Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:45,773 --> 00:01:48,692
Hi. I'm Elise. You
must be Lorraine.
4
00:01:48,776 --> 00:01:52,029
Yes. Nice to meet you.
I'm sorry it's so late.
5
00:01:52,112 --> 00:01:55,241
My day job kind of makes
raising my son a night job.
6
00:01:55,282 --> 00:01:56,617
Don't worry about it.
7
00:01:56,700 --> 00:02:00,496
In my line of work,
things tend to happen when it
gets dark.
8
00:02:00,579 --> 00:02:01,914
-Please.
-Thank you.
9
00:02:10,047 --> 00:02:11,131
Ahoy, Carl!
10
00:02:12,883 --> 00:02:15,010
Elise, thank you for coming.
11
00:02:15,594 --> 00:02:18,514
I didn't know what else to do,
except call you.
12
00:02:18,597 --> 00:02:20,307
I understand.
13
00:02:20,391 --> 00:02:24,520
You had a big problem and you
thought you'd make it my
problem, too. Is that it?
14
00:02:27,147 --> 00:02:28,858
I'm teasing.
15
00:02:28,941 --> 00:02:31,819
You know I'm always
happy to help, Carl.
16
00:02:31,861 --> 00:02:33,821
Would you like
some coffee or tea?
17
00:02:33,863 --> 00:02:35,739
No, thank you.
18
00:02:35,823 --> 00:02:38,409
I'd like to get started right
away, if that's okay.
19
00:02:38,492 --> 00:02:42,705
Carl told me on the phone
your son is the one affected, is
that right?
20
00:02:42,788 --> 00:02:44,248
Yes, that's right.
21
00:02:44,331 --> 00:02:45,833
My son, Josh.
22
00:02:46,667 --> 00:02:48,669
Something is following him.
23
00:02:50,713 --> 00:02:52,256
Show her.
24
00:02:54,675 --> 00:02:59,346
I started with all the usual
checks, mental health tests,
medical records.
25
00:02:59,430 --> 00:03:01,015
Everything normal.
26
00:03:02,975 --> 00:03:04,268
Then I saw the photos.
27
00:03:05,686 --> 00:03:08,606
First noticed it
about six weeks ago.
28
00:03:08,689 --> 00:03:11,108
Thought it was a camera problem.
29
00:03:11,191 --> 00:03:14,069
Then it became apparent
that it was more than that.
30
00:03:15,654 --> 00:03:17,239
I interviewed the boy.
31
00:03:18,157 --> 00:03:20,117
He won't tell me
anything. He's afraid.
32
00:03:22,536 --> 00:03:23,871
I'm afraid, too.
33
00:03:24,163 --> 00:03:27,207
There's something in this
house. I can feel it.
34
00:03:27,917 --> 00:03:29,460
It doesn't want me here.
35
00:03:49,521 --> 00:03:50,981
May I meet him?
36
00:03:53,651 --> 00:03:56,111
Hi, Josh. I'm Elise.
37
00:03:56,195 --> 00:03:58,906
I would love to ask you
some simple questions.
38
00:03:59,573 --> 00:04:01,116
Do you like living here?
39
00:04:01,200 --> 00:04:03,285
Yeah, I guess.
40
00:04:03,369 --> 00:04:06,163
Are there a lot of kids your age
in this neighborhood?
41
00:04:06,997 --> 00:04:10,000
A few. One kid lives next door.
42
00:04:10,084 --> 00:04:11,669
That must be fun.
43
00:04:12,252 --> 00:04:16,590
Is there anything you don't like
about living in this house?
44
00:04:22,471 --> 00:04:24,181
I have bad dreams sometimes.
45
00:04:24,765 --> 00:04:26,600
What happens in your dreams?
46
00:04:30,980 --> 00:04:33,524
I'd like to try
something with you, Josh.
47
00:04:33,607 --> 00:04:36,527
And I promise, it won't hurt.
48
00:04:42,116 --> 00:04:44,118
I want you to just relax.
49
00:04:45,911 --> 00:04:47,788
Listen to the ticking.
50
00:04:47,871 --> 00:04:49,373
Focus on it.
51
00:04:49,456 --> 00:04:51,417
Tune everything else out.
52
00:04:52,668 --> 00:04:54,962
Feel yourself getting sleepier.
53
00:04:57,715 --> 00:05:00,092
We are now inside
your dream, Josh.
54
00:05:00,676 --> 00:05:02,594
Look around.
55
00:05:02,636 --> 00:05:04,138
What do you see?
56
00:05:06,974 --> 00:05:08,726
I see myself
57
00:05:09,685 --> 00:05:11,812
sleeping in bed.
58
00:05:11,854 --> 00:05:13,814
Are you in your bedroom?
59
00:05:14,815 --> 00:05:16,692
No.
60
00:05:16,775 --> 00:05:18,652
I'm somewhere dark.
61
00:05:19,403 --> 00:05:21,113
It's always dark here.
62
00:05:21,155 --> 00:05:22,948
Are you alone?
63
00:05:24,241 --> 00:05:25,659
No.
64
00:05:26,744 --> 00:05:28,037
She's here.
65
00:05:28,120 --> 00:05:29,538
Who is "she"?
66
00:05:30,414 --> 00:05:32,791
She says she's a friend.
67
00:05:33,917 --> 00:05:36,128
She visits me every night.
68
00:05:37,171 --> 00:05:39,840
Where is she right
at this moment?
69
00:05:40,466 --> 00:05:43,010
Is she here in
this house with us?
70
00:05:44,303 --> 00:05:46,305
I'd like to talk to her.
71
00:05:55,522 --> 00:05:59,860
Okay, we're gonna play
a little game, Josh.
72
00:05:59,902 --> 00:06:01,862
It's called Hot and Cold.
73
00:06:02,446 --> 00:06:04,406
I'll walk around the house,
74
00:06:04,490 --> 00:06:08,452
and you tell me
if I'm getting warmer or colder.
75
00:06:19,296 --> 00:06:20,881
Cold.
76
00:06:36,396 --> 00:06:37,564
Warm.
77
00:06:58,836 --> 00:07:00,254
Warmer.
78
00:07:11,557 --> 00:07:13,600
Colder.
79
00:07:39,334 --> 00:07:41,003
Getting warm.
80
00:07:48,886 --> 00:07:50,721
Hotter.
81
00:07:55,142 --> 00:07:56,643
It's very hot.
82
00:08:11,116 --> 00:08:13,368
Please get out of there.
83
00:08:17,206 --> 00:08:18,916
Who are you?
84
00:08:20,083 --> 00:08:21,668
What do you want?
85
00:08:41,396 --> 00:08:44,608
-What happened?
-I saw what haunts him, and it's
not a friend.
86
00:08:44,691 --> 00:08:48,528
It's a parasite.
I've never felt such a malignant
presence.
87
00:08:48,570 --> 00:08:50,530
It wants to be him.
88
00:08:50,656 --> 00:08:55,661
Miss Lambert, I think your son
has a unique ability, a gift.
89
00:08:55,702 --> 00:08:59,539
When he sleeps at night,
he's able to go places, see
things.
90
00:09:00,499 --> 00:09:03,085
Things no living person
is supposed to see.
91
00:09:03,835 --> 00:09:07,756
Only now, one of the
dead has seen him, too.
92
00:09:08,298 --> 00:09:09,716
Oh, my God.
93
00:09:11,551 --> 00:09:12,886
Well, can you stop it?
94
00:09:14,888 --> 00:09:18,892
I could take away his gift to
suppress his memory of his
ability.
95
00:09:18,934 --> 00:09:20,269
How would we do that?
96
00:09:26,650 --> 00:09:28,443
I'll show you.
97
00:10:00,350 --> 00:10:03,812
Do whatever you have
to. Make him forget.
98
00:12:41,470 --> 00:12:45,098
One morning, Dalton
just wouldn't wake up.
99
00:12:46,641 --> 00:12:48,935
We took him to the best doctors
we could find,
100
00:12:49,019 --> 00:12:51,730
but none of them had any idea.
101
00:12:52,481 --> 00:12:56,026
Eventually, we
just took him home,
102
00:12:56,109 --> 00:12:58,111
still in his coma.
103
00:12:58,945 --> 00:13:02,532
Then things started happening
around the house.
104
00:13:03,575 --> 00:13:05,118
Unexplained things.
105
00:13:05,160 --> 00:13:07,746
I got so freaked out, we moved.
106
00:13:07,787 --> 00:13:09,789
But they kept happening.
107
00:13:10,415 --> 00:13:15,754
And you believe that there was
some sort of supernatural force
at work?
108
00:13:17,964 --> 00:13:22,802
When did you hire the services
of the deceased Elise Rainier?
109
00:13:24,012 --> 00:13:26,848
When we ran out of places to go.
110
00:13:28,225 --> 00:13:30,769
It says in your
statement, Mrs. Lambert,
111
00:13:30,810 --> 00:13:34,814
that last night, at
approximately 10:00 p.m.,
112
00:13:34,856 --> 00:13:38,735
Elise put your husband
into a state of hypnosis.
113
00:13:38,818 --> 00:13:41,655
She did this as part
of a ritual that
114
00:13:41,696 --> 00:13:45,283
she believed would allow him to
115
00:13:45,325 --> 00:13:50,622
"project his
unconscious into a..."
116
00:13:50,664 --> 00:13:53,833
I'm sorry, I can't read
my own handwriting.
117
00:13:53,875 --> 00:13:58,797
"...into a spirit realm,
where he could locate your son
118
00:13:58,838 --> 00:14:02,425
"and bring him back
to consciousness."
119
00:14:05,345 --> 00:14:09,349
Now, did you really
believe that would help?
120
00:14:11,226 --> 00:14:14,312
I had to. Whatever
she did, it worked.
121
00:14:14,354 --> 00:14:16,189
Dalton woke up.
122
00:14:16,856 --> 00:14:19,859
And what happened
after your son woke up?
123
00:14:24,114 --> 00:14:25,323
Josh!
124
00:14:27,158 --> 00:14:29,244
Josh, where are you?
125
00:14:30,078 --> 00:14:31,955
Josh!
126
00:14:47,554 --> 00:14:48,680
Renai.
127
00:14:48,805 --> 00:14:50,682
I'm right here.
128
00:14:50,724 --> 00:14:52,642
-What?
-Renai!
129
00:14:55,562 --> 00:14:57,272
Oh, no, no, no.
130
00:14:57,355 --> 00:14:58,898
Elise! Elise!
131
00:14:59,441 --> 00:15:01,985
Mom, get Dalton out of here!
Call an ambulance!
132
00:15:02,068 --> 00:15:03,278
No, no, no. Elise!
133
00:15:03,361 --> 00:15:05,238
Oh, no!
134
00:15:05,322 --> 00:15:06,698
No, no!
135
00:15:10,577 --> 00:15:11,745
What?
136
00:15:11,995 --> 00:15:14,164
Why are you looking
at me like that?
137
00:15:15,707 --> 00:15:17,125
You think I did this?
138
00:15:21,087 --> 00:15:23,089
Did you believe him?
139
00:15:23,173 --> 00:15:24,966
-He's my husband.
-That's not what I asked.
140
00:15:25,050 --> 00:15:29,471
Yes, I believed him.
My husband isn't capable of
killing anybody.
141
00:15:30,263 --> 00:15:33,433
This is a photo Elise took
seconds before she was killed.
142
00:15:33,475 --> 00:15:36,019
Can you tell me who
that is in this picture?
143
00:15:37,020 --> 00:15:41,441
There were a lot of strange
things happening in our house.
144
00:15:41,483 --> 00:15:43,526
I saw apparitions, lots of them.
145
00:15:43,610 --> 00:15:46,613
Are you telling me that this
is a photograph of a ghost?
146
00:15:46,946 --> 00:15:49,949
Listen, I'm not interested in
ghosts, Mrs. Lambert.
147
00:15:49,991 --> 00:15:52,619
I'm interested in the living
people who create them.
148
00:15:55,330 --> 00:15:59,292
Elise has marks on her neck
that were put there by human
hands.
149
00:16:00,460 --> 00:16:05,465
I'll let you know if forensics
matches those marks to your
husband.
150
00:16:14,474 --> 00:16:16,768
-Jessica, we're home.
-Hey, guys.
151
00:16:16,810 --> 00:16:20,605
-Dad! Look what I made.
-Hey.
152
00:16:20,647 --> 00:16:22,065
-What?
-It's a cup phone.
153
00:16:22,148 --> 00:16:23,942
See? You put your ear in that,
and I put my mouth in that.
154
00:16:23,983 --> 00:16:27,320
You are a genius. Absolute
brilliance. Thanks for watching
them.
155
00:16:27,362 --> 00:16:28,905
-Say hi to your mom from me.
-I will.
156
00:16:33,284 --> 00:16:34,911
Mom, I'll get that.
157
00:16:34,994 --> 00:16:36,788
I'll go up and make the beds.
158
00:16:53,888 --> 00:16:55,473
All right.
159
00:16:55,515 --> 00:16:57,058
Time for bed, boys.
160
00:16:57,142 --> 00:16:58,852
How long are we
gonna be here for?
161
00:16:58,935 --> 00:17:01,104
We're gonna be at
Grandma's house for a little bit
162
00:17:01,187 --> 00:17:03,231
while the police
work at our house.
163
00:17:04,691 --> 00:17:08,528
You know, this house has been
in the family for a long time.
164
00:17:08,611 --> 00:17:10,280
And you guys
165
00:17:11,698 --> 00:17:14,200
get to stay in
Daddy's old bedroom.
166
00:17:14,451 --> 00:17:16,286
Did you see anything
bad in here?
167
00:17:17,036 --> 00:17:18,413
No.
168
00:17:18,538 --> 00:17:21,040
And neither will you, okay?
169
00:17:21,082 --> 00:17:22,208
Okay.
170
00:17:22,333 --> 00:17:23,710
Good night.
171
00:17:27,464 --> 00:17:29,466
What?
172
00:17:30,049 --> 00:17:31,760
Just glad you're awake.
173
00:17:35,555 --> 00:17:38,057
-Good night, boys.
-Good night.
174
00:17:42,312 --> 00:17:45,148
-Hey, Dalton.
-What?
175
00:17:45,815 --> 00:17:47,317
Look what I made.
176
00:17:47,400 --> 00:17:48,902
Do I have to?
177
00:17:49,736 --> 00:17:51,154
Yeah.
178
00:17:52,906 --> 00:17:53,948
This is stupid.
179
00:17:54,491 --> 00:17:57,619
Come on, it really works.
I wanna ask you something, all
right?
180
00:17:57,702 --> 00:17:59,120
All right, fine.
The string needs to be tight.
181
00:17:59,204 --> 00:18:00,997
-Go farther back.
-Okay.
182
00:18:02,081 --> 00:18:04,375
So, what do you think of this?
183
00:18:05,710 --> 00:18:06,961
I think it's stupid.
184
00:18:07,045 --> 00:18:08,379
Hey.
185
00:18:57,178 --> 00:18:58,638
Lorraine?
186
00:21:10,853 --> 00:21:11,854
It's okay.
187
00:21:13,481 --> 00:21:15,108
-It's still happening.
-What is?
188
00:21:15,191 --> 00:21:17,276
I heard the piano playing
by itself downstairs
189
00:21:17,360 --> 00:21:19,946
and I found Kali on the floor
of her room by her crib!
190
00:21:19,988 --> 00:21:22,782
Well, maybe she climbed out of
her crib. Has she ever done that
before?
191
00:21:22,865 --> 00:21:24,617
What? What is wrong with you?
192
00:21:24,951 --> 00:21:27,286
Renai, I just want us to move on
from this, that's all.
193
00:21:27,370 --> 00:21:28,830
I want us to be a
normal family again.
194
00:21:29,080 --> 00:21:32,166
There is nothing normal about
this, okay? These things are
still here.
195
00:21:32,250 --> 00:21:35,503
Elise is dead! No one's talking
about it! Someone murdered her!
196
00:21:35,753 --> 00:21:37,714
Then let's talk about it.
197
00:21:37,797 --> 00:21:39,298
You think I did it?
198
00:21:41,259 --> 00:21:44,929
-No. No, I don't.
-Good. Good.
199
00:21:44,971 --> 00:21:46,305
Because I know what happened.
200
00:21:46,347 --> 00:21:48,683
I went into that place
to get our son back
201
00:21:48,766 --> 00:21:51,853
and something evil followed me
and killed Elise.
202
00:21:52,645 --> 00:21:54,647
You saw it.
203
00:21:54,689 --> 00:21:56,232
You saw those things.
204
00:21:58,109 --> 00:22:01,112
Listen to me. Nothing is gonna
bother us, not anymore.
205
00:22:01,863 --> 00:22:03,573
We have our family back.
206
00:22:04,657 --> 00:22:06,325
We have our son.
207
00:22:07,285 --> 00:22:09,412
Isn't that what we
should be focusing on?
208
00:22:11,956 --> 00:22:13,583
Yeah.
209
00:22:42,361 --> 00:22:44,405
You think all the
ghosts we've seen
210
00:22:44,489 --> 00:22:47,533
would somehow make me feel
better that Elise is gone.
211
00:22:48,242 --> 00:22:50,453
I mean, you and I have
212
00:22:50,536 --> 00:22:54,040
firsthand knowledge that
there's something out there
beyond death.
213
00:22:57,043 --> 00:22:59,337
But it's not helping.
214
00:23:02,840 --> 00:23:06,469
Turns out the living version of
someone is always better.
215
00:23:24,904 --> 00:23:27,615
She never left the
reading room unlocked.
216
00:23:40,294 --> 00:23:42,046
You first.
217
00:23:43,923 --> 00:23:45,591
Hunter, ninja, bear.
218
00:23:50,054 --> 00:23:51,514
Hunter, ninja, bear.
219
00:23:56,561 --> 00:23:58,062
That's bullshit.
220
00:24:00,606 --> 00:24:02,567
How does a bear beat
a goddamn ninja?
221
00:24:02,608 --> 00:24:04,443
Superior sense of
smell, my friend.
222
00:24:20,459 --> 00:24:22,461
You know what?
I don't think we should be down
here.
223
00:24:22,545 --> 00:24:24,839
Let's go back.
224
00:24:33,639 --> 00:24:36,517
That's a private room.
You should stay...
225
00:24:37,143 --> 00:24:39,145
-See?
-Oh, my nuts!
226
00:24:40,146 --> 00:24:41,731
I'm not helping.
227
00:25:03,711 --> 00:25:07,548
-Hi, Josh. I'm Elise.
-Hey.
228
00:25:07,632 --> 00:25:09,884
I would love to ask you
some simple questions.
229
00:25:10,426 --> 00:25:13,054
But they're the good kind,
the kind you can't get wrong.
230
00:25:13,137 --> 00:25:15,556
-Do you like living here?
-Yeah.
231
00:25:15,640 --> 00:25:18,643
Amateur framing. Just horrible.
232
00:25:20,895 --> 00:25:22,688
A few. One kid lives next door.
233
00:25:26,067 --> 00:25:27,485
Can you stop it?
234
00:25:27,526 --> 00:25:31,864
I could try to take away his
gift to suppress his memory of
his ability.
235
00:25:31,948 --> 00:25:34,533
-How would we do that?
-I'll show you.
236
00:25:43,918 --> 00:25:45,544
Who the hell's he talking to?
237
00:25:45,753 --> 00:25:49,590
I could try to take away his
gift, to suppress his memory of
his ability.
238
00:25:49,674 --> 00:25:51,926
-How would we do that?
-I'll show you.
239
00:25:53,135 --> 00:25:54,136
Right there.
240
00:26:39,432 --> 00:26:42,476
...sleep. Then I flew away.
241
00:26:45,896 --> 00:26:48,399
Please don't leave us again.
242
00:26:53,029 --> 00:26:54,071
Grandma?
243
00:26:57,408 --> 00:26:59,827
There's someone
standing behind you.
244
00:28:32,503 --> 00:28:34,004
Renai?
245
00:29:34,106 --> 00:29:35,274
-Oh, my God, Josh!
-Mom!
246
00:29:35,316 --> 00:29:36,984
Did you see her? I saw someone!
247
00:29:37,443 --> 00:29:39,028
-No, you didn't.
-No, I did! There was
somebody...
248
00:29:39,111 --> 00:29:40,488
Ma, there is no one here, okay?
249
00:29:40,571 --> 00:29:42,740
Because if there was,
that would scare my family,
250
00:29:42,781 --> 00:29:45,534
and I don't need Renai hearing
any of that stuff right now.
251
00:29:46,285 --> 00:29:47,369
Understand?
252
00:29:51,248 --> 00:29:53,375
Yeah, you're right.
253
00:29:53,792 --> 00:29:56,587
-It was probably my imagination.
-Yeah.
254
00:29:56,629 --> 00:29:59,131
-Sorry.
-You should get some sleep.
255
00:30:22,696 --> 00:30:23,948
You want some more?
256
00:30:26,742 --> 00:30:30,371
All right, go farther back so we
can stretch it. We need to make
it tight.
257
00:30:31,580 --> 00:30:32,873
Daddy?
258
00:30:32,957 --> 00:30:34,583
-I gotcha! I gotcha!
-Oh, my God!
259
00:30:34,667 --> 00:30:37,503
-I'm going to eat you.
-Mom?
260
00:30:38,462 --> 00:30:40,214
Hey, honey, what do
you want for breakfast?
261
00:30:41,799 --> 00:30:43,592
Anything you want.
262
00:30:46,679 --> 00:30:47,846
I don't care.
263
00:30:50,432 --> 00:30:51,725
What's wrong?
264
00:30:52,685 --> 00:30:54,562
What's the matter?
You can tell me.
265
00:30:56,480 --> 00:30:57,815
I had a bad dream.
266
00:31:00,693 --> 00:31:01,944
Okay.
267
00:31:02,027 --> 00:31:04,363
I'm sorry. What was it about?
268
00:31:06,031 --> 00:31:08,492
I was in my bed sleeping.
269
00:31:09,368 --> 00:31:10,953
Grandma walked in.
270
00:31:14,915 --> 00:31:16,875
I could see someone
else in my room.
271
00:31:17,209 --> 00:31:19,378
Please don't leave us again.
272
00:31:23,215 --> 00:31:24,925
Grandma?
273
00:31:27,094 --> 00:31:29,638
There's someone
standing behind you.
274
00:31:34,560 --> 00:31:36,937
I tried to wake myself up.
275
00:31:37,021 --> 00:31:39,732
It took a while, but I did it.
276
00:31:39,773 --> 00:31:42,234
I heard voices in the hallway.
277
00:31:49,366 --> 00:31:50,534
You got to go.
278
00:31:50,993 --> 00:31:52,077
You have to go.
279
00:31:52,161 --> 00:31:53,162
It was Daddy.
280
00:31:53,245 --> 00:31:54,246
You have to leave.
281
00:31:54,288 --> 00:31:56,415
And he was talking to someone.
282
00:31:58,459 --> 00:32:00,002
You have to go.
283
00:32:07,384 --> 00:32:09,428
Is there something
wrong with Daddy, Mom?
284
00:32:11,263 --> 00:32:12,765
No.
285
00:32:13,265 --> 00:32:14,266
No, honey.
286
00:32:14,350 --> 00:32:16,310
He's just been through a lot.
287
00:32:16,393 --> 00:32:18,979
That's all. We all have.
288
00:32:19,063 --> 00:32:21,231
It's okay, it's just a dream.
289
00:32:22,399 --> 00:32:26,528
I'm gonna take the boys to
school. You should rest, relax a
bit.
290
00:32:29,615 --> 00:32:31,033
Come on, son.
291
00:32:33,452 --> 00:32:34,453
Okay.
292
00:32:48,634 --> 00:32:50,969
Are you okay, Lorraine?
You said something was wrong.
293
00:32:51,011 --> 00:32:54,014
Whatever it was
that killed Elise,
294
00:32:55,140 --> 00:32:58,477
whatever it was that
was haunting my family
295
00:33:00,020 --> 00:33:01,814
is not done with us.
296
00:33:03,482 --> 00:33:07,861
Last night I saw
someone in my house.
297
00:33:09,822 --> 00:33:11,323
I need your help.
298
00:33:11,949 --> 00:33:14,493
Do you remember the first time
Elise visited your house
299
00:33:14,576 --> 00:33:16,662
to talk to Josh
when he was a boy?
300
00:33:16,704 --> 00:33:19,540
No. I did a lot to try to...
301
00:33:19,623 --> 00:33:23,210
Try to forget that part of my
life, until recently.
302
00:33:23,293 --> 00:33:28,006
All right. Well, Elise
hypnotized him, asked him a
series of questions.
303
00:33:28,048 --> 00:33:31,385
I digitized the actual footage
taken from the night.
304
00:33:32,469 --> 00:33:36,014
I cropped and
lightened the image.
305
00:33:39,476 --> 00:33:43,313
-What?
-Lorraine, is that Josh?
306
00:33:44,815 --> 00:33:46,275
How is that possible?
307
00:33:47,693 --> 00:33:49,153
We don't know.
308
00:33:50,487 --> 00:33:52,948
If only Elise were
here to help us.
309
00:34:00,539 --> 00:34:01,999
What?
310
00:34:22,728 --> 00:34:23,729
Hello?
311
00:34:23,812 --> 00:34:26,607
Renai Lambert, this
is Detective Sendal.
312
00:34:28,233 --> 00:34:29,902
Hello, Detective.
313
00:34:29,985 --> 00:34:33,489
I told you I would inform you
once I got the forensics
results.
314
00:34:33,572 --> 00:34:34,782
Well, I got some.
315
00:34:34,907 --> 00:34:40,162
It seems the bruises on Elise
Rainier's neck do not match your
husband's hands.
316
00:34:40,245 --> 00:34:44,374
We're not ruling anything out at
this point, but I just thought
you should know.
317
00:34:45,834 --> 00:34:47,836
Thank you, Detective.
318
00:34:49,505 --> 00:34:52,508
I really needed to
hear that. Thank you.
319
00:35:48,605 --> 00:35:52,484
Row, row, row your boat
320
00:35:53,652 --> 00:35:57,197
Gently down the stream
321
00:36:14,006 --> 00:36:18,594
Merrily, merrily,
merrily, merrily
322
00:36:18,677 --> 00:36:23,181
Life is but a dream
323
00:36:24,683 --> 00:36:26,226
Kali?
324
00:36:28,186 --> 00:36:29,897
Kali?
325
00:36:29,980 --> 00:36:32,149
Kali, what's wrong?
326
00:36:34,276 --> 00:36:36,236
Kali! Kali!
327
00:36:36,320 --> 00:36:41,116
What a beautiful little girl.
328
00:36:41,199 --> 00:36:43,619
Don't you dare!
329
00:36:43,702 --> 00:36:45,120
Jesus!
330
00:36:50,000 --> 00:36:52,461
Oh, my God. Oh, my God!
331
00:37:00,302 --> 00:37:01,720
Kali!
332
00:37:02,763 --> 00:37:03,764
Kali!
333
00:37:07,726 --> 00:37:09,144
Kali!
334
00:37:09,227 --> 00:37:10,812
Kali!
335
00:37:10,896 --> 00:37:13,398
Kali? Baby?
336
00:37:13,440 --> 00:37:15,651
My baby, Kali. Kali.
337
00:37:15,734 --> 00:37:17,319
Don't you dare!
338
00:37:36,046 --> 00:37:37,756
He's here.
339
00:37:40,092 --> 00:37:43,345
Carl, I'm Specs.
I'm the guy you spoke to on the
phone.
340
00:37:43,428 --> 00:37:45,055
-Hello!
-Come in.
341
00:37:46,431 --> 00:37:50,268
Hi, Carl. It's been a long time.
342
00:37:50,352 --> 00:37:51,645
Yeah.
343
00:37:53,105 --> 00:37:55,357
Looks like I did the
aging for the both of us.
344
00:37:55,440 --> 00:37:56,650
Please stop it.
345
00:37:56,733 --> 00:37:59,194
You met Specs. This is Tucker.
346
00:38:00,862 --> 00:38:03,532
Elise talked about you a lot.
347
00:38:03,615 --> 00:38:06,451
Yeah, said you were the second
best person she ever worked
with.
348
00:38:06,493 --> 00:38:08,745
Second best, that's generous.
349
00:38:10,455 --> 00:38:14,668
I had been meaning to catch up
with her, to call her.
350
00:38:14,751 --> 00:38:17,337
But I always kept putting it off
till the next week, you know?
351
00:38:17,421 --> 00:38:19,631
And now she's gone.
352
00:38:19,715 --> 00:38:22,718
Well, maybe this is your chance
to say your good-byes.
353
00:38:22,801 --> 00:38:26,430
Specs told me on the phone,
but I'm not sure we should...
354
00:38:26,471 --> 00:38:28,306
We have questions
that need answering,
355
00:38:28,390 --> 00:38:31,727
and the only person
we could think of to ask is
Elise.
356
00:38:32,853 --> 00:38:34,521
Please help us, Carl.
357
00:38:35,147 --> 00:38:36,898
Help us contact her.
358
00:38:39,234 --> 00:38:42,112
Everybody has their own way
of making contact.
359
00:38:42,154 --> 00:38:44,573
This is mine.
360
00:38:44,656 --> 00:38:48,201
I ask questions and the spirits
answer with the dice.
361
00:38:48,493 --> 00:38:50,287
You look for the
words in the letters.
362
00:38:55,959 --> 00:38:58,336
Elise, we are
calling out to you.
363
00:38:59,337 --> 00:39:00,964
Tell us if you are there.
364
00:39:14,394 --> 00:39:17,230
Elise, please talk to us.
365
00:39:17,314 --> 00:39:20,317
Give us a sign that
you can hear my voice.
366
00:39:26,531 --> 00:39:30,410
All right, I suppose I should've
explained that this isn't an
exact science.
367
00:39:31,536 --> 00:39:34,122
Sometimes contact can't be made.
368
00:39:35,207 --> 00:39:36,374
Elise.
369
00:39:37,876 --> 00:39:40,921
Please tell me, are you here?
370
00:39:42,923 --> 00:39:44,299
Are you here?
371
00:39:54,226 --> 00:39:56,061
-I'll go get...
-No!
372
00:39:56,144 --> 00:39:57,562
Do not break the circle.
373
00:40:19,459 --> 00:40:21,461
Elise.
374
00:40:21,586 --> 00:40:24,172
We need to know who killed you.
375
00:40:24,256 --> 00:40:25,257
Tell us.
376
00:40:27,300 --> 00:40:29,094
"She did."
377
00:40:43,275 --> 00:40:44,860
What does she want?
378
00:40:48,029 --> 00:40:49,030
I see it.
379
00:40:49,906 --> 00:40:50,907
Where?
380
00:40:51,867 --> 00:40:55,745
"K-I-L-L."
381
00:41:02,335 --> 00:41:03,336
Where is she?
382
00:41:05,755 --> 00:41:07,465
"Hiding."
383
00:41:09,634 --> 00:41:13,305
Where is she hiding?
384
00:41:32,824 --> 00:41:36,161
Elise, tell us where
to find your killer.
385
00:41:40,123 --> 00:41:44,085
"Our Lady Angls"?
386
00:41:44,294 --> 00:41:46,296
Our Lady Angls,
what does that mean?
387
00:41:46,338 --> 00:41:48,340
It's "Angels."
388
00:41:48,757 --> 00:41:50,175
Our Lady of the Angels.
389
00:41:50,550 --> 00:41:51,968
It's a hospital.
390
00:41:53,678 --> 00:41:56,181
I know because I
used to work there.
391
00:42:08,193 --> 00:42:09,861
Renai?
392
00:42:26,294 --> 00:42:28,004
Renai.
393
00:42:43,478 --> 00:42:46,564
Most of my work was
in this East Wing.
394
00:42:46,648 --> 00:42:49,526
But it's all closed now.
395
00:42:49,567 --> 00:42:51,236
Now only the ghosts are left.
396
00:42:51,653 --> 00:42:54,656
Personally, I prefer
the ghosts to people.
397
00:42:58,034 --> 00:43:01,037
The question is, what
are we looking for?
398
00:43:02,080 --> 00:43:04,124
Elise led us here for a reason.
399
00:43:04,833 --> 00:43:06,960
Just forget the actual building.
400
00:43:07,043 --> 00:43:10,130
Think of the doctors,
the nurses you worked with,
401
00:43:10,213 --> 00:43:12,007
the patients, everyone.
402
00:43:29,941 --> 00:43:34,237
Mama! Mama!
403
00:43:48,376 --> 00:43:49,961
What is it?
404
00:44:00,096 --> 00:44:01,639
In there.
405
00:44:25,622 --> 00:44:27,540
What was in this room?
406
00:44:31,544 --> 00:44:33,838
This was an ICU.
407
00:44:35,173 --> 00:44:37,342
I remember it very well.
408
00:44:42,347 --> 00:44:44,140
Should we do pizza
night tonight?
409
00:44:44,182 --> 00:44:45,350
How about mac and cheese?
410
00:44:45,433 --> 00:44:46,476
-Hi, Pam.
-Hi, Lorraine.
411
00:44:46,518 --> 00:44:47,936
Mac and cheese.
412
00:44:48,019 --> 00:44:49,896
Okay, that can be done.
413
00:44:51,648 --> 00:44:53,775
Keep quiet. Don't
touch anything.
414
00:44:54,692 --> 00:44:56,528
How is he?
415
00:44:56,611 --> 00:45:00,615
His vital signs are stabilizing,
but he's still unresponsive.
416
00:45:02,700 --> 00:45:05,912
-His blood pressure's doing
better. -Yes, after we upped the
dosage.
417
00:45:05,995 --> 00:45:08,039
-Okay, let's keep him on that.
-Okay.
418
00:45:08,081 --> 00:45:10,667
And when was the last time
you checked the glucose?
419
00:45:23,179 --> 00:45:25,223
It's okay. It's okay.
420
00:45:27,308 --> 00:45:31,104
A few days later,
I saw him again.
421
00:45:31,729 --> 00:45:33,356
For the last time.
422
00:45:51,541 --> 00:45:54,085
Parker, what are you...
423
00:45:54,127 --> 00:45:57,046
You should be resting.
You shouldn't be out of bed.
424
00:46:05,597 --> 00:46:09,017
Listen, I wanna apologize
for my son the other day.
425
00:46:09,100 --> 00:46:11,269
He was being a nosy kid.
426
00:46:30,788 --> 00:46:35,293
Hey, Hillary, why is the patient
from Room 104 up and walking
around?
427
00:46:36,461 --> 00:46:37,795
What do you mean?
428
00:46:37,879 --> 00:46:40,381
The patient from
ICU, Parker Crane?
429
00:46:40,965 --> 00:46:43,051
What do you mean,
walking around?
430
00:46:43,134 --> 00:46:47,055
I just rode down in the elevator
with him. He should be in bed,
on the monitor...
431
00:46:47,138 --> 00:46:50,850
Lorraine, that patient died
yesterday morning.
432
00:46:50,934 --> 00:46:53,811
-What?
-He jumped to his death.
433
00:47:04,489 --> 00:47:06,991
So, why was he here
in the first place?
434
00:47:09,327 --> 00:47:12,872
He tried to castrate himself.
435
00:47:38,940 --> 00:47:40,108
Oh, no.
436
00:47:41,234 --> 00:47:42,610
No.
437
00:47:42,694 --> 00:47:44,612
No, not yet.
438
00:47:44,696 --> 00:47:46,864
Please, no.
439
00:47:46,906 --> 00:47:52,954
Your dead soul is
killing his living skin.
440
00:47:53,037 --> 00:47:55,206
I wanna live.
441
00:47:55,248 --> 00:47:57,292
I wanna live!
442
00:47:57,375 --> 00:48:01,337
Only if you kill them.
443
00:48:01,379 --> 00:48:03,798
No. Please, no.
444
00:48:03,881 --> 00:48:05,717
I can't, Mother.
445
00:48:05,800 --> 00:48:07,969
Please don't make me do it.
446
00:48:08,052 --> 00:48:10,054
You must!
447
00:48:10,096 --> 00:48:14,350
Or you'll waste away.
448
00:48:28,239 --> 00:48:30,241
Yes, we can.
449
00:48:30,283 --> 00:48:31,784
-No way.
-Lorraine!
450
00:48:34,829 --> 00:48:36,289
Is that our man?
451
00:48:36,372 --> 00:48:37,915
Parker Crane, that's him.
452
00:48:39,667 --> 00:48:41,711
This address, there's
something there.
453
00:48:52,639 --> 00:48:54,515
It's okay, it's okay. Renai.
454
00:48:55,308 --> 00:48:58,019
It's okay. It's okay.
You're okay. You're okay.
455
00:48:58,102 --> 00:48:59,437
-Oh, God.
-You're okay.
456
00:49:00,313 --> 00:49:03,191
-Where's Kali?
-She's fine. She's in her room
sleeping.
457
00:49:03,274 --> 00:49:05,860
-She's fine.
-No, she's not! No, she's not!
458
00:49:05,943 --> 00:49:09,072
-She's asleep! Renai!
-No! No!
459
00:49:09,113 --> 00:49:10,531
Kali.
460
00:49:12,784 --> 00:49:15,703
See? I told you, she's fine.
461
00:49:21,125 --> 00:49:24,128
-Oh, God!
-What happened? Tell me.
462
00:49:24,170 --> 00:49:26,547
-Someone attacked me!
-Who?
463
00:49:26,631 --> 00:49:29,592
In the living room, a woman. She
hit me. These things are back,
Josh!
464
00:49:29,634 --> 00:49:32,887
We have to go! We gotta get the
kids and we gotta get out of the
house!
465
00:49:32,970 --> 00:49:35,473
No, it's not the house. You know
that. We've been through this
before.
466
00:49:35,515 --> 00:49:39,227
They will follow us. You have to
just not be afraid. You have to
relax.
467
00:49:39,310 --> 00:49:41,562
Relax? I can't relax!
468
00:49:41,646 --> 00:49:44,273
There's ghosts everywhere!
It's like we're already dead!
469
00:49:44,315 --> 00:49:45,817
No, it's not!
470
00:49:46,943 --> 00:49:48,277
No, it's not.
471
00:49:48,319 --> 00:49:50,655
This is nothing like being dead.
472
00:49:51,489 --> 00:49:54,242
I know. I have seen it.
473
00:49:54,325 --> 00:49:56,160
I have seen where
these things exist.
474
00:49:56,619 --> 00:49:58,246
They want what you have.
475
00:49:58,329 --> 00:49:59,747
Life.
476
00:49:59,831 --> 00:50:01,833
But they have no power over you.
477
00:50:01,874 --> 00:50:05,461
All you have to do is ignore
them, and they will go away.
478
00:50:54,302 --> 00:50:56,220
See, I told you.
479
00:51:08,524 --> 00:51:10,526
What are you doing?
480
00:51:16,199 --> 00:51:18,075
That's the song
that's been playing.
481
00:51:19,243 --> 00:51:20,995
What song? What are
you talking about?
482
00:51:23,915 --> 00:51:25,333
You don't know that song?
483
00:51:26,083 --> 00:51:27,668
No, I don't.
484
00:51:28,920 --> 00:51:31,923
That's my song, the
song I wrote for you?
485
00:51:36,552 --> 00:51:39,263
Well, it's not the song that
we should be worried about.
486
00:51:42,266 --> 00:51:44,560
There's somebody in this house.
487
00:51:57,114 --> 00:51:58,699
Stay here.
488
00:52:03,621 --> 00:52:06,916
Hey, look, they left
the window open.
489
00:52:12,630 --> 00:52:14,090
Watch your step.
490
00:52:29,355 --> 00:52:31,065
Do you feel something?
491
00:52:33,818 --> 00:52:39,156
Let's just say that this house
is not a place where many good
things have happened.
492
00:52:43,160 --> 00:52:45,872
Probably a lot of good
collectibles in here.
493
00:53:01,012 --> 00:53:02,388
What is that smell?
494
00:53:03,389 --> 00:53:05,516
-Hey, Specs.
-Yeah.
495
00:53:06,350 --> 00:53:07,393
Upstairs.
496
00:54:07,578 --> 00:54:11,248
I'm guessing this might be
Parker Crane's bedroom.
497
00:54:12,500 --> 00:54:15,878
No, it seems a little girly
for a boy's bedroom, don't you
think?
498
00:54:15,920 --> 00:54:17,254
Why?
499
00:54:17,713 --> 00:54:19,674
I mean, look at this dollhouse.
500
00:54:20,883 --> 00:54:22,385
What?
501
00:54:24,095 --> 00:54:25,805
I had a dollhouse.
502
00:54:26,847 --> 00:54:28,975
This is a Rhode Island Red.
503
00:54:29,934 --> 00:54:32,103
Come on, let's get outta here.
504
00:54:45,032 --> 00:54:46,117
This is my room!
505
00:54:50,579 --> 00:54:52,373
Tucker!
506
00:55:28,826 --> 00:55:31,287
Listen, Tucker. Tucker.
507
00:55:39,170 --> 00:55:41,505
You can't be in here.
508
00:55:46,010 --> 00:55:49,513
If she sees you, she'll
make me kill you.
509
00:56:11,869 --> 00:56:14,288
Dalton.
510
00:56:18,042 --> 00:56:20,377
Dalton.
511
00:56:27,510 --> 00:56:29,011
What?
512
00:56:31,222 --> 00:56:34,725
I have something to show you.
513
00:56:35,351 --> 00:56:37,645
Stop, Foster.
514
00:56:37,728 --> 00:56:40,856
Just go back to bed.
You're gonna get us in trouble.
515
00:56:40,898 --> 00:56:43,901
I'm not Foster.
516
00:57:23,107 --> 00:57:24,608
Foster, wake up.
517
00:57:26,068 --> 00:57:29,155
Foster, please wake up!
518
00:57:51,302 --> 00:57:52,386
Who are you?
519
00:57:55,097 --> 00:57:57,725
The ones he killed.
520
00:57:58,809 --> 00:58:01,228
We are many.
521
00:58:01,812 --> 00:58:03,564
What do you want?
522
00:58:17,077 --> 00:58:19,622
Please help me!
523
00:58:22,041 --> 00:58:24,251
Make the pain stop!
524
00:58:41,018 --> 00:58:43,896
It's okay! It's okay! It's okay!
525
00:58:43,979 --> 00:58:47,191
It's okay! It's okay! It's okay!
526
00:58:47,233 --> 00:58:51,612
Oh, Jesus. Jesus. Oh, Jesus.
527
00:58:52,821 --> 00:58:55,991
It's okay. It's okay. It's okay.
528
00:58:56,033 --> 00:58:58,953
It was just a dream.
It's just a dream.
529
00:58:59,036 --> 00:59:01,372
It's just a dream.
530
00:59:06,669 --> 00:59:08,879
You're trying to reach
her, but you won't.
531
00:59:10,631 --> 00:59:12,424
Not from over there.
532
00:59:14,385 --> 00:59:16,428
Shadows are your home now.
533
00:59:30,651 --> 00:59:31,986
Help!
534
00:59:52,756 --> 00:59:54,091
Elise.
535
00:59:54,842 --> 00:59:56,343
Why did you bring us here?
536
01:00:07,104 --> 01:00:09,356
What are we looking for?
537
01:00:23,829 --> 01:00:25,789
"Mors."
538
01:00:26,457 --> 01:00:29,168
Latin for "Death"?
539
01:00:43,432 --> 01:00:44,600
Carl.
540
01:00:46,018 --> 01:00:48,020
This is the woman
who was in my house.
541
01:00:49,897 --> 01:00:51,106
Lorraine, look out!
542
01:00:59,323 --> 01:01:00,991
What happened?
543
01:01:03,911 --> 01:01:06,455
-What happened?
-Give me a light over here.
544
01:01:06,497 --> 01:01:07,831
Over here!
545
01:01:11,001 --> 01:01:12,711
You're not Elise, are you?
546
01:01:27,184 --> 01:01:28,602
Who are you?
547
01:01:34,024 --> 01:01:36,652
Mother of Death.
548
01:01:37,152 --> 01:01:38,946
What does that mean?
549
01:01:39,488 --> 01:01:41,407
It's literal.
550
01:01:41,490 --> 01:01:44,493
It simply means the mother
551
01:01:44,535 --> 01:01:46,245
of Parker Crane.
552
01:02:23,949 --> 01:02:25,325
Okay, move that.
553
01:02:28,579 --> 01:02:31,290
One, two, and three.
554
01:02:37,796 --> 01:02:39,256
Pull it this way.
555
01:03:47,866 --> 01:03:49,660
Don't touch anything.
556
01:04:13,058 --> 01:04:14,351
Guys.
557
01:04:16,812 --> 01:04:18,772
"Bride in Black."
558
01:04:20,023 --> 01:04:21,567
I know that name.
559
01:04:22,985 --> 01:04:24,820
Where? What you got?
560
01:04:27,364 --> 01:04:29,992
"One of the victims
managed to elude the killer.
561
01:04:30,033 --> 01:04:33,662
"Police said she
described her attacker
562
01:04:33,704 --> 01:04:39,293
"as an old woman dressed
in a black wedding gown and
veil."
563
01:04:41,837 --> 01:04:45,340
"Bride in Black claims
his 15th victim."
564
01:04:46,049 --> 01:04:47,092
Victims.
565
01:04:51,054 --> 01:04:52,514
Oh, my God.
566
01:04:58,061 --> 01:04:59,271
Wait a sec.
567
01:05:28,967 --> 01:05:31,928
Parker wore that dress
568
01:05:32,012 --> 01:05:33,764
to commit these murders.
569
01:05:35,265 --> 01:05:37,225
It was his disguise.
570
01:05:38,852 --> 01:05:42,064
He killed for his mother
because she forced him to.
571
01:05:42,230 --> 01:05:44,733
He wanted his childhood back.
572
01:05:45,108 --> 01:05:47,110
That's why he went
after your son.
573
01:06:10,467 --> 01:06:13,178
-Renai!
-Jesus! Lorraine!
574
01:06:13,261 --> 01:06:15,764
-Where have you been?
-I need to speak to you.
575
01:06:15,806 --> 01:06:16,932
Where is he, Josh?
576
01:06:16,973 --> 01:06:18,934
He's not feeling well.
He's been in bed all day.
577
01:06:19,017 --> 01:06:21,520
-And where are Dalton and
Foster? -I just dropped them off
at Jessica's.
578
01:06:21,603 --> 01:06:23,105
-Why?
-You and the kids are in danger.
579
01:06:23,146 --> 01:06:24,231
I'll explain, but not here.
580
01:06:24,314 --> 01:06:27,150
-Please, let's just get in the
car and go. -Have you been
seeing them, too?
581
01:06:29,194 --> 01:06:30,779
Around the house?
582
01:06:32,114 --> 01:06:35,409
It's not the house, it's Josh.
583
01:06:59,349 --> 01:07:01,143
They're gone. It's go time.
584
01:07:01,309 --> 01:07:04,730
Okay. We'll hear everything.
585
01:07:04,813 --> 01:07:06,773
Sing out if you need us.
586
01:07:06,857 --> 01:07:09,443
The code word is "Quesadilla."
587
01:07:09,526 --> 01:07:11,111
-Say it with me. Quesadilla.
-"Quesadilla."
588
01:07:11,194 --> 01:07:13,488
I thought we agreed on "Unicorn"
as the code word.
589
01:07:13,530 --> 01:07:15,824
"Quesadilla" is easier to
bring up in conversation.
590
01:07:15,866 --> 01:07:18,493
Not at all. How would you bring
up "quesadilla" in a
conversation?
591
01:07:18,535 --> 01:07:20,912
-It's lunch time. It's
quesadilla time. -Guys, guys,
guys, guys.
592
01:07:20,996 --> 01:07:22,873
I'd love a quesadilla.
Can I have a quesadilla?
593
01:07:22,956 --> 01:07:24,166
Really?
594
01:07:24,207 --> 01:07:26,042
I don't think it matters.
595
01:07:26,126 --> 01:07:28,086
-You'll know if I need you.
-It doesn't matter.
596
01:07:30,547 --> 01:07:32,215
Tranquilizer.
597
01:07:49,274 --> 01:07:50,525
Can I help you?
598
01:07:51,568 --> 01:07:52,694
My name's Carl.
599
01:07:54,154 --> 01:07:56,656
I know you don't
remember me, Josh.
600
01:07:56,740 --> 01:07:59,785
Elise and I did our best
to make sure of that.
601
01:07:59,868 --> 01:08:01,745
You're right, I
don't remember you.
602
01:08:02,579 --> 01:08:06,082
Your mother called me when you
started experiencing some
problems
603
01:08:06,124 --> 01:08:10,796
and what I saw scared me so
badly that I reached out to
Elise.
604
01:08:11,671 --> 01:08:13,423
Now Elise is gone.
605
01:08:13,882 --> 01:08:17,344
I was wondering if you could
help give me some closure.
606
01:08:19,262 --> 01:08:20,555
I need it.
607
01:08:23,058 --> 01:08:24,100
Sure.
608
01:08:27,103 --> 01:08:28,146
Okay.
609
01:08:34,069 --> 01:08:35,779
This is pretty exciting.
610
01:08:35,862 --> 01:08:37,823
I feel like an FBI agent.
611
01:08:49,125 --> 01:08:52,504
Tell me what you're thinking.
Lorraine, what do you know?
612
01:08:52,587 --> 01:08:56,341
I think that when Josh
went into that other world,
613
01:08:57,342 --> 01:08:58,969
something else came back.
614
01:08:59,845 --> 01:09:05,475
We believe it's a spirit that's
killed many times before, and
it'll kill again.
615
01:09:05,559 --> 01:09:08,520
That's why I had to get you
and the kids away from him.
616
01:09:08,603 --> 01:09:11,565
Last night, when I
looked into his eyes,
617
01:09:11,648 --> 01:09:14,693
like I have every day
for the last 12 years,
618
01:09:14,776 --> 01:09:17,487
was the first time I
didn't recognize him.
619
01:09:18,780 --> 01:09:21,533
-I was scared of him.
-Right now, at the house,
620
01:09:21,616 --> 01:09:25,620
there is an acquaintance of
Elise's and mine, and he's
talking to Josh.
621
01:09:25,662 --> 01:09:28,331
We're going to try to sedate him
and when he's under,
622
01:09:28,415 --> 01:09:31,376
we're going to try to
reach out to the real Josh.
623
01:09:31,459 --> 01:09:33,378
And what if we can't find him?
624
01:09:38,592 --> 01:09:40,552
Are you feeling okay?
625
01:09:41,803 --> 01:09:43,179
I'm fine.
626
01:09:43,847 --> 01:09:45,599
Just woke up feeling
a little under the weather.
627
01:09:47,142 --> 01:09:52,480
I suppose I wanted to ask you
if you've any idea what happened
to Elise.
628
01:09:52,522 --> 01:09:54,274
No, I don't.
629
01:09:56,610 --> 01:09:57,694
Look, I...
630
01:09:58,778 --> 01:10:01,740
I should remind you that
631
01:10:01,823 --> 01:10:04,034
I'm not the person
who's gonna look at you funny
632
01:10:04,117 --> 01:10:06,995
if you tell me
something unusual.
633
01:10:08,163 --> 01:10:10,749
I've seen things
with my own eyes
634
01:10:11,541 --> 01:10:14,586
that most people
have to go to sleep to conjure
up.
635
01:10:15,921 --> 01:10:19,382
Elise sent me to a place
that still haunts my dreams.
636
01:10:21,301 --> 01:10:23,261
But I got my son back.
637
01:10:27,223 --> 01:10:30,060
I don't know, I left the room
for about 10 minutes,
638
01:10:30,101 --> 01:10:33,021
and when I came
back, Elise was dead.
639
01:10:34,606 --> 01:10:36,107
She had been strangled.
640
01:10:39,945 --> 01:10:41,655
That's pretty horrific.
641
01:10:45,241 --> 01:10:46,242
I guess.
642
01:10:51,081 --> 01:10:53,458
When you were a boy,
643
01:10:53,541 --> 01:10:56,503
you said it was an old woman
who haunted you.
644
01:10:57,379 --> 01:11:01,091
Did you see that same old woman
when you were in that other
world?
645
01:11:02,384 --> 01:11:03,635
No.
646
01:11:06,680 --> 01:11:07,681
Okay.
647
01:11:14,437 --> 01:11:16,982
Say, would you like a drink?
648
01:11:19,401 --> 01:11:23,113
-Water. A glass of water would
be nice. -Sure.
649
01:11:48,930 --> 01:11:49,973
What you got there?
650
01:11:53,101 --> 01:11:54,144
Nothing.
651
01:11:54,269 --> 01:11:56,646
I thought maybe you were
playing with your dice.
652
01:11:58,314 --> 01:11:59,607
Excuse me?
653
01:11:59,858 --> 01:12:02,485
Mother tells me you
like to play with dice.
654
01:12:03,153 --> 01:12:07,282
Did she? I didn't realize you
guys had spoken this morning.
655
01:12:09,701 --> 01:12:10,952
It's how I do my readings.
656
01:12:17,125 --> 01:12:18,418
What have you got
behind your back?
657
01:12:22,297 --> 01:12:26,176
Why don't you ask your dice
what I have behind my back?
658
01:12:29,179 --> 01:12:31,848
Come on, roll them and see.
659
01:12:34,309 --> 01:12:37,145
Mother tells me you were
very good with them at the
house.
660
01:12:40,857 --> 01:12:43,109
Come on, it'll be fun.
661
01:12:52,952 --> 01:12:54,329
What does Josh...
662
01:12:58,666 --> 01:13:03,546
What is Parker Crane
holding behind his back?
663
01:13:13,723 --> 01:13:14,891
She was always right.
664
01:13:17,685 --> 01:13:18,770
Shit!
665
01:13:27,028 --> 01:13:28,571
Come on!
666
01:13:44,212 --> 01:13:45,463
Quesadilla.
667
01:13:49,926 --> 01:13:51,469
-Carl!
-In here!
668
01:13:52,178 --> 01:13:53,179
I got you!
669
01:14:41,102 --> 01:14:43,479
I know you, don't I?
670
01:14:45,315 --> 01:14:48,776
Well, if you're here,
I guess I don't have to ask
where I am.
671
01:14:54,574 --> 01:14:56,326
He killed you.
672
01:14:58,328 --> 01:15:00,205
I'm sorry.
673
01:15:00,288 --> 01:15:03,041
That thing is gonna murder my
family if I don't get back.
674
01:15:03,124 --> 01:15:07,837
I am trapped here. I'm getting
weaker the longer I'm away from
my body.
675
01:15:13,176 --> 01:15:14,677
Elise.
676
01:15:15,386 --> 01:15:17,096
Elise, she's not here.
677
01:15:18,097 --> 01:15:20,058
Well, then we'll
have to find her.
678
01:15:29,609 --> 01:15:31,694
Into the Further we go.
679
01:15:39,118 --> 01:15:42,747
You need to kill the others.
680
01:15:42,830 --> 01:15:46,251
It's the only way to stay alive.
681
01:15:46,584 --> 01:15:49,087
Shut up! Shut up!
Get out of my head!
682
01:15:49,170 --> 01:15:50,838
Shut up! Get outta here!
683
01:15:50,880 --> 01:15:52,507
Get out of my head!
684
01:16:04,852 --> 01:16:08,314
Okay, I've just got a message
from Tucker. He says they're
ready.
685
01:16:14,445 --> 01:16:15,780
Elise?
686
01:16:20,994 --> 01:16:22,036
Elise!
687
01:16:26,749 --> 01:16:28,668
Don't do that.
688
01:16:37,969 --> 01:16:39,804
What is it?
689
01:16:39,887 --> 01:16:41,931
There's someone standing
in front of you.
690
01:16:45,560 --> 01:16:47,103
I don't see anybody.
691
01:16:47,145 --> 01:16:49,272
He's right in front of you!
692
01:16:52,191 --> 01:16:53,568
He's talking to you.
693
01:16:55,570 --> 01:16:58,197
-What's he saying?
-"He's got your baby."
694
01:16:58,281 --> 01:17:01,784
"He's got your baby. He's got
your baby. He's got your baby."
695
01:17:01,951 --> 01:17:04,454
He's got your baby.
He's got your baby.
696
01:17:07,749 --> 01:17:09,125
What's he doing now?
697
01:17:10,585 --> 01:17:12,754
He's pointing at something.
698
01:17:17,717 --> 01:17:19,260
Over there.
699
01:17:30,980 --> 01:17:34,025
I heard this noise coming from
Kali's room. It was on the baby
monitor.
700
01:17:34,108 --> 01:17:36,235
-Probably just interference.
-I don't know.
701
01:17:36,319 --> 01:17:40,656
It sounded so clear.
It was like this whispering. It
was...
702
01:17:40,698 --> 01:17:42,325
Scared the hell out of me.
703
01:17:43,284 --> 01:17:47,747
Then I went to hear the monitor
and turned up the volume and
heard a man's voice.
704
01:17:47,830 --> 01:17:51,125
I ran up there and
I looked inside.
705
01:17:54,337 --> 01:17:57,715
Probably just some noise.
Those things always pick up...
706
01:18:03,054 --> 01:18:06,099
No! No! No.
707
01:18:07,100 --> 01:18:08,726
No! Hey!
708
01:18:13,147 --> 01:18:14,315
Who the hell is that?
709
01:18:18,236 --> 01:18:19,362
Hold on.
710
01:18:20,655 --> 01:18:21,906
Stay here.
711
01:18:22,198 --> 01:18:23,783
Renai!
712
01:18:52,228 --> 01:18:53,729
Hello?
713
01:19:01,946 --> 01:19:03,448
No. Josh, no!
714
01:19:18,921 --> 01:19:21,632
Josh! Josh! Quick! There's
someone in here! Someone in the
curtains!
715
01:19:23,676 --> 01:19:25,761
-Josh! Josh!
-Renai!
716
01:19:30,558 --> 01:19:31,893
Renai!
717
01:19:37,607 --> 01:19:39,692
Get away from her!
718
01:19:39,775 --> 01:19:41,777
Get away from her!
719
01:19:46,240 --> 01:19:47,909
Go to hell!
720
01:20:09,764 --> 01:20:10,932
Josh.
721
01:20:15,937 --> 01:20:18,773
I wish I could say
it's good to see you.
722
01:20:22,068 --> 01:20:23,653
I'm so sorry.
723
01:20:24,987 --> 01:20:26,155
You shouldn't be here.
724
01:20:26,906 --> 01:20:29,367
We all pass through
this place eventually.
725
01:20:29,700 --> 01:20:32,203
Hopefully, on our way
to someplace better.
726
01:20:32,995 --> 01:20:34,789
I've seen that better place,
727
01:20:35,206 --> 01:20:37,792
but I came back here
because I heard you calling,
728
01:20:38,167 --> 01:20:39,502
and I think I can help.
729
01:20:42,672 --> 01:20:44,632
Carl, what are you doing here?
730
01:20:44,674 --> 01:20:47,218
You are not supposed to be here.
731
01:20:47,301 --> 01:20:49,011
I failed you, Elise.
732
01:20:50,763 --> 01:20:54,392
No, you didn't. No, you didn't.
733
01:20:54,850 --> 01:20:57,853
You were looking for Josh
and you found him.
734
01:20:59,355 --> 01:21:01,732
Josh, you don't belong here,
735
01:21:01,816 --> 01:21:04,235
and neither does that entity
belong in your world.
736
01:21:04,318 --> 01:21:07,488
-I don't know how to fight her.
-Out there in the darkness,
737
01:21:07,530 --> 01:21:11,993
she has a home
where all her memories live from
her life.
738
01:21:12,034 --> 01:21:14,745
Use those memories
to draw her out of your vessel
739
01:21:14,829 --> 01:21:16,789
so that you can get
back into your body.
740
01:21:17,373 --> 01:21:18,916
But where do I find her home?
741
01:21:19,250 --> 01:21:21,002
Only you know where that is.
742
01:21:23,087 --> 01:21:24,463
I don't remember.
743
01:21:26,382 --> 01:21:28,759
Maybe we're asking
the wrong Josh.
744
01:21:35,057 --> 01:21:36,225
What happened?
745
01:21:36,309 --> 01:21:39,562
I saw what haunts him,
and it's not a friend. It's a
parasite.
746
01:21:39,895 --> 01:21:42,440
I've never felt such
a malignant presence.
747
01:21:42,523 --> 01:21:44,483
It wants to be him.
748
01:21:44,567 --> 01:21:49,530
Miss Lambert, I think your son
has a unique ability, a gift.
749
01:21:56,537 --> 01:21:57,830
Josh.
750
01:21:59,373 --> 01:22:01,042
I need your help.
751
01:22:01,876 --> 01:22:05,421
I don't have any memories
of the old woman any more,
752
01:22:05,463 --> 01:22:07,298
but you do.
753
01:22:08,215 --> 01:22:10,301
I need to know where she lives.
754
01:22:20,061 --> 01:22:21,270
I'll show you.
755
01:22:58,557 --> 01:23:01,185
So that's what that was about.
756
01:23:29,130 --> 01:23:30,506
Carl?
757
01:23:41,100 --> 01:23:42,643
Josh?
758
01:23:45,020 --> 01:23:46,605
Josh?
759
01:23:49,316 --> 01:23:51,318
Hi, honey.
760
01:23:52,319 --> 01:23:55,614
I'm waiting for the boys.
They're not home yet.
761
01:23:55,865 --> 01:23:58,200
Did my friend Carl
stop by today?
762
01:24:00,369 --> 01:24:02,246
No, I don't think so.
763
01:24:18,888 --> 01:24:20,347
You did this to yourselves!
764
01:24:30,816 --> 01:24:33,194
It's been so long
since I felt real pain.
765
01:24:33,235 --> 01:24:34,904
Renai, help me!
766
01:24:38,073 --> 01:24:41,911
I missed it, but not as much
as I miss inflicting it on
others.
767
01:25:01,055 --> 01:25:02,890
Renai, get out of here! Run!
768
01:25:06,435 --> 01:25:07,770
I'll come back for you, Mommy!
769
01:25:27,706 --> 01:25:29,667
Okay, guys, we're here.
770
01:25:29,750 --> 01:25:30,793
Thanks, Jessica.
771
01:25:30,835 --> 01:25:32,336
-Thank you.
-No problem. See you tomorrow.
772
01:25:32,419 --> 01:25:33,712
Let's go, Foster.
773
01:25:35,589 --> 01:25:37,091
I didn't want this, Renai.
774
01:25:38,300 --> 01:25:41,512
She wanted me to kill
you, but I said no.
775
01:25:42,263 --> 01:25:45,474
But now, I know she was right.
776
01:25:56,485 --> 01:25:59,989
You are a miserable,
ungrateful bitch.
777
01:26:00,072 --> 01:26:03,909
You have no idea how much you've
wasted your life being afraid of
the dead,
778
01:26:03,993 --> 01:26:06,954
because pretty soon,
you're going to be one of them.
779
01:26:08,289 --> 01:26:11,375
Then, when I take you
to my home in the dark,
780
01:26:11,834 --> 01:26:17,506
you'll realize how happy you
should've been for your brief,
little moment in the sun.
781
01:26:36,859 --> 01:26:38,068
Mommy! Mommy!
782
01:26:38,944 --> 01:26:40,279
Daddy! No!
783
01:26:49,204 --> 01:26:50,664
Come on!
784
01:28:32,975 --> 01:28:34,143
Hello?
785
01:28:40,274 --> 01:28:42,192
My name is Parker!
786
01:28:42,276 --> 01:28:43,777
What is this?
787
01:28:44,653 --> 01:28:46,947
Did you do this?
788
01:28:50,451 --> 01:28:52,036
Don't you dare!
789
01:28:55,164 --> 01:28:56,457
But, Mommy...
790
01:28:59,626 --> 01:29:01,211
Speak the truth.
791
01:29:03,338 --> 01:29:04,590
Did you?
792
01:29:07,134 --> 01:29:09,970
-Yes.
-That is not your name!
793
01:29:10,763 --> 01:29:14,099
Parker is not your name!
794
01:29:14,308 --> 01:29:17,519
That is the name
your father gave you!
795
01:29:17,728 --> 01:29:19,855
Your name
796
01:29:20,898 --> 01:29:22,524
is Marilyn.
797
01:29:23,609 --> 01:29:25,527
Do you understand?
798
01:29:27,488 --> 01:29:29,364
Repeat after me.
799
01:29:30,824 --> 01:29:33,911
"My name is Marilyn."
800
01:29:36,205 --> 01:29:38,332
Say it!
801
01:29:38,373 --> 01:29:40,084
My name is...
802
01:29:41,502 --> 01:29:42,878
Marilyn.
803
01:29:47,049 --> 01:29:48,092
Quiet, now.
804
01:29:48,717 --> 01:29:54,139
If you don't be a good
little girl, you'll get...
805
01:30:12,407 --> 01:30:16,495
Mommy, Mommy, I can go into the
dark place and find Daddy, if I
go to sleep.
806
01:30:16,578 --> 01:30:18,080
No, it's too dangerous.
807
01:30:18,163 --> 01:30:20,916
I nearly lost you once before.
I'm not gonna let that happen
again.
808
01:30:20,958 --> 01:30:24,419
I can find him.
I promise I'll find him. I
promise.
809
01:30:25,254 --> 01:30:26,296
I will.
810
01:30:33,470 --> 01:30:34,763
Turn around.
811
01:30:45,774 --> 01:30:46,942
It's okay!
812
01:30:49,236 --> 01:30:50,279
Be careful.
813
01:30:53,365 --> 01:30:54,616
I love you.
814
01:31:33,030 --> 01:31:35,616
Destroy her, Josh! End this!
815
01:31:40,454 --> 01:31:42,122
Where am I?
816
01:33:09,543 --> 01:33:11,753
-Let her go!
-Lorraine?
817
01:33:16,967 --> 01:33:19,261
-Where is he?
-He's got Renai.
818
01:33:29,187 --> 01:33:30,188
What the hell!
819
01:34:06,058 --> 01:34:09,144
Parker, help me destroy
the memories of her.
820
01:34:09,561 --> 01:34:11,146
It will set you free.
821
01:34:11,229 --> 01:34:13,440
Please let me in.
822
01:34:13,648 --> 01:34:15,400
Open the door.
823
01:34:34,336 --> 01:34:37,589
Little girls need
to learn to be good!
824
01:34:57,734 --> 01:34:59,361
No!
825
01:35:19,214 --> 01:35:20,215
Baby!
826
01:35:20,715 --> 01:35:21,883
Hey!
827
01:35:22,175 --> 01:35:23,802
Hey, come back! Come back!
828
01:35:28,306 --> 01:35:30,725
-Elise!
-Josh, go now.
829
01:35:30,809 --> 01:35:32,227
I wish I could take you with me.
830
01:35:32,310 --> 01:35:35,188
-I can't. But you can take Carl.
-What?
831
01:35:35,397 --> 01:35:37,065
I told you, you
don't belong here.
832
01:35:37,149 --> 01:35:38,900
I felt your heartbeat
when I hugged you.
833
01:35:38,942 --> 01:35:41,486
You're still alive.
It's time to live again.
834
01:35:41,570 --> 01:35:43,155
But you both have to go now!
835
01:35:43,697 --> 01:35:45,740
Go now!
836
01:35:45,782 --> 01:35:47,451
Go!
837
01:36:13,727 --> 01:36:14,936
Get away!
838
01:36:18,732 --> 01:36:21,151
Get back! Get back!
839
01:36:21,943 --> 01:36:23,570
Daddy!
840
01:36:24,237 --> 01:36:25,864
Dalton?
841
01:36:28,074 --> 01:36:30,452
-Dalton!
-Daddy!
842
01:36:32,412 --> 01:36:34,915
-Where are you, son?
-Daddy!
843
01:36:37,167 --> 01:36:40,086
Oh, good boy! What
are you doing here?
844
01:36:40,128 --> 01:36:42,380
I came to bring you home!
845
01:36:43,465 --> 01:36:46,343
-How did you find me?
-I followed your steps.
846
01:36:46,426 --> 01:36:48,428
Please wake up!
847
01:36:49,596 --> 01:36:51,598
Where are you?
Come back, come on!
848
01:36:52,766 --> 01:36:55,185
-Come back to me.
-That's Mommy.
849
01:36:55,268 --> 01:36:57,062
Wake up!
850
01:36:58,104 --> 01:36:59,648
Get back to me!
851
01:37:00,440 --> 01:37:02,484
-Clever boy.
-Follow me.
852
01:37:04,653 --> 01:37:05,904
Wake up.
853
01:37:05,987 --> 01:37:08,073
Come on, wake up!
854
01:37:35,850 --> 01:37:36,977
It's me.
855
01:37:38,186 --> 01:37:40,146
Renai, it's me, it's okay.
856
01:37:41,064 --> 01:37:44,359
-It's okay.
-Daddy?
857
01:37:44,901 --> 01:37:45,944
Yeah.
858
01:37:46,820 --> 01:37:49,030
-Daddy, you're back!
-Yeah.
859
01:37:49,906 --> 01:37:51,533
Thanks to you.
860
01:37:54,578 --> 01:37:56,371
My boys. Hey, buddy.
861
01:38:02,335 --> 01:38:04,296
Renai, it's me, it's okay.
862
01:38:08,091 --> 01:38:10,385
I tried reaching you.
I tried everything.
863
01:38:11,386 --> 01:38:12,721
I played your song.
864
01:38:23,732 --> 01:38:25,900
I should've known it was you.
865
01:38:27,193 --> 01:38:29,779
Only you could
play it that badly.
866
01:38:47,589 --> 01:38:49,049
Bring it!
867
01:38:58,141 --> 01:38:59,267
Are you ready?
868
01:38:59,643 --> 01:39:01,269
We're ready.
869
01:39:02,145 --> 01:39:04,939
Ready to forget
once and for all.
870
01:39:04,981 --> 01:39:06,941
No more traveling, right?
871
01:39:07,651 --> 01:39:10,487
This is the only
world we wanna be in.
872
01:39:10,570 --> 01:39:12,405
Good, Mr. Lambert.
873
01:39:12,447 --> 01:39:15,158
So then, close your eyes.
874
01:39:17,243 --> 01:39:18,328
Both of you.
875
01:39:19,579 --> 01:39:21,539
Now take a deep breath,
876
01:39:22,791 --> 01:39:24,959
and just listen to the ticking.
877
01:39:25,001 --> 01:39:29,422
Now feel yourselves
getting sleepier and sleepier,
878
01:39:29,464 --> 01:39:34,010
and let the darkness
drift further
879
01:39:34,094 --> 01:39:37,263
and further away.
880
01:40:05,667 --> 01:40:08,336
-Who is it?
-I have a message for you.
881
01:40:08,378 --> 01:40:09,796
It's about Allison.
882
01:40:13,967 --> 01:40:15,552
Is this some kind of joke?
883
01:40:15,635 --> 01:40:18,847
We have a close
personal friend who has
884
01:40:18,930 --> 01:40:20,682
spoken with Allison.
885
01:40:20,807 --> 01:40:21,850
That's not possible.
886
01:40:21,933 --> 01:40:23,768
You better leave now
or I'm calling the police.
887
01:40:23,852 --> 01:40:25,687
Wait, Brian.
888
01:40:27,355 --> 01:40:31,109
-Who are you guys?
-We help people, ma'am.
889
01:40:32,485 --> 01:40:35,530
-People who've been afflicted
by... -Who's the lady?
890
01:40:37,490 --> 01:40:38,992
What lady, honey?
891
01:40:39,033 --> 01:40:40,535
The lady standing behind them.
892
01:40:47,041 --> 01:40:51,921
Our friend told us to tell you
that Allison's accident was no
accident.
893
01:40:52,005 --> 01:40:55,717
When she was resuscitated
back to life at the hospital,
894
01:40:55,759 --> 01:40:57,385
she brought something
back with her.
895
01:40:57,510 --> 01:40:59,846
Not just one thing, many things.
896
01:40:59,888 --> 01:41:02,724
And they're living here
in this house with you.
897
01:41:05,185 --> 01:41:06,770
Allison.
898
01:41:10,815 --> 01:41:12,734
Allison.
899
01:41:33,713 --> 01:41:36,049
Oh, my God!
58271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.