All language subtitles for Blood Conscious (2021) REMUX.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,162 --> 00:00:48,264 You sure we didn't go too far? 2 00:00:48,297 --> 00:00:50,133 I'm seeing a lot of nothing up ahead. 3 00:00:50,167 --> 00:00:51,402 Trust me, 4 00:00:51,434 --> 00:00:53,470 we've been coming here since Kevin was little. 5 00:00:54,171 --> 00:00:55,806 We almost didn't go this year, 6 00:00:55,838 --> 00:00:59,008 but I guess dad wanted to show off for you. 7 00:00:59,041 --> 00:01:01,344 Well, I told him I never been up here. 8 00:01:02,546 --> 00:01:04,514 It's late in the season. 9 00:01:04,547 --> 00:01:07,517 I guess we'll have the place more to ourselves that way. 10 00:01:07,550 --> 00:01:09,119 Oh, that's us. 11 00:01:09,153 --> 00:01:10,386 Old Bear Road. 12 00:01:10,419 --> 00:01:11,421 Now we're talking. 13 00:01:12,790 --> 00:01:14,892 I cannot wait to get out on that lake. 14 00:01:15,859 --> 00:01:16,761 What's the point? 15 00:01:16,794 --> 00:01:17,954 It's too cold to swim anyway. 16 00:01:18,562 --> 00:01:20,497 Like you got anything better to do, 17 00:01:20,531 --> 00:01:23,032 besides drinking in your dorm. 18 00:01:23,065 --> 00:01:26,871 Um, Kevin doesn't drink, he plays video games. 19 00:01:26,904 --> 00:01:27,905 Are you kidding me? 20 00:01:28,972 --> 00:01:29,973 So what? 21 00:01:30,006 --> 00:01:31,275 No one ever got laid 22 00:01:31,308 --> 00:01:32,243 sitting in front of a 23 00:01:32,276 --> 00:01:33,353 - computer screen. - Oh, shut up. 24 00:01:33,377 --> 00:01:34,845 He's just teasing. 25 00:01:34,877 --> 00:01:36,446 You think I'm joking? 26 00:01:36,479 --> 00:01:40,151 Man, you gotta be out there making it happen. 27 00:01:40,184 --> 00:01:41,485 You're the salesman. 28 00:01:41,517 --> 00:01:43,820 As in business, so in life. 29 00:01:43,853 --> 00:01:45,955 You think I turn off when I leave the office? 30 00:01:45,988 --> 00:01:50,895 Hell no, I'm selling, selling, selling myself, my image, 31 00:01:50,928 --> 00:01:52,496 who I am and what I'm about. 32 00:01:52,529 --> 00:01:53,531 Sell to someone else. 33 00:01:53,564 --> 00:01:55,299 And I'll tell you something else, 34 00:01:55,332 --> 00:01:58,202 I'm not just sellin', I'm closing. 35 00:01:59,435 --> 00:02:04,207 New car, own it, plush condo, movin' in. 36 00:02:05,441 --> 00:02:09,946 Lovely lady, locked her down too. 37 00:02:12,249 --> 00:02:14,852 I don't think Kev's ever closed, Kev? 38 00:04:29,152 --> 00:04:31,655 You wanna give your mom a call, Bee? 39 00:04:31,688 --> 00:04:33,958 You better add her to your contacts. 40 00:04:33,991 --> 00:04:36,393 Come April, she's gonna be your mom too. 41 00:04:36,426 --> 00:04:37,628 She's in there. 42 00:04:37,660 --> 00:04:39,028 Don't lie to me. 43 00:04:39,061 --> 00:04:40,631 Check my phone, she's in there. 44 00:04:47,037 --> 00:04:48,439 No answer. 45 00:04:48,472 --> 00:04:49,472 Maybe they're out? 46 00:04:56,078 --> 00:04:59,115 Lay up on him this weekend, he's trying. 47 00:04:59,782 --> 00:05:02,453 Everything's cool on my end. 48 00:05:02,486 --> 00:05:04,054 Let your parents worry about him, 49 00:05:04,087 --> 00:05:07,258 I'm on vacation. 50 00:05:10,427 --> 00:05:12,095 Kev, come on, we're here. 51 00:05:39,189 --> 00:05:40,290 At least they're here. 52 00:05:44,160 --> 00:05:45,771 Did they say anything to you about having car trouble? 53 00:05:45,795 --> 00:05:47,330 No, Kev? 54 00:05:47,364 --> 00:05:48,666 Nobody tells me nothin'. 55 00:05:54,737 --> 00:05:56,105 Mom? 56 00:05:59,109 --> 00:06:00,443 Dad? 57 00:06:02,446 --> 00:06:03,446 Anybody home? 58 00:06:14,825 --> 00:06:16,226 When he gets out, 59 00:06:16,258 --> 00:06:17,537 let's go on over to the big cabin, 60 00:06:17,561 --> 00:06:19,130 see if we can get our keys. 61 00:06:23,866 --> 00:06:25,835 Why did we even bother coming out here? 62 00:06:25,869 --> 00:06:28,839 Relax, a little fresh air never killed anybody. 63 00:06:28,871 --> 00:06:30,273 We've got fresh air at home. 64 00:06:30,306 --> 00:06:32,176 Are you two gonna do this all weekend? 65 00:06:32,208 --> 00:06:33,476 It's just a couple days. 66 00:06:34,778 --> 00:06:35,679 What is your problem? 67 00:06:35,712 --> 00:06:36,888 I thought you liked coming here? 68 00:06:36,912 --> 00:06:39,516 Yeah, in the summer when there are other people around. 69 00:06:39,549 --> 00:06:42,219 Yeah, it's the off season, I guess. 70 00:06:52,328 --> 00:06:53,162 Hello! 71 00:06:53,196 --> 00:06:55,232 Oh, seriously? 72 00:06:56,333 --> 00:06:57,333 Anybody here? 73 00:07:28,230 --> 00:07:29,230 Well. 74 00:07:31,301 --> 00:07:34,604 Hello, anybody home? 75 00:07:35,472 --> 00:07:36,540 Mr. Maisky? 76 00:07:37,674 --> 00:07:38,676 This guy know you? 77 00:07:45,581 --> 00:07:47,117 Neighbors from next door! 78 00:07:49,585 --> 00:07:50,585 Hello? 79 00:07:55,559 --> 00:07:56,359 Stop! 80 00:07:56,393 --> 00:07:57,427 What, they don't care. 81 00:07:57,460 --> 00:07:58,762 There's food in the car. 82 00:08:01,931 --> 00:08:03,533 Ridiculous, four hours outside the city 83 00:08:03,566 --> 00:08:05,268 and you don't know how to act. 84 00:08:05,902 --> 00:08:06,904 Yeah. 85 00:08:26,990 --> 00:08:29,960 What do you bet they're all out on somebody's boat together? 86 00:08:29,992 --> 00:08:31,628 They should text, at least. 87 00:08:34,664 --> 00:08:36,299 There's another house across the road, 88 00:08:36,333 --> 00:08:37,434 let's check with them. 89 00:08:58,355 --> 00:08:59,790 Yo, I see them! 90 00:09:13,136 --> 00:09:15,271 Hey mom, we didn't see you inside, 91 00:09:15,304 --> 00:09:16,872 we were wondering where everyone was. 92 00:09:23,280 --> 00:09:25,616 No. 93 00:09:41,298 --> 00:09:45,536 Dad, dad, no please, dad, dad, dad come on, please, 94 00:09:47,337 --> 00:09:51,308 please, dad, please. 95 00:09:51,341 --> 00:09:53,577 Oh, no, no, please, please. 96 00:09:55,544 --> 00:09:57,847 I just knew y'all were out here grilling... 97 00:09:57,881 --> 00:09:58,881 Freeze! 98 00:09:59,649 --> 00:10:00,817 Nobody fuckin' move! 99 00:10:02,584 --> 00:10:04,054 Dad? 100 00:10:04,087 --> 00:10:05,956 That's dad. 101 00:10:05,988 --> 00:10:07,556 Easy now, no need to hurt us. 102 00:10:07,589 --> 00:10:09,392 Shut up! 103 00:10:09,425 --> 00:10:13,362 Are you humans or are you demons? 104 00:10:13,395 --> 00:10:14,397 We're on vacation. 105 00:10:15,397 --> 00:10:18,701 Mom, where's our mom? 106 00:10:18,735 --> 00:10:19,803 Where's our mom? 107 00:10:19,836 --> 00:10:21,371 No, no. 108 00:10:21,404 --> 00:10:25,342 They weren't human anymore, the demons took 'em. 109 00:10:25,375 --> 00:10:27,544 We don't know nothin' about no demons, buddy. 110 00:10:27,577 --> 00:10:28,645 I'm not your buddy. 111 00:10:30,814 --> 00:10:31,647 When'd you get here? 112 00:10:31,680 --> 00:10:32,882 We just got in. 113 00:10:34,049 --> 00:10:35,352 You just happen to stop in, huh? 114 00:10:35,385 --> 00:10:37,420 That's right, we, we just drove in. 115 00:10:40,589 --> 00:10:41,924 Keys! 116 00:10:41,958 --> 00:10:42,759 What? 117 00:10:42,791 --> 00:10:43,860 Give me the keys! 118 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 Now move! 119 00:10:50,433 --> 00:10:53,504 Let's go, move, toward the house. 120 00:10:59,108 --> 00:11:02,011 Move, that's it, inside, let's go. 121 00:11:04,481 --> 00:11:06,016 Inside, that's right. 122 00:11:07,650 --> 00:11:08,718 Down on the floor. 123 00:11:11,887 --> 00:11:16,326 All the way, arms out, that's it, good. 124 00:11:17,827 --> 00:11:20,364 Now I want you to count to a thousand, 125 00:11:20,396 --> 00:11:22,107 if anybody so much as moves a finger before then, 126 00:11:22,131 --> 00:11:25,102 I'll blow your fuckin' brains out, you got that? 127 00:11:25,135 --> 00:11:26,068 - Yes. - Yeah. 128 00:11:26,102 --> 00:11:28,105 - One, two... - Good. 129 00:11:28,137 --> 00:11:33,376 Three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven 130 00:11:38,781 --> 00:11:43,786 twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen. 131 00:11:47,424 --> 00:11:50,427 What do we do now? 132 00:11:51,828 --> 00:11:53,929 Call the cops. 133 00:11:53,963 --> 00:11:55,174 There's only one way outta here, 134 00:11:55,198 --> 00:11:56,132 they'll have a roadblock set up 135 00:11:56,165 --> 00:11:58,034 by the time he hits the highway. 136 00:11:58,067 --> 00:11:59,936 Careful, he said he would come back. 137 00:11:59,968 --> 00:12:01,972 He's not comin' back. 138 00:12:03,673 --> 00:12:04,673 Shit, get down! 139 00:12:11,780 --> 00:12:13,416 All right, your cellphones. 140 00:12:13,449 --> 00:12:14,617 Hand 'em over. 141 00:12:19,021 --> 00:12:20,189 What about you? 142 00:12:20,222 --> 00:12:22,925 No, I left mine in my dorm. 143 00:12:22,958 --> 00:12:25,895 Seriously, seriously, I don't have it, I promise you. 144 00:12:25,929 --> 00:12:27,463 You really wanna do this? 145 00:12:27,496 --> 00:12:28,464 I don't wanna have to shoot you. 146 00:12:28,497 --> 00:12:31,467 Well, then don't, just leave us alone, please. 147 00:12:31,501 --> 00:12:32,836 How about I shoot her instead? 148 00:12:32,868 --> 00:12:33,969 I'll do it, you seen 149 00:12:34,004 --> 00:12:36,773 - the dead bodies out there. - Take-Take it, take it. 150 00:12:36,805 --> 00:12:38,107 Here, here. 151 00:12:38,141 --> 00:12:39,608 That's better. 152 00:12:40,640 --> 00:12:43,446 Now if you folks really are human, I'm sorry, 153 00:12:44,481 --> 00:12:49,553 but I can't take any chances. You ain't seen what I seen. 154 00:12:50,886 --> 00:12:52,655 Now I want you to lock this door, 155 00:12:52,689 --> 00:12:54,525 and don't let anybody in 'til sun up. 156 00:12:55,491 --> 00:12:56,526 I mean anybody. 157 00:13:22,117 --> 00:13:23,117 The fuck. 158 00:13:24,554 --> 00:13:27,023 Why did he keep asking if we were humans? 159 00:13:27,055 --> 00:13:31,862 I don't know, because he's a nutcase or on drugs or both? 160 00:13:31,895 --> 00:13:33,929 What the hell does it matter at this point? 161 00:13:33,963 --> 00:13:36,732 They are dead, and... and there's nothing we can do about it. 162 00:13:36,766 --> 00:13:37,867 They're dead, they're... 163 00:13:37,900 --> 00:13:39,277 - they're all dead, everybody's... - Easy, 164 00:13:39,301 --> 00:13:40,369 easy now. 165 00:13:40,402 --> 00:13:43,572 We're all alive, now we're gonna get through this, 166 00:13:43,606 --> 00:13:45,107 that's what counts. 167 00:13:45,141 --> 00:13:48,612 Maybe somebody has a phone in the other cabins. 168 00:13:48,645 --> 00:13:50,481 Right, or a set of keys. 169 00:13:53,982 --> 00:13:55,986 It doesn't look like he's coming back this time. 170 00:13:57,020 --> 00:13:58,489 We should be safe enough. 171 00:14:00,290 --> 00:14:03,227 Let's go then. 172 00:14:18,875 --> 00:14:20,610 Hello! 173 00:14:20,642 --> 00:14:21,544 Help! 174 00:14:21,578 --> 00:14:23,313 Yo guys, he might hear you! 175 00:14:23,346 --> 00:14:24,246 Dude seemed pretty eager 176 00:14:24,280 --> 00:14:26,183 to get as far away from here as possible. 177 00:14:46,669 --> 00:14:47,669 Tony? 178 00:14:54,843 --> 00:14:55,843 Tony? 179 00:14:58,246 --> 00:14:59,282 Nothin' in there. 180 00:16:38,780 --> 00:16:40,816 Do you know how to hot wire it? 181 00:17:41,510 --> 00:17:42,510 Tony! 182 00:17:43,779 --> 00:17:44,779 Tony! 183 00:17:49,552 --> 00:17:51,788 I can't go in any more. 184 00:17:51,821 --> 00:17:54,023 There's nothing. They're all dead, everyone. 185 00:17:56,926 --> 00:17:57,926 Okay. 186 00:19:41,663 --> 00:19:42,564 Nothing in the basement? 187 00:19:42,599 --> 00:19:45,035 Nothing I'm going down there to look for. 188 00:19:46,635 --> 00:19:49,171 Is there a phone line anywhere? 189 00:19:49,205 --> 00:19:50,607 Yeah, but no phone. 190 00:19:52,941 --> 00:19:55,344 I just checked all the bodies on the lake, 191 00:19:55,378 --> 00:19:57,080 no keys, no nothing. 192 00:19:58,680 --> 00:20:00,283 My guess is he took 'em. 193 00:20:02,051 --> 00:20:04,454 Either before or after. 194 00:20:06,922 --> 00:20:07,922 What are we gonna do? 195 00:20:17,466 --> 00:20:20,136 It's only a few miles to the highway. 196 00:20:20,169 --> 00:20:22,906 Gas station maybe 10 miles back from there. 197 00:20:23,672 --> 00:20:24,907 Let's go. 198 00:20:26,074 --> 00:20:27,544 I'll move faster on my own. 199 00:20:29,044 --> 00:20:31,648 And leave us here, alone with them? 200 00:20:31,680 --> 00:20:34,217 We shouldn't split up now that it's dark. 201 00:20:34,249 --> 00:20:36,451 I can jog it. You two will be fine, 202 00:20:36,485 --> 00:20:40,457 just stay here, uh, make a fire or something. 203 00:20:55,271 --> 00:20:57,040 Look what I found. 204 00:20:57,840 --> 00:20:58,708 It could be a dead man's shoes. 205 00:20:58,740 --> 00:21:00,709 You don't know that. 206 00:21:00,743 --> 00:21:02,979 They're a little tight, but they'll do. 207 00:21:10,119 --> 00:21:15,091 Stay strong for a few more hours. 208 00:21:16,257 --> 00:21:17,435 If I can flag someone down on the highway, 209 00:21:17,459 --> 00:21:18,819 I'll come right back for you, okay? 210 00:21:27,102 --> 00:21:28,102 Be back soon. 211 00:21:59,768 --> 00:22:01,237 What are we supposed to do now? 212 00:22:01,269 --> 00:22:03,138 Just sit and wait for Tony to ride back in? 213 00:22:04,640 --> 00:22:07,110 Honestly I'm surprised you didn't offer to go instead. 214 00:22:07,142 --> 00:22:08,710 He's older, I'm a kid. 215 00:22:08,744 --> 00:22:11,613 Christ, you're nineteen. 216 00:22:11,647 --> 00:22:13,483 You need a babysitter? 217 00:22:13,516 --> 00:22:14,784 What's your problem? 218 00:22:14,816 --> 00:22:17,487 He wanted to go. I don't know what's out there, 219 00:22:17,519 --> 00:22:19,554 this is bear country. 220 00:22:19,587 --> 00:22:22,224 Oh, God, if something happens to him... 221 00:22:22,257 --> 00:22:23,257 He'll be okay. 222 00:22:25,061 --> 00:22:27,130 It's only a couple miles to the highway, 223 00:22:27,162 --> 00:22:29,798 anyway, they say bears don't usually attack humans, so... 224 00:22:29,832 --> 00:22:32,068 But what if he gets to the highway 225 00:22:32,101 --> 00:22:33,002 and he can't get a lift? 226 00:22:33,035 --> 00:22:35,103 He'll be running on the shoulder all night. 227 00:22:35,137 --> 00:22:37,140 Somebody will pick him up. 228 00:22:37,172 --> 00:22:38,141 A brother? 229 00:22:38,173 --> 00:22:39,674 At night, out here? 230 00:22:39,708 --> 00:22:41,410 More likely they'll swerve to hit him. 231 00:22:41,444 --> 00:22:44,447 Well, he's a smart guy, he won't let that happen. 232 00:22:46,448 --> 00:22:51,454 I just, I can't stop shaking, I keep seeing mom and dad. 233 00:22:52,353 --> 00:22:53,353 Did you see them? 234 00:22:54,289 --> 00:22:56,392 Yeah, I saw them. 235 00:23:00,830 --> 00:23:03,066 If something happens to him, I don't know what I'll do, 236 00:23:03,099 --> 00:23:04,099 he's all I got. 237 00:23:06,102 --> 00:23:07,203 He'll be okay, really. 238 00:24:24,746 --> 00:24:27,283 Damn it, where is he? 239 00:24:27,315 --> 00:24:30,252 If somebody did pick him up, he could be on his way back. 240 00:24:30,285 --> 00:24:32,287 Yeah, but he might not even be to the highway yet. 241 00:24:33,255 --> 00:24:34,791 Christ, I wish I had a Xanax. 242 00:24:35,724 --> 00:24:36,893 Hold on. 243 00:24:36,926 --> 00:24:38,427 Oh, Kevin, don't leave. 244 00:24:38,459 --> 00:24:39,495 I'm not going anywhere. 245 00:24:49,904 --> 00:24:51,907 I saw these in the fridge earlier. 246 00:24:51,940 --> 00:24:53,175 Nice. 247 00:25:00,716 --> 00:25:02,552 I thought you said you didn't drink? 248 00:25:02,584 --> 00:25:03,584 You said I didn't drink. 249 00:25:08,990 --> 00:25:14,329 Nothing's ever gonna be the same again. 250 00:25:16,231 --> 00:25:17,766 You know, I'm starting to regret 251 00:25:17,800 --> 00:25:19,302 not checking the rest of those houses 252 00:25:19,334 --> 00:25:20,803 while it was still light. 253 00:25:20,835 --> 00:25:21,835 I don't. 254 00:25:23,706 --> 00:25:25,775 I wonder if maybe someone left their phone, 255 00:25:25,807 --> 00:25:26,942 maybe... 256 00:25:28,009 --> 00:25:28,843 It's him! 257 00:25:28,877 --> 00:25:29,877 No! 258 00:25:34,350 --> 00:25:36,252 What do you want? 259 00:25:36,285 --> 00:25:38,554 What'd you do, tip them off, let him know I was comin'? 260 00:25:38,586 --> 00:25:40,488 What the fuck are you talkin' about? 261 00:25:40,522 --> 00:25:42,358 I'm talking about the road, girly. 262 00:25:42,391 --> 00:25:43,825 The ambush. 263 00:25:43,859 --> 00:25:44,994 They burnt the goddamn car. 264 00:25:45,026 --> 00:25:47,697 No, wait, we're humans, we can prove it to you, 265 00:25:47,729 --> 00:25:49,497 look, I... I've got a pulse, feel it. 266 00:25:49,531 --> 00:25:50,967 I don't think so. 267 00:25:50,999 --> 00:25:51,833 Kevin! 268 00:25:51,868 --> 00:25:53,236 Against the wall! 269 00:25:53,268 --> 00:25:54,402 Do it! 270 00:25:54,436 --> 00:25:55,605 - No, no, no, no. - Do it! 271 00:25:55,638 --> 00:25:57,305 Stop looking at me. 272 00:25:57,339 --> 00:25:59,419 Wait, wait, wait, wait, we're... we've been drinking. 273 00:26:00,476 --> 00:26:03,312 Do demons drink alcohol? 274 00:26:03,344 --> 00:26:04,746 The hell do I know? 275 00:26:04,779 --> 00:26:06,348 Why would they? 276 00:26:11,387 --> 00:26:13,289 Give me one of those. 277 00:26:30,339 --> 00:26:32,308 No, no! 278 00:26:32,975 --> 00:26:34,310 Oh, my God... Tony! 279 00:26:36,477 --> 00:26:37,846 You mother... fucking... 280 00:26:37,880 --> 00:26:39,715 piece of shit! 281 00:26:44,952 --> 00:26:47,889 Jesus, Tony, don't kill him, do not kill him. 282 00:26:47,922 --> 00:26:49,291 Why not? 283 00:26:49,324 --> 00:26:50,759 You saw what he did to your parents, 284 00:26:50,793 --> 00:26:51,960 he woulda killed you too. 285 00:26:51,994 --> 00:26:54,797 But... but the law, the cops need to see how crazy he is. 286 00:26:54,830 --> 00:26:56,666 Otherwise, who's to say we didn't do it? 287 00:26:56,698 --> 00:26:57,698 Right. 288 00:27:01,070 --> 00:27:02,371 Give me that shotgun. 289 00:27:03,471 --> 00:27:04,039 Tony? 290 00:27:04,073 --> 00:27:05,073 Give it to me! 291 00:27:09,344 --> 00:27:10,345 Up! 292 00:27:26,128 --> 00:27:27,330 Go on, do it! 293 00:27:27,362 --> 00:27:28,596 Don't. 294 00:27:28,630 --> 00:27:29,998 I won't unless I have to. 295 00:27:33,435 --> 00:27:35,371 What are we supposed to do with him now? 296 00:27:37,105 --> 00:27:38,105 Kitchen. 297 00:27:50,151 --> 00:27:51,554 Be my guest. 298 00:27:51,586 --> 00:27:52,586 Fuck you! 299 00:27:53,822 --> 00:27:56,625 Climb down yourself or I'll blow both of your feet off 300 00:27:56,658 --> 00:27:57,894 and push you down. 301 00:28:08,903 --> 00:28:10,640 You folks better be careful, 302 00:28:12,474 --> 00:28:14,577 because them things are coming back. 303 00:28:15,878 --> 00:28:18,013 They're comin' back for you! 304 00:28:18,045 --> 00:28:19,448 They're comin' back! 305 00:28:32,460 --> 00:28:33,570 All right, all right, I was wrong. 306 00:28:33,594 --> 00:28:34,996 Let me outta here. 307 00:28:35,029 --> 00:28:36,029 Come on. 308 00:28:41,437 --> 00:28:43,439 He's gonna be at it all night. 309 00:28:43,471 --> 00:28:44,172 What do you want me to do? 310 00:28:44,206 --> 00:28:45,408 You told me not to kill him. 311 00:28:46,874 --> 00:28:50,078 You don't need to do anything, I was just sayin'. 312 00:28:51,279 --> 00:28:53,516 Hey, uh, it's not what you're thinking. 313 00:28:53,548 --> 00:28:54,916 You guys ain't safe up there. 314 00:28:54,949 --> 00:28:59,621 We hear you, and we don't care. 315 00:28:59,654 --> 00:29:01,523 Shut the fuck up! 316 00:29:06,128 --> 00:29:07,496 Enough of this. 317 00:29:08,964 --> 00:29:10,004 Are you gonna let him out? 318 00:29:10,731 --> 00:29:12,434 No, I'm gonna double check 319 00:29:12,467 --> 00:29:14,027 there's no other way out of that cellar. 320 00:29:30,017 --> 00:29:32,654 I'm not listening to this shit all night. 321 00:30:14,295 --> 00:30:16,231 Why do we have to go? 322 00:30:16,265 --> 00:30:18,633 'Cause they're comin', you could bet on it. 323 00:30:18,667 --> 00:30:20,236 Who, the police? 324 00:30:20,268 --> 00:30:22,837 The demons, you dumb shit. 325 00:30:22,871 --> 00:30:24,739 Like those dead things out there. 326 00:30:24,773 --> 00:30:27,042 Those were my parents, they were innocent people. 327 00:30:27,074 --> 00:30:30,912 No, they weren't, I'm no murderer, those were demons. 328 00:30:32,147 --> 00:30:35,050 They look like you and me, but they ain't, 329 00:30:35,083 --> 00:30:36,651 they're possessed or something. 330 00:30:38,687 --> 00:30:40,589 Well, how'd they get like that? 331 00:30:40,621 --> 00:30:42,661 I don't know, do I look like a fucking psychologist? 332 00:30:42,690 --> 00:30:44,593 Psychopath, more like it. 333 00:30:50,231 --> 00:30:55,203 Hey, hey kid, there's something down here with me. 334 00:30:57,139 --> 00:30:58,841 What is it? 335 00:30:58,873 --> 00:31:01,910 I don't know. I think I saw somebody. 336 00:31:03,044 --> 00:31:04,813 There's something here with me. 337 00:31:04,845 --> 00:31:06,281 Uh, is Tony down in the cellar? 338 00:31:06,314 --> 00:31:08,851 No, stop talking to that lunatic, 339 00:31:08,883 --> 00:31:10,519 he's just trying to manipulate you. 340 00:31:12,888 --> 00:31:14,991 Uh, Tony, were you just down in the cellar? 341 00:31:17,926 --> 00:31:19,628 There's nobody down there. 342 00:31:19,660 --> 00:31:20,795 Yes, there is. 343 00:31:20,829 --> 00:31:23,299 There's something here, you gotta let me out of here now! 344 00:31:23,332 --> 00:31:25,034 Um, I'm sorry. 345 00:31:25,066 --> 00:31:26,334 It's one of them, 346 00:31:26,368 --> 00:31:29,138 please, get down here, bring the gun! 347 00:31:29,170 --> 00:31:31,640 Please God, please help me, it's down here, 348 00:31:31,672 --> 00:31:33,575 it's down here with me! 349 00:31:34,676 --> 00:31:37,146 Hey, stop, help! 350 00:31:41,783 --> 00:31:43,586 There's somebody in here! 351 00:31:43,619 --> 00:31:45,696 What if there's really something down there with him? 352 00:31:45,720 --> 00:31:46,955 There's not, he just wants out. 353 00:31:48,957 --> 00:31:52,227 I hope it's a bear, and I hope it takes its time with you! 354 00:31:52,259 --> 00:31:56,965 Hey, stop! 355 00:32:18,919 --> 00:32:20,622 Yo, asshole you down there? 356 00:32:25,960 --> 00:32:29,064 All right, follow me down, but stay close. 357 00:32:29,096 --> 00:32:30,164 I can't see a thing. 358 00:32:30,198 --> 00:32:33,369 Don't, let's just close the door, it was an act, 359 00:32:33,401 --> 00:32:35,237 he wants you to go down. 360 00:32:35,269 --> 00:32:36,237 He could be dead. 361 00:32:36,271 --> 00:32:38,040 I'm telling you, he's fine. 362 00:32:38,073 --> 00:32:39,941 He won't be when I find him. 363 00:32:39,975 --> 00:32:42,343 What if he doubles back and climbs back up? 364 00:32:42,377 --> 00:32:46,616 Uh, here. 365 00:32:47,416 --> 00:32:50,785 There you go, poke him until he goes back down. 366 00:34:01,289 --> 00:34:02,458 What the hell? 367 00:34:11,032 --> 00:34:15,237 Fuck, fuck, fuck, fuck, fuck! 368 00:34:15,269 --> 00:34:16,269 Tony? 369 00:34:17,872 --> 00:34:18,872 Kev? 370 00:34:20,541 --> 00:34:21,976 Are you guys all right? 371 00:34:46,901 --> 00:34:48,336 Is he, is he dead? 372 00:34:48,369 --> 00:34:50,271 I don't know. 373 00:35:16,865 --> 00:35:18,467 Nothin', he's dead. 374 00:35:18,499 --> 00:35:19,968 Who did that to him? 375 00:35:22,470 --> 00:35:23,805 Looks like the whole shelf 376 00:35:23,838 --> 00:35:25,873 just fell down on top of him. 377 00:35:25,907 --> 00:35:27,843 Maybe he was trying to climb up. 378 00:35:30,077 --> 00:35:31,179 Climb to where? 379 00:35:55,637 --> 00:35:56,872 Hello? 380 00:36:03,612 --> 00:36:04,612 Hello? 381 00:36:12,220 --> 00:36:13,220 I've got a knife. 382 00:36:34,476 --> 00:36:36,845 We're comin' up! 383 00:36:41,950 --> 00:36:44,052 So he was already dead? 384 00:36:44,084 --> 00:36:49,090 Accident, it looked like, or suicide even, for all I know. 385 00:36:50,458 --> 00:36:51,468 I don't think he would've tried to kill himself. 386 00:36:51,492 --> 00:36:52,593 Based on what? 387 00:36:52,626 --> 00:36:54,429 Your Psych 101 lecture this semester? 388 00:36:54,461 --> 00:36:56,664 I... I just think it's a dumb way to do it. 389 00:36:56,697 --> 00:36:59,433 Like I said, it probably tipped over on him 390 00:36:59,467 --> 00:37:00,635 as he tried to climb up. 391 00:37:00,668 --> 00:37:02,304 Uh, head first? 392 00:37:02,336 --> 00:37:03,347 What difference does it make? 393 00:37:03,371 --> 00:37:04,539 He's dead, isn't he? 394 00:37:04,572 --> 00:37:05,506 Well, the difference is whether or not 395 00:37:05,539 --> 00:37:06,675 somebody did that to him. 396 00:37:06,708 --> 00:37:08,110 Who? 397 00:37:08,142 --> 00:37:09,043 I don't know, he said there was 398 00:37:09,077 --> 00:37:09,645 somebody down there with him. 399 00:37:09,677 --> 00:37:10,978 Kev... 400 00:37:11,012 --> 00:37:11,947 Of course that's what he said, 401 00:37:11,979 --> 00:37:13,447 he was trying to sucker you. 402 00:37:13,481 --> 00:37:15,651 And, and then he just tipped over a shelf and died? 403 00:37:15,684 --> 00:37:17,653 It was dark, he didn't know what was happening, 404 00:37:17,686 --> 00:37:20,021 it... it was too heavy for him. 405 00:37:20,055 --> 00:37:21,165 All right, but, but he said that there was somebody... 406 00:37:21,189 --> 00:37:24,492 You wanna go back downstairs and take a second look? 407 00:37:24,526 --> 00:37:25,327 No. 408 00:37:25,360 --> 00:37:26,595 Good, neither do I. 409 00:37:42,677 --> 00:37:45,613 There's somebody out there. 410 00:37:45,646 --> 00:37:47,014 Police? 411 00:37:47,048 --> 00:37:50,586 I don't think so, you see anyone? 412 00:37:51,753 --> 00:37:53,421 No. 413 00:37:53,454 --> 00:37:54,531 It's the person from the cellar, we let them out! 414 00:37:54,555 --> 00:37:55,555 What? 415 00:37:57,258 --> 00:37:58,727 Tony, get down! 416 00:37:58,760 --> 00:37:59,561 Why? 417 00:37:59,593 --> 00:38:00,593 Maybe they have a car. 418 00:38:04,032 --> 00:38:05,233 I'm going outside. 419 00:38:05,266 --> 00:38:07,568 No, please, just... just stay here. 420 00:38:07,601 --> 00:38:08,970 What's wrong? 421 00:38:09,003 --> 00:38:10,371 It could be a killer or something, 422 00:38:10,405 --> 00:38:11,673 just... just get down. 423 00:38:13,240 --> 00:38:14,240 Go on! 424 00:38:21,483 --> 00:38:22,651 This is stupid. 425 00:38:22,684 --> 00:38:24,419 It's not stupid, it's cautious. 426 00:38:24,452 --> 00:38:26,988 Look, whoever's outside already knows we're in here. 427 00:38:27,021 --> 00:38:28,122 All the lights are on. 428 00:38:29,090 --> 00:38:30,090 Shit. 429 00:38:51,079 --> 00:38:53,983 Hello, is anybody there? 430 00:38:54,816 --> 00:38:56,218 Please! 431 00:38:56,251 --> 00:38:57,486 She's calling for help. 432 00:39:00,521 --> 00:39:02,557 Wait, wait, we don't know if it's safe! 433 00:39:17,805 --> 00:39:19,041 Ma'am? 434 00:39:23,811 --> 00:39:26,347 Oh, God, oh, please don't! 435 00:39:26,380 --> 00:39:28,749 Please God, don't kill me! 436 00:39:28,782 --> 00:39:30,351 Calm down, lady, it's... 437 00:39:30,385 --> 00:39:33,421 Uh, we are here to help, no one is gonna hurt you. 438 00:39:34,354 --> 00:39:36,358 He took my Walter. 439 00:39:36,391 --> 00:39:37,793 What? 440 00:39:37,825 --> 00:39:41,095 Uh, no, that man... that killer is dead, we took his gun. 441 00:39:41,128 --> 00:39:43,231 This is Tony, he didn't hurt anyone. 442 00:39:44,731 --> 00:39:47,701 How do I know you're telling me the truth? 443 00:39:47,735 --> 00:39:50,072 You're just gonna have to trust us. 444 00:39:50,104 --> 00:39:51,139 Look. 445 00:39:52,372 --> 00:39:55,177 See, there. 446 00:39:55,209 --> 00:39:56,649 We don't wanna hurt you, I'm Brittney 447 00:39:56,677 --> 00:39:58,246 a-and this is Tony and Kevin. 448 00:40:02,117 --> 00:40:04,820 Margie, Margie Nealands. 449 00:40:04,852 --> 00:40:06,354 You look tired, Margie. 450 00:40:07,255 --> 00:40:08,590 Do you wanna come inside 451 00:40:08,622 --> 00:40:10,559 and we'll get you something to eat and drink? 452 00:40:12,226 --> 00:40:13,795 I guess I could use some water. 453 00:40:16,664 --> 00:40:17,566 Be careful she doesn't go 454 00:40:17,599 --> 00:40:18,734 - for the gun... - Shut up. 455 00:40:25,706 --> 00:40:26,775 Go for the gun? 456 00:40:27,775 --> 00:40:29,544 Well, if she's a demon, we... 457 00:40:48,162 --> 00:40:50,898 Sorry, this is all we got. 458 00:40:50,932 --> 00:40:52,134 Thank you. 459 00:40:54,168 --> 00:40:57,538 This all still feels like some kind of nightmare. 460 00:40:59,740 --> 00:41:03,445 We lost family too. Can you tell us what happened? 461 00:41:04,679 --> 00:41:05,679 What you saw? 462 00:41:07,247 --> 00:41:09,383 Only... only if you feel comfortable talking about it. 463 00:41:10,952 --> 00:41:12,121 I think so. 464 00:41:13,954 --> 00:41:17,425 There was, uh, an African American couple. 465 00:41:18,693 --> 00:41:19,693 Our parents. 466 00:41:21,262 --> 00:41:25,367 When the man with the gun ran out onto the island, 467 00:41:25,400 --> 00:41:28,737 your father was the one who found him. 468 00:41:28,769 --> 00:41:32,840 Some of the others had wanted to run, but he wouldn't go. 469 00:41:32,874 --> 00:41:37,880 He was the first over the bridge with Walter. Brave men. 470 00:41:41,715 --> 00:41:43,217 God rest their souls. 471 00:41:45,686 --> 00:41:50,491 When I heard the shots, 472 00:41:50,525 --> 00:41:54,162 and no one came back, 473 00:41:55,229 --> 00:41:56,597 I crept up and looked. 474 00:41:58,900 --> 00:42:01,769 We... we saw it too. 475 00:42:03,503 --> 00:42:08,476 The woods seemed like the best place to run, 476 00:42:09,610 --> 00:42:12,813 but after a few hours, I was so lost, 477 00:42:12,847 --> 00:42:16,385 I didn't know which way to go to find the highway. 478 00:42:17,651 --> 00:42:19,588 My phone had no service. 479 00:42:21,755 --> 00:42:24,325 I'd probably still be out there 480 00:42:24,358 --> 00:42:26,293 if I hadn't followed the music 481 00:42:26,327 --> 00:42:29,298 and seen the lights from the house. 482 00:42:33,468 --> 00:42:36,405 You're safe now, that man is dead. 483 00:42:38,505 --> 00:42:41,275 Maybe we can get service on your phone from here. 484 00:42:42,276 --> 00:42:43,276 Ours were stolen. 485 00:42:44,579 --> 00:42:49,584 I'm afraid I lost mine in the dark, stupid! 486 00:42:50,050 --> 00:42:51,050 No. 487 00:42:51,720 --> 00:42:54,889 How did you know he wasn't still here? 488 00:42:54,921 --> 00:42:56,323 Who? 489 00:42:56,356 --> 00:42:59,326 The crazy guy, how'd you know it was safe? 490 00:42:59,360 --> 00:43:00,360 Kevin. 491 00:43:01,863 --> 00:43:04,698 If you'd spent a night alone in those woods, young man, 492 00:43:04,731 --> 00:43:07,335 you wouldn't ask that question. 493 00:43:08,802 --> 00:43:11,405 You start to see things in the darkness, 494 00:43:12,139 --> 00:43:14,375 I didn't care whether I lived or died, 495 00:43:14,409 --> 00:43:18,380 I just didn't wanna be alone anymore. 496 00:43:24,584 --> 00:43:26,588 Do you remember seeing another gunman? 497 00:43:28,423 --> 00:43:29,758 Did he have anyone helping him? 498 00:43:30,758 --> 00:43:31,793 One was enough. 499 00:43:32,793 --> 00:43:35,496 He started while most of us were out on the lake, 500 00:43:35,530 --> 00:43:38,667 by the time we got back, all the cars were disabled, 501 00:43:38,700 --> 00:43:40,836 there was nowhere to go. 502 00:43:42,102 --> 00:43:44,606 Kevin thought there might have been someone. 503 00:43:45,872 --> 00:43:49,945 No, I didn't see anyone else. 504 00:43:51,546 --> 00:43:53,314 There was only the one man. 505 00:43:55,749 --> 00:43:56,751 And now he's dead. 506 00:44:02,590 --> 00:44:06,727 All we need to do is sit tight for the rest of the night, 507 00:44:06,760 --> 00:44:08,762 I wanna get moving as soon as the sun comes up. 508 00:44:08,796 --> 00:44:10,365 Tony, not again. 509 00:44:10,398 --> 00:44:12,800 This time we all go together, no one stays behind. 510 00:44:14,668 --> 00:44:18,606 In that case, I suppose I should get some rest. 511 00:44:20,508 --> 00:44:22,377 Yeah, maybe find a comfy spot? 512 00:44:26,447 --> 00:44:29,517 Yeah, we should all lay down for a bit. 513 00:44:29,550 --> 00:44:31,320 It's gonna be a long walk tomorrow. 514 00:44:32,720 --> 00:44:34,423 Yeah, you're probably right. 515 00:45:05,153 --> 00:45:06,388 What are you lookin' for? 516 00:45:07,755 --> 00:45:10,525 I don't know, I just... it just doesn't add up. 517 00:45:10,557 --> 00:45:13,026 Look, I don't know what happened 518 00:45:13,059 --> 00:45:14,429 down there in the cellar. 519 00:45:15,128 --> 00:45:18,465 It... it's not that, it's her. 520 00:45:18,499 --> 00:45:20,869 I mean, what was all that shit about dad 521 00:45:20,901 --> 00:45:22,737 being brave and all? 522 00:45:22,769 --> 00:45:24,714 There's no way he went charging across that bridge. 523 00:45:24,738 --> 00:45:26,978 We don't know that, you don't know what he would've done. 524 00:45:27,008 --> 00:45:28,752 You remember that time he got robbed downtown? 525 00:45:28,776 --> 00:45:31,780 He just... he just gave those guys his money, 526 00:45:31,813 --> 00:45:34,516 they didn't even have guns or knives or anything. 527 00:45:34,548 --> 00:45:35,583 So? 528 00:45:35,617 --> 00:45:37,452 When I asked him why he didn't put up a fight, 529 00:45:37,485 --> 00:45:40,454 he was all, like, "I'd rather be alive than a hero." 530 00:45:42,122 --> 00:45:44,825 Maybe he didn't think he had a choice this time. 531 00:45:44,858 --> 00:45:46,561 People were counting on him. 532 00:45:46,593 --> 00:45:49,463 Okay, but did you notice anything else weird? 533 00:45:49,497 --> 00:45:50,965 What? 534 00:45:50,997 --> 00:45:53,467 She didn't even ask how the crazy guy, like the killer, 535 00:45:53,501 --> 00:45:55,537 how he died, uh it's like she didn't care 536 00:45:55,570 --> 00:45:56,872 or she already knew. 537 00:45:58,505 --> 00:46:01,175 But she's probably just exhausted and confused. 538 00:46:01,209 --> 00:46:03,878 I bet she's not even all the way there after what happened. 539 00:46:03,910 --> 00:46:05,213 You think about that, Sherlock? 540 00:46:05,246 --> 00:46:06,046 Mm, no. 541 00:46:06,079 --> 00:46:07,191 Uh, I bet she doesn't even know 542 00:46:07,215 --> 00:46:08,917 half of what she's been saying. 543 00:46:10,084 --> 00:46:11,786 Don't turn this into a grand jury hearing, 544 00:46:11,818 --> 00:46:13,454 it's just some little old white lady 545 00:46:13,488 --> 00:46:15,457 who watched her husband get blown away. 546 00:46:15,490 --> 00:46:17,426 I didn't think about it that way. 547 00:46:20,160 --> 00:46:24,465 We know what happened, let's just get to the police 548 00:46:24,499 --> 00:46:26,001 and worry about the details later. 549 00:46:27,235 --> 00:46:28,570 Sure. 550 00:47:06,907 --> 00:47:08,275 We're waiting for you. 551 00:47:14,715 --> 00:47:17,586 We're waiting for you. 552 00:47:21,289 --> 00:47:23,792 We're waiting for you. 553 00:47:26,193 --> 00:47:28,863 We're waiting for you. 554 00:47:29,997 --> 00:47:31,833 We're waiting for you. 555 00:48:36,664 --> 00:48:38,867 Excuse me, young man. 556 00:48:40,735 --> 00:48:41,937 What are you doing up? 557 00:48:42,970 --> 00:48:44,706 Are you looking for something? 558 00:48:44,738 --> 00:48:45,939 There's a phone, 559 00:48:45,972 --> 00:48:46,807 you had your phone on you this whole time. 560 00:48:46,840 --> 00:48:47,741 I did? 561 00:48:47,775 --> 00:48:49,776 Then I didn't lose it after all. 562 00:48:49,809 --> 00:48:50,978 What's going on? 563 00:48:51,012 --> 00:48:53,014 Cellphone, we have her cellphone. 564 00:48:53,046 --> 00:48:55,215 I thought you said you lost it? 565 00:48:55,249 --> 00:48:56,217 Uh, like you said yourself, 566 00:48:56,249 --> 00:48:58,919 I... I was exhausted and confused. 567 00:48:58,952 --> 00:49:00,887 Like I said when? 568 00:49:00,921 --> 00:49:02,056 What? 569 00:49:02,088 --> 00:49:03,724 When did I say that? 570 00:49:03,758 --> 00:49:06,194 Kev, just give me the phone, 571 00:49:06,226 --> 00:49:08,037 - let me try to reach somebody. - Just a second. 572 00:49:08,061 --> 00:49:10,130 Margie, were you listening to Kevin and me? 573 00:49:10,164 --> 00:49:11,698 Yeah, we thought you were asleep. 574 00:49:11,731 --> 00:49:13,133 I'm not on trial here. 575 00:49:15,403 --> 00:49:18,872 And I'd like to know where you get the right, 576 00:49:18,905 --> 00:49:21,041 searching through my things. 577 00:49:21,075 --> 00:49:22,843 I better not have any money missing. 578 00:49:22,876 --> 00:49:24,679 Are you serious? 579 00:49:24,711 --> 00:49:25,847 Tony, do you hear this? 580 00:49:25,880 --> 00:49:26,914 Ma'am, 581 00:49:26,947 --> 00:49:28,249 - this is unnecessary. - Don't 582 00:49:28,282 --> 00:49:29,883 ma'am me. 583 00:49:29,916 --> 00:49:31,119 What was I supposed to think? 584 00:49:31,151 --> 00:49:33,720 I, I wake up to find this little thief 585 00:49:33,753 --> 00:49:35,222 going through my purse. 586 00:49:35,255 --> 00:49:37,190 You should be thanking him for finding the phone. 587 00:49:37,224 --> 00:49:39,059 Kev, just call the police. 588 00:49:39,093 --> 00:49:40,395 I'll call, give me the phone. 589 00:49:40,427 --> 00:49:44,398 Excuse me, but I raised four kids 590 00:49:44,432 --> 00:49:48,637 and I am perfectly capable of using my own phone. 591 00:49:50,470 --> 00:49:52,039 It is my phone. 592 00:49:58,778 --> 00:49:59,778 Thank you. 593 00:50:06,787 --> 00:50:08,856 Wouldn't you know, no service. 594 00:50:08,889 --> 00:50:10,434 - What, come on... this is... - Just try calling. 595 00:50:10,458 --> 00:50:13,760 Whoa, whoa, cool it. Everybody calm down. 596 00:50:13,793 --> 00:50:15,796 Margie, why don't you try to see 597 00:50:15,829 --> 00:50:18,131 if you can get service outside? We had it earlier. 598 00:50:18,164 --> 00:50:19,099 But she's lying. 599 00:50:19,133 --> 00:50:20,301 - We're not... - Can it. 600 00:50:20,334 --> 00:50:24,239 I am the victim here, in case you forgot. 601 00:50:25,939 --> 00:50:27,775 I lost my Walter. 602 00:50:27,807 --> 00:50:29,142 We know, Margie. 603 00:50:29,175 --> 00:50:30,444 Now take a walk 604 00:50:30,477 --> 00:50:32,780 and see if you can get through to the police. 605 00:50:32,813 --> 00:50:34,314 I will, 606 00:50:34,347 --> 00:50:37,686 and I will tell them how I was treated by you people. 607 00:50:43,891 --> 00:50:45,793 Somebody should follow her. 608 00:50:45,825 --> 00:50:47,728 Look, you've been messed up 609 00:50:47,762 --> 00:50:49,731 since you saw that body downstairs. 610 00:50:51,030 --> 00:50:52,030 Kevin! 611 00:50:59,240 --> 00:51:01,008 Hey, Margie! 612 00:51:06,546 --> 00:51:09,184 How did she not know she had her phone, Tony? 613 00:51:10,184 --> 00:51:12,320 Something's not right with her. 614 00:51:12,352 --> 00:51:14,454 Well, what do you want me to say? 615 00:51:14,488 --> 00:51:16,157 Do you want me to point the gun at her 616 00:51:16,189 --> 00:51:17,758 and tell her give it up? 617 00:51:17,791 --> 00:51:20,794 Call her ass a demon like the boy genius out there? 618 00:51:22,863 --> 00:51:24,532 She's scared and she's alone. 619 00:51:24,564 --> 00:51:26,534 Yeah, I just wish we knew. 620 00:51:26,566 --> 00:51:28,769 We know enough to get out of this. 621 00:51:28,802 --> 00:51:29,837 Not me. 622 00:51:31,171 --> 00:51:34,775 Help, help me! 623 00:51:34,809 --> 00:51:35,510 What are you doing? 624 00:51:35,543 --> 00:51:36,943 We're trying to get out of here! 625 00:51:36,976 --> 00:51:37,944 Why did you do that? 626 00:51:37,977 --> 00:51:39,180 What are you doing? 627 00:51:39,213 --> 00:51:40,323 - He tried to kill me! - She smashed the phone! 628 00:51:40,347 --> 00:51:42,883 Look, I was right! 629 00:51:42,916 --> 00:51:43,517 Tony! 630 00:51:43,550 --> 00:51:44,351 Mof. 631 00:51:44,385 --> 00:51:46,053 - Stop! - He's out of his damn mind! 632 00:51:46,086 --> 00:51:47,522 She was supposed to call for help! 633 00:51:47,555 --> 00:51:50,124 I did, the police said they'll be here any minute! 634 00:51:50,157 --> 00:51:52,093 Yeah, don't bet on it! 635 00:51:52,126 --> 00:51:54,528 And when they get here, they'll hear an earful from me! 636 00:51:54,561 --> 00:51:56,029 Yeah, you're a lying bitch! 637 00:51:57,030 --> 00:51:58,833 Tony! Stop hurting him! 638 00:51:58,865 --> 00:51:59,943 Are you listening to this kid? 639 00:51:59,967 --> 00:52:01,235 He's fuckin' nuts! 640 00:52:01,267 --> 00:52:02,479 He doesn't know what he's saying. 641 00:52:02,503 --> 00:52:03,304 Kevin, shut up! 642 00:52:03,336 --> 00:52:04,905 I'm telling the truth! 643 00:52:04,938 --> 00:52:07,040 I'm going inside to wait. 644 00:52:07,073 --> 00:52:10,244 You can tell him if he comes in and apologize 645 00:52:10,276 --> 00:52:11,845 like a civilized person, 646 00:52:11,878 --> 00:52:14,014 I'll think about not pressing charges. 647 00:52:28,929 --> 00:52:29,863 Are you okay? 648 00:52:29,896 --> 00:52:30,898 That motherfucker. 649 00:52:32,900 --> 00:52:33,568 Why did you do that? 650 00:52:33,601 --> 00:52:35,001 She smashed the phone! 651 00:52:35,034 --> 00:52:36,237 Why would she do that? 652 00:52:38,539 --> 00:52:39,548 Come on, let me help you up. 653 00:52:39,572 --> 00:52:40,974 Leave me alone. 654 00:52:41,941 --> 00:52:42,943 Kevin. 655 00:52:42,976 --> 00:52:43,976 Just go! 656 00:53:30,256 --> 00:53:33,160 It's okay, I'm sorry you had to go. 657 00:53:34,028 --> 00:53:34,629 How is he? 658 00:53:34,662 --> 00:53:36,264 What do you care? 659 00:53:38,432 --> 00:53:42,003 I'm sorry, Bee, but he was asking for it. 660 00:53:42,035 --> 00:53:43,637 To get punched in the face? 661 00:53:43,671 --> 00:53:44,606 He's a kid for Gods sakes. 662 00:53:44,639 --> 00:53:47,941 He's no kid... anyway, he was gunning for her. 663 00:53:47,974 --> 00:53:48,909 He was out of his mind. 664 00:53:48,943 --> 00:53:50,144 Yeah, he smashed my phone 665 00:53:50,177 --> 00:53:51,912 and then he came at me like a crazy person. 666 00:53:51,945 --> 00:53:53,146 He smashed the phone? 667 00:53:53,180 --> 00:53:54,691 Yeah, and he might have done worse to me 668 00:53:54,715 --> 00:53:56,983 if... if you two hadn't come out there. 669 00:53:57,017 --> 00:54:00,955 Well, if everyone had gone to sleep like I told you to, 670 00:54:00,988 --> 00:54:01,689 this never would've happened. 671 00:54:01,722 --> 00:54:03,357 If we would've been asleep, 672 00:54:03,389 --> 00:54:04,633 we would've never found the phone 673 00:54:04,657 --> 00:54:06,336 and the cops wouldn't be on their way here. 674 00:54:06,360 --> 00:54:07,995 Well, until they get here, 675 00:54:08,028 --> 00:54:10,197 your brother better cool his ass down 676 00:54:10,229 --> 00:54:12,499 or I'll give him another black eye to cry about. 677 00:54:12,532 --> 00:54:16,636 No need for any of that once he cools his boots outside. 678 00:54:16,669 --> 00:54:18,072 You are not the law here, 679 00:54:18,104 --> 00:54:19,940 you're just an asshole with a gun. 680 00:54:19,974 --> 00:54:21,175 For now, that's good enough. 681 00:54:21,208 --> 00:54:22,610 Oh, spare us. 682 00:54:22,642 --> 00:54:24,945 You never miss an opportunity to give orders. 683 00:54:24,979 --> 00:54:26,455 This must be a dream come true for you. 684 00:54:26,479 --> 00:54:27,380 Shut it. 685 00:54:27,414 --> 00:54:28,950 Or what, you're gonna slug me? 686 00:54:30,450 --> 00:54:32,253 Usually you just throw your money around, 687 00:54:32,285 --> 00:54:35,021 but I guess waving a gun around works even better. 688 00:54:35,055 --> 00:54:36,223 I throw money around? 689 00:54:36,255 --> 00:54:37,090 - Yeah. - Are you hearing yourself 690 00:54:37,124 --> 00:54:38,326 right now? 691 00:54:38,358 --> 00:54:40,226 Easy now, it's just talk, she's cracked. 692 00:54:40,260 --> 00:54:41,270 This has all been too much for her. 693 00:54:41,294 --> 00:54:42,396 You know what? 694 00:54:42,429 --> 00:54:44,030 No one here is cracked but you, lady. 695 00:54:44,063 --> 00:54:46,599 Maybe keep your mouth shut until the cops get here. 696 00:54:47,700 --> 00:54:49,035 Margie? 697 00:54:49,068 --> 00:54:50,103 Kevin. 698 00:54:52,572 --> 00:54:54,041 Ma'am, I'm real sorry. 699 00:54:55,209 --> 00:54:56,752 I.. I don't know what happened out there, 700 00:54:56,776 --> 00:54:58,579 maybe all this just got to my head. 701 00:55:02,282 --> 00:55:05,385 I'm sorry too, young man. 702 00:55:05,418 --> 00:55:08,722 I-I-I should've just given you the phone. 703 00:55:08,755 --> 00:55:10,458 Ah, that, that's on me. 704 00:55:10,490 --> 00:55:14,561 I, I lost my head there for a minute, again, I'm sorry. 705 00:55:15,729 --> 00:55:18,999 Maybe we all got a little out of hand, Kev. Even me. 706 00:55:20,334 --> 00:55:22,570 Uh, don't blame yourself, I was asking for it. 707 00:55:23,704 --> 00:55:24,772 Kevin? 708 00:55:24,805 --> 00:55:30,011 Oh, seriously, and poor Margie here's no demon, 709 00:55:30,043 --> 00:55:32,079 she lost somebody just like we did. 710 00:55:32,880 --> 00:55:35,115 What was his name, uh, Henry, was it? 711 00:55:36,016 --> 00:55:40,988 Walter, my husband's name was Walter. 712 00:55:42,055 --> 00:55:43,090 Are you sure about that? 713 00:55:43,124 --> 00:55:46,160 Are you sure it wasn't Henry or maybe even Andrew? 714 00:55:47,660 --> 00:55:50,530 I think I'd know my husband's name. 715 00:55:50,563 --> 00:55:51,698 Well, think very carefully. 716 00:55:51,731 --> 00:55:54,768 Are you absolutely certain your husband's name was Walter? 717 00:55:54,802 --> 00:56:00,008 She already said his name was Walter, Kevin, give it up. 718 00:56:01,175 --> 00:56:05,213 You people are something else! 719 00:56:07,081 --> 00:56:08,682 No, I'm just checking 720 00:56:08,715 --> 00:56:11,075 because there weren't any Walters lying dead on that island. 721 00:56:13,287 --> 00:56:17,391 I got a Henry, a Clayton and an Andrew, but no Walters, 722 00:56:17,423 --> 00:56:18,793 not even for a middle name. 723 00:56:20,193 --> 00:56:21,703 Those were the only men on that island... 724 00:56:21,727 --> 00:56:23,363 besides our dad, of course. 725 00:56:25,465 --> 00:56:27,234 Good God. 726 00:56:28,302 --> 00:56:29,669 Margie, what the fuck? 727 00:56:30,537 --> 00:56:32,073 Oh, good Lord above. 728 00:56:32,106 --> 00:56:34,542 Maybe he's still alive, if he's not out there, 729 00:56:34,575 --> 00:56:35,376 maybe he made it. 730 00:56:35,409 --> 00:56:36,610 He could be hurt. 731 00:56:36,642 --> 00:56:39,046 We didn't see any survivors all day. 732 00:56:40,546 --> 00:56:45,253 Well, if nobody else cares, I'm going to look. 733 00:56:50,124 --> 00:56:51,525 What are you doing? 734 00:56:51,557 --> 00:56:52,760 Kevin? 735 00:56:52,793 --> 00:56:54,628 Put that fuckin' knife down, boy. 736 00:56:54,660 --> 00:56:57,631 Just as soon as she answers my last question. 737 00:56:59,398 --> 00:57:00,867 Where are you from, Margie? 738 00:57:00,901 --> 00:57:04,205 Those are my things, you have no right. 739 00:57:04,238 --> 00:57:06,340 Put it down, Kev, put the knife down. 740 00:57:06,372 --> 00:57:08,108 Only when she's answered my question. 741 00:57:08,142 --> 00:57:09,410 Where are you from, Margie? 742 00:57:09,443 --> 00:57:11,845 Give me back my property! 743 00:57:11,878 --> 00:57:14,581 Look, I'll even give you three guesses, 744 00:57:14,615 --> 00:57:17,184 city and state, Margie, uh, here, here's a hint, 745 00:57:17,217 --> 00:57:19,153 it's in the continental United States. 746 00:57:19,186 --> 00:57:21,622 Give me back my property! 747 00:57:21,655 --> 00:57:25,191 Oh, I will, but first Margie old gal, where are you from? 748 00:57:25,224 --> 00:57:27,260 Give me back my property! 749 00:57:27,293 --> 00:57:28,496 Just answer him! 750 00:57:50,918 --> 00:57:52,153 Tony? 751 00:57:54,521 --> 00:57:58,325 It... it just fired. 752 00:58:02,563 --> 00:58:05,499 Kev, you saw, I... I didn't even pull the trigger. 753 00:58:06,900 --> 00:58:09,137 I didn't see nothing, I was looking at her. 754 00:58:09,936 --> 00:58:11,238 Oh, my God. 755 00:58:14,307 --> 00:58:16,244 You... you... you killed her. 756 00:58:17,711 --> 00:58:19,222 You were the one waving the fucking knife around. 757 00:58:19,246 --> 00:58:20,414 I didn't use it! 758 00:58:20,447 --> 00:58:22,316 Why was it even here? 759 00:58:22,349 --> 00:58:23,859 I don't know, I... how was I supposed to know 760 00:58:23,883 --> 00:58:25,552 she was gonna go for the gun? 761 00:58:27,220 --> 00:58:31,492 Oh my God, it was like she had a seizure or something. 762 00:58:31,525 --> 00:58:32,526 Oh, that was no seizure. 763 00:58:32,559 --> 00:58:33,961 How do you know? 764 00:58:33,994 --> 00:58:36,396 Because she was a demon, she was lying to us. 765 00:58:36,430 --> 00:58:38,466 No, Kevin, she's dead. 766 00:58:39,766 --> 00:58:42,269 Tony, she was gonna use that gun, I saw her. 767 00:58:45,972 --> 00:58:48,842 God, that thing just went off on its own. 768 00:59:11,365 --> 00:59:14,001 Do you think they'll arrest Tony? 769 00:59:14,034 --> 00:59:15,535 I don't know. 770 00:59:16,869 --> 00:59:18,638 They wouldn't, would they? 771 00:59:18,671 --> 00:59:20,573 I mean, after all the stuff that's happened, 772 00:59:20,606 --> 00:59:22,976 they'll know it was an accident, right? 773 00:59:23,010 --> 00:59:25,479 What makes you think they'll care? 774 00:59:25,512 --> 00:59:28,349 Well, there could be more like her. 775 00:59:28,381 --> 00:59:29,282 Kev, would you let up with that? 776 00:59:29,316 --> 00:59:31,452 I don't know what was wrong with that lady, 777 00:59:31,485 --> 00:59:33,688 but it doesn't matter now. 778 00:59:35,421 --> 00:59:36,891 Take a look at the license. 779 00:59:41,528 --> 00:59:42,663 Wisconsin? 780 00:59:44,298 --> 00:59:46,309 I honestly don't know why she didn't just say that, but... 781 00:59:46,333 --> 00:59:47,601 Look at the name. 782 00:59:52,405 --> 00:59:53,407 It's not the same. 783 00:59:53,439 --> 00:59:54,439 I see it. 784 01:00:02,581 --> 01:00:05,987 Mom, dad and all those people are dead, 785 01:00:08,521 --> 01:00:12,959 and the only person who survived was lying to us. 786 01:00:12,992 --> 01:00:15,429 The whole time, she was lying to us. 787 01:00:15,461 --> 01:00:17,697 This is what I've been saying. 788 01:00:17,731 --> 01:00:22,336 I think, I think Carol McCarthy ran off into the woods, 789 01:00:22,369 --> 01:00:25,372 but someone else, or something else, came out. 790 01:00:27,474 --> 01:00:32,313 And if that's true, and there is something in the woods, 791 01:00:32,345 --> 01:00:35,315 then who else was out there? 792 01:01:05,979 --> 01:01:09,350 You got this, Tone, this is all you. 793 01:01:16,423 --> 01:01:18,025 No. 794 01:01:18,057 --> 01:01:19,459 Otherwise, Tony would be... 795 01:01:20,961 --> 01:01:22,096 What about Tony? 796 01:01:25,164 --> 01:01:26,566 How you holding up, baby? 797 01:01:28,001 --> 01:01:31,138 Terrible, after what happened today? 798 01:01:31,171 --> 01:01:34,608 It was an accident, she came at you. 799 01:01:36,008 --> 01:01:39,045 It was an accident, but it was also my fault. 800 01:01:41,414 --> 01:01:43,024 And now I'm gonna relive that moment every day 801 01:01:43,048 --> 01:01:44,517 for the rest of my life. 802 01:01:47,954 --> 01:01:51,392 I owe you an apology... I owe you both an apology. 803 01:01:52,159 --> 01:01:56,063 Tonight, these last few hours... this isn't me, 804 01:01:56,095 --> 01:02:00,434 this is not who I am. Things just got out of hand so fast. 805 01:02:01,901 --> 01:02:03,479 I think we're all out of our heads at this point. 806 01:02:03,503 --> 01:02:05,972 Let's just sit tight and wait. 807 01:02:07,474 --> 01:02:10,144 Right, for the police. 808 01:02:10,177 --> 01:02:13,180 I don't even think she called the police. 809 01:02:13,213 --> 01:02:14,814 I think you're right. 810 01:02:15,749 --> 01:02:16,749 You do? 811 01:02:18,017 --> 01:02:21,889 Yeah, at the very least, she was pretty unstable. 812 01:02:21,921 --> 01:02:24,090 Hard to know exactly what was going on there. 813 01:02:25,492 --> 01:02:27,461 Yeah, we... we know what you mean. 814 01:02:33,666 --> 01:02:35,668 Come on, let's take a walk. 815 01:02:36,602 --> 01:02:38,137 Outside? 816 01:02:38,171 --> 01:02:39,706 Yeah, outside. 817 01:02:39,738 --> 01:02:41,742 Let's do what we shoulda did yesterday, 818 01:02:41,775 --> 01:02:44,544 get the hell out of here, together. 819 01:02:44,577 --> 01:02:46,612 I'm not walking through the woods in the dark. 820 01:02:46,646 --> 01:02:48,481 Nothing to be scared of, 821 01:02:48,514 --> 01:02:51,484 we'll stick by the road the entire time. 822 01:02:51,517 --> 01:02:54,554 I think we should stay here and wait until it's light. 823 01:02:55,622 --> 01:02:59,460 It'll be dawn before we hit the highway! Come on! 824 01:03:03,662 --> 01:03:06,166 You're gonna make me go out there alone? 825 01:03:06,198 --> 01:03:07,733 If Five-O does show up, 826 01:03:07,767 --> 01:03:10,171 I don't want them to find me out there by myself. 827 01:03:14,573 --> 01:03:15,642 What could it hurt? 828 01:03:17,510 --> 01:03:19,112 But we stay on the road. 829 01:03:20,280 --> 01:03:23,150 I'm not going anywhere, it's not safe. 830 01:03:23,182 --> 01:03:25,552 It'll be safe if the three of us go together. 831 01:03:27,521 --> 01:03:28,656 Kevin, please? 832 01:03:30,624 --> 01:03:32,593 Fine. 833 01:03:32,626 --> 01:03:34,961 Good. They'll be waiting for us. 834 01:03:36,563 --> 01:03:37,563 What? 835 01:03:39,131 --> 01:03:40,534 What did you just say? 836 01:03:41,635 --> 01:03:44,838 Let's hope they're waiting for us. The police, I mean. 837 01:03:44,871 --> 01:03:46,773 You said, they'll be waiting for us. 838 01:03:49,809 --> 01:03:50,809 Did I? 839 01:03:52,211 --> 01:03:54,614 My mouth has a mind of its own sometimes. 840 01:03:54,648 --> 01:03:56,083 Come on, Kev. 841 01:04:01,820 --> 01:04:02,622 No! 842 01:04:02,655 --> 01:04:03,655 Kevin! 843 01:04:09,563 --> 01:04:11,030 Guys, stop! 844 01:04:11,063 --> 01:04:12,266 No man, drop it! 845 01:04:24,610 --> 01:04:25,645 Baby, I... 846 01:04:27,046 --> 01:04:28,115 Brittney, wait! 847 01:04:33,186 --> 01:04:34,186 Come back! 848 01:04:48,300 --> 01:04:49,300 Brittney! 849 01:04:51,704 --> 01:04:52,704 Come back! 850 01:05:12,659 --> 01:05:13,659 Brittney! 851 01:05:14,193 --> 01:05:15,728 Come on, please! 852 01:05:50,863 --> 01:05:52,800 Bee, come on! 853 01:06:15,454 --> 01:06:18,025 Easy, easy. 854 01:06:18,057 --> 01:06:19,258 Get off of me! 855 01:06:19,291 --> 01:06:21,260 - Somebody help, help... - Shut up! Shut up! 856 01:06:21,293 --> 01:06:24,130 I'm not gonna hurt you, but you gotta shut the fuck up. 857 01:06:24,164 --> 01:06:25,164 Can you do that? 858 01:06:26,432 --> 01:06:27,867 You were dead. 859 01:06:27,901 --> 01:06:29,403 Not quite. 860 01:06:29,436 --> 01:06:31,414 Well, how did you get out from under those shelves? 861 01:06:31,438 --> 01:06:32,905 It wasn't me, ya dumb shit. 862 01:06:32,938 --> 01:06:35,307 It was one of them prick demon things. 863 01:06:35,340 --> 01:06:36,375 For real? 864 01:06:36,409 --> 01:06:37,943 Why do you think I'm standing here 865 01:06:37,976 --> 01:06:39,412 in my drawers freezing my ass off? 866 01:06:40,713 --> 01:06:43,116 I gotta sit down. 867 01:06:45,751 --> 01:06:48,755 You were right, you were telling the truth the whole time. 868 01:06:50,222 --> 01:06:51,801 I tried to tell you, but nobody would listen to me. 869 01:06:51,825 --> 01:06:53,226 Hey fuck you, you killed my parents, 870 01:06:53,258 --> 01:06:55,762 what the fuck were we supposed to think? 871 01:06:55,794 --> 01:06:57,229 I thought you were possessed. 872 01:06:57,262 --> 01:06:58,430 No, you didn't. 873 01:06:58,463 --> 01:07:03,703 Maybe you're right, I made a mistake, I'm sorry. 874 01:07:04,470 --> 01:07:06,239 If I'd a taken you with me, 875 01:07:07,439 --> 01:07:09,709 well, maybe we'd a got out of this, but now, 876 01:07:09,742 --> 01:07:11,010 it's, it's on me. 877 01:07:13,813 --> 01:07:14,813 What about you? 878 01:07:16,048 --> 01:07:17,751 What do you mean, what about me? 879 01:07:18,952 --> 01:07:20,787 Ain't you gonna say you're sorry? 880 01:07:20,820 --> 01:07:21,820 No. 881 01:07:24,958 --> 01:07:25,958 Brittney! 882 01:07:52,418 --> 01:07:55,287 I can't see either of them, it's too dark. 883 01:07:55,320 --> 01:07:58,057 He's only got one shell left. 884 01:07:58,090 --> 01:07:59,492 Are you sure? 885 01:07:59,526 --> 01:08:01,461 It's my gun, I loaded it. 886 01:08:01,494 --> 01:08:03,829 Who the hell are you, anyway? 887 01:08:03,863 --> 01:08:06,198 Plumber, came here to fix the shitter. 888 01:08:06,232 --> 01:08:07,534 With a shotgun? 889 01:08:07,567 --> 01:08:09,336 This is bear country, kid. 890 01:08:22,115 --> 01:08:23,784 Bee, come on! 891 01:08:31,089 --> 01:08:33,058 You might as well relax, kid. 892 01:08:33,092 --> 01:08:36,263 Sit back and wait for that last shotgun blast. 893 01:08:36,295 --> 01:08:37,930 Brittney's out there. 894 01:08:37,964 --> 01:08:41,434 I just can't sit around and wait here while he hunts her. 895 01:08:41,467 --> 01:08:42,369 From what I seen, 896 01:08:42,402 --> 01:08:43,871 she can take care of herself. 897 01:08:44,638 --> 01:08:46,874 That's my sister, she's all I got left. 898 01:08:48,308 --> 01:08:50,944 What do you think you're gonna do out there, anyway? 899 01:09:24,611 --> 01:09:25,879 Oh, fuck you. 900 01:09:26,879 --> 01:09:28,381 Wait, kid, wait! 901 01:10:01,613 --> 01:10:03,215 I don't know what you are, but... 902 01:10:03,249 --> 01:10:05,352 What do you mean, what I am? 903 01:10:06,552 --> 01:10:08,388 You killed Kevin, I saw it. 904 01:10:08,420 --> 01:10:10,891 Baby, you don't even know what you saw. 905 01:10:10,924 --> 01:10:12,525 You sound about as fucked up 906 01:10:12,558 --> 01:10:14,961 as your crazy ass brother right now. 907 01:10:14,994 --> 01:10:16,329 Go inside, I'll show you. 908 01:10:16,361 --> 01:10:17,563 No. 909 01:10:17,597 --> 01:10:18,497 No? 910 01:10:18,531 --> 01:10:19,867 I'm not going inside with you. 911 01:10:21,334 --> 01:10:23,570 So you're just gonna stand out here all fucking night? 912 01:10:23,603 --> 01:10:24,603 Is that it? 913 01:10:27,372 --> 01:10:29,041 Answer one question for me. 914 01:10:31,277 --> 01:10:32,880 When are we getting married? 915 01:10:33,847 --> 01:10:36,116 Are you serious with this shit Bee? 916 01:10:36,148 --> 01:10:37,293 I can't remember the goddamn... 917 01:10:37,317 --> 01:10:38,652 What month? 918 01:10:38,684 --> 01:10:40,920 What month are we getting married Tony? 919 01:10:44,656 --> 01:10:46,192 Ain't nobody getting married. 920 01:10:49,161 --> 01:10:50,463 Tony! 921 01:10:50,495 --> 01:10:51,530 Kevin? 922 01:10:51,563 --> 01:10:52,965 Boy, you better back the... 923 01:10:59,405 --> 01:11:01,308 Mother... fff... 924 01:11:13,385 --> 01:11:14,321 Kevin. 925 01:11:14,353 --> 01:11:15,021 - Are you okay? - I killed Tony! 926 01:11:15,053 --> 01:11:16,322 I killed Tony. 927 01:11:16,356 --> 01:11:17,323 Kevin, are you okay? 928 01:11:17,357 --> 01:11:18,592 I don't know. 929 01:11:20,625 --> 01:11:21,625 Are you okay? 930 01:12:11,811 --> 01:12:15,715 Ah, shit! 931 01:12:17,717 --> 01:12:20,053 Now what do we do? 932 01:12:20,085 --> 01:12:21,086 Start walking. 933 01:12:21,120 --> 01:12:22,789 We ain't walking. 934 01:12:22,821 --> 01:12:24,656 Who said anything about we? 935 01:12:24,689 --> 01:12:26,759 What do you think, they're just gonna let you two 936 01:12:26,793 --> 01:12:27,837 stroll your asses out of here? 937 01:12:27,861 --> 01:12:29,504 You don't even know what you're talking about. 938 01:12:29,528 --> 01:12:31,097 Oh yeah? 939 01:12:31,129 --> 01:12:32,274 Yeah, you should've seen what they done to me. 940 01:12:32,298 --> 01:12:33,700 - No one cares. - Guys, guys... 941 01:12:33,732 --> 01:12:34,843 - what happened to you... - Guys! 942 01:12:34,867 --> 01:12:39,071 We're not walking out of here. I've got a better idea. 943 01:15:29,508 --> 01:15:31,376 Looks safe enough, right? 944 01:15:31,410 --> 01:15:34,581 Uh, be careful, could be some of them demons around. 945 01:15:34,613 --> 01:15:36,316 How do we know you're not a demon? 946 01:15:36,348 --> 01:15:37,449 Ever think about that? 947 01:15:39,785 --> 01:15:40,785 Hey, look! 948 01:15:42,354 --> 01:15:44,490 Hey, do, do you guys have a phone? 949 01:15:44,522 --> 01:15:45,857 We need the police. 950 01:15:45,891 --> 01:15:47,427 Or an ambulance. 951 01:15:54,267 --> 01:15:55,302 Come on. 952 01:15:56,135 --> 01:16:00,272 Uh I'm... I'm not going up there. 953 01:16:00,305 --> 01:16:01,305 Then stay. 954 01:16:04,043 --> 01:16:05,211 Oh, shit! 955 01:16:13,518 --> 01:16:14,518 Drop it! 956 01:16:36,909 --> 01:16:40,347 We've been waiting for you. 957 01:16:42,848 --> 01:16:43,848 You? 958 01:16:47,486 --> 01:16:48,486 Walter? 959 01:16:55,695 --> 01:16:57,429 Shit. 960 01:17:03,335 --> 01:17:04,335 What are you? 65969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.