Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:08,560
[theme music playing]
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,480
[pastoral music]
3
00:00:38,400 --> 00:00:42,560
[Jeremy] The day after the cows arrived,
I went to check on them with Kaleb,
4
00:00:42,720 --> 00:00:45,080
who was actually quite excited.
5
00:00:45,720 --> 00:00:48,000
[Jeremy] How old were you
when you started as a cowman?
6
00:00:48,160 --> 00:00:49,680
-[Kaleb] Thirteen.
-Thirteen?
7
00:00:49,840 --> 00:00:50,640
[Kaleb] Thirteen.
8
00:00:50,840 --> 00:00:53,640
-[Jeremy] You love them, don't you?
-Oh a hundred percent.
9
00:00:53,800 --> 00:00:57,120
[Jeremy] Look at that. This is exactly
what we need for the soil.
10
00:00:57,280 --> 00:00:59,840
Now that is full of nitrogen.
11
00:01:00,040 --> 00:01:01,800
That goes into the soil,
and that is good.
12
00:01:01,960 --> 00:01:02,760
Yeah.
13
00:01:02,920 --> 00:01:05,160
And saves us having to put nitrogen on.
14
00:01:05,280 --> 00:01:07,120
-Chemicals on.
-Chemicals, yeah.
15
00:01:07,720 --> 00:01:11,080
-Look who's here. Stranger.
-[Kaleb] Here she is, back.
16
00:01:11,520 --> 00:01:14,200
[Jeremy] Back from Ireland,
over to see the mother.
17
00:01:14,400 --> 00:01:15,760
[Kaleb] Come and look at this turd.
18
00:01:15,920 --> 00:01:18,560
-Welcome back.
-[laughs]
19
00:01:18,760 --> 00:01:19,760
[Kaleb] Cow pat.
20
00:01:19,920 --> 00:01:22,960
You know when they get really hard
you can frisbee them.
21
00:01:23,120 --> 00:01:24,800
Is that a game you play in your rural...
22
00:01:24,960 --> 00:01:26,920
-Yeah. We actually did.
-Oh!
23
00:01:27,080 --> 00:01:28,640
When they get hard,
you can pick them up and frisbee
24
00:01:28,840 --> 00:01:30,440
and whoever chucks it the furthest wins.
25
00:01:30,640 --> 00:01:31,880
How was Ireland?
26
00:01:32,040 --> 00:01:33,360
-It was so good.
-Good.
27
00:01:33,520 --> 00:01:36,360
-I hadn't seen my mum for two years.
-I know.
28
00:01:36,520 --> 00:01:39,400
-I'm so sorry about your dog, Kaleb.
-Oh yeah, yesterday.
29
00:01:39,560 --> 00:01:40,520
I'm so sorry.
30
00:01:41,080 --> 00:01:43,280
Cancer all down the side of his face.
Put him down yesterday.
31
00:01:43,440 --> 00:01:44,400
I've never put down a dog
32
00:01:44,560 --> 00:01:47,080
that is running around
and trying to play.
33
00:01:47,240 --> 00:01:49,080
It was horrible.
He was just... it was horrible.
34
00:01:49,240 --> 00:01:51,560
-[Lisa] I'm so sorry.
-He's in a better place now.
35
00:01:51,760 --> 00:01:53,600
And we'll cheer him up
'cause he likes cows.
36
00:01:55,560 --> 00:01:56,480
[Jeremy] Cows!
37
00:01:56,640 --> 00:01:58,000
[Lisa] No, don't scare them.
38
00:01:58,160 --> 00:02:01,120
[Jeremy] I'm not gonna scare them.
I'm just saying "cows."
39
00:02:01,800 --> 00:02:02,880
There they are.
40
00:02:03,080 --> 00:02:04,480
[mooing]
41
00:02:04,640 --> 00:02:06,400
-[Lisa] Oh.
-[Jeremy] Ow.
42
00:02:07,200 --> 00:02:08,480
[Lisa] Oh, hello.
43
00:02:08,680 --> 00:02:10,480
They smell divine.
44
00:02:10,680 --> 00:02:12,560
[soft music]
45
00:02:12,760 --> 00:02:16,360
[Jeremy] Whilst Lisa and Kaleb
were introducing themselves...
46
00:02:16,520 --> 00:02:18,320
[Kaleb] Look at them, they're so relaxed.
47
00:02:18,440 --> 00:02:19,400
Hey !
48
00:02:19,600 --> 00:02:21,880
[Jeremy] ...Dilwyn the vet arrived.
49
00:02:22,040 --> 00:02:24,320
-[Jeremy] How've you been?
-Yeah, not too bad.
50
00:02:24,440 --> 00:02:27,120
Just sort of having to fight
all the autograph hunters away
51
00:02:27,280 --> 00:02:29,040
and all that type of stuff, but...
52
00:02:29,240 --> 00:02:30,880
[Kaleb calls the cows]
53
00:02:31,080 --> 00:02:32,600
[Dilwyn] Where are we here?
54
00:02:32,760 --> 00:02:34,720
[Lisa] Jeremy?
They're trying to get over the fence.
55
00:02:34,880 --> 00:02:35,680
[Jeremy] What?
56
00:02:35,880 --> 00:02:37,400
[mooing]
57
00:02:37,560 --> 00:02:39,440
-[wood cracking]
-[Kaleb] Oh fucking hell!
58
00:02:39,600 --> 00:02:41,080
[Lisa] Now through the fence.
59
00:02:41,240 --> 00:02:42,760
-[Kaleb] Cows are out!
-[Lisa] Jeremy.
60
00:02:42,880 --> 00:02:45,320
[Jeremy] Oh shit!
They'll be on the road.
61
00:02:45,480 --> 00:02:46,400
[Lisa] Oh my God.
62
00:02:46,600 --> 00:02:48,720
The road is up there
and there's no fence.
63
00:02:50,000 --> 00:02:52,200
-[Kaleb] Go on!
-[Jeremy] For heavens... Please stop.
64
00:02:52,360 --> 00:02:53,480
[Kaleb] Go on!
65
00:02:53,680 --> 00:02:56,040
Lisa, come that side!
66
00:02:57,000 --> 00:02:58,800
[Jeremy] No, they're going back,
they're just...
67
00:02:58,960 --> 00:03:00,920
Oh for fucking hell!
68
00:03:01,120 --> 00:03:03,160
[Kaleb] There's a gate in that corner.
We'll walk them down there.
69
00:03:03,320 --> 00:03:05,360
-Jeremy, go and open that gate.
-Yeah.
70
00:03:05,520 --> 00:03:08,320
[Kaleb] If one goes through,
they'll all go through it.
71
00:03:08,520 --> 00:03:10,880
We just slowly take them down there,
really slowly.
72
00:03:11,040 --> 00:03:12,400
[Jeremy] Got you.
73
00:03:13,280 --> 00:03:14,520
Come on, cows.
74
00:03:14,680 --> 00:03:15,880
[Kaleb] Steady.
75
00:03:16,680 --> 00:03:18,040
Steady.
76
00:03:18,240 --> 00:03:19,640
[Jeremy] Good girls.
77
00:03:19,800 --> 00:03:21,040
[Dilwyn] Yeah, they're going through.
78
00:03:21,200 --> 00:03:23,120
[Kaleb] Good girls, come on.
79
00:03:23,800 --> 00:03:25,560
We've had them a day.
80
00:03:25,720 --> 00:03:27,000
One day.
81
00:03:30,040 --> 00:03:33,720
[Jeremy] Having got the cows back
in their field and mended the fence,
82
00:03:35,280 --> 00:03:38,840
I was worried that they'd be
just as unruly as the sheep,
83
00:03:39,000 --> 00:03:42,320
but Dilwyn explained what was going on.
84
00:03:42,520 --> 00:03:44,200
There's a hierarchy.
85
00:03:44,400 --> 00:03:45,800
-[Jeremy] Really ?
-Yeah, there is.
86
00:03:46,000 --> 00:03:47,720
So there'll be a chief cow in there?
87
00:03:47,880 --> 00:03:48,680
Oh absolutely.
88
00:03:48,840 --> 00:03:49,960
The one that broke through the fence.
89
00:03:50,120 --> 00:03:51,720
-Probably was.
-Probably was.
90
00:03:51,880 --> 00:03:54,280
And they all know
where they are in the...
91
00:03:54,440 --> 00:03:56,040
-Pecking order? Really ?
-Yeah.
92
00:03:56,240 --> 00:03:58,400
And they don't tend to argue then,
93
00:03:58,560 --> 00:04:01,320
and everything goes
really, really nicely.
94
00:04:01,720 --> 00:04:02,600
I never knew that.
95
00:04:02,760 --> 00:04:05,480
So with cows, whichever one leads,
96
00:04:05,640 --> 00:04:07,480
like when they first get here,
"I'm in charge."
97
00:04:07,640 --> 00:04:09,000
-[Dilwyn] Yeah.
-And they just go "OK."
98
00:04:09,200 --> 00:04:11,200
Yeah. And the others
are quite happy to follow.
99
00:04:11,400 --> 00:04:13,760
That's what cattle are like,
that's the herd instinct.
100
00:04:13,960 --> 00:04:18,800
You know, even down to
sort of zebus jumping off a cliff,
101
00:04:19,000 --> 00:04:20,600
or trying to cross the Zambezi,
or whatever.
102
00:04:20,760 --> 00:04:22,920
They'll all stand there saying
"You go first, you go first."
103
00:04:23,080 --> 00:04:24,760
And then somebody says:
"Right, I'm going."
104
00:04:24,920 --> 00:04:26,240
And the whole bloomin' lot go.
105
00:04:26,480 --> 00:04:29,360
So that's why, it's hardwired into them.
106
00:04:29,560 --> 00:04:32,240
[Jeremy] They go under the trees because?
107
00:04:32,440 --> 00:04:34,080
[Dilwyn] They feel safe under there.
108
00:04:34,240 --> 00:04:36,360
They're away from the predators.
109
00:04:36,560 --> 00:04:40,200
[Lisa moos]
110
00:04:41,480 --> 00:04:43,360
[Jeremy] This is Pepper.
The white one.
111
00:04:43,560 --> 00:04:45,240
This is my pet.
112
00:04:45,440 --> 00:04:47,920
The little five-year-old girl, Rosie,
from the farm we bought them from,
113
00:04:48,120 --> 00:04:49,200
that was her favourite.
114
00:04:49,360 --> 00:04:52,920
So she said: "Will you ask Jeremy
to really look after Pepper for me?"
115
00:04:53,120 --> 00:04:55,440
-[Lisa] Ha.
-I don't know. So I said I would.
116
00:04:57,920 --> 00:05:01,240
[upbeat music]
117
00:05:01,480 --> 00:05:04,800
[Jeremy] I'd bought the cows
to reinvigorate my soil.
118
00:05:04,920 --> 00:05:07,800
But because such a small flock
would not be profitable
119
00:05:08,040 --> 00:05:09,880
if I sold it to a butcher,
120
00:05:10,040 --> 00:05:12,520
I'd come up with the idea
of selling the meat
121
00:05:12,720 --> 00:05:14,640
in my own restaurant.
122
00:05:14,800 --> 00:05:17,800
And on that front,
I'd had another brainwave...
123
00:05:19,760 --> 00:05:20,920
chilis!
124
00:05:21,560 --> 00:05:23,560
-Right over here.
-[Lisa] Oh, oh...
125
00:05:23,760 --> 00:05:27,240
[Jeremy] My plan was to grow them
so I could sell chili chutney
126
00:05:27,440 --> 00:05:30,080
in both the restaurant
and the farm shop.
127
00:05:31,760 --> 00:05:33,200
[Jeremy] Clever, eh?
128
00:05:34,840 --> 00:05:35,760
That'll do.
129
00:05:35,960 --> 00:05:37,840
[Kaleb] I'd say it goes like that.
130
00:05:38,040 --> 00:05:39,360
There.
131
00:05:40,960 --> 00:05:44,320
[Jeremy] So Kaleb and I
built two polytunnels.
132
00:05:44,480 --> 00:05:47,360
[upbeat music continues]
133
00:05:49,880 --> 00:05:54,400
And then I had to choose
what sort of chilies to grow in them.
134
00:05:56,680 --> 00:05:58,240
This is a habanero,
135
00:05:58,440 --> 00:06:01,080
which on the Scoville heat scale
scores...
136
00:06:01,240 --> 00:06:03,800
between 150,000 and 325,000,
137
00:06:04,000 --> 00:06:07,040
which means it's pretty damn hot.
138
00:06:15,040 --> 00:06:16,160
Hmm...
139
00:06:17,120 --> 00:06:19,120
That's pretty nice, actually.
140
00:06:19,320 --> 00:06:22,640
Now that was 150,000, thereabouts,
on the Scoville scale.
141
00:06:22,800 --> 00:06:24,760
This one, this is a Naga.
142
00:06:24,920 --> 00:06:27,840
This is 1.3 million.
143
00:06:33,560 --> 00:06:34,920
Oh... OK.
144
00:06:35,080 --> 00:06:36,400
Right.
145
00:06:37,640 --> 00:06:39,080
Hmm...
146
00:06:40,560 --> 00:06:41,600
Hmm...
147
00:06:43,240 --> 00:06:44,320
Oh!
148
00:06:48,720 --> 00:06:50,400
Holy shit!
149
00:06:50,880 --> 00:06:52,960
That's really hot.
150
00:06:55,560 --> 00:06:57,800
Ah! Fucking hell!
151
00:06:58,400 --> 00:06:59,200
[burps]
152
00:06:59,360 --> 00:07:01,120
Oh, excuse me.
153
00:07:02,240 --> 00:07:05,040
That's just some sick coming up.
154
00:07:06,080 --> 00:07:06,880
Oh dear.
155
00:07:07,440 --> 00:07:09,440
Oh my God, what are you doing?
156
00:07:11,680 --> 00:07:12,480
What have you got?
157
00:07:12,680 --> 00:07:15,320
[Jeremy] That might be a bit too hot.
Do you want to try a bit?
158
00:07:16,160 --> 00:07:17,040
[Lisa] Go on then.
159
00:07:17,240 --> 00:07:18,480
What's it called?
160
00:07:18,680 --> 00:07:20,200
-[Jeremy] Naga.
-Naga.
161
00:07:20,360 --> 00:07:22,360
You've got to chew it ten times
before you swallow it,
162
00:07:22,520 --> 00:07:23,960
otherwise it burns your stomach.
163
00:07:25,720 --> 00:07:27,920
Yeah. Oh fuck, that's hot already.
164
00:07:28,120 --> 00:07:29,240
[laughs]
165
00:07:31,720 --> 00:07:32,800
Bit of a kick, hasn't it?
166
00:07:32,960 --> 00:07:34,160
[Jeremy laughs]
167
00:07:35,680 --> 00:07:39,000
Your arse in the morning is going
to look like the Japanese flag.
168
00:07:41,520 --> 00:07:44,000
[upbeat music]
169
00:07:45,760 --> 00:07:48,720
[Jeremy] In the end,
we planted a selection.
170
00:07:49,440 --> 00:07:52,200
Mild, Hungarian habaneros,
171
00:07:53,120 --> 00:07:54,520
eye-watering Nagas,
172
00:07:56,400 --> 00:08:01,040
and completely volcanic Carolina Reapers.
173
00:08:04,280 --> 00:08:07,440
Then, with a bag of ripened Nagas
in the boot,
174
00:08:07,640 --> 00:08:12,320
I went off to create
a Diddly Squat chili chutney.
175
00:08:12,520 --> 00:08:15,440
Sadly I'm not able to do the cooking
in my own kitchen
176
00:08:15,600 --> 00:08:20,240
because the kitchen police
haven't inspected it.
177
00:08:20,400 --> 00:08:23,640
And that's why I've come here.
178
00:08:28,840 --> 00:08:31,080
This is where my boy used to play.
179
00:08:31,240 --> 00:08:34,920
Every Sunday I'd come and watch him
for eight years.
180
00:08:35,040 --> 00:08:38,880
[Jeremy] In the rugby club kitchen,
which had passed the police exam,
181
00:08:39,040 --> 00:08:41,640
I met up with two chili cooking experts.
182
00:08:42,200 --> 00:08:43,280
-[Jeremy] Greetings.
-Tomasz.
183
00:08:43,440 --> 00:08:45,040
-[Jeremy] Tomasz. Polish.
-Yes.
184
00:08:45,440 --> 00:08:46,280
Joanna.
185
00:08:46,440 --> 00:08:47,880
-How are you?
-I'm doing fabulous.
186
00:08:48,080 --> 00:08:50,760
So we're gonna make, I think, for you,
187
00:08:50,960 --> 00:08:52,720
a tomato-based chili sauce
188
00:08:52,880 --> 00:08:54,200
with chunky Naga in it
189
00:08:54,400 --> 00:08:56,880
and some chunky tomatoes,
190
00:08:57,080 --> 00:08:58,240
chunky onions.
191
00:08:58,400 --> 00:09:00,520
-So not completely pureed. Yeah.
-OK.
192
00:09:00,720 --> 00:09:02,400
-So there's a crunch to it.
-[Joanna] Yeah.
193
00:09:03,760 --> 00:09:07,160
We like the flavour of the malt vinegar
with tomatoes.
194
00:09:07,320 --> 00:09:09,160
It just goes so well together.
195
00:09:09,600 --> 00:09:10,720
-What we--
-[coughs]
196
00:09:10,880 --> 00:09:12,640
[Jeremy] Fucking hell!
[coughs]
197
00:09:12,840 --> 00:09:15,160
[Joanna] These chilies
are really, really hot.
198
00:09:15,360 --> 00:09:18,240
Shall we put the extractor fan on?
199
00:09:18,400 --> 00:09:19,840
It is a bit noisy.
200
00:09:20,000 --> 00:09:21,320
[Jeremy coughs]
201
00:09:21,480 --> 00:09:23,320
[Joanna coughs]
202
00:09:25,240 --> 00:09:26,640
[they laugh]
203
00:09:28,440 --> 00:09:30,880
I'm ten feet away from them.
204
00:09:31,120 --> 00:09:32,520
Oh my giddy aunt.
205
00:09:33,120 --> 00:09:34,360
[Joanna] OK.
206
00:09:35,080 --> 00:09:37,000
You're managing to do very well there.
207
00:09:37,160 --> 00:09:38,600
-You're not coughing.
-I know.
208
00:09:38,760 --> 00:09:41,400
Because you're close,
you don't cough as much.
209
00:09:41,520 --> 00:09:44,520
-Really? It's just that I'm far away?
-Try.
210
00:09:44,720 --> 00:09:47,040
[Joanna] What do you think of this...
211
00:09:47,240 --> 00:09:49,000
[coughs]
212
00:09:51,760 --> 00:09:54,720
What we've done is,
we've taken the jars out of the oven
213
00:09:54,880 --> 00:09:56,760
and they're nice and sterile now.
214
00:09:57,000 --> 00:09:58,640
How long does chili sauce keep for?
215
00:09:59,120 --> 00:10:00,720
-So...
-[coughs]
216
00:10:00,880 --> 00:10:02,520
The...
[she coughs]
217
00:10:02,720 --> 00:10:05,040
roughly one year.
218
00:10:05,240 --> 00:10:08,480
[they cough]
219
00:10:08,960 --> 00:10:11,320
[Joanna] OK, more chilies.
220
00:10:12,720 --> 00:10:14,760
-[Joanna] More Naga.
-[Tomasz] More cough.
221
00:10:15,880 --> 00:10:17,880
[Jeremy] How long have you been here,
Tomasz?
222
00:10:18,120 --> 00:10:20,000
Nine years.
[coughs]
223
00:10:20,160 --> 00:10:21,840
Sorry, it's because of the chili.
224
00:10:22,040 --> 00:10:24,040
[laughs]
225
00:10:24,880 --> 00:10:27,880
[Jeremy] How many Poles
do you get through in a year?
226
00:10:28,720 --> 00:10:30,200
-[laughs]
-[Tomasz coughs]
227
00:10:30,400 --> 00:10:32,520
-He's very good.
-And bad.
228
00:10:33,960 --> 00:10:35,040
Sorry.
229
00:10:35,200 --> 00:10:37,760
[laughing and coughing]
230
00:10:38,600 --> 00:10:40,840
[Tomasz] Yeah, and...
231
00:10:41,000 --> 00:10:43,480
[laughing and coughing]
232
00:10:43,640 --> 00:10:45,480
[laughing]
233
00:10:46,640 --> 00:10:49,120
[soft music]
234
00:10:50,320 --> 00:10:53,600
[Jeremy] After that it was a relief
to get back to the cow dung
235
00:10:53,760 --> 00:10:57,840
and my mob grazing soil
rejuvenation plan.
236
00:10:58,480 --> 00:11:00,840
Which requires not only a lot of faeces,
237
00:11:01,040 --> 00:11:04,120
but also a lot of hens.
238
00:11:04,320 --> 00:11:06,280
Come on girls, out you all come.
239
00:11:06,480 --> 00:11:07,520
Come on.
240
00:11:08,600 --> 00:11:11,520
[Jeremy] And as my existing flock
wasn't big enough,
241
00:11:11,680 --> 00:11:15,200
I got more from my egg-producing
neighbours, Mr and Mrs Cacklebean,
242
00:11:16,080 --> 00:11:20,480
who pitched up with a mobile henhouse
that was so state of the art
243
00:11:20,680 --> 00:11:22,960
it even had alloy wheels.
244
00:11:25,560 --> 00:11:28,480
-[Steph] What do you think?
-I'm amazed.
245
00:11:28,680 --> 00:11:30,120
So high tech.
246
00:11:30,280 --> 00:11:32,000
-[Steph laughs]
-No, but it is!
247
00:11:32,800 --> 00:11:33,960
[Jeremy] So they roost...
248
00:11:34,160 --> 00:11:37,080
[Steph] On the bars
in front of the nest boxes.
249
00:11:37,280 --> 00:11:39,520
They should lay eggs in the nest boxes.
250
00:11:39,680 --> 00:11:41,720
[Jeremy] OK. Is this the water tank?
251
00:11:42,440 --> 00:11:45,880
[Steph] Yeah, cold water, so
that goes through to the nipple drinkers,
252
00:11:46,040 --> 00:11:47,600
so they tap the nipples.
253
00:11:47,800 --> 00:11:49,600
What man doesn't like to tap a nipple?
254
00:11:49,800 --> 00:11:50,720
[Jeremy] But they're women.
255
00:11:51,440 --> 00:11:52,600
Some women like to tap nipples.
256
00:11:52,800 --> 00:11:53,840
I've heard!
257
00:11:54,000 --> 00:11:56,960
Yeah, whoever wants to tap a nipple
can tap a nipple.
258
00:11:57,120 --> 00:11:58,560
I once saw it on the internet.
259
00:11:58,720 --> 00:12:01,440
Oh, OK. I hope you cleared
your search history.
260
00:12:01,640 --> 00:12:04,880
-What about the lighting?
-All powered off the solar.
261
00:12:05,080 --> 00:12:06,040
It's good, isn't it?
262
00:12:06,200 --> 00:12:09,000
-So the whole thing is solar powered?
-Yeah.
263
00:12:09,200 --> 00:12:11,000
-Steph?
-[she laughs]
264
00:12:11,160 --> 00:12:12,320
What's that for?
265
00:12:12,480 --> 00:12:15,680
It's a spot for foxes.
Check the outside.
266
00:12:15,840 --> 00:12:17,480
-That's a fox spotting camera?
-Fox spotting camera.
267
00:12:17,640 --> 00:12:21,000
-Has it got laser targeting on it?
-No, that's over to you.
268
00:12:21,200 --> 00:12:22,320
[Jeremy] Could I look at this
on my phone?
269
00:12:22,480 --> 00:12:25,760
You can, to make sure
there's nothing around.
270
00:12:28,160 --> 00:12:31,920
[Jeremy] Steph's husband then arrived
with my 50 new birds.
271
00:12:32,800 --> 00:12:34,040
[shouts]
272
00:12:34,640 --> 00:12:36,240
[Steph] There you go, girls.
273
00:12:36,440 --> 00:12:38,280
[Jeremy] They are beautiful looking hens,
aren't they?
274
00:12:38,440 --> 00:12:39,480
[Steph] Yeah, they are.
275
00:12:41,880 --> 00:12:43,640
-OK.
-That's the way it goes.
276
00:12:44,600 --> 00:12:47,080
[Jeremy] Next we erected the fencing,
277
00:12:47,240 --> 00:12:51,040
which is essential
in a mob grazing enterprise.
278
00:12:51,680 --> 00:12:53,200
[Steph] Yeah, perfect.
279
00:12:53,400 --> 00:12:54,720
So here's the idea.
280
00:12:54,920 --> 00:12:59,200
Cow shit, cow shit, cow shit, cow shit,
cow shit, cow shit everywhere.
281
00:12:59,360 --> 00:13:03,680
Hens come out, peck the worms and...
What else do they eat out of that?
282
00:13:04,120 --> 00:13:05,000
[Paddy] They eat all the bugs.
283
00:13:05,160 --> 00:13:06,880
[Jeremy] All the bugs out of the shit,
284
00:13:07,040 --> 00:13:10,400
and then trample all the cow poo
and their own
285
00:13:10,600 --> 00:13:13,600
into the soil,
making it healthy and vibrant.
286
00:13:13,800 --> 00:13:16,480
And then tomorrow, we move them there.
287
00:13:16,680 --> 00:13:17,600
[Paddy] Yep.
288
00:13:17,760 --> 00:13:19,760
[Jeremy] And bit by bit,
they cover the whole field.
289
00:13:19,920 --> 00:13:21,200
[Paddy] Yeah.
290
00:13:21,400 --> 00:13:22,560
[Steph] It's the way forward.
291
00:13:22,720 --> 00:13:24,200
[Jeremy] I'm gonna open the flap.
292
00:13:24,760 --> 00:13:27,280
Let the eco farming begin.
293
00:13:29,160 --> 00:13:30,440
[Steph] Here they come.
294
00:13:30,600 --> 00:13:33,200
[Paddy] Here they come.
See, they're already grazing.
295
00:13:33,360 --> 00:13:35,000
[Jeremy] Look, it's doing it!
296
00:13:35,200 --> 00:13:38,240
It's actually eating the worms
out of the faeces!
297
00:13:38,400 --> 00:13:39,200
[laughs]
298
00:13:39,360 --> 00:13:41,680
[Jeremy] That's what we're here for.
That's brilliant.
299
00:13:41,880 --> 00:13:44,840
Look at that faeces, what a feast.
300
00:13:45,000 --> 00:13:47,080
He's treading in it, but that's OK.
301
00:13:47,240 --> 00:13:50,440
Tread it, squidge it into the soil.
Go on, squidge.
302
00:13:51,320 --> 00:13:53,680
[Jeremy] Paddy and Steph
had actually dropped off two sheds,
303
00:13:54,280 --> 00:13:57,760
and there was a bit of a surprise
in the second one.
304
00:13:58,280 --> 00:13:59,520
You've got a cockerel shed as well.
305
00:14:00,440 --> 00:14:02,840
-A what shed?
-[Paddy] A cockerel shed.
306
00:14:03,520 --> 00:14:04,760
A shed full of cockerels.
307
00:14:04,960 --> 00:14:09,920
Why am I having cockerels
when they don't produce any eggs?
308
00:14:10,120 --> 00:14:12,400
So the idea is that the cockerels,
309
00:14:12,560 --> 00:14:15,240
you give them life,
which is very ethical.
310
00:14:15,400 --> 00:14:18,520
'Cause most of the cockerels
in this country get killed at a day old.
311
00:14:18,680 --> 00:14:20,200
-A day?
-A day old, yeah.
312
00:14:20,360 --> 00:14:21,520
Hours old.
313
00:14:21,680 --> 00:14:23,120
Hours old.
They're dead.
314
00:14:23,320 --> 00:14:25,600
-What happens to them?
-[Paddy] Most of them get thrown away.
315
00:14:25,760 --> 00:14:28,400
-[Paddy] They're waste.
-[Steph] Waste products.
316
00:14:28,600 --> 00:14:32,480
Are these cockerels that I'm getting
delicious and nutritious?
317
00:14:32,680 --> 00:14:34,360
They're lovely.
318
00:14:34,520 --> 00:14:35,840
-So you can eat them?
-Yes.
319
00:14:36,000 --> 00:14:38,040
You can eat cock.
320
00:14:41,040 --> 00:14:43,960
[Jeremy] Here we go.
The cockerels are arriving.
321
00:14:44,160 --> 00:14:45,680
How many are there again? 25?
322
00:14:45,840 --> 00:14:46,920
[Steph] 25.
323
00:14:47,120 --> 00:14:48,920
Oh, look at you!
324
00:14:49,080 --> 00:14:50,720
-[Steph] He's handsome, eh?
-[Jeremy] Oh yeah.
325
00:14:50,920 --> 00:14:52,840
He is walking the walk.
326
00:14:53,040 --> 00:14:55,720
-[Steph laughs]
-[cockerel crowing]
327
00:14:55,920 --> 00:14:57,600
[Jeremy] This is going to be
my new soundtrack to life, isn't it?
328
00:14:57,760 --> 00:14:58,560
[Paddy] It is.
329
00:14:58,760 --> 00:15:00,120
[cockerel crowing]
330
00:15:00,280 --> 00:15:02,240
[Jeremy] Bloody hell! The racket!
331
00:15:03,080 --> 00:15:05,880
-[cockerel crowing]
-[Steph] The cows are coming.
332
00:15:06,680 --> 00:15:11,040
[Jeremy] Thinking: "Oh no, there's
some small, feathered cows in our field."
333
00:15:12,480 --> 00:15:13,840
[Jeremy] With all this in place,
334
00:15:14,000 --> 00:15:18,360
my soil would become healthy
and I'd have a steady supply of chicken,
335
00:15:18,520 --> 00:15:21,080
eggs and beef for the restaurant.
336
00:15:22,240 --> 00:15:24,600
So I went to bed that night
337
00:15:24,760 --> 00:15:26,920
feeling rather contented.
338
00:15:35,280 --> 00:15:38,040
[cockerel crowing]
339
00:15:38,200 --> 00:15:40,760
[crowing continues]
340
00:15:45,600 --> 00:15:49,800
The next morning, however,
I wasn't feeling quite so contented,
341
00:15:49,960 --> 00:15:54,920
because it turned out the cockerels
were incredible escape artists.
342
00:15:55,080 --> 00:15:57,000
You... They're all out.
343
00:15:57,200 --> 00:15:58,440
All the cockerels are out.
344
00:15:58,640 --> 00:16:00,800
-[crowing]
-Fucking!
345
00:16:00,960 --> 00:16:03,800
[Jeremy] Which meant
they either ended up as fox food...
346
00:16:04,440 --> 00:16:06,400
[Jeremy] The feathers
are everywhere, look.
347
00:16:06,880 --> 00:16:08,640
It's like the killing fields.
348
00:16:09,360 --> 00:16:11,360
[Jeremy] Or they were over
at the hen house,
349
00:16:11,520 --> 00:16:13,720
giving it the full Roger Moore.
350
00:16:15,080 --> 00:16:17,600
Right, come on, girls,
out you all come.
351
00:16:18,400 --> 00:16:20,480
Oh look, look! What!
352
00:16:24,280 --> 00:16:26,960
You are cornered, you're going down.
353
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
You're not going down.
354
00:16:31,640 --> 00:16:33,840
Where's that bloody cockerel?
355
00:16:36,000 --> 00:16:37,680
Oh, there's two in here.
356
00:16:37,880 --> 00:16:38,720
No, there's three.
357
00:16:38,880 --> 00:16:41,480
Oh my Christ, it's an orgy!
358
00:16:41,680 --> 00:16:44,640
Stop it! Got it, no I haven't.
Missed it.
359
00:16:45,160 --> 00:16:46,960
Oh shit!
360
00:16:48,840 --> 00:16:51,960
[Jeremy] But leaving aside
the cockerel delinquency,
361
00:16:52,160 --> 00:16:56,480
the cows and the hens
were already making a good team.
362
00:16:57,120 --> 00:16:58,200
Straight into the faeces.
363
00:16:58,400 --> 00:17:00,720
Look, scratching it. Look.
364
00:17:00,880 --> 00:17:02,360
You good hen.
365
00:17:02,520 --> 00:17:05,560
You're gonna get
an eco bronze medal you are.
366
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
[lively music]
367
00:17:12,440 --> 00:17:15,240
[Jeremy] Later that day,
I headed to the farm shop.
368
00:17:16,200 --> 00:17:17,720
Greetings, everybody.
369
00:17:18,280 --> 00:17:21,280
[Jeremy] My first batch of chili chutneys
were ready,
370
00:17:21,440 --> 00:17:24,880
and I wanted to do
a bit of customer research.
371
00:17:25,960 --> 00:17:27,040
Anyone here like chili?
372
00:17:27,200 --> 00:17:28,320
-[customers] Yeah.
-[man] I love chili.
373
00:17:28,520 --> 00:17:29,680
Coming through.
374
00:17:29,880 --> 00:17:33,280
[Jeremy] It's like
a 1970s Yorkshire wedding.
375
00:17:33,720 --> 00:17:35,080
[Jeremy] First of all I asked people
376
00:17:35,280 --> 00:17:37,960
to try the medium hot version.
377
00:17:38,880 --> 00:17:40,160
That's good.
378
00:17:40,320 --> 00:17:42,880
-[Jeremy] Good. So you'd buy that?
-I'd buy that.
379
00:17:44,160 --> 00:17:46,800
It's all right. It's quite nice.
380
00:17:47,000 --> 00:17:49,200
-Very nice. I would buy that.
-[Jeremy] Good.
381
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
I think we're onto something there.
382
00:17:52,000 --> 00:17:54,680
[Jeremy] Buoyed by this reaction,
I then asked them to try
383
00:17:54,800 --> 00:17:58,000
the not medium version.
384
00:17:58,800 --> 00:18:00,760
Holy shit!
385
00:18:00,920 --> 00:18:01,800
[he laughs]
386
00:18:03,320 --> 00:18:04,560
Fucking hell!
387
00:18:04,720 --> 00:18:05,760
[laughter]
388
00:18:07,440 --> 00:18:09,440
[laugher]
389
00:18:12,320 --> 00:18:13,400
It's ridiculous.
390
00:18:14,960 --> 00:18:17,080
[Jeremy laughs]
391
00:18:17,240 --> 00:18:19,920
Jesus Christ. Oh!
392
00:18:22,480 --> 00:18:24,040
Drink.
393
00:18:25,440 --> 00:18:28,000
[Lisa] I think we're gonna sell
a lot of milk.
394
00:18:28,720 --> 00:18:31,800
[Jeremy] Oh dear. Oh dear.
[laughs]
395
00:18:32,000 --> 00:18:34,400
[Lisa] More milk's on the way.
396
00:18:34,560 --> 00:18:36,280
[soft music]
397
00:18:46,160 --> 00:18:50,720
[cockerels crowing]
398
00:18:50,920 --> 00:18:55,680
[Jeremy] Our new early morning alarm
system was actually coming in useful,
399
00:18:55,800 --> 00:18:58,320
as life with the cows was getting...
400
00:18:58,520 --> 00:18:59,720
much busier.
401
00:18:59,920 --> 00:19:01,920
[upbeat music]
402
00:19:02,080 --> 00:19:04,200
The calves, for example,
were now old enough
403
00:19:04,320 --> 00:19:06,320
to be weaned off their mother's milk,
404
00:19:06,520 --> 00:19:11,080
which meant taking them to another field
on the far side of the farm.
405
00:19:13,560 --> 00:19:16,520
Look at all this new, fresh grass
we have given them.
406
00:19:16,680 --> 00:19:17,800
This is called Cow Ground.
407
00:19:18,000 --> 00:19:19,800
It's one of the prettiest fields
on the farm.
408
00:19:21,160 --> 00:19:23,400
Yes, what do you think of that?
409
00:19:23,560 --> 00:19:25,320
[mooing]
410
00:19:25,520 --> 00:19:26,680
[Lisa] They seem happy enough.
411
00:19:26,880 --> 00:19:28,920
Look at that.
Isn't that a lovely sight?
412
00:19:29,080 --> 00:19:30,400
[Lisa] Yeah.
413
00:19:30,960 --> 00:19:32,320
[Jeremy] Unfortunately, however,
414
00:19:32,480 --> 00:19:37,480
the youngsters didn't share
this romantic view of their new home.
415
00:19:40,480 --> 00:19:42,400
[thunder rumbling]
416
00:19:42,560 --> 00:19:44,560
What is missing from this picture?
417
00:19:46,920 --> 00:19:49,280
All the veals, they've escaped.
418
00:19:49,480 --> 00:19:52,720
A neighbouring farmer
has eight of them
419
00:19:52,880 --> 00:19:54,760
in his yard,
420
00:19:55,320 --> 00:19:56,880
which I've got to go and get back,
421
00:19:57,280 --> 00:19:59,440
but one of them is missing.
422
00:20:00,040 --> 00:20:01,560
And we've got to find her.
423
00:20:06,440 --> 00:20:09,400
That's the veal in a neighbouring
farmer's field.
424
00:20:09,560 --> 00:20:11,040
Bad veal!
425
00:20:12,440 --> 00:20:16,560
This is our neighbouring farmer,
whose fields we are ripping to shreds.
426
00:20:16,800 --> 00:20:20,080
[Lisa] Shall I do the apologies?
He doesn't look very happy...
427
00:20:22,080 --> 00:20:23,080
[Lisa] I'm so sorry.
428
00:20:23,280 --> 00:20:25,280
[Jeremy] I'm sorry about this.
429
00:20:26,960 --> 00:20:29,560
[Kaleb] Sorry. I do apologise.
430
00:20:29,720 --> 00:20:31,480
[mooing]
431
00:20:40,400 --> 00:20:41,640
[mooing]
432
00:20:41,800 --> 00:20:45,080
[Jeremy] I was hoping this would be
a one-off incident.
433
00:20:45,320 --> 00:20:46,920
[lively music]
434
00:20:47,080 --> 00:20:50,680
But it turned out the calves
were even more escape-y
435
00:20:50,800 --> 00:20:52,560
than the cockerels.
436
00:20:53,320 --> 00:20:55,560
Hello, the cows are out.
437
00:21:03,160 --> 00:21:04,920
Fucking hell!
438
00:21:05,720 --> 00:21:08,280
I'm really, really sorry.
439
00:21:14,760 --> 00:21:16,720
[he whistles]
440
00:21:16,880 --> 00:21:20,000
[Kaleb] Two, four, six, eight, nine.
441
00:21:20,200 --> 00:21:22,240
[lively music]
442
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
Good.
443
00:21:33,560 --> 00:21:35,400
[Kaleb] I'm really sorry.
444
00:21:41,960 --> 00:21:43,560
All right, Gerald?
445
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
They got out again.
446
00:21:46,800 --> 00:21:49,560
Now they're away from their mums,
you'll have a job to keep them in!
447
00:21:49,760 --> 00:21:52,560
[Gerald speaking indistinctly]
448
00:21:52,720 --> 00:21:55,080
I was surprised to see
they wasn't back up there with them.
449
00:21:55,280 --> 00:21:58,120
They decide to just crack
and go through it.
450
00:21:58,280 --> 00:22:00,880
You've got three strands of bush
nearly all round
451
00:22:01,040 --> 00:22:03,120
to keep cattle in, haven't you?
452
00:22:04,640 --> 00:22:06,360
But you know.
453
00:22:10,440 --> 00:22:11,680
[Jeremy] Hold on.
454
00:22:11,880 --> 00:22:14,520
This is their hoof marks.
455
00:22:14,720 --> 00:22:16,760
They've come through here.
456
00:22:18,480 --> 00:22:19,920
Two o'clock this morning,
457
00:22:20,120 --> 00:22:21,000
I get the alarm on the phone,
458
00:22:21,160 --> 00:22:24,480
hen houses have gone wrong,
happens every night at two.
459
00:22:24,640 --> 00:22:26,760
And then six o'clock,
460
00:22:26,920 --> 00:22:28,640
the man operating
that camera's on the phone.
461
00:22:28,800 --> 00:22:31,080
"Your cows are out, again."
462
00:22:33,280 --> 00:22:35,520
God, where are you? Fern!
463
00:22:35,720 --> 00:22:39,080
Cow pat. Faeces. Cow faeces.
464
00:22:40,120 --> 00:22:41,520
There they are.
465
00:22:41,720 --> 00:22:44,360
[soft music]
466
00:22:44,560 --> 00:22:46,640
[Jeremy] Come on, cows.
467
00:22:47,400 --> 00:22:50,800
[Jeremy] There was no doubt
that the early morning cow round-up
468
00:22:51,000 --> 00:22:53,840
was a lovely way to start the day.
469
00:22:54,000 --> 00:22:55,440
[soft music continues]
470
00:22:58,920 --> 00:22:59,720
[Jeremy] Good cows.
471
00:23:01,760 --> 00:23:05,400
[Jeremy] But this was the fourth escape
in ten days.
472
00:23:05,600 --> 00:23:09,840
So I had to do a proper job
of mending the fence in their field.
473
00:23:12,040 --> 00:23:13,800
[Kaleb] Did you repair that?
474
00:23:15,840 --> 00:23:17,040
It wasn't me!
475
00:23:17,200 --> 00:23:19,680
That was you, wasn't it?
476
00:23:20,400 --> 00:23:23,080
That's fucking appalling! Look at it!
477
00:23:23,240 --> 00:23:26,440
I'll grant you
it's not aesthetically pleasing.
478
00:23:26,640 --> 00:23:28,080
[Jeremy] Kaleb then instructed me
479
00:23:28,280 --> 00:23:31,600
on how farmers would typically deal
with this problem.
480
00:23:32,000 --> 00:23:34,560
-That's it and then you hold it...
-You want me to do this?
481
00:23:34,720 --> 00:23:38,040
[Kaleb] Yeah. And then get a post
and hold the post as well there,
482
00:23:38,200 --> 00:23:40,800
and then I'll push that post
in behind this one.
483
00:23:40,960 --> 00:23:42,080
-That make sense?
-No.
484
00:23:42,240 --> 00:23:43,120
It's easy.
485
00:23:43,960 --> 00:23:45,080
There you go.
486
00:23:45,240 --> 00:23:47,480
-Right, and that's gonna go behind...
-This post here.
487
00:23:47,640 --> 00:23:48,480
-That one.
-Yeah.
488
00:23:48,680 --> 00:23:50,800
[Jeremy] So I hold the fence up
with two arms
489
00:23:51,000 --> 00:23:54,360
and then with my other arm
I pick up that new post
490
00:23:54,520 --> 00:23:56,560
and then measure it with my other arm.
491
00:23:56,760 --> 00:23:57,920
Yeah, it's not hard.
492
00:23:58,120 --> 00:23:59,880
[engine]
493
00:24:00,040 --> 00:24:00,840
[grunts]
494
00:24:01,000 --> 00:24:01,800
There it is.
495
00:24:04,200 --> 00:24:06,640
No. You don't...
496
00:24:08,040 --> 00:24:09,800
fucking hell, mate.
497
00:24:16,840 --> 00:24:18,600
This is totally safe, isn't it? Yeah.
498
00:24:18,760 --> 00:24:21,480
I'm sure this is in every manual
499
00:24:21,640 --> 00:24:24,160
on how to stay safe on the farm.
500
00:24:25,360 --> 00:24:27,680
Shit, don't lower it now,
you'll break my arm off.
501
00:24:27,840 --> 00:24:29,320
[Kaleb] I'll hold it with this.
502
00:24:29,480 --> 00:24:32,080
No, Kaleb, I don't like...
That's ridiculous.
503
00:24:32,240 --> 00:24:34,800
[Kaleb] It's fine. Now get the post.
504
00:24:38,280 --> 00:24:40,160
[Kaleb] You ready to hold this fence?
505
00:24:40,320 --> 00:24:42,920
-What?
-[Kaleb] Hold the fence. You ready?
506
00:24:43,360 --> 00:24:45,120
[Jeremy screams]
507
00:24:48,800 --> 00:24:50,960
Ah, fucking hell!
508
00:24:51,640 --> 00:24:53,080
Shit!
509
00:24:57,480 --> 00:24:58,480
Fuck!
510
00:24:58,640 --> 00:25:00,800
-[Kaleb] You all right?
-No.
511
00:25:03,720 --> 00:25:04,600
Oh, hang on.
512
00:25:04,800 --> 00:25:08,480
[shouts in pain]
Oh fuck no! I'm not sure this is good.
513
00:25:09,200 --> 00:25:10,600
[groans]
514
00:25:10,760 --> 00:25:13,000
[pants]
515
00:25:14,800 --> 00:25:17,480
[Jeremy pants]
516
00:25:17,680 --> 00:25:19,280
[Kaleb] Do you want me to ring Lisa
for a bag of peas?
517
00:25:19,480 --> 00:25:21,000
[Jeremy] No.
518
00:25:22,960 --> 00:25:26,880
[Jeremy] This incident reminded me
that it was time to do something
519
00:25:27,040 --> 00:25:29,760
that I'd been putting off forever.
520
00:25:29,960 --> 00:25:33,080
[woman] Hello, and welcome
to Agriculture Health and Safety.
521
00:25:33,240 --> 00:25:35,720
This Lantra course,
developed with HSE assistance,
522
00:25:35,880 --> 00:25:38,360
will help you identify
and manage safety risks.
523
00:25:38,560 --> 00:25:40,440
If you control or manage the farm,
524
00:25:40,600 --> 00:25:42,400
you are legally responsible
for your safety
525
00:25:42,560 --> 00:25:45,200
and that of your employees,
contractors, visitors
526
00:25:45,360 --> 00:25:46,720
and anyone affected by...
527
00:25:47,040 --> 00:25:49,240
...so that lower supporting bails
are stabilised
528
00:25:49,400 --> 00:25:52,320
by overlapping and interlocking
upper bails...
529
00:25:52,480 --> 00:25:56,240
If you're a self-employed farmer,
safety law applies to you.
530
00:25:56,400 --> 00:25:58,040
Compliance with the law protects you,
531
00:25:58,200 --> 00:26:01,440
-makes you much less likely to be hurt...
-[yawning] God.
532
00:26:02,360 --> 00:26:06,680
[woman] ...your boundaries
and mark them on a map.
533
00:26:06,840 --> 00:26:08,200
Do a risk assessment.
534
00:26:08,360 --> 00:26:10,920
You and the contractor
should be aware of these findings.
535
00:26:11,080 --> 00:26:14,560
Provide information, instruction
and training to your employees
536
00:26:14,720 --> 00:26:17,640
if they are involved
in any work with the contractor.
537
00:26:17,800 --> 00:26:19,680
You should also provide
any information to...
538
00:26:20,480 --> 00:26:23,120
[Jeremy] Mercifully,
Kaleb eventually rescued me
539
00:26:23,280 --> 00:26:26,720
from the torture
of Health and Safety instructions
540
00:26:26,880 --> 00:26:30,120
by calling to say our giant
new water tank had arrived.
541
00:26:32,320 --> 00:26:35,280
[Jeremy] 20,000 litres of water.
542
00:26:35,440 --> 00:26:36,240
[Kaleb] Yeah.
543
00:26:36,400 --> 00:26:39,200
Free oxygenated soft rainwater
544
00:26:39,360 --> 00:26:41,760
will come off that roof and into here.
545
00:26:43,720 --> 00:26:46,000
[back-up beeper]
546
00:26:47,880 --> 00:26:49,280
[laughs]
547
00:26:49,440 --> 00:26:50,280
Clown.
548
00:26:51,000 --> 00:26:51,800
[Jeremy] Right.
549
00:26:53,080 --> 00:26:57,440
Just lower that down
and let's see what the levels do.
550
00:27:00,000 --> 00:27:00,800
[Kaleb] Too much.
551
00:27:01,200 --> 00:27:02,960
You reckon that's too much of a lean?
552
00:27:03,640 --> 00:27:06,480
-I don't think it's gonna work.
-What isn't?
553
00:27:06,680 --> 00:27:08,200
We're gonna have to put
a concrete pad down.
554
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
[Jeremy] Dream on.
555
00:27:11,160 --> 00:27:16,120
Every bit of concrete in the country
is currently being used by HS2.
556
00:27:16,320 --> 00:27:17,160
They're building a railway
557
00:27:17,360 --> 00:27:20,120
that goes from London to Liverpool
or Manchester or something,
558
00:27:20,280 --> 00:27:22,160
about 12 minutes faster.
559
00:27:22,360 --> 00:27:24,160
It's costing billions of pounds
560
00:27:24,320 --> 00:27:27,440
and it's using every bit of concrete
in Britain.
561
00:27:28,320 --> 00:27:30,080
I mean, who needs a railway?
562
00:27:30,560 --> 00:27:33,600
I've never been on a train,
so I don't need a railway.
563
00:27:34,320 --> 00:27:36,600
-What?
-I've never been on a train.
564
00:27:36,760 --> 00:27:37,920
Never.
565
00:27:39,440 --> 00:27:41,840
-That's not possible.
-Prove it. How...
566
00:27:42,360 --> 00:27:44,560
Have you lived me?
567
00:27:44,720 --> 00:27:46,760
Have you been me? No.
568
00:27:48,200 --> 00:27:52,720
[Jeremy] I couldn't argue with that,
but I wasn't wrong about the concrete.
569
00:27:53,600 --> 00:27:56,880
So the next day we decided
to relocate the water tank
570
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
to the other side of the barn.
571
00:28:00,120 --> 00:28:01,120
[Jeremy] You've got that
572
00:28:02,000 --> 00:28:04,080
but then there's a thing
that goes on top of it, yeah?
573
00:28:04,280 --> 00:28:06,840
I think I've worked it out.
574
00:28:07,520 --> 00:28:09,840
[Jeremy] Job one was to fit
all the components
575
00:28:10,000 --> 00:28:11,960
which go on the top of the tank.
576
00:28:12,120 --> 00:28:16,080
So Kaleb suggested I fire up
the farm's scissor lift.
577
00:28:16,480 --> 00:28:18,400
[back-up beeper]
578
00:28:19,680 --> 00:28:22,560
I once went up in one of these--
Oh fucking hell!
579
00:28:23,280 --> 00:28:25,920
[woman] Welcome to module two.
Falls from height.
580
00:28:26,120 --> 00:28:28,280
[snoring]
581
00:28:28,480 --> 00:28:29,400
No !
582
00:28:29,600 --> 00:28:31,680
-[Jeremy shouts]
-[Kaleb laughs]
583
00:28:31,880 --> 00:28:34,760
-[alarm]
-It's not gonna let you down now.
584
00:28:34,960 --> 00:28:37,320
-It's made-- Stop doing that!
-[alarm]
585
00:28:37,480 --> 00:28:38,280
[Kaleb laughs]
586
00:28:38,880 --> 00:28:40,240
[Kaleb] Now go up!
587
00:28:40,440 --> 00:28:43,280
No, down!
Why won't it go down anymore?
588
00:28:43,480 --> 00:28:46,360
-[Kaleb] I got you, go back up.
-Oh fuck off!
589
00:28:46,560 --> 00:28:49,640
[Kaleb laughs]
590
00:28:49,800 --> 00:28:51,040
Go and get a ladder.
591
00:28:51,240 --> 00:28:53,200
-This is fine, look.
-It's not fine!
592
00:28:53,400 --> 00:28:55,200
-[clanking]
-[Jeremy] Ow!
593
00:28:56,320 --> 00:28:58,080
I hate this thing.
594
00:28:58,280 --> 00:29:01,040
-[Jeremy] Are you sure you've got it?
-Yeah, yeah.
595
00:29:01,720 --> 00:29:03,880
[Kaleb] You get that end
and I'll get this end.
596
00:29:04,920 --> 00:29:07,080
[Jeremy] Moaning about the weather.
597
00:29:07,240 --> 00:29:10,160
Stop it, stop being a twat.
Back up.
598
00:29:10,360 --> 00:29:11,440
Forwards.
599
00:29:11,600 --> 00:29:12,560
[Kaleb] What do you mean, forwards?
600
00:29:12,760 --> 00:29:13,560
Is that it?
601
00:29:13,720 --> 00:29:15,480
It's not on yet.
One minute, I've got it.
602
00:29:16,640 --> 00:29:18,560
There you go, that's on.
I'm on.
603
00:29:18,760 --> 00:29:20,640
-Come on, push.
-I am pushing.
604
00:29:20,840 --> 00:29:24,400
No, push like a man,
not like some little baby goat.
605
00:29:24,600 --> 00:29:26,160
Get this off first of all.
606
00:29:28,960 --> 00:29:30,360
Have you...
607
00:29:31,000 --> 00:29:33,080
Oh fucking hell!
608
00:29:33,280 --> 00:29:35,120
-[Kaleb groaning]
-You in?
609
00:29:35,280 --> 00:29:36,080
[Kaleb] Yeah.
610
00:29:36,280 --> 00:29:38,120
-Don't knock me off.
-[Kaleb laughs]
611
00:29:39,440 --> 00:29:41,320
-[Jeremy] There.
-There, we're on.
612
00:29:41,520 --> 00:29:43,080
[Jeremy groans] Fucking hell.
613
00:29:43,280 --> 00:29:47,840
61 years old, having to do something...
'Cause how old are you? 23.
614
00:29:48,040 --> 00:29:49,800
-It's your show.
-[Jeremy laughs]
615
00:29:49,960 --> 00:29:52,720
[Jeremy] Oh, is it? Everyone get that?
616
00:29:52,880 --> 00:29:55,440
-Everyone hear that?
-[Kaleb laughs]
617
00:30:02,800 --> 00:30:06,160
[cockerels crowing]
618
00:30:08,320 --> 00:30:10,760
[upbeat music]
619
00:30:10,960 --> 00:30:12,800
[Jeremy] It was now time to ensure
620
00:30:12,960 --> 00:30:15,560
a steady supply of beef
for the restaurant,
621
00:30:15,720 --> 00:30:19,840
which meant getting the cows
that weren't pregnant... pregnant.
622
00:30:20,000 --> 00:30:22,760
And since this would mean
inserting things in them,
623
00:30:22,920 --> 00:30:27,040
Kaleb said I'd need to invest
in a contraption called a "crush".
624
00:30:29,520 --> 00:30:31,840
-So the cow goes in...
-This side.
625
00:30:32,000 --> 00:30:34,240
-Goes in there.
-Yeah, walks through.
626
00:30:34,400 --> 00:30:36,480
And then its head come...
Where does its head go?
627
00:30:36,640 --> 00:30:40,200
-Oh, it's in there.
-There, look. That comes out, actually.
628
00:30:40,400 --> 00:30:42,160
-[Kaleb] That bar there, yeah?
-Yeah?
629
00:30:42,360 --> 00:30:44,360
[Kaleb] That goes in here
to jam their arse up.
630
00:30:45,080 --> 00:30:47,040
[Jeremy] Holy shit...
631
00:30:47,240 --> 00:30:50,200
Max Mosley would have paid a fortune
to have a go in this.
632
00:30:50,360 --> 00:30:52,400
And then that comes in like that
and jams their head in.
633
00:30:52,560 --> 00:30:55,240
What? How much does this weigh?
Is it very heavy?
634
00:30:55,400 --> 00:30:57,240
You need the loader.
635
00:30:57,400 --> 00:30:59,600
Here's the thing,
if I'm gonna set this up,
636
00:30:59,760 --> 00:31:02,040
it's gonna take me half an hour.
637
00:31:02,200 --> 00:31:04,720
And then if you're gonna help,
it's gonna take us an hour.
638
00:31:05,200 --> 00:31:06,960
-It won't take you an hour.
-[Kaleb] It will.
639
00:31:07,120 --> 00:31:09,440
I'm going to use the loader
this morning.
640
00:31:10,840 --> 00:31:12,040
[Kaleb] Gently.
641
00:31:14,360 --> 00:31:17,640
[Jeremy] Once I'd got
the crush into position,
642
00:31:18,840 --> 00:31:22,200
we had to build the pen
that attaches to it.
643
00:31:22,400 --> 00:31:23,800
Ready ?
644
00:31:25,120 --> 00:31:26,480
Fuck!
645
00:31:27,440 --> 00:31:28,920
Ow, fucking hell.
646
00:31:29,120 --> 00:31:29,960
[Kaleb] Such a wimp.
647
00:31:30,120 --> 00:31:33,640
What do you mean?
I'm carrying on with my work.
648
00:31:33,840 --> 00:31:35,080
[upbeat music]
649
00:31:41,120 --> 00:31:41,960
-Is this big enough?
-Yeah.
650
00:31:42,120 --> 00:31:45,200
We don't want them too spaced out.
You want them all crunched together.
651
00:31:48,480 --> 00:31:50,600
This is quite cool.
You've actually got a good one here.
652
00:31:50,800 --> 00:31:52,520
-Good.
-[Kaleb] How much did it cost?
653
00:31:52,720 --> 00:31:54,520
[Jeremy] ยฃ10,000 this was.
654
00:31:54,680 --> 00:31:55,600
Fucking hell!
655
00:31:55,800 --> 00:31:56,760
I know, I know.
656
00:31:58,400 --> 00:32:02,680
[Jeremy] With the pen assembled,
we went off to round up the cows.
657
00:32:05,720 --> 00:32:07,840
Dunno how I feel about you
walking with a stick.
658
00:32:08,000 --> 00:32:09,120
[Jeremy] I like it.
659
00:32:09,280 --> 00:32:12,280
It makes me look like a...
I'm starting to feel farmish.
660
00:32:12,440 --> 00:32:16,400
You know, I'm starting to understand
little things about the countryside now.
661
00:32:16,560 --> 00:32:18,480
That's the problem.
You only understand little things.
662
00:32:20,600 --> 00:32:22,360
[Jeremy] Aha, I've found them.
663
00:32:23,080 --> 00:32:24,600
I love this.
664
00:32:24,760 --> 00:32:27,320
They don't look surprised or frightened,
665
00:32:27,520 --> 00:32:30,920
or intimidated in any way
when you approach.
666
00:32:31,080 --> 00:32:34,640
They just stare.
Look at Pepper over on the left there.
667
00:32:34,800 --> 00:32:38,520
They're like six-year-old kids
when you walk into a classroom.
668
00:32:38,680 --> 00:32:42,280
You know a six-year-old kid,
and a grown-up walks in...
669
00:32:42,440 --> 00:32:45,160
They're not frightened.
Exactly that.
670
00:32:46,000 --> 00:32:48,400
-That's Kaleb's cow impression.
-Ready?
671
00:32:48,560 --> 00:32:49,680
Here we go.
672
00:32:51,280 --> 00:32:53,120
[Kaleb] So let's just gently
walk them round.
673
00:32:54,080 --> 00:32:54,920
Come on then, steady.
674
00:32:55,120 --> 00:32:56,520
[Jeremy] Go on, Mooties.
675
00:32:56,720 --> 00:32:58,680
[Kaleb calls the cows] Steady.
676
00:32:59,040 --> 00:33:00,280
[Jeremy] Go on.
677
00:33:00,440 --> 00:33:02,520
-Ah, Dilwyn!
-[Dilwyn] Yeah.
678
00:33:02,720 --> 00:33:05,320
[Jeremy] They actually want to go
in the crush.
679
00:33:05,480 --> 00:33:06,320
[Kaleb] Oh my God!
680
00:33:07,960 --> 00:33:09,120
[Jeremy] That is easy.
681
00:33:09,280 --> 00:33:12,040
We never managed this
with the sheep, did we?
682
00:33:12,720 --> 00:33:14,800
[Jeremy] Even though we'd rounded up
all the cows,
683
00:33:14,960 --> 00:33:16,600
it was just the two young heifers
684
00:33:16,800 --> 00:33:20,120
that Dilwyn would be artificially
inseminating.
685
00:33:20,280 --> 00:33:23,640
And today was just part one
of the procedure.
686
00:33:24,120 --> 00:33:26,160
So it's just Deeny and Pepper
that you need?
687
00:33:26,320 --> 00:33:28,360
Yeah, I'm bringing them on heat,
basically.
688
00:33:28,560 --> 00:33:33,400
I'm gonna put a progesterone-releasing
intra-vaginal device
689
00:33:33,600 --> 00:33:35,240
into the vagina,
690
00:33:35,400 --> 00:33:37,440
and then, when we take it out,
691
00:33:37,640 --> 00:33:41,440
that'll bring them on heat and then
you can serve them with AI after that.
692
00:33:41,640 --> 00:33:43,120
[lively music]
693
00:33:43,320 --> 00:33:46,040
[Jeremy] Dilwyn said the easiest way
of tackling the job
694
00:33:46,200 --> 00:33:49,880
was to run all the cows
through the Max Mosley machine
695
00:33:50,040 --> 00:33:52,920
until we got to the heifers.
696
00:33:54,000 --> 00:33:55,600
[Jeremy] Go on, in you go.
697
00:33:55,760 --> 00:33:57,160
[Kaleb] Go on. Give it one.
698
00:33:57,360 --> 00:33:58,320
Come on.
699
00:33:58,480 --> 00:34:00,600
It's like working with Gandalf.
700
00:34:00,760 --> 00:34:02,200
[Kaleb laughs]
701
00:34:02,360 --> 00:34:03,640
[Jeremy] Come on.
702
00:34:03,840 --> 00:34:05,280
[Kaleb] Go on then. Go on!
703
00:34:05,480 --> 00:34:07,240
[Jeremy] Come on, in you go.
704
00:34:07,400 --> 00:34:09,400
No. Now they've all escaped.
705
00:34:09,560 --> 00:34:11,640
Oh, on the head.
706
00:34:11,800 --> 00:34:12,800
Bring them all round again.
707
00:34:13,000 --> 00:34:13,960
[Kaleb] Go on!
708
00:34:14,920 --> 00:34:16,560
Stop him.
709
00:34:16,760 --> 00:34:18,800
[Jeremy] Come on. No.
710
00:34:18,960 --> 00:34:21,000
Not that way.
Wrong, wrong...
711
00:34:26,320 --> 00:34:28,680
[Jeremy] Go on. Go on!
712
00:34:28,880 --> 00:34:31,880
-[Kaleb] Go on.
-[Jeremy] Go on cows!
713
00:34:37,560 --> 00:34:39,160
Go on! That way.
714
00:34:39,400 --> 00:34:41,440
Go on! Go on!
715
00:34:41,640 --> 00:34:43,800
[mooing]
716
00:34:45,400 --> 00:34:46,200
Bribery.
717
00:34:46,400 --> 00:34:49,640
We've tried the stick.
Now we're using the carrot.
718
00:34:51,760 --> 00:34:53,800
[Jeremy] Backing up. It's backing up.
719
00:34:53,960 --> 00:34:57,120
Yeah, it's now fully reversed
back where it came from.
720
00:34:57,640 --> 00:34:58,640
They don't like the crush.
721
00:35:00,400 --> 00:35:02,080
What about money?
722
00:35:02,200 --> 00:35:03,160
-What?
-Oh, I don't know.
723
00:35:03,360 --> 00:35:06,760
I mean... I'm so cold and wet
724
00:35:06,920 --> 00:35:08,480
and unhappy.
725
00:35:08,640 --> 00:35:09,760
I can't...
726
00:35:12,080 --> 00:35:14,040
[Jeremy] My cows
are as disobedient as my sheep,
727
00:35:14,160 --> 00:35:16,120
it's pouring with rain,
728
00:35:16,320 --> 00:35:17,760
my shoes are covered in excrement.
729
00:35:17,920 --> 00:35:20,440
I don't know why I find this funny.
[laughs]
730
00:35:20,640 --> 00:35:24,200
It's because you've never experienced
boating in the Mediterranean
731
00:35:24,400 --> 00:35:27,760
or eating an agreeable pasta...
732
00:35:27,920 --> 00:35:30,640
Let's just make this a bit smaller.
Grab that one there.
733
00:35:30,800 --> 00:35:32,160
Jeremy, grab that.
734
00:35:33,800 --> 00:35:35,280
-[Jeremy] Go on!
-[Kaleb] Go on!
735
00:35:35,480 --> 00:35:37,000
Go on!
736
00:35:37,160 --> 00:35:40,840
[Jeremy] Mercifully we finally got Deeny
into the crush.
737
00:35:43,360 --> 00:35:47,160
So I've gotta put my hand in her,
just to check that she's all there.
738
00:35:48,760 --> 00:35:52,520
[Jeremy] I wouldn't do it now.
She's cleaning the... What do you mean?
739
00:35:52,680 --> 00:35:55,080
[Dilwyn] That she's got a womb
and ovaries.
740
00:35:57,160 --> 00:35:59,880
[Kaleb] That sounds like a balloon,
and I'm terrified of balloons.
741
00:36:00,080 --> 00:36:01,280
[Jeremy] Terrified?
742
00:36:01,480 --> 00:36:04,320
Massive fear.
You have no idea.
743
00:36:04,480 --> 00:36:06,360
Wouldn't go in a room
if there was a balloon there.
744
00:36:06,520 --> 00:36:08,200
-[Jeremy] Really ?
-Yeah.
745
00:36:08,680 --> 00:36:10,520
Shit scared. Like...
746
00:36:12,080 --> 00:36:13,040
Don't tell anyone that.
747
00:36:14,840 --> 00:36:16,800
[Dilwyn] I'll see if she's all there.
748
00:36:16,960 --> 00:36:20,360
[Jeremy] This is like a prostate
but on an industrial level.
749
00:36:22,680 --> 00:36:24,320
[Dilwyn] All about...
750
00:36:24,760 --> 00:36:25,760
[Jeremy] Holy mother...
751
00:36:30,280 --> 00:36:31,160
There's a womb.
752
00:36:31,360 --> 00:36:32,960
Which is good.
753
00:36:33,120 --> 00:36:34,280
She's fine.
754
00:36:34,480 --> 00:36:36,040
She's got all the bits?
755
00:36:36,200 --> 00:36:37,640
[Dilwyn] Yeah, she has.
756
00:36:37,800 --> 00:36:39,440
[Jeremy] What the hell's that?
757
00:36:39,640 --> 00:36:40,960
[Dilwyn] That's the shit.
758
00:36:41,120 --> 00:36:42,600
[Jeremy] I thought you went
in its vagina.
759
00:36:43,400 --> 00:36:46,480
[Dilwyn] I did it rectally.
So basically I go in rectally.
760
00:36:46,640 --> 00:36:49,560
And I can feel the uterus
from the outside.
761
00:36:49,760 --> 00:36:52,600
-So you've got to go up the back door?
-[Dilwyn] Yes.
762
00:36:52,800 --> 00:36:55,880
[Dilwyn] So now I'm gonna put
the pred in.
763
00:36:56,040 --> 00:36:58,320
That's impregnating the progesterone.
764
00:36:58,520 --> 00:36:59,920
It's one of the sex hormones.
765
00:37:00,120 --> 00:37:02,000
So this will cause the ovulation
to start?
766
00:37:02,160 --> 00:37:03,680
Well, taking it out will.
767
00:37:03,920 --> 00:37:05,440
That will start the next cycle.
768
00:37:05,640 --> 00:37:07,200
And how long is it gonna be in for?
769
00:37:07,400 --> 00:37:09,360
-A week.
-OK.
770
00:37:09,560 --> 00:37:13,200
[Jeremy] Here we go, the triangle
of procreation is on its way.
771
00:37:13,400 --> 00:37:15,800
[Dilwyn] Yeah. I would have thought so.
772
00:37:17,520 --> 00:37:18,520
[Dilwyn] Wow wow...
773
00:37:20,160 --> 00:37:21,680
There you go. Go on.
774
00:37:21,920 --> 00:37:25,040
[Jeremy] Go on! Go on, yes!
775
00:37:26,000 --> 00:37:29,040
[Jeremy] Finally it was Pepper's turn.
776
00:37:30,160 --> 00:37:32,760
Calm down, Pepper, there's a good cow.
I like this one.
777
00:37:33,800 --> 00:37:36,320
[Dilwyn] There. Yeah, she's fine.
778
00:37:36,520 --> 00:37:38,280
Right, release the cows.
779
00:37:42,400 --> 00:37:44,200
So we've herded them
all the way round here,
780
00:37:44,400 --> 00:37:46,640
put them in here,
shouted at them for an hour
781
00:37:46,840 --> 00:37:49,920
and then released them
and they've got to think, "Why?"
782
00:37:51,560 --> 00:37:53,920
[Jeremy] Look, she's holding her tail up.
783
00:37:54,480 --> 00:37:56,160
Oh, Pepper!
784
00:37:57,840 --> 00:37:59,040
[Jeremy] As we now had to wait a week
785
00:37:59,200 --> 00:38:02,880
until the artificial insemination
could happen...
786
00:38:03,080 --> 00:38:04,400
[upbeat music]
787
00:38:04,560 --> 00:38:05,640
[Kaleb] Ready ?
788
00:38:06,360 --> 00:38:07,680
[Jeremy] ...Kaleb and his brother Kieron
789
00:38:07,920 --> 00:38:11,400
set about repairing
the cow fence properly...
790
00:38:14,160 --> 00:38:18,400
whilst I decided to catch up
on some maintenance jobs.
791
00:38:19,280 --> 00:38:20,400
Right, now then.
792
00:38:20,600 --> 00:38:22,880
Up, up and away.
793
00:38:23,040 --> 00:38:27,280
[Jeremy] Starting with the unruly hedge
opposite Gerald's house.
794
00:38:27,920 --> 00:38:29,040
Hedge clipping.
795
00:38:33,120 --> 00:38:35,000
Yes.
796
00:38:35,840 --> 00:38:37,360
Lovely, lovely.
797
00:38:39,080 --> 00:38:40,400
All right Gerald.
798
00:38:40,560 --> 00:38:44,640
The G-dog is going to be dead chuffed
799
00:38:44,840 --> 00:38:48,640
that I've been out
and sorted his hedge out for him.
800
00:38:50,120 --> 00:38:52,640
[Gerald] Jesus fucking Christ.
801
00:38:55,160 --> 00:38:57,160
Oh Jeremy!
802
00:39:02,160 --> 00:39:05,280
Christ now turn that machine off
or else it's gonna take that hedge out,
803
00:39:05,480 --> 00:39:07,280
for God's sake.
804
00:39:07,480 --> 00:39:10,120
That wasn't the hedge that...
[indistinct]
805
00:39:10,280 --> 00:39:12,560
[Gerald speaks indistinctly]
806
00:39:12,760 --> 00:39:14,480
[Kaleb] Fucking hell!
807
00:39:15,000 --> 00:39:17,040
What the fuck is he doing?
808
00:39:17,560 --> 00:39:19,120
Look at that.
He's missed all the brambles!
809
00:39:19,280 --> 00:39:21,960
I told him to start from the bottom
and then work up.
810
00:39:22,120 --> 00:39:24,200
[Gerald] That's like putting
a tee-shirt on your back
811
00:39:24,400 --> 00:39:27,640
to make some bloody holes...
[indistinct]
812
00:39:27,840 --> 00:39:31,200
If you was a pigeon...
[indistinct]
813
00:39:35,600 --> 00:39:36,680
Here you are, mate, tell him off.
814
00:39:40,760 --> 00:39:44,960
I said...
[Gerald speaks indistinctly]
815
00:39:46,640 --> 00:39:51,000
[Gerald continues speaking indistinctly]
816
00:39:58,440 --> 00:39:59,360
You're not happy, then?
817
00:40:01,120 --> 00:40:03,760
Right, well that's me sacked then.
818
00:40:11,360 --> 00:40:14,440
I honestly didn't think
I was doing that bad a job.
819
00:40:14,640 --> 00:40:17,160
[lively music]
820
00:40:17,360 --> 00:40:19,640
[Jeremy] Seven days
after Dilwyn's visit,
821
00:40:19,840 --> 00:40:23,920
it was pretty clear that the heifers
were now on heat.
822
00:40:24,080 --> 00:40:26,360
[lively music continues]
823
00:40:26,520 --> 00:40:27,640
[mooing]
824
00:40:32,560 --> 00:40:34,840
[Jeremy] Don't do that, it's disgusting!
825
00:40:38,840 --> 00:40:40,960
I know some of you
826
00:40:41,120 --> 00:40:44,040
will have been concerned
the other day,
827
00:40:44,160 --> 00:40:47,840
when Dilwyn the vet
put his entire arm inside...
828
00:40:48,440 --> 00:40:50,520
inside the heifers, but really,
829
00:40:50,640 --> 00:40:54,400
there's no need to worry
because the next morning
830
00:40:54,560 --> 00:40:58,080
I got a photograph, not a very good one,
but a photograph nevertheless,
831
00:40:58,200 --> 00:41:00,840
of Deeny the heifer who was...
832
00:41:01,880 --> 00:41:03,120
touched.
833
00:41:03,280 --> 00:41:04,440
And...
834
00:41:06,160 --> 00:41:07,320
There's a photograph.
835
00:41:07,480 --> 00:41:10,480
She just walked into the crush
all by herself.
836
00:41:10,640 --> 00:41:11,600
[laughs]
837
00:41:12,920 --> 00:41:16,080
"Where's that Welshman with the glove?
Where is he?
838
00:41:16,200 --> 00:41:18,840
If you stand here it's quite nice."
839
00:41:19,480 --> 00:41:21,520
Anyway, we've gotta
make them pregnant now.
840
00:41:22,000 --> 00:41:25,360
Come on cows, time to be made pregnant.
Well, two of you.
841
00:41:25,560 --> 00:41:27,160
Go on. Go on.
842
00:41:27,360 --> 00:41:28,160
Go on.
843
00:41:28,320 --> 00:41:31,840
[Jeremy] That meant once more
herding them towards the crush.
844
00:41:32,280 --> 00:41:34,920
Go on. No, no, no, no.
845
00:41:35,800 --> 00:41:37,200
Stop it!
846
00:41:37,440 --> 00:41:38,800
Go on.
847
00:41:41,560 --> 00:41:43,280
[Lisa] Come on, girlies.
848
00:41:45,560 --> 00:41:47,640
[Jeremy] Have you seen
the amount of sex that's going on?
849
00:41:47,840 --> 00:41:50,280
It's like being at a sixth form party,
this is.
850
00:41:51,640 --> 00:41:53,840
Oh shit, did you see that?
851
00:41:54,000 --> 00:41:56,120
They're being driven mad by lust.
852
00:41:56,320 --> 00:41:58,960
[Jeremy] As we finished
getting them into the pen,
853
00:41:59,920 --> 00:42:04,000
Charlie, Dilwyn and Tim the cowman
arrived with the gentleman juice.
854
00:42:05,480 --> 00:42:08,160
-Is that seriously all sperm?
-No.
855
00:42:08,360 --> 00:42:10,160
[Charlie] There's liquid nitrogen
in there as well.
856
00:42:10,400 --> 00:42:12,480
-[Jeremy] Oh, so keeping it cool.
-[Tim] To keep it cool.
857
00:42:12,640 --> 00:42:15,880
[Jeremy] After once more demonstrating
my new herding skills...
858
00:42:16,560 --> 00:42:18,160
No, stop.
859
00:42:19,080 --> 00:42:20,520
Stop.
860
00:42:21,320 --> 00:42:25,480
[Jeremy] We got Pepper into the crush
for her semen injection.
861
00:42:25,640 --> 00:42:26,760
[Dilwyn] That's a straw.
862
00:42:26,920 --> 00:42:30,000
[Jeremy] That's a straw.
I don't know what a straw is.
863
00:42:30,160 --> 00:42:31,760
-[Lisa] Syringe.
-[Jeremy] One syringe.
864
00:42:31,920 --> 00:42:35,000
It doesn't look like there's that
much sperm. Is it just that tiny bit?
865
00:42:35,160 --> 00:42:37,120
[Jeremy] Is it 10cc?
866
00:42:37,320 --> 00:42:38,280
[Dilwyn] Less than that.
867
00:42:38,440 --> 00:42:41,640
No, it's the average amount
a man ejaculates.
868
00:42:41,840 --> 00:42:44,160
That's why the band was called 10cc.
Did nobody know that?
869
00:42:44,360 --> 00:42:45,160
[Charlie] No.
870
00:42:45,760 --> 00:42:47,160
[Tim] Then your straw goes in the gun.
871
00:42:47,880 --> 00:42:48,920
[Charlie] In the gun?
872
00:42:49,080 --> 00:42:50,560
-[Tim] In the AI gun.
-[Charlie] AI gun.
873
00:42:50,680 --> 00:42:52,560
This is actually
quite an exciting moment.
874
00:42:52,760 --> 00:42:55,200
And you put it down your back
to keep it warm.
875
00:42:55,760 --> 00:42:56,560
What?
876
00:42:57,800 --> 00:42:59,640
[Jeremy] I see,
while you put on the Heriots.
877
00:42:59,800 --> 00:43:01,760
[Tim] You put on the Heriots.
878
00:43:01,960 --> 00:43:03,320
Then...
879
00:43:04,640 --> 00:43:06,640
[Lisa] What are you feeling for?
880
00:43:06,840 --> 00:43:09,960
[Tim] Right, I've got the cervix
in my hand now.
881
00:43:10,120 --> 00:43:12,360
Now she's straining on my hand.
882
00:43:12,560 --> 00:43:14,880
-So it's gotta to through the cervix?
-[Lisa] Yeah, right in.
883
00:43:15,040 --> 00:43:17,440
[Tim] And then,
as it come through her cervix there
884
00:43:17,600 --> 00:43:19,360
and just slowly let it go.
885
00:43:19,520 --> 00:43:20,320
[Lisa] Release.
886
00:43:20,520 --> 00:43:22,200
[Tim] Go on, girl.
887
00:43:22,440 --> 00:43:24,040
-[Charlie] Good.
-[Jeremy] Come on Deeny, in you go.
888
00:43:24,160 --> 00:43:25,440
You like it in there.
889
00:43:25,640 --> 00:43:29,520
[Jeremy] So, my beef supply
was now up and running...
890
00:43:29,680 --> 00:43:31,320
[Dilwyn] Two heifers
potentially pregnant.
891
00:43:31,520 --> 00:43:32,480
[Charlie] Thank you very much.
892
00:43:32,640 --> 00:43:33,960
[cockerel crowing]
893
00:43:34,160 --> 00:43:36,040
[Jeremy] ...the eggs were coming
thick and fast...
894
00:43:36,200 --> 00:43:38,960
[Jeremy] It's a good haul this morning.
895
00:43:40,080 --> 00:43:43,560
[Jeremy] ...and the chili chutney
was in production.
896
00:43:44,640 --> 00:43:46,280
So things were looking good
897
00:43:46,440 --> 00:43:49,560
for my new low-miles,
eco-friendly restaurant.
898
00:43:51,080 --> 00:43:55,600
All I had to do now
was win over the locals.
899
00:43:57,320 --> 00:44:00,720
Didley Squat sponsors
Chadlington Football Club.
900
00:44:01,320 --> 00:44:04,120
It's a small village and I just thought
rather than have them all gossiping,
901
00:44:04,280 --> 00:44:06,160
I'd go down and explain
what we're doing.
902
00:44:06,680 --> 00:44:08,240
[man] You described us as morons.
903
00:44:08,400 --> 00:44:11,200
You said "Every village has one moron,
I have six."
904
00:44:11,400 --> 00:44:12,720
[laughter]
905
00:44:12,920 --> 00:44:14,920
[theme music playing]
63301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.