Ascultă, doar nu, cum ar fi,
349
00:14:37,200 --> 00:14:38,718
Stricați-l pentru noi ceilalți.
350
00:14:38,742 --> 00:14:40,927
Scuzați-mă.
351
00:14:40,951 --> 00:14:44,242
Este sezonul impozitelor.
352
00:14:57,118 --> 00:14:58,885
Hei, kris.
353
00:14:58,909 --> 00:15:00,094
Oh, salut, dl. harley.
354
00:15:00,118 --> 00:15:01,259
Faceți bine?
355
00:15:01,283 --> 00:15:03,259
DAP dap. doar obosit.
356
00:15:03,283 --> 00:15:04,802
auzi asta.
357
00:15:04,826 --> 00:15:06,052
Aud asta.
358
00:15:06,076 --> 00:15:07,218
Te voi lăsa să pleci.
359
00:15:07,242 --> 00:15:11,718
E doar...
360
00:15:11,742 --> 00:15:13,094
Chiria.
361
00:15:13,118 --> 00:15:14,802
Nu mi-ai primit cecul?
362
00:15:14,826 --> 00:15:15,802
L-am împins sub ușa ta
363
00:15:15,826 --> 00:15:16,927
Săptămâna trecută.
364
00:15:16,951 --> 00:15:18,593
Nu, am înțeles.
365
00:15:18,617 --> 00:15:21,760
E doar...
366
00:15:21,784 --> 00:15:22,968
Tara's check?
367
00:15:22,992 --> 00:15:26,010
Tara's check.
368
00:15:26,034 --> 00:15:27,843
$500?
369
00:15:27,867 --> 00:15:31,034
$500.
370
00:15:36,784 --> 00:15:38,176
Cash ok?
371
00:15:38,200 --> 00:15:40,968
O da.
372
00:15:40,992 --> 00:15:44,118
Noapte bună.
373
00:15:53,118 --> 00:15:56,118
Buna ziua.
374
00:16:04,492 --> 00:16:07,742
Tara?
375
00:16:27,617 --> 00:16:31,885
Kris!
376
00:16:31,909 --> 00:16:33,094
Tara, ai idee?
377
00:16:33,118 --> 00:16:34,426
Ce oră este?
378
00:16:34,450 --> 00:16:35,593
Dragă, trebuie să-ți spun
379
00:16:35,617 --> 00:16:37,135
Ceva.
380
00:16:37,159 --> 00:16:38,176
Ce, ați făcut cană
381
00:16:38,200 --> 00:16:39,593
Un jucător de hochei?
382
00:16:39,617 --> 00:16:40,927
Crede-mă, jefuiesc un hochei
383
00:16:40,951 --> 00:16:42,218
Jucătorul ar fi cel mai puțin prost
384
00:16:42,242 --> 00:16:43,927
Lucru pe care l-am făcut cu sammi.
385
00:16:43,951 --> 00:16:46,968
Verifică.
386
00:16:46,992 --> 00:16:48,843
Ce naiba?
387
00:16:48,867 --> 00:16:49,968
De ce sunt acei dolari canadieni?
388
00:16:49,992 --> 00:16:51,094
Ei îi spun nebuni
389
00:16:51,118 --> 00:16:52,718
Acolo.
390
00:16:52,742 --> 00:16:54,426
Oh, Doamne.
391
00:16:54,450 --> 00:16:56,551
Tara, ce ai făcut?
392
00:16:56,575 --> 00:16:57,802
Tara: Bine, am fost în asta
393
00:16:57,826 --> 00:16:59,718
o parte de rahat a orașului...
394
00:16:59,742 --> 00:17:00,927
Sammi: Nu a fost chiar așa de rahat.
395
00:17:00,951 --> 00:17:02,094
a fost al naibii de rahat.
396
00:17:02,118 --> 00:17:03,551
oricum, Sammi avea nevoie de o plimbare
397
00:17:03,575 --> 00:17:04,843
acasă, așa că am luat-o și
398
00:17:04,867 --> 00:17:05,843
ea m-a invitat la acest rave,
399
00:17:05,867 --> 00:17:06,843
și eu eram ceva de genul,
400
00:17:06,867 --> 00:17:07,843
Kris: un rave?
401
00:17:07,867 --> 00:17:09,094
Știu, știu, dar doar
402
00:17:09,118 --> 00:17:10,426
ascultă, bine?
403
00:17:10,450 --> 00:17:11,593
trebuie să fi primit
404
00:17:11,617 --> 00:17:12,718
direcții greșite, pentru că noi
405
00:17:12,742 --> 00:17:16,510
a găsit asta în schimb.
406
00:17:16,534 --> 00:17:19,909
La dracu!
407
00:17:22,909 --> 00:17:24,094
De unde știi că au fost
408
00:17:24,118 --> 00:17:25,593
Toți morți?
409
00:17:25,617 --> 00:17:27,052
trebuia să lucreze în abator
410
00:17:27,076 --> 00:17:28,135
Ca parte a pregătirii mele culinare.
411
00:17:28,159 --> 00:17:29,593
Crede-mă, știu ce mor
412
00:17:29,617 --> 00:17:31,176
Se pare ca.
413
00:17:31,200 --> 00:17:32,426
nu stiu despre asta.
414
00:17:32,450 --> 00:17:34,010
nu stiu ce sa spun.
415
00:17:34,034 --> 00:17:35,593
Spune „mulțumesc, Doamne, pentru
416
00:17:35,617 --> 00:17:37,426
Făcându-ne un miracol.”
417
00:17:37,450 --> 00:17:38,885
Gândește-te la asta, kris.
418
00:17:38,909 --> 00:17:40,968
Acesta este răspunsul la fiecare
419
00:17:40,992 --> 00:17:42,718
Rugăciunea pe care am avut-o vreodată.
420
00:17:42,742 --> 00:17:46,135
Să sperăm că da.
421
00:17:46,159 --> 00:17:47,802
Cât de mult crezi
422
00:17:47,826 --> 00:17:50,927
Toate acestea sunt?
423
00:17:50,951 --> 00:17:52,135
Bine, la schimbul curent
424
00:17:52,159 --> 00:17:56,218
Rata, adică aproximativ 3,1 milioane
425
00:17:56,242 --> 00:17:57,843
Dolari americani, dați sau primiți.
426
00:18:00,325 --> 00:18:01,718
Stai, stai.
427
00:18:01,742 --> 00:18:03,052
Există un fund fals
428
00:18:03,076 --> 00:18:04,677
In acest.
429
00:18:04,701 --> 00:18:07,510
Ho! oh, Doamne! ce?
430
00:18:07,534 --> 00:18:09,885
Oh, da, este o armă!
431
00:18:09,909 --> 00:18:11,343
Iisuse, sammi, sammi.
432
00:18:11,367 --> 00:18:12,385
Ce?
433
00:18:12,409 --> 00:18:13,677
Ai grija cu aia.
434
00:18:13,701 --> 00:18:14,760
Știți vreunul dintre voi ceva
435
00:18:14,784 --> 00:18:15,760
Despre arme?
436
00:18:15,784 --> 00:18:16,927
Uh, da, desigur.
437
00:18:16,951 --> 00:18:18,218
Știu că sunt al naibii de cool
438
00:18:18,242 --> 00:18:19,385
Ca un rahat.
439
00:18:19,409 --> 00:18:20,718
Bine, atunci nimeni nu o atinge.
440
00:18:20,742 --> 00:18:21,968
Nu vreau ca unul dintre voi să tragă
441
00:18:21,992 --> 00:18:23,468
Tu însuți în față.
442
00:18:23,492 --> 00:18:25,218
Bine, iată ce facem.
443
00:18:25,242 --> 00:18:27,385
Mergem în Mexic, evident,
444
00:18:27,409 --> 00:18:28,593
Și ne petrecem restul
445
00:18:28,617 --> 00:18:29,927
Vieți care se bronzează, beau
446
00:18:29,951 --> 00:18:32,843
Margaritas și învățarea mexicană.
447
00:18:32,867 --> 00:18:33,968
Sammi, nu putem traversa
448
00:18:33,992 --> 00:18:35,010
Chenar cu o valiză plină de
449
00:18:35,034 --> 00:18:36,010
Bani.
450
00:18:36,034 --> 00:18:37,052
Uh, de ce naiba nu?
451
00:18:37,076 --> 00:18:38,385
Am fost la Tijuana.
452
00:18:38,409 --> 00:18:39,426
Nu le pasă ce îți pasă
453
00:18:39,450 --> 00:18:40,468
Adu în Mexic.
454
00:18:40,492 --> 00:18:41,551
Poate, dar dacă te înșeli,
455
00:18:41,575 --> 00:18:42,885
Apoi mergem la închisoare.
456
00:18:42,909 --> 00:18:44,010
Ai idee cum e
457
00:18:44,034 --> 00:18:45,010
Într-o închisoare mexicană?
458
00:18:45,034 --> 00:18:46,593
Nu. uh-uh.
459
00:18:46,617 --> 00:18:48,094
Bine, deci ce facem?
460
00:18:48,118 --> 00:18:49,635
Sincer, cred că ar trebui
461
00:18:49,659 --> 00:18:50,718
Ia-o inapoi.
462
00:18:50,742 --> 00:18:51,968
Înapoi? ce, nu. tu esti
463
00:18:51,992 --> 00:18:53,052
Al naibii de nebun?
464
00:18:53,076 --> 00:18:54,802
Sunt atât de bolnavă și obosită de oameni
465
00:18:54,826 --> 00:18:56,052
Cumpărându-mi rahat pentru că am
466
00:18:56,076 --> 00:18:57,385
Sânii uriași.
467
00:18:57,409 --> 00:18:58,677
Da, sunt sâni grozavi, dar
468
00:18:58,701 --> 00:18:59,927
Vreau să-mi cumpăr propriul rahat
469
00:18:59,951 --> 00:19:01,677
Pentru o schimbare.
470
00:19:01,701 --> 00:19:02,718
Acum pot.
471
00:19:02,742 --> 00:19:03,885
Înțelegi ce aia
472
00:19:03,909 --> 00:19:04,968
Pentru mine?
473
00:19:04,992 --> 00:19:06,052
Nu ți-a trecut prin cap
474
00:19:06,076 --> 00:19:07,052
Că cineva acolo este
475
00:19:07,076 --> 00:19:08,426
Caut acești bani corect
476
00:19:08,450 --> 00:19:09,551
Acum?
477
00:19:09,575 --> 00:19:10,718
Adică ca poliția?
478
00:19:10,742 --> 00:19:11,760
înseamnă omucidere
479
00:19:11,784 --> 00:19:12,843
Dealer de droguri pe care le-ați furat
480
00:19:12,867 --> 00:19:13,843
Este de la.
481
00:19:13,867 --> 00:19:14,885
Inceteaza sa mai spui asta.
482
00:19:14,909 --> 00:19:15,927
Nu știm că au fost
483
00:19:15,951 --> 00:19:16,927
traficanți de droguri ucigași sau
484
00:19:16,951 --> 00:19:17,968
Oricum, și știi ce?
485
00:19:17,992 --> 00:19:18,968
Nu am furat nimic.
486
00:19:18,992 --> 00:19:20,135
Erau morți.
487
00:19:20,159 --> 00:19:21,176
Nu asculți
488
00:19:21,200 --> 00:19:22,551
Ceva ce spun?
489
00:19:22,575 --> 00:19:23,551
Chiar dacă fiecare persoană din asta
490
00:19:23,575 --> 00:19:25,760
Depozitul era mort, există
491
00:19:25,784 --> 00:19:27,551
O să fie mai multe zeci
492
00:19:27,575 --> 00:19:28,802
Pieptănând pământul căutând
493
00:19:28,826 --> 00:19:29,927
Acești bani chiar acum.
494
00:19:29,951 --> 00:19:31,135
Și apoi este poliția.
495
00:19:31,159 --> 00:19:32,468
La naiba, numai Dumnezeu știe cât
496
00:19:32,492 --> 00:19:33,468
Dovezi lăsate de voi doi în asta
497
00:19:33,492 --> 00:19:34,635
Depozit.
498
00:19:34,659 --> 00:19:35,635
Nu, ți-am spus, am fost
499
00:19:35,659 --> 00:19:36,635
Chiar atent.
500
00:19:36,659 --> 00:19:37,635
Atent? Mai scutește-mă.
501
00:19:37,659 --> 00:19:38,635
Un nenorocit de câine de droguri ar putea
502
00:19:38,659 --> 00:19:39,885
Probabil adulmecă parfumul lui Sammi
503
00:19:39,909 --> 00:19:41,426
Până la ușa noastră din față.
504
00:19:41,450 --> 00:19:42,718
Corect, ca și cum aș fi singura fată
505
00:19:42,742 --> 00:19:44,052
În acest oraș care poartă paris
506
00:19:44,076 --> 00:19:45,094
„Tachinarea” lui Hilton.
507
00:19:45,118 --> 00:19:46,468
La naiba, mi-aș dori să fie adevărat.
508
00:19:46,492 --> 00:19:47,593
Dacă ceea ce spui este
509
00:19:47,617 --> 00:19:48,718
Adevărat, atunci cu siguranță ar trebui
510
00:19:48,742 --> 00:19:50,052
Nu o lua înapoi, pentru că acolo
511
00:19:50,076 --> 00:19:51,802
Ori va fi, ca, poliție,
512
00:19:51,826 --> 00:19:53,468
Sau criminali răi traficanți de droguri.
513
00:19:53,492 --> 00:19:54,968
Da, bine, ai dreptate.
514
00:19:54,992 --> 00:19:56,677
Nu o putem lua înapoi.
515
00:19:56,701 --> 00:19:57,885
am înţeles.
516
00:19:57,909 --> 00:19:59,343
Ascundem banii.
517
00:19:59,367 --> 00:20:00,718
Îl punem deoparte, vedem dacă cineva
518
00:20:00,742 --> 00:20:01,927
Vine, dacă vine cineva,
519
00:20:01,951 --> 00:20:04,301
Jucăm prostii, iar dacă ei nu fac,
520
00:20:04,325 --> 00:20:05,593
Ne întoarcem, înțelegem,
521
00:20:05,617 --> 00:20:07,510
Și o avem.
522
00:20:07,534 --> 00:20:08,718
Nu putem să-l ascundem undeva
523
00:20:08,742 --> 00:20:09,927
În siguranță, bine?
524
00:20:09,951 --> 00:20:10,968
Ce se întâmplă dacă unul dintre noi decide să plece
525
00:20:10,992 --> 00:20:12,301
Înapoi și ia banii și
526
00:20:12,325 --> 00:20:13,802
Atunci suntem cu toții înnebuniți.
527
00:20:13,826 --> 00:20:14,968
O, haide.
528
00:20:14,992 --> 00:20:16,052
Stai puțin, Sammi are dreptate.
529
00:20:16,076 --> 00:20:17,468
Sammi are dreptate?! eu--
530
00:20:17,492 --> 00:20:18,593
Asteapta o secunda. trebuie să ne
531
00:20:18,617 --> 00:20:19,760
Găsiți un loc unde să putem pune
532
00:20:19,784 --> 00:20:21,343
Banii unde nimeni altcineva
533
00:20:21,367 --> 00:20:22,468
Se poate ajunge la el fără
534
00:20:22,492 --> 00:20:23,593
Alte două.
535
00:20:23,617 --> 00:20:24,718
Nu ai încredere în mine?
536
00:20:24,742 --> 00:20:26,301
nu ai incredere in ea.
537
00:20:26,325 --> 00:20:28,718
Ah, imediat înapoi atcha, iubito.
538
00:20:28,742 --> 00:20:30,301
Bine, deci iată ce noi
539
00:20:30,325 --> 00:20:31,760
Pot face.
540
00:20:31,784 --> 00:20:32,968
Voi petrece săptămâna viitoare
541
00:20:32,992 --> 00:20:33,968
Înțeleg cum să obțineți
542
00:20:33,992 --> 00:20:35,510
Bani din tara.
543
00:20:35,534 --> 00:20:36,843
Am pus trei încuietori la uşă,
544
00:20:36,867 --> 00:20:37,885
Unul pentru fiecare dintre noi și așteptați.
545
00:20:37,909 --> 00:20:39,385
Când pare că este în siguranță,
546
00:20:39,409 --> 00:20:40,802
Ne vom întoarce cu toții și ne vom lua
547
00:20:40,826 --> 00:20:42,593
Împreună.
548
00:20:42,617 --> 00:20:43,760
Tara: îmi sună bine.
549
00:20:43,784 --> 00:20:45,052
Kris: Sammi?
550
00:20:45,076 --> 00:20:46,593
Sammi: orice.
551
00:21:05,701 --> 00:21:07,551
Ce faci, cățea?
552
00:21:07,575 --> 00:21:09,385
Hei.
553
00:21:09,409 --> 00:21:11,426
De ce ești mereu așa de tocat?
554
00:21:11,450 --> 00:21:12,635
Te-am auzit pe tine și pe Karl mergând la asta
555
00:21:12,659 --> 00:21:13,843
Până la 5:00 dimineața
556
00:21:13,867 --> 00:21:15,343
Aseară.
557
00:21:15,367 --> 00:21:16,802
Adderall. Vrei niște?
558
00:21:16,826 --> 00:21:17,843
Nu. lui Kris nu-i place
559
00:21:17,867 --> 00:21:19,635
Când iau droguri.
560
00:21:19,659 --> 00:21:20,802
Nu sunt droguri.
561
00:21:20,826 --> 00:21:22,301
Sunt pe bază de rețetă.
562
00:21:22,325 --> 00:21:23,968
Oh. rețeta ta?
563
00:21:23,992 --> 00:21:26,385
Al cuiva.
564
00:21:26,409 --> 00:21:27,385
Tot ceea ce.
565
00:21:27,409 --> 00:21:28,468
Nu înțeleg cum poți
566
00:21:28,492 --> 00:21:29,760
Fii cu cineva care este așa
567
00:21:29,784 --> 00:21:31,135
Controlul.
568
00:21:31,159 --> 00:21:32,843
Pentru ca o iubesc,
569
00:21:32,867 --> 00:21:34,343
Și dihorul furios care pare
570
00:21:34,367 --> 00:21:35,593
Să se fi târât în fund
571
00:21:35,617 --> 00:21:36,593
Recent.
572
00:21:36,617 --> 00:21:39,218
dihor? am cunoscut un tip
573
00:21:39,242 --> 00:21:42,176
Cine ar putea face asta cu hamsterii.
574
00:21:42,200 --> 00:21:45,301
Era foarte cald.
575
00:21:45,325 --> 00:21:46,843
Ce faci?
576
00:21:46,867 --> 00:21:48,218
Fi atent la mine.
577
00:21:48,242 --> 00:21:49,760
Stop. incerc sa echilibrez
578
00:21:49,784 --> 00:21:51,010
Carnetul meu de cecuri.
579
00:21:51,034 --> 00:21:53,593
Nu merge pentru rahat.
580
00:21:53,617 --> 00:21:55,218
Bine, bine.
581
00:21:55,242 --> 00:21:57,135
Uite, dacă nu ești prea ocupat
582
00:21:57,159 --> 00:21:59,094
Înțelegând e=mc2, crezi
583
00:21:59,118 --> 00:22:00,176
Poate mă poți ridica
584
00:22:00,200 --> 00:22:01,510
Dupa munca?
585
00:22:01,534 --> 00:22:03,010
Nu, am... ce?
586
00:22:03,034 --> 00:22:04,343
am o cina pe care o am
587
00:22:04,367 --> 00:22:06,052
De făcut și apoi...
588
00:22:06,076 --> 00:22:07,176
Lui Kris nu-i place când sunt eu
589
00:22:07,200 --> 00:22:08,510
Afară târziu.
590
00:22:08,534 --> 00:22:10,510
Oh, Doamne!
591
00:22:10,534 --> 00:22:12,927
Ea este prietena ta sau
592
00:22:12,951 --> 00:22:15,259
Ea este mama ta?
593
00:22:15,283 --> 00:22:16,510
De ce nu-l întrebi pe Karl?
594
00:22:16,534 --> 00:22:18,010
ar fi, dar are
595
00:22:18,034 --> 00:22:19,510
Un concert în seara asta.
596
00:22:19,534 --> 00:22:20,843
Se joacă la unii
597
00:22:20,867 --> 00:22:22,259
Petrecere de butoaie de liceu.
598
00:22:22,283 --> 00:22:23,259
Și ai curajul să
599
00:22:23,283 --> 00:22:24,510
Să-mi dai rahat despre kris?
600
00:22:24,534 --> 00:22:26,343
De ce ești cu acel ratat?
601
00:22:26,367 --> 00:22:28,843
Uite, el este un...
602
00:22:28,867 --> 00:22:31,094
Este ca o mașină clasică.
603
00:22:31,118 --> 00:22:33,343
Știi, el nu lucrează întotdeauna
604
00:22:33,367 --> 00:22:35,176
Când vrei, dar este
605
00:22:35,200 --> 00:22:36,843
Super sexy, așa că o conduci
606
00:22:36,867 --> 00:22:39,510
Oricum, și să-ți spun,
607
00:22:39,534 --> 00:22:42,135
Știe să conducă.
608
00:22:42,159 --> 00:22:44,343
Uf! Vă rog. Stop.
609
00:22:44,367 --> 00:22:46,010
Poveștile sexuale ale crescătorilor tăi
610
00:22:46,034 --> 00:22:47,259
Îmi fac greață.
611
00:22:47,283 --> 00:22:49,259
Tot ceea ce. uite, lucrez
612
00:22:49,283 --> 00:22:50,343
Schimba devreme, așa că voi coborî
613
00:22:50,367 --> 00:22:51,885
Până la 11:00 și vă voi plăti
614
00:22:51,909 --> 00:22:53,301
Cei 20 de dolari pentru care ar costa
615
00:22:53,325 --> 00:22:55,551
Un taxi, dar așa miros
616
00:22:55,575 --> 00:22:57,718
Rău și simt că merg pe jos
617
00:22:57,742 --> 00:22:59,176
În interiorul unui std.
618
00:22:59,200 --> 00:23:00,468
Vă rog!
619
00:23:00,492 --> 00:23:02,176
Amenda. nu pot să cred că sunt
620
00:23:02,200 --> 00:23:03,843
Atât de rupt încât sunt
621
00:23:03,867 --> 00:23:04,968
Te iau de la serviciu
622
00:23:04,992 --> 00:23:06,218
Pentru bani.
623
00:23:06,242 --> 00:23:08,885
Doar nu-i spune lui Kris.
624
00:23:08,909 --> 00:23:10,760
E geloasă pe tine din motive
625
00:23:10,784 --> 00:23:12,176
nu pot să înțeleg.
626
00:23:12,200 --> 00:23:14,843
Oh, există motive.
627
00:23:14,867 --> 00:23:17,094
Toate acestea sunt un motiv.
628
00:23:17,118 --> 00:23:20,301
Ew! ești atât de urât.
629
00:23:20,325 --> 00:23:22,052
În regulă. ia o bătaie
630
00:23:22,076 --> 00:23:27,010
Timp, bătrâni.
631
00:23:27,034 --> 00:23:29,010
Când cobori diseară?
632
00:23:29,034 --> 00:23:30,968
Ori de câte ori te apleci.
633
00:23:30,992 --> 00:23:34,176
Trupa mea are un concert în seara asta,
634
00:23:34,200 --> 00:23:36,176
Așa că nu mă aștepta, iubito.
635
00:23:36,200 --> 00:23:37,843
Ține minte, nu înseamnă că nu.
636
00:23:37,867 --> 00:23:42,701
Ce faci, cățea?
637
00:23:46,909 --> 00:23:48,885
Hei, într-una din zilele astea,
638
00:23:48,909 --> 00:23:49,885
Va trebui să-i explici
639
00:23:49,909 --> 00:23:52,010
Eu de ce eve poartă un bob.
640
00:23:52,034 --> 00:23:54,218
Cum ți-ai petrecut noaptea?
641
00:23:54,242 --> 00:23:56,094
Uf. dacă promiți că nu
642
00:23:56,118 --> 00:23:57,218
Întrebați-mă din nou despre asta, o voi
643
00:23:57,242 --> 00:23:58,718
Distribuie această sticlă de vin de 1.000 USD
644
00:23:58,742 --> 00:23:59,968
Cu tine.
645
00:23:59,992 --> 00:24:01,218
Serios? la naiba, da.
646
00:24:01,242 --> 00:24:04,677
Da-mi aia.
647
00:24:04,701 --> 00:24:07,010
Bine, spune-mi din nou de ce
648
00:24:07,034 --> 00:24:08,802
Este că bem
649
00:24:08,826 --> 00:24:11,760
O sticlă de vin de 1.000 USD.
650
00:24:11,784 --> 00:24:12,968
Am fost de acord să nu vorbim
651
00:24:12,992 --> 00:24:14,010
Despre asta.
652
00:24:14,034 --> 00:24:15,135
Dreapta. scuze.
653
00:24:15,159 --> 00:24:16,718
Eu doar, nu știu,
654
00:24:16,742 --> 00:24:17,843
Nu înțeleg de ce ești
655
00:24:17,867 --> 00:24:19,760
Nu, ca să-l păstrezi de băut
656
00:24:19,784 --> 00:24:22,010
Cu prietena ta, Kris.
657
00:24:22,034 --> 00:24:23,301
Pentru că kris doarme
658
00:24:23,325 --> 00:24:26,135
Deja și am nevoie de alcool acum.
659
00:24:26,159 --> 00:24:28,259
Ei bine, în cazul ăsta,
660
00:24:28,283 --> 00:24:29,843
Am ceva convenabil.
661
00:24:29,867 --> 00:24:32,301
Tocmai am fost invitat la un rave.
662
00:24:32,325 --> 00:24:33,718
Vrei să vii cu?
663
00:24:33,742 --> 00:24:34,843
rave?
664
00:24:34,867 --> 00:24:36,010
Da. Kris doarme deja,
665
00:24:36,034 --> 00:24:37,885
Deci ce vei face?
666
00:24:37,909 --> 00:24:40,718
Amenda. la naiba. unde este?
667
00:24:40,742 --> 00:24:43,094
Mmm... districtul depozitului.
668
00:24:43,118 --> 00:24:44,843
Nu știu exact exact
669
00:24:44,867 --> 00:24:46,259
Adresă, dar, știi, putem
670
00:24:46,283 --> 00:24:48,010
Înțelege-l când ajungem acolo.
671
00:24:48,034 --> 00:24:50,176
nu pot să cred că ești
672
00:24:50,200 --> 00:24:51,259
Bău o sticlă de vin de 1.000 de dolari
673
00:24:51,283 --> 00:24:52,259
Cu o lovitură pop.
674
00:24:52,283 --> 00:24:54,718
Bine, așteaptă.
675
00:24:54,742 --> 00:24:56,385
Oh, cred că mi-am rupt un dinte.
676
00:24:56,409 --> 00:24:58,094
Înnebunește-ți gura.
677
00:24:58,118 --> 00:25:00,259
Bine.
678
00:25:00,283 --> 00:25:01,301
Deci, în loc să mă plătească,
679
00:25:01,325 --> 00:25:02,301
Îmi dau aceasta mie
680
00:25:02,325 --> 00:25:03,426
A dracului de sticlă de vin de un dolar.
681
00:25:03,450 --> 00:25:04,760
E ridicol.
682
00:25:04,784 --> 00:25:05,760
sa nu crezi ca asta e
683
00:25:05,784 --> 00:25:06,885
Rave-ul.
684
00:25:06,909 --> 00:25:08,385
Poate filmează un film.
685
00:25:08,409 --> 00:25:09,385
Doamne, poate putem
686
00:25:09,409 --> 00:25:10,885
Fii în ea.
687
00:25:10,909 --> 00:25:13,951
Bună.
688
00:25:30,200 --> 00:25:34,385
Sammi, Sammi.
689
00:25:34,409 --> 00:25:37,301
Sfinte rahat.
690
00:25:37,325 --> 00:25:39,385
Haide. trebuie să plecăm.
691
00:25:39,409 --> 00:25:40,718
Stai, ce-i asta?
692
00:25:40,742 --> 00:25:41,802
Sunt bani reali?
693
00:25:41,826 --> 00:25:42,843
Sammi, trebuie să plecăm.
694
00:25:42,867 --> 00:25:44,010
S-ar putea să fie mai mulți.
695
00:25:44,034 --> 00:25:45,802
Dacă aia sunt bani?
696
00:25:45,826 --> 00:25:47,052
Sammi...
697
00:25:49,492 --> 00:25:50,718
Ew. vino ajuta-ma.
698
00:25:50,742 --> 00:25:51,968
Ew. Oh Doamne. ew.
699
00:25:51,992 --> 00:25:55,076
Asta este atât de greu.
700
00:25:59,450 --> 00:26:02,094
Iisuse Hristoase, sammi!
701
00:26:02,118 --> 00:26:03,885
Mă vei ajuta?
702
00:26:06,992 --> 00:26:09,259
Oh, eww!
703
00:26:09,283 --> 00:26:11,968
Se uită la mine.
704
00:26:11,992 --> 00:26:14,885
Sunt bani, sunt bani.
705
00:26:14,909 --> 00:26:17,575
Aștepta.
706
00:26:20,409 --> 00:26:22,718
E bine, e bine.
707
00:26:22,742 --> 00:26:24,010
Nici măcar nu poți să-l vezi.
708
00:26:24,034 --> 00:26:26,968
Bine, haide.
709
00:26:26,992 --> 00:26:29,885
Oh. oh da!
710
00:26:29,909 --> 00:26:31,259
Bine, tu stai aici.
711
00:26:31,283 --> 00:26:32,718
O să iau mașina.
712
00:26:32,742 --> 00:26:33,843
Vai. la naiba!
713
00:26:33,867 --> 00:26:35,218
La naiba. nu stau aici.
714
00:26:35,242 --> 00:26:36,259
Cineva trebuie să rămână cu
715
00:26:36,283 --> 00:26:37,718
Banii, Sammi.
716
00:26:37,742 --> 00:26:38,885
Atunci stai aici și...
717
00:26:38,909 --> 00:26:40,218
La naiba cu asta. ultima data tu
718
00:26:40,242 --> 00:26:41,301
Mi-am folosit mașina, ai revenit
719
00:26:41,325 --> 00:26:42,385
Un stâlp.
720
00:26:42,409 --> 00:26:43,843
Bine, bine, nu sunt dracului
721
00:26:43,867 --> 00:26:46,718
Stau aici singur.
722
00:26:46,742 --> 00:26:49,052
Amenda. du-te să ia mașina.
723
00:26:49,076 --> 00:26:50,176
Iisus! Oh, dingbat, ai nevoie
724
00:26:50,200 --> 00:26:51,510
Cheile dracului.
725
00:26:51,534 --> 00:26:53,259
Ei bine, dă-mi...
726
00:26:53,283 --> 00:26:55,843
Oh, chiar aşa? asta e inteligent.
727
00:26:55,867 --> 00:26:57,135
Grabă. Mă duc!
728
00:26:57,159 --> 00:26:59,010
Nu ai fost niciodată nevoit să alergi cu
729
00:26:59,034 --> 00:27:01,843
Cizme înainte.
730
00:27:01,867 --> 00:27:03,843
Oh!
731
00:27:03,867 --> 00:27:07,593
Uau, uau, uau, uau!
732
00:27:07,617 --> 00:27:09,135
Ce?
733
00:27:09,159 --> 00:27:10,968
te urăsc.
734
00:27:10,992 --> 00:27:12,343
Te urasc asa de mult.
735
00:27:12,367 --> 00:27:13,385
De ce?
736
00:27:13,409 --> 00:27:14,510
Pentru că o faci mereu
737
00:27:14,534 --> 00:27:18,551
Rahatul asta.
738
00:27:18,575 --> 00:27:20,968
Au. au, au.
739
00:27:20,992 --> 00:27:23,343
Oh, Doamne.
740
00:27:23,367 --> 00:27:24,510
Doar ia naiba
741
00:27:24,534 --> 00:27:26,343
Din mașina mea.
742
00:27:26,367 --> 00:27:28,468
Bine.
743
00:27:28,492 --> 00:27:30,385
Nu trebuie să fii atât de insistent.
744
00:27:30,409 --> 00:27:31,593
Nu mai prosti.
745
00:27:31,617 --> 00:27:34,951
Du-ți fundul în mașină. Intră!
746
00:27:50,951 --> 00:27:55,218
Kris!
747
00:27:55,242 --> 00:27:56,551
Tara, ai idee?
748
00:27:56,575 --> 00:27:58,010
Ce oră este?
749
00:27:58,034 --> 00:27:59,468
Dragă, trebuie să-ți spun
750
00:27:59,492 --> 00:28:01,301
Ceva.
751
00:28:01,325 --> 00:28:02,593
Ce naiba?
752
00:28:02,617 --> 00:28:05,718
Tara, ce ai făcut?
753
00:28:05,742 --> 00:28:07,010
N-ar fi trebuit să iei
754
00:28:07,034 --> 00:28:08,885
Banii aceia.
755
00:28:08,909 --> 00:28:10,802
Doamne, dacă mă amestec
756
00:28:10,826 --> 00:28:12,052
Orice, știi ce este
757
00:28:12,076 --> 00:28:13,593
Mi se va întâmpla mie.
758
00:28:13,617 --> 00:28:15,968
Oh... uite, a vrut Sammi
759
00:28:15,992 --> 00:28:17,218
Să o ținem între noi,
760
00:28:17,242 --> 00:28:22,218
Dar nu eram pe cale.
761
00:28:22,242 --> 00:28:24,677
Acești bani sunt pentru noi.
762
00:28:24,701 --> 00:28:26,135
Adică, gândește-te.
763
00:28:26,159 --> 00:28:27,593
Ne putem muta la, ca, puțin
764
00:28:27,617 --> 00:28:29,510
Plaja undeva și deschide un mic
765
00:28:29,534 --> 00:28:30,593
Restaurant.
766
00:28:30,617 --> 00:28:31,802
Ar fi atât de grozav.
767
00:28:31,826 --> 00:28:34,010
O să gătesc complet, tu vei...
768
00:28:34,034 --> 00:28:37,843
Tu vei conduce locul.
769
00:28:37,867 --> 00:28:40,677
Oh Doamne.
770
00:28:40,701 --> 00:28:43,052
Să fac cărțile doar pentru unul
771
00:28:43,076 --> 00:28:44,677
Micul loc.
772
00:28:44,701 --> 00:28:46,802
Fără bătrâne cu cutii de
773
00:28:46,826 --> 00:28:48,052
Chitanțe.
774
00:28:50,867 --> 00:28:57,677
Ca un basm.
775
00:28:57,701 --> 00:28:59,135
Basmele pur și simplu nu
776
00:28:59,159 --> 00:29:01,010
Întâmpla.
777
00:29:01,034 --> 00:29:02,218
Te înșeli, kris.
778
00:29:02,242 --> 00:29:03,802
Ei pot.
779
00:29:03,826 --> 00:29:05,176
Orice s-ar întâmpla,
780
00:29:05,200 --> 00:29:07,760
Nu mă poți minți.
781
00:29:07,784 --> 00:29:09,135
Bine? dacă nu putem avea încredere în fiecare
782
00:29:09,159 --> 00:29:10,927
Alte...
783
00:29:10,951 --> 00:29:12,677
pot avea încredere în tine și poți
784
00:29:12,701 --> 00:29:14,677
Aveţi încredere în mine.
785
00:29:14,701 --> 00:29:16,802
Iţi promit.
786
00:29:16,826 --> 00:29:19,885
Bine.
787
00:29:19,909 --> 00:29:21,468
Mulțumesc, domnișoară Petrie.
788
00:29:21,492 --> 00:29:22,885
Mai pot face ceva
789
00:29:22,909 --> 00:29:24,385
Pentru tine azi?
790
00:29:24,409 --> 00:29:27,052
Oh scuze. unu...
791
00:29:27,076 --> 00:29:30,551
Aceasta spune că soldul meu este de 5,42 USD.
792
00:29:30,575 --> 00:29:32,968
Este înainte de depozitul meu?
793
00:29:32,992 --> 00:29:34,176
Nu, doamnă, contul dumneavoastră
794
00:29:34,200 --> 00:29:37,218
A fost depășit.
795
00:29:37,242 --> 00:29:41,409
Oh. Bine.
796
00:29:43,534 --> 00:29:45,094
Inca o intrebare.
797
00:29:45,118 --> 00:29:47,094
Am un prieten canadian
798
00:29:47,118 --> 00:29:48,760
În oraș din Canada și ea
799
00:29:48,784 --> 00:29:50,760
Are niște bani canadieni și ea
800
00:29:50,784 --> 00:29:52,259
Trebuie schimbat.
801
00:29:52,283 --> 00:29:53,301
Poate ea să facă asta aici?
802
00:29:53,325 --> 00:29:54,343
Desigur, doamnă. doar Trimite
803
00:29:54,367 --> 00:29:55,593
Ea intră, vom avea grijă de ea
804
00:29:55,617 --> 00:29:56,593
Pentru dumneavoastră.
805
00:29:56,617 --> 00:29:58,510
Oh! și există o limită
806
00:29:58,534 --> 00:30:00,468
Cât de mult poate schimba
807
00:30:00,492 --> 00:30:01,635
La un moment dat?
808
00:30:01,659 --> 00:30:02,760
Avem o limită de 3.000 USD pe zi
809
00:30:02,784 --> 00:30:04,760
La această filială.
810
00:30:04,784 --> 00:30:08,259
Wow. mulțumesc.
811
00:30:08,283 --> 00:30:10,843
Mulțumesc. mulțumesc!
812
00:30:14,575 --> 00:30:18,010
Hei!
813
00:30:18,034 --> 00:30:20,135
Tara, Iisus Hristos. ce?
814
00:30:20,159 --> 00:30:21,343
Vino aici. trebuie sa-ti spun
815
00:30:21,367 --> 00:30:22,385
Ceva.
816
00:30:22,409 --> 00:30:24,426
Karl: lasa-ne in pace!
817
00:30:24,450 --> 00:30:26,094
Bună. vino aici.
818
00:30:26,118 --> 00:30:28,385
Uite, trebuie să plecăm.
819
00:30:28,409 --> 00:30:30,343
Trebuie să mergem să facem ceva,
820
00:30:30,367 --> 00:30:31,510
Și trebuie să o facem acum.
821
00:30:31,534 --> 00:30:32,927
Stai, nu. eu...
822
00:30:32,951 --> 00:30:34,010
Nu, chiar o vei face
823
00:30:34,034 --> 00:30:35,218
Îmi place, crede-mă.
824
00:30:35,242 --> 00:30:37,927
Vezi, treaba este că kris este
825
00:30:37,951 --> 00:30:39,259
Doar prea strâns pentru ea
826
00:30:39,283 --> 00:30:40,510
Bun.
827
00:30:40,534 --> 00:30:41,760
Multumesc "Capitane evident.
828
00:30:41,784 --> 00:30:43,052
Asta încă nu explică ce
829
00:30:43,076 --> 00:30:44,301
La naiba facem aici.
830
00:30:44,325 --> 00:30:45,510
Suntem aici pentru că sunt obosit
831
00:30:45,534 --> 00:30:46,718
De a-mi face fundul și
832
00:30:46,742 --> 00:30:48,094
Nu primesc nimic în schimb.
833
00:30:48,118 --> 00:30:49,635
Viața este menită să fie trăită.
834
00:30:49,659 --> 00:30:52,135
Dreapta. deci spui...
835
00:30:52,159 --> 00:30:54,593
Ce vrei să spui?
836
00:30:54,617 --> 00:30:56,301
Ceea ce spun eu este
837
00:30:56,325 --> 00:30:58,010
Asta nu știe kris
838
00:30:58,034 --> 00:31:00,010
N-o să-i facă rău.
839
00:31:00,034 --> 00:31:03,010
Grozav. Îmi place asta.
840
00:31:03,034 --> 00:31:04,677
Bine. Ha!
841
00:31:04,701 --> 00:31:05,885
Hei, unde ai învățat
842
00:31:05,909 --> 00:31:07,343
Cum să faci asta?
843
00:31:07,367 --> 00:31:08,718
internat.
844
00:31:08,742 --> 00:31:10,176
Obișnuiam să furăm băuturi alcoolice din
845
00:31:10,200 --> 00:31:11,385
Salonul profesorilor.
846
00:31:11,409 --> 00:31:12,551
cred că ăsta e un lucru
847
00:31:12,575 --> 00:31:13,885
Nu pot învăța la școala publică.
848
00:31:13,909 --> 00:31:15,259
Acum doar luăm
849
00:31:15,283 --> 00:31:16,677
Puțin și nu putem cumpăra
850
00:31:16,701 --> 00:31:17,760
Orice ceea ce oricine
851
00:31:17,784 --> 00:31:19,094
Va observa.
852
00:31:19,118 --> 00:31:20,367
Bine.
853
00:31:28,242 --> 00:31:29,677
Wow. uh...
854
00:31:29,701 --> 00:31:31,343
Hei gagica.
855
00:31:31,367 --> 00:31:32,551
Tara, ce ai făcut?
856
00:31:32,575 --> 00:31:34,343
Bine, nu te supăra.
857
00:31:34,367 --> 00:31:35,635
Am primit o carte prin poștă de la
858
00:31:35,659 --> 00:31:37,343
Tatăl meu și înăuntru era un cec
859
00:31:37,367 --> 00:31:39,468
Pentru trei mii.
860
00:31:39,492 --> 00:31:41,510
De ce? am crezut că a lepădat
861
00:31:41,534 --> 00:31:42,760
Tu, ca, acum cinci ani
862
00:31:42,784 --> 00:31:43,843
Când ai ieșit.
863
00:31:43,867 --> 00:31:45,218
nu stiu. cardul a fost
864
00:31:45,242 --> 00:31:48,176
Gol, deci...
865
00:31:48,200 --> 00:31:50,176
Bine. nu te-ai crezut
866
00:31:50,200 --> 00:31:52,176
Ar putea folosi acest mic profit
867
00:31:52,200 --> 00:31:54,343
Căci, nu știu,
868
00:31:54,367 --> 00:31:55,718
Hm, chirie?
869
00:31:55,742 --> 00:31:58,927
Chirie? iubito, haide.
870
00:31:58,951 --> 00:32:00,677
Este foarte bine că suntem
871
00:32:00,701 --> 00:32:02,343
Fiind atent și tot,
872
00:32:02,367 --> 00:32:03,677
Dar viețile noastre sunt pe cale să o facă
873
00:32:03,701 --> 00:32:05,593
Schimbă-te și cred că ar trebui
874
00:32:05,617 --> 00:32:06,885
Sărbători.
875
00:32:06,909 --> 00:32:08,343
Nu vrei să sărbătorești
876
00:32:08,367 --> 00:32:10,760
Cu mine?
877
00:32:10,784 --> 00:32:14,367
Da. da.
878
00:32:21,534 --> 00:32:24,468
Dragoste și fericire pentru totdeauna.
879
00:32:24,492 --> 00:32:27,325
Whoo!
880
00:33:07,409 --> 00:33:09,343
știa că poți fi distractiv.
881
00:33:09,367 --> 00:33:10,551
Petreci ca un star rock
882
00:33:10,575 --> 00:33:12,176
Când îți lași fundul stick
883
00:33:12,200 --> 00:33:13,343
Acasă.
884
00:33:13,367 --> 00:33:14,551
ți-a spus că e distractivă.
885
00:33:14,575 --> 00:33:15,718
Crede-mă, Sammi, dacă cineva
886
00:33:15,742 --> 00:33:17,593
Aici are un băț de fund, tu ești.
887
00:33:17,617 --> 00:33:18,843
Da, vreau unul.
888
00:33:18,867 --> 00:33:20,176
Vreau una.
889
00:33:20,200 --> 00:33:21,385
Vrei una ce, iubito?
890
00:33:21,409 --> 00:33:23,510
Wow, vorbește despre diavol.
891
00:33:23,534 --> 00:33:24,510
Omule, asta e bine.
892
00:33:24,534 --> 00:33:25,677
Ce s-a întâmplat cu mâna ta,
893
00:33:25,701 --> 00:33:26,843
Karl?
894
00:33:26,867 --> 00:33:28,343
Leziune legată de bandă.
895
00:33:28,367 --> 00:33:29,468
Dă-mi foc chitarei.
896
00:33:29,492 --> 00:33:30,718
Sunt atât de prost.
897
00:33:30,742 --> 00:33:33,052
Oh, iubito, asta m-a durut.
898
00:33:33,076 --> 00:33:34,259
ar putea folosi un pic
899
00:33:34,283 --> 00:33:35,468
De medicină.
900
00:33:35,492 --> 00:33:36,551
Ce spui, kris, nu?
901
00:33:36,575 --> 00:33:38,176
Puțin medicament, nu?
902
00:33:38,200 --> 00:33:39,968
Pe mine? da.
903
00:33:39,992 --> 00:33:41,094
Ca super naiba
904
00:33:41,118 --> 00:33:42,593
Cărămidă de piatră
905
00:33:42,617 --> 00:33:43,593
Hash ai vândut kostas.
906
00:33:43,617 --> 00:33:44,927
Ce vrei sa spui,
907
00:33:44,951 --> 00:33:46,135
Karl?
908
00:33:46,159 --> 00:33:47,468
De ce inventezi mereu minciuni?
909
00:33:47,492 --> 00:33:48,635
nu inventează asta.
910
00:33:48,659 --> 00:33:49,635
Ea nu ți-a spus despre
911
00:33:49,659 --> 00:33:51,010
thc?
912
00:33:51,034 --> 00:33:52,176
Kris, ce ești...?
913
00:33:52,200 --> 00:33:54,426
Haide, în valoare de 5k
914
00:33:54,450 --> 00:33:56,094
Cea mai pură blondă libaneză.
915
00:33:56,118 --> 00:33:57,176
Rahatul ăsta a fost bun.
916
00:33:57,200 --> 00:33:58,259
A trebuit să o ajut să o mute
917
00:33:58,283 --> 00:33:59,301
Cu tipul meu.
918
00:33:59,325 --> 00:34:00,635
Ea știe calitatea, dar nu știe
919
00:34:00,659 --> 00:34:01,718
Știi rahat despre vânzare.
920
00:34:01,742 --> 00:34:03,468
Kris, ce ești...?
921
00:34:03,492 --> 00:34:04,593
Doar că... cred că am făcut-o
922
00:34:04,617 --> 00:34:05,593
M-am distrat destul pentru unul
923
00:34:05,617 --> 00:34:06,968
Noapte.
924
00:34:06,992 --> 00:34:09,094
Ai de gând să-l iei?
925
00:34:09,118 --> 00:34:10,343
Îl vor primi?
926
00:34:10,367 --> 00:34:12,468
Iubito, cred că știu o cale
927
00:34:12,492 --> 00:34:15,218
Că te pot face să te simți mai bine.
928
00:34:15,242 --> 00:34:17,094
Oh da!
929
00:34:17,118 --> 00:34:18,218
Se pare că și-a adus-o pe a lui
930
00:34:18,242 --> 00:34:19,259
Băț de fund.
931
00:34:19,283 --> 00:34:20,426
La naiba, Karl nu ar trebui
932
00:34:20,450 --> 00:34:21,593
Fi aici.
933
00:34:21,617 --> 00:34:23,259
Oh, ce sa întâmplat?
934
00:34:23,283 --> 00:34:24,551
Ți-e teamă că voi afla
935
00:34:24,575 --> 00:34:25,927
Mai multe dintre ofertele tale de droguri?
936
00:34:25,951 --> 00:34:27,010
Tara, haide. ţi-am spus
937
00:34:27,034 --> 00:34:28,385
Nu a fost așa.
938
00:34:28,409 --> 00:34:29,635
Nu, nu, știu.
939
00:34:29,659 --> 00:34:31,218
A fost doar o taxă pe stoner
940
00:34:31,242 --> 00:34:32,259
Client cu care te-a lăsat
941
00:34:32,283 --> 00:34:33,593
Nici o alegere. înțeleg.
942
00:34:33,617 --> 00:34:35,301
Doar că nu credeam că avem
943
00:34:35,325 --> 00:34:36,927
Orice secrete.
944
00:34:36,951 --> 00:34:38,927
Nu a fost un secret, Tara.
945
00:34:38,951 --> 00:34:40,593
Nu am... nu m-am gândit
946
00:34:40,617 --> 00:34:42,593
Te-ar preocupa.
947
00:34:42,617 --> 00:34:44,176
Dar sammi... sammi nu poate păstra
948
00:34:44,200 --> 00:34:45,551
Un secret al naibii.
949
00:34:45,575 --> 00:34:47,052
Sammi nu se va vărsa
950
00:34:47,076 --> 00:34:48,385
Boabele.
951
00:34:48,409 --> 00:34:49,385
Da, vorbim despre
952
00:34:49,409 --> 00:34:51,259
Același sammi?
953
00:34:51,283 --> 00:34:52,426
Ce e in neregula cu tine?
954
00:34:52,450 --> 00:34:57,927
De ce ești atât de supărat?
955
00:34:57,951 --> 00:34:58,951
Pot fi...
956
00:35:01,951 --> 00:35:03,385
Poate pentru că ai furat bani
957
00:35:03,409 --> 00:35:05,052
Ieșiți din caz, și nu ați făcut-o
958
00:35:05,076 --> 00:35:07,635
Povesteste-mi.
959
00:35:07,659 --> 00:35:09,010
Ai știut și nu ai știut
960
00:35:09,034 --> 00:35:12,468
Spune ceva?
961
00:35:12,492 --> 00:35:15,094
Da, eu doar...
962
00:35:15,118 --> 00:35:17,094
M-am gândit că poate ești
963
00:35:17,118 --> 00:35:18,551
Chiar despre mine și aveam nevoie
964
00:35:18,575 --> 00:35:21,385
Să se relaxeze puțin.
965
00:35:21,409 --> 00:35:23,010
M-ai auzit spunând asta?
966
00:35:23,034 --> 00:35:24,450
Nu, știu doar că...
967
00:35:29,242 --> 00:35:30,802
Ai spus asta despre mine?
968
00:35:30,826 --> 00:35:33,551
nu a...
969
00:35:33,575 --> 00:35:35,259
Wow. știi ce, tara?
970
00:35:35,283 --> 00:35:36,510
Știu că și tu crezi că sunt
971
00:35:36,534 --> 00:35:39,135
Încordat, dar primesc un plus
972
00:35:39,159 --> 00:35:41,052
15 ani dacă sunt prins.
973
00:35:41,076 --> 00:35:45,010
stiu.
974
00:35:45,034 --> 00:35:46,885
Kris.
975
00:35:46,909 --> 00:35:48,968
La naiba, kris. Vă rog.
976
00:35:48,992 --> 00:35:52,826
Kris, îmi pare rău.
977
00:36:30,118 --> 00:36:31,468
Tara? what?
978
00:36:31,492 --> 00:36:35,802
Sunt eu.
979
00:36:35,826 --> 00:36:37,968
Ce faci afară?
980
00:36:37,992 --> 00:36:39,802
Oh, l-am mers pe Karl la
981
00:36:39,826 --> 00:36:41,135
Mașină și apoi am primit o hârtie,
982
00:36:41,159 --> 00:36:48,468
Dar mi-am uitat cheia.
983
00:36:48,492 --> 00:36:51,468
Şi ce dacă?
984
00:36:51,492 --> 00:36:53,927
Vrei ceva?
985
00:36:53,951 --> 00:36:55,968
Spune-mi?
986
00:36:55,992 --> 00:36:57,301
Oh.
987
00:36:57,325 --> 00:36:58,968
Kris este atât de supărată pe mine.
988
00:36:58,992 --> 00:37:00,426
Nu pot vorbi despre asta acum.
989
00:37:00,450 --> 00:37:01,968
E încă la duș.
990
00:37:01,992 --> 00:37:04,094
Uh, nu. nu este
991
00:37:04,118 --> 00:37:05,968
Despre ce vorbeam.
992
00:37:05,992 --> 00:37:07,343
Ești sigur că nu există
993
00:37:07,367 --> 00:37:09,094
Altceva ai vrut
994
00:37:09,118 --> 00:37:11,301
A zice?
995
00:37:11,325 --> 00:37:12,551
Oh, Doamne. ce?
996
00:37:12,575 --> 00:37:14,010
Au găsit depozitul.
997
00:37:14,034 --> 00:37:15,343
Tara, au găsit dracului
998
00:37:15,367 --> 00:37:16,468
Depozit.
999
00:37:16,492 --> 00:37:17,968
Ce? vino aici, uite.
1000
00:37:17,992 --> 00:37:19,468
Oh, Doamne.
1001
00:37:19,492 --> 00:37:21,927
Oh nu.
1002
00:37:21,951 --> 00:37:23,259
Nu au găsit nimic.
1003
00:37:23,283 --> 00:37:25,218
Uite, n-au găsit nimic.
1004
00:37:25,242 --> 00:37:26,551
Totul va fi bine.
1005
00:37:27,617 --> 00:37:29,094
Iisus. asta e intr-adevar
1006
00:37:29,118 --> 00:37:30,593
Agresiv.
1007
00:37:30,617 --> 00:37:34,259
Ce naiba?
1008
00:37:34,283 --> 00:37:38,343
Vino aici, cățea!
1009
00:37:38,367 --> 00:37:41,301
Unde este celălalt dig?
1010
00:37:41,325 --> 00:37:43,094
A plecat la serviciu.
1011
00:37:43,118 --> 00:37:44,593
Minți-mă din nou, cățea,
1012
00:37:44,617 --> 00:37:45,968
Și o să-ți arunc în aer
1013
00:37:45,992 --> 00:37:47,094
A se îndrepta! acum unde este celălalt
1014
00:37:47,118 --> 00:37:48,385
La naiba?
1015
00:37:48,409 --> 00:37:51,951
Hei, idiotule, sunt chiar aici.
1016
00:37:55,283 --> 00:37:57,176
Ce naiba?
1017
00:37:57,200 --> 00:37:59,677
Aruncă-l.
1018
00:37:59,701 --> 00:38:04,076
Aruncă-l sau o voi tăia gâtul.
1019
00:38:24,617 --> 00:38:26,218
Sammi, du-te și ia un mop și curăță
1020
00:38:26,242 --> 00:38:30,242
Sângele să nu vadă nimeni.
1021
00:38:57,450 --> 00:38:58,510
Care-i treaba?
1022
00:38:58,534 --> 00:38:59,593
De ce țâțele tale ignoră
1023
00:38:59,617 --> 00:39:03,242
Pe mine?
1024
00:39:09,575 --> 00:39:11,927
Pot să am încredere în tine, Karl?
1025
00:39:11,951 --> 00:39:13,760
Bineînțeles că poți, iubito.
1026
00:39:13,784 --> 00:39:14,802
Tu ești Billy Joe al meu
1027
00:39:14,826 --> 00:39:16,301
Lui bobbi sue.
1028
00:39:16,325 --> 00:39:17,551
nu stiu ce tocmai tu
1029
00:39:17,575 --> 00:39:21,677
Am spus, dar eu chiar...
1030
00:39:21,701 --> 00:39:23,843
Ca, chiar trebuie să pot
1031
00:39:23,867 --> 00:39:25,551
Să am încredere în tine.
1032
00:39:25,575 --> 00:39:26,635
tocmai ai spus că poți.
1033
00:39:26,659 --> 00:39:27,968
Ce faci, buttercup?
1034
00:39:27,992 --> 00:39:32,468
Tara și cu mine, cam...
1035
00:39:32,492 --> 00:39:36,802
Găsite...
1036
00:39:36,826 --> 00:39:41,259
Un milion de dolari!!
1037
00:39:41,283 --> 00:39:43,510
Ce vrei să spui, cam găsit?
1038
00:39:43,534 --> 00:39:44,635
Ei bine, a fost, ca, un drog
1039
00:39:44,659 --> 00:39:46,259
O afacere a mers prost, sau ceva de genul ăsta.
1040
00:39:46,283 --> 00:39:47,510
Nu e important.
1041
00:39:47,534 --> 00:39:48,760
Ideea este că am găsit
1042
00:39:48,784 --> 00:39:50,010
O grămadă de tipi morți și apoi
1043
00:39:50,034 --> 00:39:52,510
Am luat... împrumutat, furat...
1044
00:39:52,534 --> 00:39:54,010
Oricum, acest sac uriaș de
1045
00:39:54,034 --> 00:39:55,343
Bani.
1046
00:39:55,367 --> 00:39:56,426
Bine atunci. hai să împachetăm
1047
00:39:56,450 --> 00:39:57,426
Sus și du-te în Mexic ca
1048
00:39:57,450 --> 00:39:58,551
Astă seară.
1049
00:39:58,575 --> 00:40:00,259
Asta am spus.
1050
00:40:00,283 --> 00:40:02,010
Dar kris era dracului
1051
00:40:02,034 --> 00:40:04,343
Controlând așa cum este întotdeauna,
1052
00:40:04,367 --> 00:40:05,385
Și ea a spus că nu putem
1053
00:40:05,409 --> 00:40:06,760
Doar adu atâția bani
1054
00:40:06,784 --> 00:40:07,968
Dincolo de graniță, pentru că dacă noi
1055
00:40:07,992 --> 00:40:09,593
Fii prins, ne vor aresta
1056
00:40:09,617 --> 00:40:10,635
Și pune-ne în ceva mexican...
1057
00:40:10,659 --> 00:40:11,968
Nu Nu NU.
1058
00:40:11,992 --> 00:40:13,635
Ei verifică doar la ieșire.
1059
00:40:13,659 --> 00:40:15,094
Pe drum, probabil că poți
1060
00:40:15,118 --> 00:40:16,468
Pune o bombă nucleară înăuntru
1061
00:40:16,492 --> 00:40:17,593
O geantă de mână, nici măcar nu vor
1062
00:40:17,617 --> 00:40:18,677
Înștiințare.
1063
00:40:18,701 --> 00:40:19,760
stiu. am spus si asta.
1064
00:40:19,784 --> 00:40:22,094
Sunt atât de inteligent.
1065
00:40:22,118 --> 00:40:23,677
Dar kris ne face să așteptăm
1066
00:40:23,701 --> 00:40:25,052
Vezi dacă vine cineva
1067
00:40:25,076 --> 00:40:26,510
Îl caut.
1068
00:40:26,534 --> 00:40:27,551
Ce vrei să spui, ea
1069
00:40:27,575 --> 00:40:28,718
Te fac? ea nu este șefa
1070
00:40:28,742 --> 00:40:29,843
Dintre tine, ea?
1071
00:40:29,867 --> 00:40:32,968
Nu. nimeni nu este șeful meu.
1072
00:40:32,992 --> 00:40:34,760
Dar ea a spus că este foarte greu
1073
00:40:34,784 --> 00:40:36,760
Pentru a schimba bani canadieni
1074
00:40:36,784 --> 00:40:38,094
În bani reali sau așa ceva
1075
00:40:38,118 --> 00:40:39,593
Ca asta.
1076
00:40:39,617 --> 00:40:42,593
Bani canadieni, nu?
1077
00:40:42,617 --> 00:40:44,176
Da, nu știu despre toate
1078
00:40:44,200 --> 00:40:45,426
Acea.
1079
00:40:45,450 --> 00:40:46,468
Sunt destul de sigur că doar folosesc
1080
00:40:46,492 --> 00:40:48,593
Bani obișnuiți în Canada.
1081
00:40:48,617 --> 00:40:51,593
Nu. este canadian.
1082
00:40:51,617 --> 00:40:53,677
Are o poză cu Canada
1083
00:40:53,701 --> 00:40:55,760
Pe el și scrie „Canada”.
1084
00:40:55,784 --> 00:40:57,426
Este canadian.
1085
00:40:57,450 --> 00:40:58,551
De ce erau traficanții de droguri
1086
00:40:58,575 --> 00:41:00,385
Folosești bani canadieni în America?
1087
00:41:00,409 --> 00:41:01,927
Nu știu, Karl.
1088
00:41:01,951 --> 00:41:03,927
Nu i-am întrebat pe cei morți.
1089
00:41:05,617 --> 00:41:06,593
Tara: hey.
1090
00:41:06,617 --> 00:41:08,135
Tara! come here.
1091
00:41:08,159 --> 00:41:09,343
Am nevoie să-ți spun ceva.
1092
00:41:09,367 --> 00:41:11,052
Uf!
1093
00:41:11,076 --> 00:41:13,575
Lasă-ne în pace.
1094
00:41:15,367 --> 00:41:19,760
Bună. um, o, Doamne.
1095
00:41:19,784 --> 00:41:21,135
Uite, trebuie să plecăm.
1096
00:41:21,159 --> 00:41:22,593
Trebuie să mergem să facem ceva,
1097
00:41:22,617 --> 00:41:23,802
Și trebuie să o facem acum.
1098
00:41:26,450 --> 00:41:27,426
Bună. mi-am adus prietenul.
1099
00:41:27,450 --> 00:41:29,176
Ea este canadiană.
1100
00:41:29,200 --> 00:41:30,176
Scuză-mă, dar nu poți
1101
00:41:30,200 --> 00:41:31,468
Bea asta aici.
1102
00:41:32,617 --> 00:41:35,575
Oh, scuze, eh.
1103
00:41:36,575 --> 00:41:37,992
canadieni.
1104
00:41:49,575 --> 00:41:50,760
buna iubito.
1105
00:41:50,784 --> 00:41:52,927
Karl, eu sunt.
1106
00:41:52,951 --> 00:41:54,885
Poți ajunge la privilegii?
1107
00:41:54,909 --> 00:41:56,968
Sunt plictisit și singur.
1108
00:41:56,992 --> 00:41:58,593
Există băutură gratuită.
1109
00:41:58,617 --> 00:41:59,593
Sunt acolo, mamă.
1110
00:41:59,617 --> 00:42:00,718
Ce sa întâmplat cu mâna ta?
1111
00:42:00,742 --> 00:42:02,094
Leziune legată de bandă.
1112
00:42:02,118 --> 00:42:03,593
Dă-mi foc chitarei.
1113
00:42:03,617 --> 00:42:04,968
Sunt atât de prost.
1114
00:42:04,992 --> 00:42:07,094
Oh! oh da.
1115
00:42:07,118 --> 00:42:08,593
Dă-mi-l.
1116
00:42:08,617 --> 00:42:10,468
Dă-mi-o mai tare.
1117
00:42:10,492 --> 00:42:13,052
Oh, vreau mai mult. oh da!
1118
00:42:15,450 --> 00:42:17,677
Oh, ia-mă, ia-mă toate
1119
00:42:17,701 --> 00:42:19,510
Drum spre polul nord.
1120
00:42:19,534 --> 00:42:20,593
Fii mosul meu.
1121
00:42:20,617 --> 00:42:21,677
Îl vrei pe Moș Crăciun?
1122
00:42:21,701 --> 00:42:23,718
Da, îl vreau pe Moș Crăciun.
1123
00:42:23,742 --> 00:42:24,843
Cum e asta pentru nord
1124
00:42:24,867 --> 00:42:25,843
Nu?
1125
00:42:25,867 --> 00:42:27,593
Am fost o fată rea, mosule.
1126
00:42:27,617 --> 00:42:28,593
Ești atât de rău.
1127
00:42:28,617 --> 00:42:30,094
'A fost o fată rea.
1128
00:42:30,118 --> 00:42:31,635
Oh, îți place asta?
1129
00:42:31,659 --> 00:42:34,094
Aduc tunetul, iubito.
1130
00:42:34,118 --> 00:42:35,426
iti place tunetul?
1131
00:42:35,450 --> 00:42:36,593
oh da.
1132
00:42:36,617 --> 00:42:39,010
Îmi place. o, dă-mi.
1133
00:42:39,034 --> 00:42:40,635
da-mi mai mult.
1134
00:42:40,659 --> 00:42:42,094
Vreau curcubee.
1135
00:42:42,118 --> 00:42:43,885
Oh, trage-mă de păr.
1136
00:42:43,909 --> 00:42:45,992
da. oh da. scuipă pe ea.
1137
00:42:49,450 --> 00:42:50,760
Hei trezește-te.
1138
00:42:50,784 --> 00:42:53,968
Ieși afară, afară.
1139
00:42:53,992 --> 00:42:55,802
Bună. Bună.
1140
00:42:55,826 --> 00:42:57,885
O să facem sex adevărat acum?
1141
00:42:57,909 --> 00:42:59,052
Nu, chiar mai bine.
1142
00:42:59,076 --> 00:43:00,343
Mergem la hardware
1143
00:43:00,367 --> 00:43:01,426
Magazin.
1144
00:43:01,450 --> 00:43:02,718
Scoală-te!
1145
00:43:02,742 --> 00:43:04,200
Sună pervers.
1146
00:43:08,450 --> 00:43:09,593
De ce nu am putea, de fapt
1147
00:43:09,617 --> 00:43:10,593
Au făcut sex adevărat până când au căzut
1148
00:43:10,617 --> 00:43:12,010
adormit?
1149
00:43:12,034 --> 00:43:13,593
Pentru că mereu leșini
1150
00:43:13,617 --> 00:43:16,034
După sex, Karl.
1151
00:43:18,742 --> 00:43:21,927
Bine, deci doar tăiați lacătul.
1152
00:43:21,951 --> 00:43:24,492
Să vedem cine e prost acum.
1153
00:43:45,118 --> 00:43:46,968
Ce sa întâmplat, Karl?
1154
00:43:46,992 --> 00:43:48,176
Doar tăiați-o.
1155
00:43:48,200 --> 00:43:49,218
Asta ma dracului
1156
00:43:49,242 --> 00:43:50,218
Incerc sa fac.
1157
00:43:50,242 --> 00:43:51,551
Ei bine, încearcă mai tare,
1158
00:43:51,575 --> 00:43:53,176
Sau trebuie să merg să găsesc pe cineva
1159
00:43:53,200 --> 00:43:54,426
Cine e mai tânăr și mai puternic
1160
00:43:54,450 --> 00:43:57,909
Și mai tare să faci asta?
1161
00:44:07,118 --> 00:44:08,385
E mult mai greu decât asta
1162
00:44:08,409 --> 00:44:09,885
Arata la televizor.
1163
00:44:09,909 --> 00:44:10,885
Da, bine, întărește-te,
1164
00:44:10,909 --> 00:44:11,968
Buttercup, pentru că încă ai
1165
00:44:11,992 --> 00:44:13,259
Încă două încuietori de tăiat.
1166
00:44:13,283 --> 00:44:15,010
Două? despre ce vorbesti?
1167
00:44:15,034 --> 00:44:16,301
Ai o cheie pentru unul.
1168
00:44:16,325 --> 00:44:18,135
Da, dar dacă încuietorile lor sunt
1169
00:44:18,159 --> 00:44:19,301
Singurii care sunt tăiați,
1170
00:44:19,325 --> 00:44:20,426
Vor ști că eu am luat
1171
00:44:20,450 --> 00:44:22,135
Banii, nu-i așa?
1172
00:44:22,159 --> 00:44:23,343
Cui îi pasă?
1173
00:44:23,367 --> 00:44:25,094
Până atunci vom fi în Mexic.
1174
00:44:25,118 --> 00:44:26,218
Oh, Doamne. bine, doar dă
1175
00:44:26,242 --> 00:44:27,385
Eu nenorocitul...
1176
00:44:27,409 --> 00:44:28,635
Stai naiba pe spate, bine?
1177
00:44:28,659 --> 00:44:29,968
Ma descurc.
1178
00:44:29,992 --> 00:44:32,551
Ce faci'?
1179
00:44:32,575 --> 00:44:34,385
De ce râzi?
1180
00:44:34,409 --> 00:44:35,635
Ce faci?
1181
00:44:35,659 --> 00:44:37,551
Mă cobor și mă murdăresc.
1182
00:44:37,575 --> 00:44:39,385
Nu așa îți place?
1183
00:44:39,409 --> 00:44:42,468
Hm... bine. deschide-l doar.
1184
00:44:43,909 --> 00:44:47,118
Nenorocitule, haide!
1185
00:44:50,575 --> 00:44:53,426
Uau, încă unul.
1186
00:44:53,450 --> 00:44:56,218
Whoo! departe de drum, iubito.
1187
00:44:56,242 --> 00:44:57,385
Ieși din calea mea.
1188
00:44:57,409 --> 00:44:58,635
Începem.
1189
00:44:58,659 --> 00:45:00,426
Poți s-o faci, iubito.
1190
00:45:00,450 --> 00:45:02,426
Ești atât de puternic.
1191
00:45:02,450 --> 00:45:06,426
O pot vedea.
1192
00:45:06,450 --> 00:45:09,385
Ha! da, nenorocitule!
1193
00:45:09,409 --> 00:45:11,426
vezi, nu-i asa
1194
00:45:11,450 --> 00:45:13,301
Fericiți că nu am făcut sex acum?
1195
00:45:13,325 --> 00:45:14,426
Trebuia să-ți salvezi
1196
00:45:14,450 --> 00:45:15,551
Putere.
1197
00:45:15,575 --> 00:45:16,593
Bun apel, iubito.
1198
00:45:16,617 --> 00:45:18,218
Ooh, ești atât de transpirat.
1199
00:45:18,242 --> 00:45:19,343
Bine, deschide-l, deschide-l,
1200
00:45:19,367 --> 00:45:20,635
Deschide, deschide, deschide.
1201
00:45:20,659 --> 00:45:21,951
Deschide, deschide, deschide.
1202
00:45:27,159 --> 00:45:29,135
nu intelege.
1203
00:45:29,159 --> 00:45:32,052
Unde sunt banii?
1204
00:45:32,076 --> 00:45:34,052
Hei, unde sunt banii?
1205
00:45:34,076 --> 00:45:36,510
Nu știu, Karl!
1206
00:45:36,534 --> 00:45:39,343
Oh, la naiba!
1207
00:45:39,367 --> 00:45:42,551
Aparent, naiba, minciuna,
1208
00:45:42,575 --> 00:45:44,551
Tara de cățea înșeală
1209
00:45:44,575 --> 00:45:46,218
S-a întors și a luat-o.
1210
00:45:46,242 --> 00:45:47,551
Doamne, istețul ăla,
1211
00:45:47,575 --> 00:45:49,551
Trădător de două ori.
1212
00:45:52,242 --> 00:45:55,218
Oh, oh, ea a furat banii
1213
00:45:55,242 --> 00:45:57,468
Înainte să-l furi mai întâi.
1214
00:45:57,492 --> 00:45:59,301
Doamne, asta e bine.
1215
00:45:59,325 --> 00:46:00,468
Nu este al naibii de amuzant,
1216
00:46:00,492 --> 00:46:02,343
Karl. nu mai râde!
1217
00:46:02,367 --> 00:46:04,218
Fără rahat, scântei.
1218
00:46:04,242 --> 00:46:05,343
Nu tu ești cel care tocmai
1219
00:46:05,367 --> 00:46:06,343
A scăpat o nucă încercând să deschidă
1220
00:46:06,367 --> 00:46:07,718
Un dulap gol.
1221
00:46:07,742 --> 00:46:08,843
nu pot crede
1222
00:46:08,867 --> 00:46:10,718
Ea mi-ar face asta.
1223
00:46:10,742 --> 00:46:12,468
La naiba!
1224
00:46:12,492 --> 00:46:13,551
De unde știi că a fost ea
1225
00:46:13,575 --> 00:46:14,968
Și nu celălalt?
1226
00:46:14,992 --> 00:46:16,301
Am văzut-o luând o lacăt.
1227
00:46:16,325 --> 00:46:17,968
Putea să strângă cu ușurință două încuietori,
1228
00:46:17,992 --> 00:46:19,551
Acum, nu-i așa?
1229
00:46:19,575 --> 00:46:21,052
Du-mă acasă. Mă duc să ucid
1230
00:46:21,076 --> 00:46:24,135
Cățea aia dracului.
1231
00:46:24,159 --> 00:46:27,343
Așteaptă, dragă.
1232
00:46:27,367 --> 00:46:30,909
Am o idee mai bună.
1233
00:46:42,492 --> 00:46:44,176
Doar relaxează-te acum.
1234
00:46:44,200 --> 00:46:45,176
Fă așa cum am vorbit și
1235
00:46:45,200 --> 00:46:46,385
Totul va fi bine.
1236
00:46:46,409 --> 00:46:47,593
'n-am făcut niciodată nimic
1237
00:46:47,617 --> 00:46:49,135
Așa înainte.
1238
00:46:49,159 --> 00:46:50,301
Încă nu ai de gând să faci
1239
00:46:50,325 --> 00:46:51,468
Nimic de genul acesta; eu sunt.
1240
00:46:51,492 --> 00:46:52,593
Tot ce trebuie să faci este să fii al tău
1241
00:46:52,617 --> 00:46:54,176
Obișnuit eu însorit.
1242
00:46:54,200 --> 00:46:55,385
De îndată ce știm unde sunt banii
1243
00:46:55,409 --> 00:46:56,385
Este, vom merge să-l luăm, să luăm
1244
00:46:56,409 --> 00:46:57,635
La naiba cu Dodge, bine?
1245
00:46:57,659 --> 00:46:58,968
Da, pentru că sunt atât de însorită
1246
00:46:58,992 --> 00:47:00,426
Chiar acum.
1247
00:47:00,450 --> 00:47:01,426
Ascultă, nu trebuie să facem
1248
00:47:01,450 --> 00:47:03,010
Asta dacă nu vrei.
1249
00:47:03,034 --> 00:47:04,176
Dar dacă aș fi eu, aș fi
1250
00:47:04,200 --> 00:47:05,468
Al naibii de supărat.
1251
00:47:05,492 --> 00:47:07,010
Nici măcar nu ar avea asta
1252
00:47:07,034 --> 00:47:08,343
Bani dacă nu erai pentru tine.
1253
00:47:08,367 --> 00:47:10,094
Da. ai dreptate.
1254
00:47:10,118 --> 00:47:12,010
Doar iau înapoi ceea ce este al meu
1255
00:47:12,034 --> 00:47:13,135
In primul loc.
1256
00:47:13,159 --> 00:47:14,343
Ei cred că sunt atât de mult,
1257
00:47:14,367 --> 00:47:15,551
Mai deștept decât mine.
1258
00:47:15,575 --> 00:47:16,968
Exact. ai dreptate
1259
00:47:16,992 --> 00:47:18,426
O greșeală care ți s-a făcut
1260
00:47:18,450 --> 00:47:19,426
Înainte de a putea greși
1261
00:47:19,450 --> 00:47:20,927
La ei mai întâi.
1262
00:47:20,951 --> 00:47:22,718
huh?
1263
00:47:22,742 --> 00:47:24,135
Nu contează.
1264
00:47:24,159 --> 00:47:27,135
Ia doar un moment, clar
1265
00:47:27,159 --> 00:47:30,385
Chakrele tale, intră în zonă.
1266
00:47:30,409 --> 00:47:32,135
Mm-hmm.
1267
00:47:32,159 --> 00:47:33,968
Da? Îmi place asta.
1268
00:47:33,992 --> 00:47:35,426
Tu de acolo? uh-huh.
1269
00:47:35,450 --> 00:47:37,052
În regulă. ești gata?
1270
00:47:37,076 --> 00:47:38,343
Da.
1271
00:47:38,367 --> 00:47:42,283
Du-te, fată.
1272
00:48:01,283 --> 00:48:03,927
Tara.
1273
00:48:03,951 --> 00:48:05,218
Ce?
1274
00:48:05,242 --> 00:48:09,135
Sunt eu.
1275
00:48:09,159 --> 00:48:12,052
Ce faci afară?
1276
00:48:12,076 --> 00:48:14,094
Oh, l-am mers pe Karl la mașină
1277
00:48:14,118 --> 00:48:15,843
Și apoi am primit o hârtie, dar
1278
00:48:15,867 --> 00:48:17,242
Mi-am uitat cheia.
1279
00:48:21,076 --> 00:48:24,325
Chiar aici.
1280
00:48:28,909 --> 00:48:30,176
De unde știe ea
1281
00:48:30,200 --> 00:48:31,551
Cum să faci asta?
1282
00:48:31,575 --> 00:48:33,052
Nu contează. doar fii
1283
00:48:33,076 --> 00:48:34,052
Mulțumită că a făcut-o,
1284
00:48:34,076 --> 00:48:36,052
Altfel, amândoi am fi morți.
1285
00:48:36,076 --> 00:48:38,094
Nu Nu nu nu nu NU.
1286
00:48:38,118 --> 00:48:40,135
Asta nu e suficient de bun,
1287
00:48:40,159 --> 00:48:41,301
Okay, tara?
1288
00:48:41,325 --> 00:48:42,551
Oamenii nu știu doar cum
1289
00:48:42,575 --> 00:48:44,885
Execută oameni naibii.
1290
00:48:44,909 --> 00:48:46,052
Sammi...
1291
00:48:46,076 --> 00:48:47,385
Știi ce înseamnă asta?
1292
00:48:47,409 --> 00:48:48,927
Asta înseamnă că suntem
1293
00:48:48,951 --> 00:48:50,218
martori.
1294
00:48:50,242 --> 00:48:51,218
Oamenii nu lasă doar martori
1295
00:48:51,242 --> 00:48:53,094
Întindeți-vă ca să poată
1296
00:48:53,118 --> 00:48:55,010
Smulge-le.
1297
00:48:55,034 --> 00:48:56,551
Snitch.
1298
00:48:56,575 --> 00:48:58,052
Există un motiv pentru care știe cum
1299
00:48:58,076 --> 00:48:59,259
A folosi un pistol.
1300
00:48:59,283 --> 00:49:01,551
Da, da, de parcă poate că e
1301
00:49:01,575 --> 00:49:04,176
Un executor al mafiei.
1302
00:49:04,200 --> 00:49:05,927
Pentru gloata!
1303
00:49:05,951 --> 00:49:07,927
Probabil acolo a mers ea.
1304
00:49:07,951 --> 00:49:09,468
Oh, Doamne.
1305
00:49:09,492 --> 00:49:10,968
Doamne, da.
1306
00:49:10,992 --> 00:49:12,094
Probabil s-a întors la
1307
00:49:12,118 --> 00:49:13,551
Mob, și ea va primi
1308
00:49:13,575 --> 00:49:15,551
Mai multe gloanțe, și acum e
1309
00:49:15,575 --> 00:49:17,927
O să ne omoare și pe noi.
1310
00:49:19,242 --> 00:49:20,968
Relaxează-te, bine?
1311
00:49:20,992 --> 00:49:22,094
Ai dreptate. nu a fost
1312
00:49:22,118 --> 00:49:25,094
Prima dată când a ucis pe cineva.
1313
00:49:25,118 --> 00:49:27,551
Oh, Doamne.
1314
00:49:27,575 --> 00:49:29,176
La naiba știam asta.
1315
00:49:29,200 --> 00:49:30,551
La naiba știam asta.
1316
00:49:30,575 --> 00:49:32,551
În regulă.
1317
00:49:32,575 --> 00:49:34,802
Probabil că nu ar trebui să-ți spun
1318
00:49:34,826 --> 00:49:38,052
Asta, dar când kris avea cinci ani,
1319
00:49:38,076 --> 00:49:39,343
Mama ei s-a căsătorit cu acest tip,
1320
00:49:39,367 --> 00:49:41,218
Și ea a fost crescută în asta
1321
00:49:41,242 --> 00:49:42,259
Tabăra de supraviețuire.
1322
00:49:42,283 --> 00:49:43,426
Ce dracu este
1323
00:49:43,450 --> 00:49:45,052
O tabără de supraviețuire?
1324
00:49:45,076 --> 00:49:46,259
Știi, cum ar fi, puterea albă,
1325
00:49:46,283 --> 00:49:48,094
Băieți pe dealuri, tezaurizare
1326
00:49:48,118 --> 00:49:49,927
Pistoale.
1327
00:49:49,951 --> 00:49:51,259
Ea a crescut cu acestea
1328
00:49:51,283 --> 00:49:53,094
Nuci religioase în asta
1329
00:49:53,118 --> 00:49:54,593
Comunitate.
1330
00:49:54,617 --> 00:49:56,635
Oh, Doamne. o, la naiba, la naiba.
1331
00:49:56,659 --> 00:49:59,094
Ei bine, spălarea creierului nu a făcut-o
1332
00:49:59,118 --> 00:50:01,343
Stick, și, știi, plus a fi
1333
00:50:01,367 --> 00:50:02,551
În ceea ce privește fetele și toate acestea, nu au făcut-o
1334
00:50:02,575 --> 00:50:03,551
Ai multă toleranță
1335
00:50:03,575 --> 00:50:05,135
Pentru asta.
1336
00:50:05,159 --> 00:50:08,259
Oricum, ea a scăpat, dar
1337
00:50:08,283 --> 00:50:11,468
Ea a ucis trei dintre ei.
1338
00:50:11,492 --> 00:50:14,301
Judecătorul a spus că este
1339
00:50:14,325 --> 00:50:16,094
Circumstante extenuante,
1340
00:50:16,118 --> 00:50:17,551
Deci nu trebuia să facă
1341
00:50:17,575 --> 00:50:18,802
Atât timp.
1342
00:50:18,826 --> 00:50:20,510
Kris este un nenorocit antrenat
1343
00:50:20,534 --> 00:50:22,176
Ucigaş.
1344
00:50:22,200 --> 00:50:23,301
Asta are mult sens,
1345
00:50:23,325 --> 00:50:24,843
De fapt.
1346
00:50:24,867 --> 00:50:26,551
iti spun doar asta
1347
00:50:26,575 --> 00:50:29,301
Deoarece...
1348
00:50:29,325 --> 00:50:31,677
Uite, este cel mai adânc al ei,
1349
00:50:31,701 --> 00:50:33,635
Cel mai întunecat secret, și dacă ea
1350
00:50:33,659 --> 00:50:35,802
Afli vreodată că ți-am spus,
1351
00:50:35,826 --> 00:50:38,802
Va fi atât de supărată pe mine.
1352
00:50:38,826 --> 00:50:40,301
Bineînțeles că nu o să spun
1353
00:50:40,325 --> 00:50:43,385
Orice pentru ea despre asta.
1354
00:50:43,409 --> 00:50:47,677
Bine.
1355
00:50:47,701 --> 00:50:50,551
Nu ți-e frică?
1356
00:50:50,575 --> 00:50:52,385
Din ce?
1357
00:50:52,409 --> 00:50:55,843
De ea.
1358
00:50:55,867 --> 00:50:58,301
Eu și Kris ne iubim.
1359
00:50:58,325 --> 00:51:02,659
De ce mi-ar fi frică de ea?
1360
00:51:07,659 --> 00:51:09,343
Atunci de ce te-ai dus
1361
00:51:09,367 --> 00:51:10,343
Înapoi și luați banii?
1362
00:51:10,367 --> 00:51:11,635
Ce naiba ești
1363
00:51:11,659 --> 00:51:12,843
Vorbind despre?
1364
00:51:12,867 --> 00:51:14,635
Oh te rog. nu sunt prost,
1365
00:51:14,659 --> 00:51:16,593
Așa că nu mă trata așa cum sunt.
1366
00:51:16,617 --> 00:51:18,135
M-am întors aseară să iau
1367
00:51:18,159 --> 00:51:19,635
Geanta, dar ai avut deja
1368
00:51:19,659 --> 00:51:21,259
Ajuns acolo.
1369
00:51:21,283 --> 00:51:22,677
Te-ai întors să iei
1370
00:51:22,701 --> 00:51:25,301
Bani și dispăruseră?
1371
00:51:25,325 --> 00:51:27,843
Oh, Doamne. într-adevăr?
1372
00:51:27,867 --> 00:51:29,593
Știu că ai luat banii.
1373
00:51:29,617 --> 00:51:30,677
Doar recunoaște-o.
1374
00:51:30,701 --> 00:51:32,259
Ea nu a luat banii,
1375
00:51:32,283 --> 00:51:33,593
Sammi. am facut.
1376
00:51:33,617 --> 00:51:35,176
Ce?
1377
00:51:35,200 --> 00:51:36,426
Kris, ce spui?
1378
00:51:36,450 --> 00:51:37,426
Spun, am cunoscut-o
1379
00:51:37,450 --> 00:51:39,010
Nu putea fi de încredere.
1380
00:51:39,034 --> 00:51:40,176
Apropo, ai mințit
1381
00:51:40,200 --> 00:51:41,176
Pe mine; știam că nu poți fi
1382
00:51:41,200 --> 00:51:42,551
De încredere fie.
1383
00:51:42,575 --> 00:51:44,426
Nenorocită de cățea!
1384
00:51:44,450 --> 00:51:46,010
Sammi, treaba ta este hainele.
1385
00:51:46,034 --> 00:51:47,343
Am nevoie să ne faci o geantă
1386
00:51:47,367 --> 00:51:48,426
De esențiale fiecare.
1387
00:51:48,450 --> 00:51:49,551
Din moment ce prietenii tăi de la
1388
00:51:49,575 --> 00:51:51,052
Depozitul știu clar unde
1389
00:51:51,076 --> 00:51:52,176
Trăim, nu vom fi
1390
00:51:52,200 --> 00:51:53,301
Revenind aici.
1391
00:51:53,325 --> 00:51:54,510
Nu împachetați prea mult decât ei
1392
00:51:54,534 --> 00:51:55,718
Ar ști că am plecat.
1393
00:51:55,742 --> 00:51:56,760
Nu vrem să se gândească...
1394
00:51:56,784 --> 00:51:58,218
Nu, o să-mi spui
1395
00:51:58,242 --> 00:51:59,760
Unde e dracului de geanta...
1396
00:51:59,784 --> 00:52:01,135
Nu vrei să tragi cu mine
1397
00:52:01,159 --> 00:52:04,802
Chiar acum.
1398
00:52:04,826 --> 00:52:07,218
Cum ai deschis încuietorile?
1399
00:52:07,242 --> 00:52:08,218
a făcut copii ale cheilor tale
1400
00:52:08,242 --> 00:52:10,301
Înainte să-ți dau lacătele.
1401
00:52:10,325 --> 00:52:12,885
Aici, ajută-mă cu asta.
1402
00:52:12,909 --> 00:52:14,176
Deci nu ai avut încredere în mine
1403
00:52:14,200 --> 00:52:15,718
Pentru început.
1404
00:52:15,742 --> 00:52:17,426
Da, și mi-ai dovedit
1405
00:52:17,450 --> 00:52:20,760
Dreapta.
1406
00:52:20,784 --> 00:52:22,010
E timpul să-ți pui abilitățile de abator
1407
00:52:22,034 --> 00:52:23,259
A munci.
1408
00:52:23,283 --> 00:52:26,259
Ia-ți cuțitele, urmează-mă.
1409
00:52:26,283 --> 00:52:30,951
( în liniște ) la naiba.
1410
00:52:51,242 --> 00:52:52,718
Bine, tara, începe cu
1411
00:52:52,742 --> 00:52:54,094
Articulațiile mai mari și apoi
1412
00:52:54,118 --> 00:52:55,135
Lucrați jos.
1413
00:52:55,159 --> 00:52:56,135
Am înțeles asta, kris.
1414
00:52:56,159 --> 00:52:57,218
Fă ceva cu spatele
1415
00:52:57,242 --> 00:52:59,760
Stropi.
1416
00:52:59,784 --> 00:53:01,301
Intră aici.
1417
00:53:01,325 --> 00:53:02,426
Pot să țin corpul nemișcat cât timp
1418
00:53:02,450 --> 00:53:03,718
Tara taie, dar am nevoie de tine
1419
00:53:03,742 --> 00:53:04,760
Ajută la absorbția sângelui care este
1420
00:53:04,784 --> 00:53:08,802
Urcând pe podea.
1421
00:53:08,826 --> 00:53:12,076
Oh Doamne.
1422
00:53:18,200 --> 00:53:21,094
Asta nu s-a terminat între noi.
1423
00:53:21,118 --> 00:53:22,760
Spune-mi, kris.
1424
00:53:22,784 --> 00:53:23,843
Ce?
1425
00:53:23,867 --> 00:53:25,135
De ce urăști atât de mult bărbații?
1426
00:53:25,159 --> 00:53:26,843
nu. Nu urăsc bărbații,
1427
00:53:26,867 --> 00:53:29,385
Karl, doar tu.
1428
00:53:29,409 --> 00:53:31,135
Doamne, ea mă vrea atât de naibii
1429
00:53:31,159 --> 00:53:32,426
Rău.
1430
00:53:32,450 --> 00:53:34,052
Oh, da, da, pot spune.
1431
00:53:36,242 --> 00:53:38,426
Știi, am crescut nu departe
1432
00:53:38,450 --> 00:53:40,468
Departe de insula Lesbos.
1433
00:53:40,492 --> 00:53:42,052
Sună foarte frumos.
1434
00:53:42,076 --> 00:53:45,052
Dreapta. acum ascultă, la naiba!
1435
00:53:45,076 --> 00:53:46,343
Unde este restul?
1436
00:53:46,367 --> 00:53:47,885
Doamne, e atât de înfricoșător când
1437
00:53:47,909 --> 00:53:49,176
Schimbați așa.
1438
00:53:49,200 --> 00:53:51,218
Da? ar trebui să numeri
1439
00:53:51,242 --> 00:53:52,385
Tu însuți cu adevărat privilegiat, fiule,
1440
00:53:52,409 --> 00:53:54,135
Pentru că te-am lăsat să-mi vezi
1441
00:53:54,159 --> 00:53:55,301
Adevărata natură.
1442
00:53:55,325 --> 00:53:56,301
Acum unde este?
1443
00:53:56,325 --> 00:53:57,468
Unde e ce? Au!
1444
00:53:57,492 --> 00:54:01,343
Intră în bucătărie!
1445
00:54:01,367 --> 00:54:02,677
tocmai am facut 5k.
1446
00:54:02,701 --> 00:54:03,760
E bun pentru o plată,
1447
00:54:03,784 --> 00:54:05,052
Dreapta?
1448
00:54:05,076 --> 00:54:06,593
5k îți cumpără două zile, băiete.
1449
00:54:06,617 --> 00:54:08,052
Vreau echilibrul de
1450
00:54:08,076 --> 00:54:09,385
Cei 50 de mii până în weekend.
1451
00:54:09,409 --> 00:54:10,551
Acest week-end? haide,
1452
00:54:10,575 --> 00:54:12,551
Kostas, nu pot...
1453
00:54:12,575 --> 00:54:14,259
Adică, ești al naibii de serios?
1454
00:54:14,283 --> 00:54:15,843
Sunt al naibii de serios?
1455
00:54:15,867 --> 00:54:17,510
George, crezi că sunt
1456
00:54:17,534 --> 00:54:19,968
Al naibii de serios?
1457
00:54:19,992 --> 00:54:21,052
Iată-te.
1458
00:54:21,076 --> 00:54:22,968
George crede că vorbesc serios.
1459
00:54:22,992 --> 00:54:24,176
Acum imi raspunzi putin
1460
00:54:24,200 --> 00:54:25,885
Întrebare, tinere.
1461
00:54:25,909 --> 00:54:28,052
Când îl lovești pe episcop,
1462
00:54:28,076 --> 00:54:30,385
Preferați sinistrul
1463
00:54:30,409 --> 00:54:32,010
Sau dexterul?
1464
00:54:32,034 --> 00:54:33,843
Ce? Nu știu.
1465
00:54:33,867 --> 00:54:35,593
Stângaci sau dreptaci?
1466
00:54:35,617 --> 00:54:36,885
'M dreptaci.
1467
00:54:36,909 --> 00:54:38,176
Sunt al naibii de dreptaci.
1468
00:54:38,200 --> 00:54:39,885
Ia asta departe de mine.
1469
00:54:39,909 --> 00:54:41,135
Fă-i mâna stângă.
1470
00:54:41,159 --> 00:54:42,343
Ce faci?
1471
00:54:42,367 --> 00:54:44,385
Nu ești... nu ești.
1472
00:54:44,409 --> 00:54:46,052
Haide, Kostas, am
1473
00:54:46,076 --> 00:54:47,551
Bani, pot să-i iau.
1474
00:54:47,575 --> 00:54:49,218
George, ce faci?
1475
00:54:49,242 --> 00:54:50,218
Pot primi banii. nu Nu!
1476
00:54:52,325 --> 00:54:53,927
Ah, ah, ah, da.
1477
00:54:53,951 --> 00:54:57,468
La dracu, la dracu, la dracu, la dracu, la dracu.
1478
00:54:57,492 --> 00:54:58,885
La naiba, la naiba.
1479
00:54:58,909 --> 00:55:02,426
Ah! vindecă, nenorocitule.
1480
00:55:02,450 --> 00:55:06,593
Un milion de dolari!
1481
00:55:06,617 --> 00:55:08,593
Hai să facem bagajele și să mergem la
1482
00:55:08,617 --> 00:55:10,176
Mexic, ca în seara asta.
1483
00:55:10,200 --> 00:55:11,385
Te uiți la piesa asta.
1484
00:55:11,409 --> 00:55:13,176
Vezi, acesta este mai mult stilul tău.
1485
00:55:13,200 --> 00:55:15,052
15 în mag, unul în țeavă,
1486
00:55:15,076 --> 00:55:16,843
Iubito, așa este.
1487
00:55:16,867 --> 00:55:18,259
Pot să-l țin?
1488
00:55:18,283 --> 00:55:19,259
Da.
1489
00:55:19,283 --> 00:55:20,426
Acesta este un taur.
1490
00:55:20,450 --> 00:55:21,551
ca asta; e greu.
1491
00:55:21,575 --> 00:55:22,968
Da, este foarte greu.
1492
00:55:22,992 --> 00:55:23,968
Ce credeţi?
1493
00:55:23,992 --> 00:55:25,259
Cât de mult pentru acest ticălos
1494
00:55:25,283 --> 00:55:26,259
Fraier?
1495
00:55:26,283 --> 00:55:27,259
$1,200. $1,200.
1496
00:55:27,283 --> 00:55:28,802
Special astăzi, iubito. special.
1497
00:55:28,826 --> 00:55:29,968
Ai ceva pentru,
1498
00:55:29,992 --> 00:55:31,094
Ca, o sută?
1499
00:55:31,118 --> 00:55:33,176
o sută de dolari?
1500
00:55:33,200 --> 00:55:36,343
Da, 100 de dolari, numerar.
1501
00:55:36,367 --> 00:55:38,176
Uite, acesta este personalul meu
1502
00:55:38,200 --> 00:55:39,510
Picătură bucată.
1503
00:55:39,534 --> 00:55:41,218
Bine, acesta este un .38 special.
1504
00:55:41,242 --> 00:55:42,843
În regulă?
1505
00:55:42,867 --> 00:55:44,843
Vezi asta? acum, curat.
1506
00:55:44,867 --> 00:55:46,259
Faci asta în fața cuiva,
1507
00:55:46,283 --> 00:55:47,927
Asta îi va speria destul.
1508
00:55:47,951 --> 00:55:49,468
Am mâna aceea roz, omule.
1509
00:55:49,492 --> 00:55:51,259
Acesta este rozul.
1510
00:55:53,325 --> 00:55:55,094
Trebuie să-ți repari mâna, omule.
1511
00:55:55,118 --> 00:55:56,468
Ce sa intamplat cu aia?
1512
00:55:56,492 --> 00:55:57,885
Am prins ceva jucând
1513
00:55:57,909 --> 00:55:59,135
Nunchuck-uri.
1514
00:55:59,159 --> 00:56:00,802
Buna iubito.
1515
00:56:00,826 --> 00:56:02,010
poti ajunge la privilegii?
1516
00:56:02,034 --> 00:56:03,426
Sunt plictisit și singur.
1517
00:56:03,450 --> 00:56:05,094
există băutură gratuită.
1518
00:56:05,118 --> 00:56:06,802
Sunt acolo, mamă.
1519
00:56:06,826 --> 00:56:08,468
Bine, trebuie să plec.
1520
00:56:08,492 --> 00:56:09,843
Doamna te cheamă, nu?
1521
00:56:09,867 --> 00:56:11,010
Asta a fost într-adevăr doamna mea.
1522
00:56:11,034 --> 00:56:12,343
Mă voi întoarce pentru aia de aur.
1523
00:56:12,367 --> 00:56:13,802
Te vei întoarce pentru asta?
1524
00:56:13,826 --> 00:56:14,802
O las deoparte pentru tine,
1525
00:56:14,826 --> 00:56:16,052
Om.
1526
00:56:16,076 --> 00:56:17,094
Sunt pe cale să fac niște bani.
1527
00:56:17,118 --> 00:56:18,218
nu vreau sa stiu
1528
00:56:18,242 --> 00:56:19,968
Detalii; nu întreba, nu spune.
1529
00:56:19,992 --> 00:56:22,135
Bine, Karl.
1530
00:56:22,159 --> 00:56:23,343
Dacă cineva de aici are un fund
1531
00:56:23,367 --> 00:56:25,760
Stick, Sammi, tu ești.
1532
00:56:25,784 --> 00:56:28,094
vreau unul, vreau unul.
1533
00:56:28,118 --> 00:56:29,301
Vrei una ce?
1534
00:56:29,325 --> 00:56:31,135
Vorbește despre diavol.
1535
00:56:31,159 --> 00:56:32,426
Omule, asta e bine.
1536
00:56:32,450 --> 00:56:33,468
Ce s-a întâmplat cu mâna ta,
1537
00:56:33,492 --> 00:56:35,052
Karl?
1538
00:56:35,076 --> 00:56:36,094
Leziune legată de bandă.
1539
00:56:36,118 --> 00:56:37,343
Dă-mi foc chitarei.
1540
00:56:37,367 --> 00:56:39,094
Sunt atât de prost.
1541
00:56:39,118 --> 00:56:40,176
Hei, unde sunt banii?
1542
00:56:40,200 --> 00:56:41,343
Du-mă acasă.
1543
00:56:41,367 --> 00:56:42,593
Mă duc să-l ucid
1544
00:56:42,617 --> 00:56:43,593
Căţea.
1545
00:56:43,617 --> 00:56:46,343
am avut o idee mai buna.
1546
00:56:46,367 --> 00:56:49,135
Bine, iubito, stai aici.
1547
00:56:49,159 --> 00:56:50,551
Așa că încă l-aș putea obține, nu
1548
00:56:50,575 --> 00:56:52,760
Problemă, doar, am nevoie de ajutor,
1549
00:56:52,784 --> 00:56:54,593
Este singurul lucru.
1550
00:56:54,617 --> 00:56:55,885
Tu inventezi asta ca tine
1551
00:56:55,909 --> 00:56:57,094
Du-te împreună.
1552
00:56:57,118 --> 00:56:58,135
Omule, nu e așa.
1553
00:56:58,159 --> 00:56:59,468
Am un plan al naibii.
1554
00:56:59,492 --> 00:57:01,218
Ei bine, împărtășește
1555
00:57:01,242 --> 00:57:02,885
Planul ăsta dracului.
1556
00:57:02,909 --> 00:57:04,094
Nimic. doar o să fac
1557
00:57:04,118 --> 00:57:05,510
Ascultă câteva lesbo.
1558
00:57:05,534 --> 00:57:06,635
Îl știi pe cel care a fost înăuntru
1559
00:57:06,659 --> 00:57:07,677
Aici cu produsul bun?
1560
00:57:07,701 --> 00:57:08,885
Tipa aia a rezistat
1561
00:57:08,909 --> 00:57:10,052
Eu cu niște bani care sunt al naibii
1562
00:57:10,076 --> 00:57:11,218
Mine.
1563
00:57:11,242 --> 00:57:13,052
Are nevoie de ajutor pentru a se dezgusta
1564
00:57:13,076 --> 00:57:14,677
Câteva fete.
1565
00:57:14,701 --> 00:57:15,718
Uite, cine spune că am nevoie de ajutor
1566
00:57:15,742 --> 00:57:17,094
Să-i deranjezi?
1567
00:57:17,118 --> 00:57:18,593
Trebuie doar să împrumut, cum ar fi,
1568
00:57:18,617 --> 00:57:20,176
Doi tipi timp de două ore.
1569
00:57:20,200 --> 00:57:21,760
De ce să te ajut?
1570
00:57:21,784 --> 00:57:23,968
Deoarece...
1571
00:57:23,992 --> 00:57:25,843
Ca să fiu sincer aici,
1572
00:57:25,867 --> 00:57:27,052
Nu știu altă cale
1573
00:57:27,076 --> 00:57:28,385
Ia-ți banii.
1574
00:57:28,409 --> 00:57:30,052
Adică, nu până în acest weekend,
1575
00:57:30,076 --> 00:57:31,135
Este ceea ce spun.
1576
00:57:31,159 --> 00:57:33,718
Și... și, pentru că dacă dai
1577
00:57:33,742 --> 00:57:35,760
Eu doi băieți, mă voi dubla
1578
00:57:35,784 --> 00:57:38,927
Banii tăi sunt ceea ce voi face.
1579
00:57:38,951 --> 00:57:40,677
$100,000.
1580
00:57:40,701 --> 00:57:42,385
Da.
1581
00:57:42,409 --> 00:57:43,718
Acest week-end.
1582
00:57:43,742 --> 00:57:47,718
Mâine chiar.
1583
00:57:47,742 --> 00:57:49,885
Amenda. lars, felipe.
1584
00:57:49,909 --> 00:57:51,259
Nu, nu, nu acum.
1585
00:57:51,283 --> 00:57:52,760
Mâine dimineață.
1586
00:57:52,784 --> 00:57:56,385
Din timp.
1587
00:57:56,409 --> 00:57:57,885
vezi că mâna ajunge
1588
00:57:57,909 --> 00:58:00,968
Mult mai bine.
1589
00:58:00,992 --> 00:58:02,927
Doar aminteste-ti...
1590
00:58:02,951 --> 00:58:07,283
Picioarele dor mult mai mult.
1591
00:58:10,826 --> 00:58:14,283
Mâine dimineață.
1592
00:58:21,283 --> 00:58:22,385
Nenorocitul ăsta mai bine
1593
00:58:22,409 --> 00:58:23,885
Spectacol.
1594
00:58:23,909 --> 00:58:25,259
de ce naiba facem
1595
00:58:25,283 --> 00:58:26,718
Asta oricum?
1596
00:58:26,742 --> 00:58:28,218
O faci pentru că
1597
00:58:28,242 --> 00:58:29,677
Ți-am spus la naiba.
1598
00:58:29,701 --> 00:58:33,385
Deci, cum îl jucăm?
1599
00:58:33,409 --> 00:58:35,385
Mergi cu el, tu
1600
00:58:35,409 --> 00:58:38,010
Înspăimântați fetele,
1601
00:58:38,034 --> 00:58:39,385
Vezi tu dacă au ceva
1602
00:58:39,409 --> 00:58:42,385
Merită, și o iei.
1603
00:58:42,409 --> 00:58:44,259
Karl nu ne va lăsa...
1604
00:58:44,283 --> 00:58:46,135
La naiba, Karl!
1605
00:58:46,159 --> 00:58:48,301
Știi ce? dacă este oribil
1606
00:58:48,325 --> 00:58:50,010
I s-a întâmplat un mic accident cu Karl
1607
00:58:50,034 --> 00:58:51,385
Astăzi, nu m-ar deranja
1608
00:58:51,409 --> 00:58:54,718
Un pic.
1609
00:58:54,742 --> 00:58:56,094
Ce înseamnă asta?
1610
00:58:56,118 --> 00:58:57,176
Înseamnă că vom ucide
1611
00:58:57,200 --> 00:58:58,718
Karl și ia banii,
1612
00:58:58,742 --> 00:59:00,010
Prostul dracului.
1613
00:59:00,034 --> 00:59:02,094
Oh Doamne.
1614
00:59:02,118 --> 00:59:04,218
Lipsa ta de subtilitate
1615
00:59:04,242 --> 00:59:06,159
Mă uimește.
1616
00:59:08,492 --> 00:59:11,052
Bună dimineața, prieteni.
1617
00:59:11,076 --> 00:59:12,826
Suntem gata să dansăm sau ce?
1618
00:59:22,951 --> 00:59:25,052
Despre asta vorbesc.
1619
00:59:25,076 --> 00:59:26,135
Deschide-l de sus.
1620
00:59:26,159 --> 00:59:27,551
Nu. lovitură de corp, lovitură de corp.
1621
00:59:27,575 --> 00:59:29,551
Ești gata? gâdilatul mingii.
1622
00:59:29,575 --> 00:59:30,968
Ca asta? nu. lovitură în gât.
1623
00:59:30,992 --> 00:59:32,551
Kostas, tu ești bărbatul.
1624
00:59:32,575 --> 00:59:33,885
Să mergem! hei, ești un bun
1625
00:59:33,909 --> 00:59:34,885
Omule de afaceri, primești
1626
00:59:34,909 --> 00:59:36,135
Tu însuți bogat aici.
1627
00:59:36,159 --> 00:59:37,635
Îmi plac plantele tale.
1628
00:59:37,659 --> 00:59:38,885
George, poți să-l sugi pe mama ta
1629
00:59:38,909 --> 00:59:41,259
mingi. Să mergem.
1630
00:59:41,283 --> 00:59:45,885
George, uneori cred
1631
00:59:45,909 --> 00:59:48,218
Că toată lumea, și vreau să spun
1632
00:59:48,242 --> 00:59:52,659
Toată lumea, este un nenorocit.
1633
00:59:59,909 --> 01:00:00,968
Ești gata? da.
1634
01:00:00,992 --> 01:00:02,677
Du-te, fată.
1635
01:00:02,701 --> 01:00:05,909
Oh, Doamne.
1636
01:00:08,784 --> 01:00:10,200
Iisus Hristos.
1637
01:00:16,242 --> 01:00:17,593
Vedea? ți-a spus asta
1638
01:00:17,617 --> 01:00:18,968
Va fi ușor.
1639
01:00:18,992 --> 01:00:20,052
Deci cât mai avem
1640
01:00:20,076 --> 01:00:21,551
Stai, omule?
1641
01:00:21,575 --> 01:00:22,551
Dă-i doar câteva minute,
1642
01:00:22,575 --> 01:00:23,718
Felipe. nu e nicio grabă.
1643
01:00:23,742 --> 01:00:26,094
Nu, nu, sunt Lars.
1644
01:00:26,118 --> 01:00:27,426
Ăsta e felipe.
1645
01:00:27,450 --> 01:00:29,259
Tot ceea ce. iată-te.
1646
01:00:29,283 --> 01:00:31,094
Nu Nu NU. nu, îmi place
1647
01:00:31,118 --> 01:00:32,510
Fii atent pentru rahatul asta.
1648
01:00:32,534 --> 01:00:34,176
Haide, nu fi o păsărică.
1649
01:00:34,200 --> 01:00:35,176
Doar trei fetițe.
1650
01:00:35,200 --> 01:00:37,094
Două. ce?
1651
01:00:37,118 --> 01:00:38,635
Două. fata ta e de partea noastră,
1652
01:00:38,659 --> 01:00:40,176
Deci doi, nu?
1653
01:00:40,200 --> 01:00:42,218
Uite, dacă e nefericit
1654
01:00:42,242 --> 01:00:43,718
Se întâmplă un accident și sper
1655
01:00:43,742 --> 01:00:45,593
Nu, și știi,
1656
01:00:45,617 --> 01:00:47,218
Cineva este împușcat și sper
1657
01:00:47,242 --> 01:00:49,259
Ei nu, dacă sammi moare,
1658
01:00:49,283 --> 01:00:50,635
Și sper că nu,
1659
01:00:50,659 --> 01:00:51,760
Ei bine, ghici ce? nu aș face
1660
01:00:51,784 --> 01:00:53,094
Dă-i naiba de asta.
1661
01:00:53,118 --> 01:00:54,385
Stai, ce spui?
1662
01:00:54,409 --> 01:00:56,052
Vrei să-ți ucidem fata?
1663
01:00:56,076 --> 01:00:57,426
Nu Nu NU.
1664
01:00:57,450 --> 01:00:58,760
E o dracu’ grozavă.
1665
01:00:58,784 --> 01:01:00,301
Dar dacă nu ar trebui să împărtășesc
1666
01:01:00,325 --> 01:01:01,593
Banii cu ea, nu aș face-o
1667
01:01:01,617 --> 01:01:04,635
Plange din cauza asta. puf, puf.
1668
01:01:04,659 --> 01:01:06,385
Va fi bine să obții asta
1669
01:01:06,409 --> 01:01:08,385
Greaseball îmi costă spatele.
1670
01:01:08,409 --> 01:01:09,635
Fără supărare pentru șeful tău, dar pentru el
1671
01:01:09,659 --> 01:01:11,510
Este o persoană cu adevărat răutăcioasă.
1672
01:01:11,534 --> 01:01:13,301
Da.
1673
01:01:13,325 --> 01:01:14,510
Greaseball înseamnă italian.
1674
01:01:14,534 --> 01:01:16,052
Kostas nu este italian.
1675
01:01:16,076 --> 01:01:17,135
Nu, greaseball, ca,
1676
01:01:17,159 --> 01:01:18,551
Din Grecia.
1677
01:01:18,575 --> 01:01:20,510
Înseamnă italiană.
1678
01:01:20,534 --> 01:01:21,968
Asta nu face naibii
1679
01:01:21,992 --> 01:01:23,510
De simț.
1680
01:01:23,534 --> 01:01:25,094
El are dreptate. greaseball
1681
01:01:25,118 --> 01:01:27,259
Înseamnă italiană.
1682
01:01:27,283 --> 01:01:30,094
Amenda. tot ceea ce. guido.
1683
01:01:30,118 --> 01:01:31,426
Woop. există
1684
01:01:31,450 --> 01:01:32,760
Dago, wop, guido sunt toate
1685
01:01:32,784 --> 01:01:34,385
Italiană.
1686
01:01:34,409 --> 01:01:35,468
Ei bine, cum naiba numești
1687
01:01:35,492 --> 01:01:37,259
Un grec?
1688
01:01:37,283 --> 01:01:38,426
sa nu crezi ca exista
1689
01:01:38,450 --> 01:01:39,426
insulte etnice pentru greci.
1690
01:01:39,450 --> 01:01:40,677
Ei bine, ar trebui să existe.
1691
01:01:40,701 --> 01:01:41,677
Nenorociți de greci.
1692
01:01:41,701 --> 01:01:43,367
Da.
1693
01:01:46,659 --> 01:01:47,742
Este timpul.
1694
01:01:53,784 --> 01:01:55,301
Sunteți gata, băieți?
1695
01:01:55,325 --> 01:01:56,617
Ambele: da.
1696
01:02:00,409 --> 01:02:01,659
Tot al naibii de bine.
1697
01:02:23,367 --> 01:02:24,760
Ce naiba?
1698
01:02:24,784 --> 01:02:26,450
Unde se duce?
1699
01:02:47,492 --> 01:02:48,534
Hmm.
1700
01:02:50,617 --> 01:02:52,076
La naiba hmm.
1701
01:03:03,617 --> 01:03:05,176
Ce este cu puii?
1702
01:03:05,200 --> 01:03:06,635
Împachetați o jumătate de casă...
1703
01:03:06,659 --> 01:03:07,802
Unde dracu sunt alea
1704
01:03:07,826 --> 01:03:09,534
Nemernicii?
1705
01:03:13,701 --> 01:03:18,176
Și un starter spanakopita.
1706
01:03:18,200 --> 01:03:20,052
E bine.
1707
01:03:20,076 --> 01:03:21,385
Da, foarte bine, apa.
1708
01:03:21,409 --> 01:03:23,343
Un moment, un moment.
1709
01:03:23,367 --> 01:03:25,301
Ceva noroc?
1710
01:03:25,325 --> 01:03:27,885
Lars, Felipe?
1711
01:03:27,909 --> 01:03:32,176
Dă-mi Karl.
1712
01:03:32,200 --> 01:03:34,052
Karl Time, pune-l pe el.
1713
01:03:34,076 --> 01:03:36,135
Ascultă-mă, prostule.
1714
01:03:36,159 --> 01:03:38,301
Aceasta este goana la prânz.
1715
01:03:38,325 --> 01:03:40,426
Goana la prânz este sfântă.
1716
01:03:40,450 --> 01:03:42,551
Unde sunt oamenii mei?!
1717
01:03:42,575 --> 01:03:44,176
Sunt un barman și unul
1718
01:03:44,200 --> 01:03:46,094
Chelnerul scurt, și eu însumi
1719
01:03:46,118 --> 01:03:47,843
Trebuie să servesc mese ca
1720
01:03:47,867 --> 01:03:49,885
Niște nenorociți de șomeri
1721
01:03:49,909 --> 01:03:54,659
Actriţă! intoarcete la mine!
1722
01:03:56,242 --> 01:03:57,927
rostogolindu-se...
1723
01:03:57,951 --> 01:04:00,135
Mă rostogolesc pe râu
1724
01:04:00,159 --> 01:04:02,135
O să-mi adu niște bani
1725
01:04:02,159 --> 01:04:05,659
Din trei cățe proaste ♪
1726
01:04:07,867 --> 01:04:09,510
Oh, oh, bine.
1727
01:04:09,534 --> 01:04:11,802
Începem. in cele din urma.
1728
01:04:11,826 --> 01:04:14,301
Am niște gătit de acțiune aici.
1729
01:04:14,325 --> 01:04:16,259
Ce avem?
1730
01:04:16,283 --> 01:04:19,992
Unde mergeți fetelor?
1731
01:04:24,242 --> 01:04:26,426
Începem.
1732
01:04:26,450 --> 01:04:30,968
Oh da.
1733
01:04:35,034 --> 01:04:36,343
Banii aceia ar fi bine să fie afară
1734
01:04:36,367 --> 01:04:39,968
Aici, sau îi voi omorî pe ăștia...
1735
01:04:39,992 --> 01:04:41,135
Kris: sammi, de ce nu ești
1736
01:04:41,159 --> 01:04:44,176
Săpat?
1737
01:04:44,200 --> 01:04:45,343
Cu cât săpăm mai repede, cu atât mai repede
1738
01:04:45,367 --> 01:04:48,968
Plecăm naibii de aici.
1739
01:04:48,992 --> 01:04:51,802
De ce îl îngroapă?
1740
01:04:51,826 --> 01:04:55,468
Ce este acest pui, un pirat?
1741
01:04:55,492 --> 01:04:58,010
Ce ești tu...
1742
01:04:58,034 --> 01:05:00,301
Sammi, fii statornic,
1743
01:05:00,325 --> 01:05:02,094
De dragul dracului.
1744
01:05:02,118 --> 01:05:03,343
Iisuse, Sammi!
1745
01:05:03,367 --> 01:05:05,135
Oh, la naiba.
1746
01:05:05,159 --> 01:05:07,094
Lars și felipe sunt în pungi.
1747
01:05:07,118 --> 01:05:08,259
Asta-i lars și felipe
1748
01:05:08,283 --> 01:05:09,843
În saci.
1749
01:05:09,867 --> 01:05:11,118
Oh, Doamne!
1750
01:05:14,951 --> 01:05:16,468
Oh da. oh, Doamne.
1751
01:05:16,492 --> 01:05:18,135
Ești un geniu al naibii.
1752
01:05:18,159 --> 01:05:20,468
Ești un geniu, ești atât de...
1753
01:05:20,492 --> 01:05:22,301
Oh, ești un geniu.
1754
01:05:22,325 --> 01:05:25,052
Ghici cine e pe video acum,
1755
01:05:25,076 --> 01:05:28,718
Târfe psiho nebune, nenorocite.
1756
01:05:28,742 --> 01:05:30,426
Ți-am luat fundurile.
1757
01:05:30,450 --> 01:05:32,301
huh? arata-lou.
1758
01:05:32,325 --> 01:05:34,135
Arata aici.
1759
01:05:34,159 --> 01:05:37,968
Ma vezi? te văd.
1760
01:05:37,992 --> 01:05:39,968
Acum te văd aproape.
1761
01:05:39,992 --> 01:05:42,010
Vă văd pe toți de aproape.
1762
01:05:42,034 --> 01:05:43,843
Iti place asta?
1763
01:05:43,867 --> 01:05:45,094
Asta nu merge.
1764
01:05:45,118 --> 01:05:48,176
Haide.
1765
01:05:48,200 --> 01:05:50,259
Oh, unde mergi acum?
1766
01:05:50,283 --> 01:05:51,426
Unde mergi, unde te duci
1767
01:05:51,450 --> 01:05:53,135
Intra'?
1768
01:05:57,118 --> 01:05:59,218
Nu Nu. nu merge.
1769
01:05:59,242 --> 01:06:01,826
Stai aici. nu...
1770
01:06:07,034 --> 01:06:08,176
Bine, domnilor, asta este
1771
01:06:08,200 --> 01:06:09,468
Situatia.
1772
01:06:09,492 --> 01:06:12,802
Geanta aceea de șobolani, Karl, pe care voi toți
1773
01:06:12,826 --> 01:06:14,468
Cunoaște și detestă,
1774
01:06:14,492 --> 01:06:16,968
A dispărut, împreună cu
1775
01:06:16,992 --> 01:06:18,802
Stimatii nostri colegi, lars
1776
01:06:18,826 --> 01:06:20,010
Și felipe.
1777
01:06:20,034 --> 01:06:21,259
Acum mergem să căutăm
1778
01:06:21,283 --> 01:06:23,927
Fiecare scufundare în acest oraș sângeros
1779
01:06:23,951 --> 01:06:25,802
Până îl găsim și apoi,
1780
01:06:25,826 --> 01:06:27,885
Ai de gând să ștampili
1781
01:06:27,909 --> 01:06:32,094
Nu-i scăpat.
1782
01:06:32,118 --> 01:06:34,259
După cum a spus odată un mare grec,
1783
01:06:34,283 --> 01:06:38,094
„Plângeți ravagii și lăsați să scape
1784
01:06:38,118 --> 01:06:41,200
Câinii războiului.”
1785
01:07:03,450 --> 01:07:05,468
Iisuse, sammi, i-a spus kris
1786
01:07:05,492 --> 01:07:06,468
Împachetați lucrurile esențiale.
1787
01:07:06,492 --> 01:07:08,343
Nu mergem la un club de striptease.
1788
01:07:08,367 --> 01:07:10,259
Taci naibii, tara.
1789
01:07:10,283 --> 01:07:11,385
Uite, dacă o să mor, o să mor
1790
01:07:11,409 --> 01:07:12,802
O să arate cu adevărat, într-adevăr
1791
01:07:12,826 --> 01:07:14,176
Al naibii de fierbinte când o fac.
1792
01:07:14,200 --> 01:07:16,301
Și am adus deghizări.
1793
01:07:16,325 --> 01:07:18,218
Deghizări? nu suntem spioni,
1794
01:07:18,242 --> 01:07:20,218
Dingbat.
1795
01:07:20,242 --> 01:07:22,802
Nu, are dreptate. avem nevoie să
1796
01:07:22,826 --> 01:07:26,218
Schimbă-ne înfățișările.
1797
01:07:26,242 --> 01:07:27,802
Oh.
1798
01:07:27,826 --> 01:07:30,992
Asta e corect. am dreptate.
1799
01:07:59,534 --> 01:08:01,010
nu stiu unde el
1800
01:08:01,034 --> 01:08:02,259
Am plecat, omule.
1801
01:08:02,283 --> 01:08:05,159
Mai multe lovituri.
1802
01:08:27,867 --> 01:08:29,802
În regulă.
1803
01:08:29,826 --> 01:08:32,802
Unde sunteți nenorociți?
1804
01:08:32,826 --> 01:08:34,468
Bingo.
1805
01:08:34,492 --> 01:08:36,468
Iată dracu' eşti.
1806
01:08:36,492 --> 01:08:40,802
Geanta aia trebuie să fie banii mei.
1807
01:08:40,826 --> 01:08:42,968
La naiba, îmi place părul.
1808
01:08:42,992 --> 01:08:44,968
Dacă nu au îngropat doar câteva
1809
01:08:44,992 --> 01:08:46,010
Tipi tăiați în pădure,
1810
01:08:46,034 --> 01:08:49,968
Aș merge pentru un sandviș lesbo.
1811
01:08:49,992 --> 01:08:51,135
Bine, Sammi, hai să te luăm
1812
01:08:51,159 --> 01:08:52,385
Biletul tău și te ia
1813
01:08:52,409 --> 01:08:54,094
Pe drum. unde sa?
1814
01:08:54,118 --> 01:08:55,468
Ce naiba ești
1815
01:08:55,492 --> 01:08:56,968
Vorbind despre?
1816
01:08:56,992 --> 01:08:58,010
Nu vei sta aici
1817
01:08:58,034 --> 01:08:59,885
Unde caută oamenii
1818
01:08:59,909 --> 01:09:01,301
Tu esti tu?
1819
01:09:01,325 --> 01:09:03,052
Vai. whoa.
1820
01:09:03,076 --> 01:09:05,802
Mă lași în libertate?
1821
01:09:05,826 --> 01:09:07,510
Da. da, nu poți fi
1822
01:09:07,534 --> 01:09:09,259
De încredere, deci...
1823
01:09:09,283 --> 01:09:11,052
Îți vom oferi partea ta.
1824
01:09:11,076 --> 01:09:12,426
Poti face orice doresti,
1825
01:09:12,450 --> 01:09:15,301
Dar eu și Tara plecăm din oraș.
1826
01:09:15,325 --> 01:09:17,927
Huh. într-adevăr?
1827
01:09:17,951 --> 01:09:20,010
Amenda.
1828
01:09:20,034 --> 01:09:21,885
La naiba. tot ceea ce.
1829
01:09:21,909 --> 01:09:23,593
La dracu', la dracu'.
1830
01:09:23,617 --> 01:09:24,760
Dă-mi doar jumătatea mea,
1831
01:09:24,784 --> 01:09:26,135
Și apoi voi fi plecat.
1832
01:09:26,159 --> 01:09:28,927
Ce? jumătate? la naiba, nu.
1833
01:09:28,951 --> 01:09:30,259
Nu, am trecut și noi prin multe
1834
01:09:30,283 --> 01:09:31,593
Mult pentru a vă oferi mai mult decât
1835
01:09:31,617 --> 01:09:32,927
Cota ta.
1836
01:09:32,951 --> 01:09:36,593
Uh, cățea, partea mea este jumătate.
1837
01:09:36,617 --> 01:09:38,551
Nu ai fost la naiba
1838
01:09:38,575 --> 01:09:39,760
Depozit, și nu este al meu
1839
01:09:39,784 --> 01:09:41,259
Vine că sunteți doi.
1840
01:09:41,283 --> 01:09:42,802
Sammi, o să-ți spun...
1841
01:09:42,826 --> 01:09:44,176
Nu, la naiba! la naiba!
1842
01:09:44,200 --> 01:09:45,259
Nici măcar să nu încerci să draci
1843
01:09:45,283 --> 01:09:46,385
Amenință-mă, bine, pentru că sunt
1844
01:09:46,409 --> 01:09:47,426
Nu atât de prost pe cât crezi,
1845
01:09:47,450 --> 01:09:48,718
Și nu mi-e frică
1846
01:09:48,742 --> 01:09:50,426
Mai tu, bine?
1847
01:09:50,450 --> 01:09:52,343
La naiba! sunt atât de săturat de
1848
01:09:52,367 --> 01:09:54,760
Rahatul tău.
1849
01:09:54,784 --> 01:09:56,510
Chiar dacă ai fi un fel de
1850
01:09:56,534 --> 01:09:57,677
Al naibii de paramilitar nebun,
1851
01:09:57,701 --> 01:09:59,718
Gunoi alb, nenorocitul lui Isus
1852
01:09:59,742 --> 01:10:01,094
Târfa teroristă, sau orice altceva
1853
01:10:01,118 --> 01:10:02,760
La naiba ești.
1854
01:10:02,784 --> 01:10:05,468
Ai spus? da.
1855
01:10:05,492 --> 01:10:07,094
Mi-ai promis.
1856
01:10:07,118 --> 01:10:09,135
Kris...
1857
01:10:09,159 --> 01:10:10,593
Era speriată.
1858
01:10:10,617 --> 01:10:12,426
Trebuia să-i spun.
1859
01:10:12,450 --> 01:10:13,677
Când i-ai ucis pe tipii ăia...
1860
01:10:13,701 --> 01:10:15,135
Tara, ce dracu?
1861
01:10:15,159 --> 01:10:16,385
Ai adus bani din sânge
1862
01:10:16,409 --> 01:10:17,802
Casa mea fără nici măcar un gând
1863
01:10:17,826 --> 01:10:19,468
Pentru proba mea.
1864
01:10:19,492 --> 01:10:20,593
Și apoi, ai furat o parte din asta
1865
01:10:20,617 --> 01:10:22,176
Bani la spatele meu și am mințit
1866
01:10:22,200 --> 01:10:23,593
Pentru mine despre asta.
1867
01:10:23,617 --> 01:10:25,094
Și pentru a culmea,
1868
01:10:25,118 --> 01:10:27,135
Ai vorbit despre trecutul meu...
1869
01:10:27,159 --> 01:10:28,635
Singurul lucru pe care-l naibii
1870
01:10:28,659 --> 01:10:31,677
Te-am implorat să nu vorbești niciodată despre asta.
1871
01:10:31,701 --> 01:10:34,135
Și ce, lui Sammi?
1872
01:10:34,159 --> 01:10:36,593
La dracu’ de sammi?!
1873
01:10:36,617 --> 01:10:37,802
stiu.
1874
01:10:37,826 --> 01:10:40,052
Doamne, îmi pare atât de rău, kris.
1875
01:10:40,076 --> 01:10:42,426
Am făcut... adică, sammi și eu
1876
01:10:42,450 --> 01:10:45,259
N-am vrut niciodată să se întâmple asta.
1877
01:10:45,283 --> 01:10:49,259
nu mai pot face asta.
1878
01:10:49,283 --> 01:10:51,551
Ce?
1879
01:10:55,367 --> 01:10:57,718
Haide.
1880
01:10:57,742 --> 01:10:59,677
Vom împărți banii
1881
01:10:59,701 --> 01:11:00,927
Până la trei și vom pleca cu toții
1882
01:11:00,951 --> 01:11:01,927
Căile noastre separate.
1883
01:11:01,951 --> 01:11:03,176
Ce?! nu Nu.
1884
01:11:03,200 --> 01:11:04,802
Kris, îmi pare rău.
1885
01:11:04,826 --> 01:11:06,176
Tara, m-ai auzit.
1886
01:11:07,534 --> 01:11:08,718
Vrei să închizi dracului asta
1887
01:11:08,742 --> 01:11:10,551
Sună la telefon? incerc sa ma gandesc.
1888
01:11:10,575 --> 01:11:12,218
Este Karl. te-ai opri
1889
01:11:12,242 --> 01:11:13,677
Ma suna naibii?
1890
01:11:13,701 --> 01:11:15,052
Sunt cam la mijloc...
1891
01:11:15,076 --> 01:11:16,551
Ştii unde lars şi
1892
01:11:16,575 --> 01:11:17,843
Felipe sunt?
1893
01:11:17,867 --> 01:11:19,135
pentru că o fac.
1894
01:11:19,159 --> 01:11:20,760
Da, mai bine te îmbraci pe kris.
1895
01:11:23,575 --> 01:11:26,718
Vrea să vorbească cu tine,
1896
01:11:26,742 --> 01:11:28,218
Kris.
1897
01:11:28,242 --> 01:11:29,843
De ce naiba aș vrea
1898
01:11:29,867 --> 01:11:30,968
Să vorbesc cu ticălosul ăla
1899
01:11:30,992 --> 01:11:32,259
Chiar acum?
1900
01:11:32,283 --> 01:11:36,076
cred că ești cu adevărat mai bun.
1901
01:11:42,076 --> 01:11:45,200
Ai fost prietenul meu al naibii.
1902
01:11:48,701 --> 01:11:50,802
Ce vrei?
1903
01:11:50,826 --> 01:11:51,968
vreau să eliberez toate astea
1904
01:11:51,992 --> 01:11:53,218
Tensiune sexuală și du-te
1905
01:11:53,242 --> 01:11:54,968
Scoateți-vă creierele unul altuia.
1906
01:11:54,992 --> 01:11:56,551
Dumnezeu.
1907
01:11:56,575 --> 01:11:57,802
Nu, sunt doar al naibii
1908
01:11:57,826 --> 01:11:59,551
Cu tine.
1909
01:11:59,575 --> 01:12:00,885
Vreau banii.
1910
01:12:00,909 --> 01:12:02,259
Totul.
1911
01:12:02,283 --> 01:12:03,635
nu stiu ce esti
1912
01:12:03,659 --> 01:12:04,718
Vorbesc despre, Karl.
1913
01:12:04,742 --> 01:12:05,760
Fii serios omule. l-ai ucis pe Lars
1914
01:12:05,784 --> 01:12:06,802
Si felipe si i-a ingropat
1915
01:12:06,826 --> 01:12:08,135
În pădure.
1916
01:12:08,159 --> 01:12:10,385
De fapt, te-am filmat nebun
1917
01:12:10,409 --> 01:12:11,843
Cățelele le pun în găuri,
1918
01:12:11,867 --> 01:12:13,135
Deci nu te dracu cu mine, dyke.
1919
01:12:13,159 --> 01:12:15,968
Înţelegi?
1920
01:12:15,992 --> 01:12:17,927
Da.
1921
01:12:17,951 --> 01:12:19,551
Bună.
1922
01:12:19,575 --> 01:12:21,385
Acum ne întâlnim la Eden.
1923
01:12:21,409 --> 01:12:22,677
Este inchis; du-te în spate.
1924
01:12:22,701 --> 01:12:24,343
Ajunge acolo acum.
1925
01:12:24,367 --> 01:12:25,635
Dacă nu văd fundul tău dulce
1926
01:12:25,659 --> 01:12:26,843
În 15 minute, voi merge la
1927
01:12:26,867 --> 01:12:28,968
Politistii.
1928
01:12:28,992 --> 01:12:30,968
a, și, cățea,
1929
01:12:30,992 --> 01:12:33,094
Dacă tragi cu mine,
1930
01:12:33,118 --> 01:12:35,052
Vei culege vârtejul.
1931
01:12:35,076 --> 01:12:38,951
Că eu garantez.
1932
01:12:52,909 --> 01:12:54,885
Are un videoclip cu noi îngropăm
1933
01:12:54,909 --> 01:12:56,635
Lars și felipe.
1934
01:12:56,659 --> 01:12:57,718
Lars și Felipe? cum se
1935
01:12:57,742 --> 01:13:01,927
Știe... numele?
1936
01:13:01,951 --> 01:13:04,010
Ne-ai pus la cale?!
1937
01:13:04,034 --> 01:13:06,385
Nu, nu am făcut-o.
1938
01:13:06,409 --> 01:13:08,927
Bine, i-am spus lui Karl
1939
01:13:08,951 --> 01:13:11,551
Banii. Îmi pare rău.
1940
01:13:11,575 --> 01:13:12,677
Ea i-a spus lui Karl despre
1941
01:13:12,701 --> 01:13:13,677
Banii!
1942
01:13:13,701 --> 01:13:14,677
Nu contează.
1943
01:13:14,701 --> 01:13:15,760
Bineînțeles că contează.
1944
01:13:15,784 --> 01:13:17,094
Nu este. tot ce trebuia
1945
01:13:17,118 --> 01:13:18,635
La naiba a fost să ai încredere unul în celălalt.
1946
01:13:18,659 --> 01:13:19,843
Tara, tu și cu mine nici nu am putut
1947
01:13:19,867 --> 01:13:21,052
Gestionează asta.
1948
01:13:21,076 --> 01:13:22,343
Kris...
1949
01:13:22,367 --> 01:13:23,343
Karl vrea banii, așa că
1950
01:13:23,367 --> 01:13:24,343
Hai să-l găsim,
1951
01:13:24,367 --> 01:13:25,385
Și apoi, nu vreau să văd niciodată
1952
01:13:25,409 --> 01:13:26,760
Oricare dintre voi din nou.
1953
01:13:26,784 --> 01:13:28,052
Kris!
1954
01:13:28,076 --> 01:13:30,551
Vai, tara! nu fii
1955
01:13:30,575 --> 01:13:31,826
Așa cățea.
1956
01:14:11,742 --> 01:14:13,034
Timpul Deejay.
1957
01:14:27,367 --> 01:14:29,534
Hei, Karl, suntem aici.
1958
01:14:31,534 --> 01:14:32,802
Karl.
1959
01:14:32,826 --> 01:14:34,551
(peste pa) bine ai venit,
1960
01:14:34,575 --> 01:14:36,468
curele, pe domeniul meu.
1961
01:14:36,492 --> 01:14:37,760
Wow, și eu lucrez aici,
1962
01:14:37,784 --> 01:14:39,052
Măgar.
1963
01:14:39,076 --> 01:14:40,176
Ți-am văzut mașina parcată
1964
01:14:40,200 --> 01:14:41,426
În spatele coșului de gunoi.
1965
01:14:41,450 --> 01:14:42,468
Nu ar trebui să fie ascuns?
1966
01:14:42,492 --> 01:14:44,635
La dracu! adică nu. acum ia
1967
01:14:44,659 --> 01:14:47,052
fundurile tale pe scenă.
1968
01:14:47,076 --> 01:14:48,468
Ce?
1969
01:14:48,492 --> 01:14:52,034
acum!
1970
01:15:06,492 --> 01:15:08,135
Oh, la naiba!
1971
01:15:08,159 --> 01:15:09,760
Toți: Karl!
1972
01:15:09,784 --> 01:15:11,135
Acum nu putem vedea.
1973
01:15:11,159 --> 01:15:12,760
asta e ideea, dingbats.
1974
01:15:12,784 --> 01:15:14,635
Sunt pe pa, așa că vocea mea
1975
01:15:14,659 --> 01:15:16,510
vine din toate direcțiile.
1976
01:15:16,534 --> 01:15:19,426
nu ai cum sa detectezi
1977
01:15:19,450 --> 01:15:21,343
unde se află adevărata sa locație
1978
01:15:21,367 --> 01:15:23,135
provin de la.
1979
01:15:24,992 --> 01:15:26,551
Cum ai știut...?
1980
01:15:26,575 --> 01:15:28,301
Toată lumea știe pa
1981
01:15:28,325 --> 01:15:29,468
Este în cabina de sunet,
1982
01:15:29,492 --> 01:15:32,094
Rahat pentru creier.
1983
01:15:32,118 --> 01:15:33,718
Vacă sfântă!
1984
01:15:33,742 --> 01:15:36,094
Iisus!
1985
01:15:36,118 --> 01:15:37,677
Chiar în spate atcha, iubito.
1986
01:15:37,701 --> 01:15:39,593
Acum, aruncă-ți arma
1987
01:15:39,617 --> 01:15:41,135
Scena.
1988
01:15:41,159 --> 01:15:42,617
Fă-o!
1989
01:15:47,242 --> 01:15:48,927
Fata buna.
1990
01:15:48,951 --> 01:15:50,802
Acum, punga de numerar.
1991
01:15:50,826 --> 01:15:52,259
La naiba, Karl. nu sunteţi
1992
01:15:52,283 --> 01:15:53,426
Primesc rahat până îmi dai
1993
01:15:53,450 --> 01:15:54,951
Videoclipul.
1994
01:15:57,242 --> 01:15:59,385
Karl...
1995
01:15:59,409 --> 01:16:01,385
bine, sunt aici, sunt aici.
1996
01:16:01,409 --> 01:16:03,718
Vezi, problema este că este
1997
01:16:03,742 --> 01:16:05,094
Nu tocmai pe bandă.
1998
01:16:05,118 --> 01:16:06,760
Este pe telefonul meu mobil.
1999
01:16:06,784 --> 01:16:07,802
Bine, atunci dă-mi a ta
2000
01:16:07,826 --> 01:16:08,885
Telefon mobil.
2001
01:16:08,909 --> 01:16:09,968
La naiba cu asta. am toate ale mele
2002
01:16:09,992 --> 01:16:11,135
Numerele prietenilor și alte lucruri...
2003
01:16:11,159 --> 01:16:12,385
Karl, ești pe cale să ai
2004
01:16:12,409 --> 01:16:13,718
milioane de dolari, cățea.
2005
01:16:13,742 --> 01:16:14,843
Cumpărați un telefon mobil nou și cumpărați
2006
01:16:14,867 --> 01:16:16,135
Noi prieteni.
2007
01:16:16,159 --> 01:16:17,385
Trei milioane? am crezut
2008
01:16:17,409 --> 01:16:19,677
A fost doar un milion.
2009
01:16:19,701 --> 01:16:21,052
Ei bine, cred că a mințit
2010
01:16:21,076 --> 01:16:22,218
Şi tu; sunt trei.
2011
01:16:22,242 --> 01:16:24,718
Acum dă-mi nenorocitul de telefon.
2012
01:16:24,742 --> 01:16:27,385
Bine, cobor.
2013
01:16:27,409 --> 01:16:29,259
Nu încerca nimic.
2014
01:16:29,283 --> 01:16:31,259
Delogare.
2015
01:16:31,283 --> 01:16:33,343
Stai aici. Nu vă mișcați.
2016
01:16:33,367 --> 01:16:35,218
Încă îmi îndrept arma spre tine.
2017
01:16:35,242 --> 01:16:36,677
Nu vă mișcați.
2018
01:16:36,701 --> 01:16:39,760
Am înţeles.
2019
01:16:39,784 --> 01:16:42,885
Da.
2020
01:16:42,909 --> 01:16:44,385
Bine.
2021
01:16:44,409 --> 01:16:45,385
Dă-mi banii.
2022
01:16:45,409 --> 01:16:47,218
Arunca sacul jos.
2023
01:16:47,242 --> 01:16:48,927
Aruncă telefonul.
2024
01:16:48,951 --> 01:16:51,385
a luat pistolul.
2025
01:16:51,409 --> 01:16:53,094
Ai trimis tot mai prost
2026
01:16:53,118 --> 01:16:54,259
În apartamentul nostru cu o armă,
2027
01:16:54,283 --> 01:16:55,593
De asemenea, smucitură.
2028
01:16:55,617 --> 01:16:57,426
La naiba.
2029
01:16:57,450 --> 01:16:59,510
Tara, pregătește geanta.
2030
01:16:59,534 --> 01:17:01,468
Pe trei, bine?
2031
01:17:01,492 --> 01:17:02,760
Bine, trei.
2032
01:17:02,784 --> 01:17:04,259
Trebuie să-mi iau telefonul.
2033
01:17:04,283 --> 01:17:05,468
Unu doi...
2034
01:17:05,492 --> 01:17:07,259
Oh, este...
2035
01:17:07,283 --> 01:17:08,593
Trei.
2036
01:17:08,617 --> 01:17:12,259
Oh, fiu de cățea.
2037
01:17:12,283 --> 01:17:13,426
Sammi, chiar asta
2038
01:17:13,450 --> 01:17:15,426
Telefonul lui Karl?
2039
01:17:15,450 --> 01:17:16,968
Da, asta este.
2040
01:17:16,992 --> 01:17:18,468
În regulă, suntem egali
2041
01:17:18,492 --> 01:17:19,927
La naiba cu Steven.
2042
01:17:19,951 --> 01:17:21,802
Uau, uau, uau. unde fac
2043
01:17:21,826 --> 01:17:23,259
Crezi că mergi?
2044
01:17:23,283 --> 01:17:25,343
„Merg cu tine, iubito.
2045
01:17:25,367 --> 01:17:26,426
Tu ești Bobby Joe pentru al meu
2046
01:17:26,450 --> 01:17:27,885
Betty mea și veronica, sau
2047
01:17:27,909 --> 01:17:29,510
Orice, așa ceva
2048
01:17:29,534 --> 01:17:30,593
Ai spus. ține minte, ai spus...
2049
01:17:30,617 --> 01:17:31,927
Cățea, în acest moment
2050
01:17:31,951 --> 01:17:33,426
Relația noastră, cred că este
2051
01:17:33,450 --> 01:17:34,760
E timpul să vezi alți oameni.
2052
01:17:34,784 --> 01:17:36,426
Ce? va, va.
2053
01:17:36,450 --> 01:17:39,218
Te despărți de mine?
2054
01:17:39,242 --> 01:17:40,259
Pace, târfe.
2055
01:17:42,283 --> 01:17:43,802
Karl!
2056
01:17:43,826 --> 01:17:45,259
Oh, la naiba.
2057
01:17:45,283 --> 01:17:46,259
Costă!
2058
01:17:46,283 --> 01:17:47,677
La naiba, omule, ce ești
2059
01:17:47,701 --> 01:17:48,802
Faci aici?
2060
01:17:48,826 --> 01:17:49,968
Cine sunt băieții ăștia?
2061
01:17:49,992 --> 01:17:53,468
Doar criminali și alte chestii.
2062
01:17:53,492 --> 01:17:55,468
Unde sunt banii mei?
2063
01:17:55,492 --> 01:17:57,426
Unde sunt lars și felipe?
2064
01:17:57,450 --> 01:17:59,052
Omule, aveai de gând să o faci
2065
01:17:59,076 --> 01:18:00,343
Fii următoarea mea oprire.
2066
01:18:00,367 --> 01:18:02,760
Ai 100k aici.
2067
01:18:02,784 --> 01:18:04,510
Fiule, dacă sunt doar bani,
2068
01:18:04,534 --> 01:18:06,135
Adică mai mult de 100k.
2069
01:18:06,159 --> 01:18:07,135
Pai da--
2070
01:18:07,159 --> 01:18:08,259
Acum unde sunt lars si
2071
01:18:08,283 --> 01:18:09,426
Felipe?
2072
01:18:09,450 --> 01:18:11,094
Karl i-a ucis.
2073
01:18:11,118 --> 01:18:12,885
E o mincinoasă.
2074
01:18:12,909 --> 01:18:14,094
Deci nu ar fi trebuit să dea
2075
01:18:14,118 --> 01:18:15,385
Tu banii tăi.
2076
01:18:18,951 --> 01:18:20,551
Ah, la naiba la toate astea.
2077
01:18:20,575 --> 01:18:22,176
Nu am timp să triez
2078
01:18:22,200 --> 01:18:23,468
Asta afară.
2079
01:18:23,492 --> 01:18:24,659
Omoara-i pe toti.
2080
01:18:49,450 --> 01:18:51,094
În regulă, primești fetele.
2081
01:18:51,118 --> 01:18:52,677
Îl iau pe Karl.
2082
01:18:52,701 --> 01:18:54,200
Karl!
2083
01:19:05,242 --> 01:19:06,718
Scoală-te!
2084
01:19:06,742 --> 01:19:08,510
La naiba! bine, haide, iubito.
2085
01:19:08,534 --> 01:19:09,718
Iubito, trebuie să plecăm.
2086
01:19:09,742 --> 01:19:12,575
Haide.
2087
01:19:18,200 --> 01:19:20,551
Vine, Karl.
2088
01:19:20,575 --> 01:19:24,784
Gata sau nu.
2089
01:19:35,118 --> 01:19:38,118
Nu trage!
2090
01:20:00,325 --> 01:20:02,677
„Vin după tine, Karl.
2091
01:20:02,701 --> 01:20:05,176
Haide iubire. haide.
2092
01:20:05,200 --> 01:20:07,052
Aici aici.
2093
01:20:07,076 --> 01:20:08,510
Vino aici, vino aici.
2094
01:20:08,534 --> 01:20:09,885
Ține asta aici, bine.
2095
01:20:09,909 --> 01:20:11,301
Pune presiune pe ea.
2096
01:20:13,575 --> 01:20:15,367
Haide.
2097
01:20:23,076 --> 01:20:24,259
Știu, știu.
2098
01:21:02,325 --> 01:21:06,492
Haide, intră acolo.
2099
01:21:11,575 --> 01:21:16,218
La naiba, greaseball!
2100
01:21:16,242 --> 01:21:20,118
Greaseball înseamnă italian.
2101
01:21:34,283 --> 01:21:36,385
Știai că engleza
2102
01:21:36,409 --> 01:21:39,385
Limba are un număr de
2103
01:21:39,409 --> 01:21:41,468
Epitete derogatorii care acoperă
2104
01:21:41,492 --> 01:21:43,468
Aproape fiecare rasă și națiune
2105
01:21:43,492 --> 01:21:45,635
Pe pământ, dar iată un gând
2106
01:21:45,659 --> 01:21:47,426
Vreau să te las cu tine.
2107
01:21:47,450 --> 01:21:52,426
Nu există epitet derogatoriu
2108
01:21:52,450 --> 01:21:54,450
Pentru greaca.
2109
01:21:56,242 --> 01:21:57,242
In fine, omule.
2110
01:22:12,951 --> 01:22:14,468
Păcălește-mă. dacă nu este
2111
01:22:14,492 --> 01:22:17,218
Un lucru, este altul.
2112
01:22:17,242 --> 01:22:22,283
Pune-mi banii jos!
2113
01:22:24,242 --> 01:22:26,200
Ajunge pe genunchi.
2114
01:23:02,242 --> 01:23:04,176
Ai împușcat-o!
2115
01:23:41,659 --> 01:23:43,343
E în regulă, e în regulă.
2116
01:23:43,367 --> 01:23:44,551
E în regulă, e în regulă.
2117
01:23:44,575 --> 01:23:46,551
E în regulă, e în regulă.
2118
01:23:46,575 --> 01:23:51,659
E în regulă, e în regulă.
2119
01:23:55,409 --> 01:23:57,968
Haide. bine bine.
2120
01:23:57,992 --> 01:23:59,885
Atenție, atenție, bine?
2121
01:23:59,909 --> 01:24:01,343
E în regulă, e în regulă.
2122
01:24:01,367 --> 01:24:03,927
E în regulă. atentă, scumpo.
2123
01:24:03,951 --> 01:24:06,010
Știu, știu.
2124
01:24:06,034 --> 01:24:07,385
Aplecă-te pe mine.
2125
01:24:07,409 --> 01:24:10,551
Bazează-te pe mine.
2126
01:24:10,575 --> 01:24:12,450
Ești bine.
2127
01:24:14,951 --> 01:24:17,968
Haide, dragilor, haide.
2128
01:24:17,992 --> 01:24:21,510
Drăguț și blând acum.
2129
01:24:21,534 --> 01:24:23,426
'Îmi pare atât de rău.
2130
01:24:23,450 --> 01:24:25,135
Îmi pare atât de rău.
2131
01:24:25,159 --> 01:24:26,635
Taci!
2132
01:24:28,242 --> 01:24:31,510
Bine, asta e aproape
2133
01:24:31,534 --> 01:24:32,617
Suficient.
2134
01:24:35,826 --> 01:24:37,677
Unde e George?
2135
01:24:37,701 --> 01:24:39,551
Tip urât, fără cuvinte?
2136
01:24:39,575 --> 01:24:40,968
Da, acesta este George.
2137
01:24:40,992 --> 01:24:42,867
Da, l-am ucis.
2138
01:24:44,742 --> 01:24:47,677
L-ai ucis pe George?
2139
01:24:47,701 --> 01:24:50,259
L-ai ucis?!
2140
01:24:50,283 --> 01:24:51,927
Ascultă, scumpo, nu dau
2141
01:24:51,951 --> 01:24:53,510
Un dracu de zbor despre restul
2142
01:24:53,534 --> 01:24:56,301
Acești oameni, dar George
2143
01:24:56,325 --> 01:24:57,718
Mi-a placut.
2144
01:24:57,742 --> 01:24:59,094
' Imi pare rau. chiar imi doresc
2145
01:24:59,118 --> 01:25:00,301
nu am avut...
2146
01:25:00,325 --> 01:25:02,551
Taci!!
2147
01:25:02,575 --> 01:25:05,385
Vă rog. Vă rog.
2148
01:25:05,409 --> 01:25:06,885
Va fi foarte greu
2149
01:25:06,909 --> 01:25:08,426
Pentru a-l înlocui pe George.
2150
01:25:10,409 --> 01:25:11,593
'Îmi pare rău pentru asta,
2151
01:25:11,617 --> 01:25:13,551
Dar codul cere asta
2152
01:25:13,575 --> 01:25:15,885
Mă răzbun pentru George.
2153
01:25:15,909 --> 01:25:18,010
Nimic personal.
2154
01:25:18,034 --> 01:25:21,034
Ochi pentru ochi.
2155
01:25:28,325 --> 01:25:31,968
Acum ascultă-mă cu mare atenție.
2156
01:25:31,992 --> 01:25:38,551
Am plecat de aici cu banii mei,
2157
01:25:38,575 --> 01:25:39,551
Dacă nu vrei cu adevărat
2158
01:25:39,575 --> 01:25:44,010
Faceți un punct.
2159
01:25:44,034 --> 01:25:46,076
M-am gândit că nu.
2160
01:26:10,367 --> 01:26:11,927
Ea ne-a băgat în asta,
2161
01:26:11,951 --> 01:26:15,385
Și aproape ne-a ucis.
2162
01:26:15,409 --> 01:26:19,052
Ea nu merita asta.
2163
01:26:19,076 --> 01:26:20,968
Kris.
2164
01:26:20,992 --> 01:26:22,094
Oh, la naiba, iubito.
2165
01:26:22,118 --> 01:26:23,492
Nu Nu.
2166
01:26:25,909 --> 01:26:27,510
Este atât de frig.
2167
01:26:27,534 --> 01:26:29,010
stiu. doar așteaptă.
2168
01:26:29,034 --> 01:26:30,843
Aștepta. așteaptă, bine?
2169
01:26:30,867 --> 01:26:32,301
Tara, am nevoie să lupți
2170
01:26:32,325 --> 01:26:33,301
Pentru mine.
2171
01:26:33,325 --> 01:26:34,927
Luptă pentru noi, iubito.
2172
01:26:34,951 --> 01:26:36,301
Haide, luptă pentru visul nostru.
2173
01:26:36,325 --> 01:26:37,551
Banii...
2174
01:26:37,575 --> 01:26:39,551
Iubito, nu-ți face griji pentru asta.
2175
01:26:39,575 --> 01:26:40,968
' Imi pare rau.
2176
01:26:40,992 --> 01:26:42,927
știi, iubito.
2177
01:26:42,951 --> 01:26:45,301
'Îmi pare atât de rău.
2178
01:26:45,325 --> 01:26:47,052
Îmi pare rău.
2179
01:26:47,076 --> 01:26:48,176
Tara, nu-ți face griji
2180
01:26:48,200 --> 01:26:49,677
Este ok?
2181
01:26:49,701 --> 01:26:51,094
Vom fi împreună,
2182
01:26:51,118 --> 01:26:52,385
Bine? doar te rog
2183
01:26:52,409 --> 01:26:54,010
Stai cu mine.
2184
01:26:54,034 --> 01:26:55,677
Vom avea basmul nostru
2185
01:26:55,701 --> 01:26:57,843
În Mexic, bine?
2186
01:26:57,867 --> 01:27:00,052
Și vom fi împreună.
2187
01:27:00,076 --> 01:27:01,677
Am nevoie doar să stai cu mine,
2188
01:27:01,701 --> 01:27:04,677
Vă rog.
2189
01:27:04,701 --> 01:27:05,968
Tara, te rog. te iubesc
2190
01:27:05,992 --> 01:27:07,718
Atât de mult doare.
2191
01:27:07,742 --> 01:27:09,242
Vă rog.
2192
01:27:10,867 --> 01:27:14,367
te iubesc.
2193
01:27:26,242 --> 01:27:28,551
Tara.
2194
01:27:28,575 --> 01:27:31,135
Tara.
2195
01:27:31,159 --> 01:27:33,010
Tara!
2196
01:27:33,034 --> 01:27:35,617
Tara, no! tara!
2197
01:27:39,992 --> 01:27:42,510
No, tara.
2198
01:27:42,534 --> 01:27:44,968
Tara, tara, te rog nu pleca
2199
01:27:44,992 --> 01:27:47,385
Me, tara.
2200
01:27:47,409 --> 01:27:49,325
Oh, god, tara, no.
2201
01:29:39,951 --> 01:29:42,742
excelente.
2202
01:29:50,992 --> 01:29:53,301
Viză, pașaport, cod fiscal,
2203
01:29:53,325 --> 01:29:54,593
Tot ce am nevoie?
2204
01:29:54,617 --> 01:29:58,176
desigur chiar acum
2205
01:29:58,200 --> 01:30:00,426
Deci suntem buni?
2206
01:30:00,450 --> 01:30:03,076
si, si.
2207
01:30:48,575 --> 01:30:49,760
nu stiu.
2208
01:30:49,784 --> 01:30:51,094
Crezi că acest loc
2209
01:30:51,118 --> 01:30:52,385
Va functiona?
2210
01:30:52,409 --> 01:30:56,052
gândi...
2211
01:30:56,076 --> 01:30:58,426
Este perfect.
2212
01:30:58,450 --> 01:31:01,218
Ce crezi?
2213
01:31:01,242 --> 01:31:05,010
gândi...
2214
01:31:05,034 --> 01:31:06,784
Este perfect.137734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.