All language subtitles for BP.S01E01.1080p.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,740 --> 00:00:15,979 ♪ I am the scorned 2 00:00:15,980 --> 00:00:19,179 ♪ I am the shamed 3 00:00:19,180 --> 00:00:24,459 ♪ I am the darkness born in flames 4 00:00:24,460 --> 00:00:30,859 ♪ I am the mother you despise 5 00:00:30,860 --> 00:00:36,579 ♪ I am the wicked in your eyes 6 00:00:36,580 --> 00:00:40,019 ♪ And I will haunt you. ♪ 7 00:01:47,500 --> 00:01:48,980 Move, move, move! 8 00:01:54,420 --> 00:01:55,660 Watch it! 9 00:02:03,300 --> 00:02:04,940 Out the way! 10 00:02:06,100 --> 00:02:07,820 Move! 11 00:02:49,460 --> 00:02:51,660 Right. Got you. 12 00:02:53,260 --> 00:02:54,940 Fella, come on. 13 00:03:00,420 --> 00:03:01,779 You took your time. 14 00:03:01,780 --> 00:03:04,779 This is exactly why I need a Taser. Huh. 15 00:03:04,780 --> 00:03:05,859 Have you searched him? 16 00:03:05,860 --> 00:03:08,299 83p and a lottery ticket. DS is on her way back. 17 00:03:09,820 --> 00:03:12,140 He chucked something in the harbour, though. 18 00:03:13,500 --> 00:03:16,179 Shipton Abbott Police Station. 19 00:03:16,180 --> 00:03:18,219 Where is it? 20 00:03:20,260 --> 00:03:21,579 Hi, Margo. 21 00:03:21,580 --> 00:03:23,859 All right, Esther? You anywhere near Offa's Dyke? 22 00:03:23,860 --> 00:03:24,979 Why? 23 00:03:24,980 --> 00:03:27,259 We have an incident on the B318. 24 00:03:27,260 --> 00:03:29,779 So send a traffic unit. Kelby's with a prisoner 25 00:03:29,780 --> 00:03:32,659 and the only CSO I've got free hasn't got a car. 26 00:03:32,660 --> 00:03:34,259 I could get my bike out. 27 00:03:48,420 --> 00:03:50,459 Where's the vehicle? No vehicle. 28 00:03:50,460 --> 00:03:52,899 So, what happened? 29 00:03:52,900 --> 00:03:53,940 He did. 30 00:03:55,740 --> 00:03:57,259 Morning. 31 00:03:57,260 --> 00:03:59,619 Er, sorry about all this. 32 00:03:59,620 --> 00:04:03,700 Tandem glide. Pulled the buckle and ejected his instructor. 33 00:04:06,820 --> 00:04:08,099 Humphrey? 34 00:04:09,340 --> 00:04:10,819 Are you all right? All good. 35 00:04:10,820 --> 00:04:12,579 A little bit snug around the crown jewels, 36 00:04:12,580 --> 00:04:14,779 if I'm completely honest, but nothing broken. 37 00:04:14,780 --> 00:04:17,099 Are you together? He's my fiance. 38 00:04:17,100 --> 00:04:18,259 His name? 39 00:04:18,260 --> 00:04:21,019 Oh, I'm a police officer. Um... 40 00:04:21,020 --> 00:04:23,019 Detective Sergeant Williams. Oh! 41 00:04:23,020 --> 00:04:24,820 He's a police officer too. 42 00:04:33,060 --> 00:04:36,379 The road's clear. No need for Traffic to attend. 43 00:04:36,380 --> 00:04:37,579 Thanks. 44 00:04:37,580 --> 00:04:39,139 Oh, the HQ have been on. 45 00:04:39,140 --> 00:04:41,699 They said the new DI will be here on Monday. 46 00:04:41,700 --> 00:04:43,139 I think I've found him. 47 00:04:43,140 --> 00:04:46,379 Ah, thank you. 48 00:04:46,380 --> 00:04:47,779 See you, fellas. 49 00:04:47,780 --> 00:04:49,179 Come on, let's get you home. 50 00:04:49,180 --> 00:04:51,419 Ah. I thought I might ask DS Williams 51 00:04:51,420 --> 00:04:55,139 to show me around the station - meet everyone before I start. 52 00:04:55,140 --> 00:04:56,539 Make a good impression. 53 00:04:56,540 --> 00:04:59,859 OK. I'll see you back at Mum's. But... 54 00:04:59,860 --> 00:05:02,539 ..please try not to create any more havoc. 55 00:05:02,540 --> 00:05:04,299 On best behaviour. 56 00:05:04,300 --> 00:05:06,020 Promise. 57 00:05:10,020 --> 00:05:11,500 I'm all yours. 58 00:05:22,220 --> 00:05:25,099 So, why Shipton Abbott? 59 00:05:25,100 --> 00:05:28,059 Er, oh, well, Martha, my fiancee, was born here. 60 00:05:28,060 --> 00:05:29,499 Oh. Yes. 61 00:05:29,500 --> 00:05:32,419 We were starting to find life in London, well, 62 00:05:32,420 --> 00:05:34,179 a little exhausting, so... 63 00:05:34,180 --> 00:05:36,699 ..we talked about making a new start, 64 00:05:36,700 --> 00:05:40,339 and where that might be, and, well, hey presto, here we are. 65 00:05:40,340 --> 00:05:42,299 Oh! 66 00:05:42,300 --> 00:05:45,260 Sorry. Long legs. 67 00:05:47,380 --> 00:05:49,979 Wow, that is amazing. What is? 68 00:05:49,980 --> 00:05:52,939 You actually have gloves in your glove box. 69 00:05:52,940 --> 00:05:54,339 I used mine to hide the phone 70 00:05:54,340 --> 00:05:56,700 whenever the Chief Superintendent called me. 71 00:05:58,620 --> 00:06:00,100 I use mine for gloves. 72 00:06:45,140 --> 00:06:46,460 This way. 73 00:06:52,060 --> 00:06:55,699 This is Detective Inspector Humphrey Goodman. 74 00:06:55,700 --> 00:06:59,019 He'll be joining us officially on Monday. 75 00:06:59,020 --> 00:07:03,300 Margo is office support. She basically runs the place. 76 00:07:06,420 --> 00:07:08,179 This is Kelby. 77 00:07:08,180 --> 00:07:10,059 Sorry, PC Hartford. 78 00:07:10,060 --> 00:07:11,579 You from the Met? 79 00:07:11,580 --> 00:07:13,739 Er, well, just for a while, but, er, 80 00:07:13,740 --> 00:07:16,299 before that, I was on attachment in the Caribbean. 81 00:07:16,300 --> 00:07:17,700 Cool. 82 00:07:18,940 --> 00:07:21,059 This will be you. Ah. 83 00:07:21,060 --> 00:07:23,179 So, what happened to the old DI? 84 00:07:23,180 --> 00:07:25,379 We murdered him. 85 00:07:25,380 --> 00:07:26,740 Buried him in the car park. 86 00:07:28,100 --> 00:07:29,780 Retired. Good for him. 87 00:07:31,060 --> 00:07:33,899 Er, so, what's in the log? 88 00:07:33,900 --> 00:07:36,939 Er, two domestics, three burglaries, 89 00:07:36,940 --> 00:07:39,699 and a suspected shoplifter in the interview room. 90 00:07:39,700 --> 00:07:43,099 We've also got a woman in hospital who's just reported an assault. 91 00:07:43,100 --> 00:07:45,259 Injuries? Quite nasty. 92 00:07:45,260 --> 00:07:47,739 They're worried there might be long-term spinal damage. 93 00:07:47,740 --> 00:07:49,699 And do we know who carried out the assault? 94 00:07:49,700 --> 00:07:52,379 A witch, apparently. Thank you, Margo. 95 00:07:52,380 --> 00:07:55,619 A witch? She was a little confused when I spoke to her this morning. 96 00:07:55,620 --> 00:07:57,539 I said we'd talk to her again later. 97 00:07:57,540 --> 00:07:58,779 Yes, yes, of course. 98 00:07:58,780 --> 00:08:01,339 Well, now I'm here... 99 00:08:01,340 --> 00:08:02,979 ..how can I best help? 100 00:08:02,980 --> 00:08:05,219 I thought you were just doing the tour? 101 00:08:05,220 --> 00:08:07,059 Yes, yes, yes, but my, er, 102 00:08:07,060 --> 00:08:08,939 my paragliding lesson got cut a bit short 103 00:08:08,940 --> 00:08:10,859 so I've got some time to kill. 104 00:08:10,860 --> 00:08:12,779 Think of me as a weapon. 105 00:08:12,780 --> 00:08:15,059 Just point me where you think I'd be most useful. 106 00:08:24,460 --> 00:08:25,820 Oh, you're back. 107 00:08:26,900 --> 00:08:28,139 Where's Humphrey? 108 00:08:28,140 --> 00:08:30,259 He's gone for a look around the police station. 109 00:08:30,260 --> 00:08:34,020 So, how did the hang-gliding lesson go? Hmm? 110 00:08:35,460 --> 00:08:37,220 He got stuck in a tree. 111 00:08:38,540 --> 00:08:39,940 Course he did. 112 00:08:43,460 --> 00:08:45,859 Says here you stole a bottle of perfume. 113 00:08:45,860 --> 00:08:47,779 Prove it. Which you threw in the harbour. 114 00:08:47,780 --> 00:08:48,819 Prove it. 115 00:08:48,820 --> 00:08:53,179 The fact that you stole the perfume, or that you threw it in the harbour? 116 00:08:53,180 --> 00:08:54,220 Both. 117 00:08:57,260 --> 00:08:59,580 Well, you're not wearing women's perfume... 118 00:09:00,860 --> 00:09:02,419 ..so I'm assuming it was a present. 119 00:09:02,420 --> 00:09:04,420 For your mum? Girlfriend? 120 00:09:05,660 --> 00:09:09,179 As it's called Hot Love, I'm really hoping it's your girlfriend. 121 00:09:09,180 --> 00:09:11,419 Birthday, is it? 122 00:09:11,420 --> 00:09:13,139 Tomorrow. 123 00:09:13,140 --> 00:09:15,659 Wouldn't your 83p have bought a card? 124 00:09:15,660 --> 00:09:19,299 I can't just get her a card, can I? That's well greezy. 125 00:09:19,300 --> 00:09:20,660 Bad. 126 00:09:21,900 --> 00:09:24,219 Well, you could have put your lottery ticket inside it. 127 00:09:24,220 --> 00:09:25,619 Would that make it less... 128 00:09:25,620 --> 00:09:27,060 ..greezy? 129 00:09:28,100 --> 00:09:29,940 That's not a bad idea, to be fair. 130 00:09:31,980 --> 00:09:33,819 Can I give you a bit of advice? 131 00:09:33,820 --> 00:09:36,339 I think women aren't terribly impressed by material things. 132 00:09:36,340 --> 00:09:37,579 They might say they are, 133 00:09:37,580 --> 00:09:39,579 but I think they're generally not. 134 00:09:39,580 --> 00:09:43,739 You get far more brownie points for a grand gesture, 135 00:09:43,740 --> 00:09:45,619 something you've put a bit of thought into. 136 00:09:45,620 --> 00:09:47,819 Let's not ruin your girlfriend's birthday tomorrow 137 00:09:47,820 --> 00:09:50,379 by having you arrested and charged for shoplifting, shall we? 138 00:09:50,380 --> 00:09:53,339 If you sign a statement admitting the theft of the perfume, 139 00:09:53,340 --> 00:09:55,259 we'll let you off with a caution. 140 00:09:55,260 --> 00:09:56,499 She'll be none the wiser, 141 00:09:56,500 --> 00:09:58,419 and you can spend the whole of the year 142 00:09:58,420 --> 00:10:01,139 saving up for her next birthday. 143 00:10:01,140 --> 00:10:02,620 How does that sound? 144 00:10:09,460 --> 00:10:11,019 Right. 145 00:10:11,020 --> 00:10:12,340 What's next? 146 00:10:14,180 --> 00:10:16,020 Let's check out the hospital. 147 00:10:17,660 --> 00:10:20,059 Her name is Gwen Tyler. 148 00:10:20,060 --> 00:10:21,819 We checked the home security cameras. 149 00:10:21,820 --> 00:10:23,379 They show that Gwen and her husband 150 00:10:23,380 --> 00:10:25,059 were alone in the house until 8pm, 151 00:10:25,060 --> 00:10:27,259 when he left to go to a business meeting. 152 00:10:27,260 --> 00:10:29,939 No-one else entered the house after the husband left 153 00:10:29,940 --> 00:10:31,459 until her assistant arrived 154 00:10:31,460 --> 00:10:34,099 and found her unconscious an hour later. 155 00:10:34,100 --> 00:10:35,739 So, if it was an accident, 156 00:10:35,740 --> 00:10:38,499 why are we investigating an alleged assault? 157 00:10:38,500 --> 00:10:42,579 Because, despite it being clear that she was in the house alone, 158 00:10:42,580 --> 00:10:45,979 she's now adamant that she was pushed over the balcony. 159 00:10:45,980 --> 00:10:47,459 Strange. 160 00:10:47,460 --> 00:10:49,820 Let's see what she has to say, shall we? 161 00:10:50,860 --> 00:10:53,139 Can I say something? Yes, of course. 162 00:10:53,140 --> 00:10:57,379 The way you conducted the interview this morning was very... 163 00:10:57,380 --> 00:10:58,819 Intuitive? 164 00:10:58,820 --> 00:11:00,139 ..reckless. 165 00:11:00,140 --> 00:11:02,859 Josh Woods knows his rights better than we do. 166 00:11:02,860 --> 00:11:04,219 You didn't caution him, 167 00:11:04,220 --> 00:11:06,579 offer him legal advice or tape the interview. 168 00:11:06,580 --> 00:11:07,779 If he hadn't agreed to it, 169 00:11:07,780 --> 00:11:09,579 we couldn't have charged him anyway. 170 00:11:09,580 --> 00:11:10,899 Yes, all true, Sergeant. 171 00:11:10,900 --> 00:11:13,299 But sometimes all that's needed is a little common sense. 172 00:11:13,300 --> 00:11:15,259 I mean, who hasn't nicked something from a shop 173 00:11:15,260 --> 00:11:17,619 when you're broke and need a present for your girlfriend? 174 00:11:17,620 --> 00:11:20,419 I mean not us, obviously - we're police officers - 175 00:11:20,420 --> 00:11:23,979 but... others... not like us. 176 00:11:23,980 --> 00:11:26,899 I don't think I've ever stolen anything, sir. 177 00:11:26,900 --> 00:11:28,940 Good. Very good. 178 00:11:45,700 --> 00:11:47,420 See ya. 179 00:11:54,580 --> 00:11:58,019 She's still drowsy from her meds, and a little tearful. 180 00:12:02,660 --> 00:12:05,379 Mrs Tyler? This is Detective Inspector Goodman. 181 00:12:05,380 --> 00:12:07,659 We've just come to talk about your fall. 182 00:12:07,660 --> 00:12:10,139 I told you, it wasn't a fall. 183 00:12:10,140 --> 00:12:11,459 I was pushed. 184 00:12:11,460 --> 00:12:13,019 Er, yes. 185 00:12:13,020 --> 00:12:15,339 You were on your gallery landing 186 00:12:15,340 --> 00:12:18,179 using a stepladder to change a light bulb? 187 00:12:18,180 --> 00:12:20,259 Yes. And you were alone in the house? 188 00:12:20,260 --> 00:12:24,459 Yes. Then can you explain to us why you think you were pushed? 189 00:12:24,460 --> 00:12:27,459 My wife thinks she was attacked by Old Mother Wheaten. 190 00:12:27,460 --> 00:12:29,979 This is Ben Tyler, sir, Gwen's husband. 191 00:12:29,980 --> 00:12:32,259 And Old Mother Wheaten is our witch, I presume. 192 00:12:32,260 --> 00:12:34,579 Our house is built on the grounds of an old barn 193 00:12:34,580 --> 00:12:38,659 where an old witch was caught hiding during the witch trials of 1611. 194 00:12:38,660 --> 00:12:41,139 She was dragged outside and burnt alive. 195 00:12:41,140 --> 00:12:42,380 Lordy. 196 00:12:44,900 --> 00:12:47,819 Perhaps you can tell us exactly what you remember. 197 00:12:47,820 --> 00:12:51,500 It's really hazy, the whole day. I... 198 00:12:53,100 --> 00:12:55,300 I just keep getting flashes of things. 199 00:13:00,140 --> 00:13:01,739 I remember Ben leaving. 200 00:13:05,540 --> 00:13:07,940 I noticed a bulb had blown on the landing. 201 00:13:13,180 --> 00:13:15,899 I was on the stepladder replacing it. 202 00:13:15,900 --> 00:13:18,300 I felt a hard push. 203 00:13:21,820 --> 00:13:23,859 Then I saw her. 204 00:13:23,860 --> 00:13:25,220 You saw her? 205 00:13:32,020 --> 00:13:34,579 She was standing over me. 206 00:13:34,580 --> 00:13:36,820 She was pulling me. 207 00:13:40,500 --> 00:13:44,059 I know what it sounds like, but I was conscious. 208 00:13:44,060 --> 00:13:46,819 She was real. 209 00:13:46,820 --> 00:13:49,699 I could even feel her breath on my face. 210 00:13:49,700 --> 00:13:52,019 My wife has rather a vivid imagination. 211 00:13:52,020 --> 00:13:53,220 I know what I saw, Ben. 212 00:13:54,900 --> 00:13:56,460 I have a gift. 213 00:13:58,020 --> 00:13:59,820 I've felt her presence before. 214 00:14:01,380 --> 00:14:02,740 She's still there. 215 00:14:04,980 --> 00:14:08,019 I'm sorry, but I really think that's enough for now. Yes, I agree. 216 00:14:08,020 --> 00:14:09,819 I think we've got everything we need. 217 00:14:09,820 --> 00:14:11,260 I'd like to see the house. 218 00:14:25,700 --> 00:14:28,419 Is it me, or is it really quiet? 219 00:14:28,420 --> 00:14:30,659 It's a police station. 220 00:14:30,660 --> 00:14:32,579 That's a good thing. 221 00:14:32,580 --> 00:14:34,619 Is it? 222 00:14:34,620 --> 00:14:36,419 Oh, yeah. 223 00:14:39,260 --> 00:14:40,739 Hello? PHONE RINGS 224 00:14:40,740 --> 00:14:42,659 Er, Shipton Abbott Police Station. Hello? 225 00:14:42,660 --> 00:14:44,099 Er, yeah, this is... Um... 226 00:14:45,740 --> 00:14:47,899 Look, er... I've just got another call. 227 00:14:47,900 --> 00:14:50,779 Give me one second. Kelby, come on. 228 00:14:50,780 --> 00:14:53,699 Hello, Shipton Abbott Police Station. 229 00:14:53,700 --> 00:14:56,339 Hello, Shipton Abbott Police Station. Hold on. 230 00:14:58,380 --> 00:15:01,099 I still don't know what we're doing here. 231 00:15:01,100 --> 00:15:03,339 We're investigating an alleged assault. 232 00:15:03,340 --> 00:15:05,699 By a 17th-century witch? 233 00:15:05,700 --> 00:15:07,939 We have a witness who said she saw her. 234 00:15:07,940 --> 00:15:10,939 A witness who'd just fallen off a balcony and landed on her head. 235 00:15:10,940 --> 00:15:13,859 Well, it's important to at least look at her claims, 236 00:15:13,860 --> 00:15:17,179 even if only to see why she believes what she does. 237 00:15:17,180 --> 00:15:19,499 It's important to look at the facts. 238 00:15:19,500 --> 00:15:21,459 One, she was alone in the house, 239 00:15:21,460 --> 00:15:25,259 and two, the suspect has been dead for 400 years. 240 00:15:25,260 --> 00:15:29,299 Yes, all valid points, Sergeant. Duly noted. 241 00:15:31,860 --> 00:15:33,979 Tell me about her. 242 00:15:33,980 --> 00:15:35,420 Old Mother Wheaten. 243 00:15:37,860 --> 00:15:41,019 The legend is she used to steal newborns from the village, 244 00:15:41,020 --> 00:15:43,580 take them back to the woods to eat. 245 00:15:44,620 --> 00:15:45,900 Gosh. 246 00:15:47,420 --> 00:15:49,740 People claim to have seen her up here. 247 00:15:54,780 --> 00:15:56,619 Well, if it was a witch, 248 00:15:56,620 --> 00:15:58,420 she appears to have left her broom. 249 00:16:10,500 --> 00:16:12,459 I thought you said never again. 250 00:16:12,460 --> 00:16:14,859 These are for the school charity stall, 251 00:16:14,860 --> 00:16:16,579 and I didn't bake them. 252 00:16:16,580 --> 00:16:19,459 I'm just redecorating them to make it look like I did. 253 00:16:19,460 --> 00:16:22,899 OK. Well, I'm off to meet a letting agent. 254 00:16:22,900 --> 00:16:25,619 Oh! You've only been here three days. 255 00:16:25,620 --> 00:16:27,979 I'm looking at cafe premises first. 256 00:16:27,980 --> 00:16:30,299 We need to see how much of our savings that eats up 257 00:16:30,300 --> 00:16:32,259 before we even start to think about a house. 258 00:16:32,260 --> 00:16:34,819 So I have to put up with you for a little longer. 259 00:16:34,820 --> 00:16:37,099 Don't pretend you don't love it. 260 00:16:37,100 --> 00:16:40,179 Do you know, sometimes you're just like your father. 261 00:16:40,180 --> 00:16:42,259 Hard-working? Fearless? 262 00:16:42,260 --> 00:16:43,620 Obstinate. 263 00:16:45,100 --> 00:16:46,579 I'll be a couple of hours. 264 00:16:46,580 --> 00:16:48,499 Don't be late. I've invited Mum to supper. 265 00:16:48,500 --> 00:16:50,020 I won't. Mm-hm. 266 00:17:14,180 --> 00:17:16,339 Ah. 267 00:17:16,340 --> 00:17:17,540 So this is her, is it? 268 00:17:19,020 --> 00:17:20,299 Old Mother Wheaten? 269 00:17:20,300 --> 00:17:22,739 My wife thought that acknowledging her presence 270 00:17:22,740 --> 00:17:25,020 would allow her spirit to settle. 271 00:17:26,220 --> 00:17:28,739 Er, may I? 272 00:17:28,740 --> 00:17:30,540 Yeah, if you must. 273 00:17:54,380 --> 00:17:59,019 And, er, everything is as it was the night your wife fell? 274 00:17:59,020 --> 00:18:00,259 Yes, I... 275 00:18:00,260 --> 00:18:02,659 I haven't been back here. 276 00:18:02,660 --> 00:18:03,940 Hmm. 277 00:18:18,780 --> 00:18:22,779 Do we know exactly where Mrs Tyler was found by the paramedics? 278 00:18:22,780 --> 00:18:24,459 Er, yeah. 279 00:18:24,460 --> 00:18:26,219 They took these pictures. 280 00:18:26,220 --> 00:18:28,259 And the assistant raised the alarm? 281 00:18:28,260 --> 00:18:31,339 Yeah. Sarah Dodds. She was dropping off some paperwork. 282 00:18:31,340 --> 00:18:35,059 And, er, what does your wife do? 283 00:18:35,060 --> 00:18:38,259 She owns 15 shops, selling tat to the tourists. 284 00:18:38,260 --> 00:18:41,419 Alternative lifestyle, candles, natural beauty products... 285 00:18:41,420 --> 00:18:43,579 Like I said, it's tat. 286 00:18:43,580 --> 00:18:45,939 And what do you do, Mr Tyler? 287 00:18:45,940 --> 00:18:47,619 I am an architect. 288 00:18:47,620 --> 00:18:49,539 Did you have an appointment last night? 289 00:18:49,540 --> 00:18:52,219 Yeah, it was a cheese and wine evening 290 00:18:52,220 --> 00:18:54,059 for the local business community. 291 00:18:54,060 --> 00:18:57,939 Peter and Carol Meadows were hosting. 292 00:18:57,940 --> 00:18:59,899 But your wife didn't go. 293 00:18:59,900 --> 00:19:01,299 No. 294 00:19:01,300 --> 00:19:03,220 Can I ask why? 295 00:19:04,420 --> 00:19:07,899 Well, she and Peter were business partners 296 00:19:07,900 --> 00:19:09,139 until a few weeks ago, 297 00:19:09,140 --> 00:19:11,899 and then it all ended rather acrimoniously. 298 00:19:11,900 --> 00:19:15,460 My wife can be very pig-headed when she needs to be. 299 00:19:25,380 --> 00:19:28,259 If there's nothing else, I'd like to go back to the hospital. 300 00:19:28,260 --> 00:19:30,099 I don't think Gwen should be on her own. 301 00:19:30,100 --> 00:19:32,859 Yeah. Yes, of course, yes. I think we're done here. 302 00:19:32,860 --> 00:19:35,900 Great. Oh, military history. 303 00:19:37,580 --> 00:19:38,620 A hobby. 304 00:19:39,940 --> 00:19:43,220 What was it Napoleon Bonaparte said? 305 00:19:44,900 --> 00:19:48,580 That history is simply a set of lies that everyone agrees on. 306 00:20:10,460 --> 00:20:12,179 SHE SIGHS Happy? 307 00:20:12,180 --> 00:20:14,259 CAR DOOR OPENS No. 308 00:20:14,260 --> 00:20:16,659 CAR DOOR CLOSES Sorry. 309 00:20:16,660 --> 00:20:18,779 But I don't think she was found where she fell. 310 00:20:18,780 --> 00:20:20,219 What? 311 00:20:20,220 --> 00:20:23,379 There were marks on the handrail where the steps fell... CAR PULLS AWAY 312 00:20:23,380 --> 00:20:26,219 ..but they were a good ten feet away from where the ladder was. 313 00:20:26,220 --> 00:20:27,779 You're saying someone moved them? 314 00:20:27,780 --> 00:20:29,099 Yes, I am. 315 00:20:29,100 --> 00:20:31,299 And as Gwen Tyler was found directly below them, 316 00:20:31,300 --> 00:20:34,059 that she means she was moved too, after she fell. 317 00:20:34,060 --> 00:20:36,099 And if someone, or something, 318 00:20:36,100 --> 00:20:38,739 pushed her off that balcony at that height, 319 00:20:38,740 --> 00:20:40,579 it's not assault. 320 00:20:40,580 --> 00:20:42,500 It's attempted murder. 321 00:20:46,700 --> 00:20:49,459 Gwen came in to print off some bank statements, 322 00:20:49,460 --> 00:20:51,579 only her PIN on her laptop wasn't working, 323 00:20:51,580 --> 00:20:53,299 so she had to use mine. 324 00:20:53,300 --> 00:20:56,339 Then she said wanted some stuff from the accountant's, 325 00:20:56,340 --> 00:20:59,099 so I said I'd get them and drop it round her house later. 326 00:20:59,100 --> 00:21:01,099 And what time did you get to the house? 327 00:21:01,100 --> 00:21:03,059 Well, I was planning about ten. 328 00:21:03,060 --> 00:21:05,139 Then, er, she said she was going to work 329 00:21:05,140 --> 00:21:07,339 after she got back from her cheese and wine thing, 330 00:21:07,340 --> 00:21:09,699 but then she texted me to say she wasn't going after all, 331 00:21:09,700 --> 00:21:11,299 so could I drop them straight away. 332 00:21:11,300 --> 00:21:13,540 And do you have the text? Er, yeah. 333 00:21:15,620 --> 00:21:16,899 Er, there. 334 00:21:16,900 --> 00:21:21,019 8.41. "Not going out now, bring papers ASAP." 335 00:21:21,020 --> 00:21:24,739 Thanks. When you arrived at the house, there was no answer, no? 336 00:21:24,740 --> 00:21:26,379 No. 337 00:21:26,380 --> 00:21:28,539 I looked through the glass. 338 00:21:28,540 --> 00:21:29,819 That's when I saw her. 339 00:21:29,820 --> 00:21:32,139 I couldn't tell if she was breathing, 340 00:21:32,140 --> 00:21:33,659 so I phoned an ambulance. 341 00:21:33,660 --> 00:21:35,219 Well, can you think of anyone 342 00:21:35,220 --> 00:21:38,259 who might have cause to harm Mrs Tyler? 343 00:21:38,260 --> 00:21:40,579 Her and Ben were always bickering, 344 00:21:40,580 --> 00:21:42,459 and she could be short with people. 345 00:21:42,460 --> 00:21:45,339 Did you know about her falling-out with Peter Meadows? 346 00:21:45,340 --> 00:21:49,299 Yeah. Er, he came in shouting the odds last week. 347 00:21:49,300 --> 00:21:52,139 She just laughed at him... 348 00:21:52,140 --> 00:21:54,340 ..told him to grow a pair. 349 00:22:00,620 --> 00:22:02,139 Whatever happened... 350 00:22:02,140 --> 00:22:04,899 ..happened between Gwen sending that message at 8.41 351 00:22:04,900 --> 00:22:07,539 and Sarah Dodds arriving at the house around nine. 352 00:22:07,540 --> 00:22:09,299 You mean that's when she fell. 353 00:22:09,300 --> 00:22:11,179 Perhaps. 354 00:22:11,180 --> 00:22:13,939 No disrespect, sir, but if we know she was in the house alone, 355 00:22:13,940 --> 00:22:15,899 how can it possibly be anything else? 356 00:22:15,900 --> 00:22:18,739 And what about her being found ten feet from where she fell? 357 00:22:18,740 --> 00:22:20,579 Maybe she crawled. And the stepladder? 358 00:22:20,580 --> 00:22:24,579 I don't know, but there must be a simple explanation. 359 00:22:24,580 --> 00:22:27,859 The point is, if we accept both that she was alone 360 00:22:27,860 --> 00:22:29,899 and that she was pushed, 361 00:22:29,900 --> 00:22:32,580 then we're also accepting that it was done by a ghost. 362 00:22:34,220 --> 00:22:36,660 I want to see the camera footage from that night. 363 00:22:43,380 --> 00:22:45,099 Where were you when we needed you? 364 00:22:45,100 --> 00:22:46,339 Why? What happened? 365 00:22:46,340 --> 00:22:48,059 The minute you left, the world went mad. 366 00:22:48,060 --> 00:22:50,420 Thank you. We'll be in touch. That makes 12. 367 00:22:51,620 --> 00:22:52,859 Car thefts. 368 00:22:52,860 --> 00:22:54,179 12? 369 00:22:54,180 --> 00:22:56,659 We only had five in the whole of last year. 370 00:22:56,660 --> 00:22:58,739 Maybe it's a gang. Check with other divisions. 371 00:22:58,740 --> 00:23:01,180 See if they've had anything similar. Yes, Sarge. 372 00:23:07,500 --> 00:23:09,539 Sorry for being a nuisance. 373 00:23:09,540 --> 00:23:11,180 You're the boss. 374 00:23:17,740 --> 00:23:19,660 I've got it! There. 375 00:23:21,740 --> 00:23:23,499 The husband leaves at 8.02, 376 00:23:23,500 --> 00:23:25,780 leaving Gwen in the house on her own. 377 00:23:28,180 --> 00:23:30,019 I've checked every frame, 378 00:23:30,020 --> 00:23:31,979 and no-one else entered the house 379 00:23:31,980 --> 00:23:34,540 until her assistant arrived around an hour later. 380 00:23:36,020 --> 00:23:38,299 She got in through an open patio door 381 00:23:38,300 --> 00:23:39,900 and called an ambulance. 382 00:23:42,780 --> 00:23:44,459 She was alone in that house. 383 00:23:44,460 --> 00:23:46,139 Yeah, so it would seem. 384 00:23:46,140 --> 00:23:48,059 Then we agree it was an accident 385 00:23:48,060 --> 00:23:50,579 and that she was mistaken about what she saw. 386 00:23:50,580 --> 00:23:52,219 Almost certainly. 387 00:23:52,220 --> 00:23:55,539 Though cameras can be tampered with, footage re-edited. 388 00:23:55,540 --> 00:23:58,379 Maybe we should just talk to Peter Meadows 389 00:23:58,380 --> 00:24:01,660 and ask him about the business party he organised. 390 00:24:10,820 --> 00:24:12,419 This is great. 391 00:24:12,420 --> 00:24:14,979 We have it once a month. Mostly local produce, 392 00:24:14,980 --> 00:24:19,419 but there's a few charity stalls - tea, coffee, cakes and stuff. 393 00:24:19,420 --> 00:24:23,219 The Meadows always do the cricket club stall. 394 00:24:23,220 --> 00:24:25,219 Peter. Hello, Esther. 395 00:24:25,220 --> 00:24:26,819 Um, you two know each other? 396 00:24:26,820 --> 00:24:28,539 Our daughters are the same age. 397 00:24:28,540 --> 00:24:30,819 This is Detective Inspector Goodman. 398 00:24:30,820 --> 00:24:32,379 Ah, so you're the new chap. 399 00:24:32,380 --> 00:24:35,699 Yes... Yes, I am. Outstanding. 400 00:24:35,700 --> 00:24:38,699 Mr Tyler tells us he was with you last night. 401 00:24:38,700 --> 00:24:41,299 Is that correct? Ben? Oh, yes, absolutely. 402 00:24:41,300 --> 00:24:42,819 At what time? 403 00:24:42,820 --> 00:24:44,499 Oh, golly. 404 00:24:44,500 --> 00:24:46,299 Um... not great at times. 405 00:24:46,300 --> 00:24:48,059 8.30. 406 00:24:48,060 --> 00:24:50,299 This is Carol, my... my wife. 407 00:24:50,300 --> 00:24:53,019 DI Goodman. And you're sure about the time? 408 00:24:53,020 --> 00:24:54,499 Yeah, I'm positive. 409 00:24:54,500 --> 00:24:55,659 Boom. 410 00:24:55,660 --> 00:24:57,659 When the doorbell rang, I thought it was 411 00:24:57,660 --> 00:25:00,939 Yvonne and Patrick because they always arrive on the dot, 412 00:25:00,940 --> 00:25:03,299 but it was Ben. Yvonne and Patrick? 413 00:25:03,300 --> 00:25:04,819 Wiley. 414 00:25:04,820 --> 00:25:08,219 I see. And at what time did Mr Tyler leave you? 415 00:25:08,220 --> 00:25:10,859 Oh, soon as the poor fellow got the call from the hospital. 416 00:25:10,860 --> 00:25:12,059 It was around... 417 00:25:12,060 --> 00:25:13,539 9.15. 418 00:25:13,540 --> 00:25:15,219 Uhh. 419 00:25:15,220 --> 00:25:17,499 And you were, er, partners in Gwen's business 420 00:25:17,500 --> 00:25:19,219 until very recently, is that right? 421 00:25:19,220 --> 00:25:21,299 Yes. And it ended 422 00:25:21,300 --> 00:25:23,380 somewhat acrimoniously, I understand? 423 00:25:25,140 --> 00:25:28,059 Gwen can be very difficult. 424 00:25:28,060 --> 00:25:31,419 We disagreed on how the business should move forward. 425 00:25:31,420 --> 00:25:33,859 Both said some things we shouldn't have, 426 00:25:33,860 --> 00:25:35,860 and ultimately agreed to part company. 427 00:25:36,900 --> 00:25:38,299 And Gwen got her own way. 428 00:25:38,300 --> 00:25:40,180 Oh, these things happen in business. 429 00:25:44,220 --> 00:25:45,579 Thanks for your help. 430 00:25:45,580 --> 00:25:47,220 All right. Bye. 431 00:25:56,460 --> 00:25:59,539 I saw the name, but I thought it couldn't be. 432 00:25:59,540 --> 00:26:02,019 Hello, Sam! 433 00:26:02,020 --> 00:26:05,180 So you're my letting agent? Afraid so. 434 00:26:23,820 --> 00:26:26,899 The police were just here. They know something. 435 00:26:26,900 --> 00:26:28,660 What are we going to do, Ben? I... 436 00:26:29,940 --> 00:26:32,020 I told you not to call me. 437 00:26:42,980 --> 00:26:44,339 So you have a daughter? 438 00:26:44,340 --> 00:26:45,380 Yes. 439 00:26:46,500 --> 00:26:48,899 Is she at school or is Dad looking after her? 440 00:26:48,900 --> 00:26:51,259 Her dad's not on the scene any more. 441 00:26:51,260 --> 00:26:53,699 I'm sorry. I'm not. 442 00:26:53,700 --> 00:26:55,459 Were you together long? 443 00:26:55,460 --> 00:26:56,900 About four hours. 444 00:26:57,900 --> 00:27:00,219 Ah, there's Yvonne and Patrick Wiley. 445 00:27:00,220 --> 00:27:03,419 Carol Meadows said they were there with Ben Tyler last night. Yes. 446 00:27:03,420 --> 00:27:05,499 Do you want to talk to them before we go back in? 447 00:27:05,500 --> 00:27:07,419 Can't do any harm. Do you know them? 448 00:27:07,420 --> 00:27:09,339 She's a chartered accountant 449 00:27:09,340 --> 00:27:13,179 and he's got a home security business on the trading estate. 450 00:27:13,180 --> 00:27:15,939 She's also vying to become our next MP, 451 00:27:15,940 --> 00:27:18,539 at which point I will be moving abroad. 452 00:27:18,540 --> 00:27:20,499 Mrs Wiley? Lovely to see you. 453 00:27:20,500 --> 00:27:21,939 DS Williams. 454 00:27:21,940 --> 00:27:23,739 And you're our new Inspector, I take it? 455 00:27:23,740 --> 00:27:26,259 Yes, yes, I am. Humphrey. Humphrey Goodman. 456 00:27:26,260 --> 00:27:28,859 Yes, I'm on the police committee. 457 00:27:28,860 --> 00:27:30,099 How can we help you? 458 00:27:30,100 --> 00:27:33,019 I understand you were at Peter and Carol Meadows' house last night? 459 00:27:33,020 --> 00:27:34,299 Why do you ask? 460 00:27:34,300 --> 00:27:36,499 We're investigating Mrs Tyler's fall. 461 00:27:36,500 --> 00:27:39,699 And that's prudent use of police resources, is it? 462 00:27:39,700 --> 00:27:42,419 Investigating someone falling off a ladder? 463 00:27:42,420 --> 00:27:44,499 Her injuries are quite serious. 464 00:27:44,500 --> 00:27:46,459 Yes, I'm well aware of Gwen's condition. 465 00:27:46,460 --> 00:27:47,779 I'm her accountant. 466 00:27:47,780 --> 00:27:50,659 In fact, I was at the hospital this morning. 467 00:27:50,660 --> 00:27:53,939 Yes. Can you confirm what time you arrived at the Meadows' house? 468 00:27:53,940 --> 00:27:56,339 Um... Yeah, it was just after 8.30. Yep. 469 00:27:56,340 --> 00:27:58,499 I see. And Mr Tyler was already there? 470 00:27:58,500 --> 00:27:59,979 Yes, he was. 471 00:27:59,980 --> 00:28:01,339 If you're her accountant, 472 00:28:01,340 --> 00:28:03,779 you'd have been aware that Sarah Dodds was calling on Gwen 473 00:28:03,780 --> 00:28:07,619 with some paperwork? Yes, of course. She collected them from the office. 474 00:28:07,620 --> 00:28:10,379 Mr Wiley, you do home security systems. 475 00:28:10,380 --> 00:28:12,339 Are you aware of the system in the Tylers' house? 476 00:28:12,340 --> 00:28:13,779 Yes. I... I fitted it... um... 477 00:28:13,780 --> 00:28:15,419 It was just over a year ago. 478 00:28:15,420 --> 00:28:16,619 Yeah. 479 00:28:16,620 --> 00:28:19,699 Can I ask? The cameras, could they be tampered with in any way? 480 00:28:19,700 --> 00:28:21,140 How do you mean? 481 00:28:23,100 --> 00:28:26,099 Well, timecodes changed, footage edited or deleted. 482 00:28:26,100 --> 00:28:27,579 No, they couldn't. 483 00:28:27,580 --> 00:28:30,499 Whatever is on the DVR is what the cameras recorded, 484 00:28:30,500 --> 00:28:32,979 and the only way to change that would be to wipe the hard drive. 485 00:28:32,980 --> 00:28:34,819 Then you'd have nothing. No pictures at all. 486 00:28:34,820 --> 00:28:36,459 We have the same system ourselves. 487 00:28:36,460 --> 00:28:37,900 Thank you. 488 00:28:39,420 --> 00:28:40,579 Nice to meet you. 489 00:28:40,580 --> 00:28:42,499 Yes. Thank you both for your time. 490 00:28:42,500 --> 00:28:44,660 Sure. See ya. 491 00:28:55,340 --> 00:28:57,139 I saw her once. 492 00:28:57,140 --> 00:28:59,259 Old Mother Wheaten. 493 00:28:59,260 --> 00:29:01,739 Really? I think it was her. 494 00:29:01,740 --> 00:29:04,659 One Halloween, up at Clappers Mill. 495 00:29:04,660 --> 00:29:06,259 So? 496 00:29:06,260 --> 00:29:07,979 What happened? 497 00:29:07,980 --> 00:29:11,219 Well... I looked at her. 498 00:29:11,220 --> 00:29:14,019 She looked at me. 499 00:29:14,020 --> 00:29:15,619 She got in her car 500 00:29:15,620 --> 00:29:17,300 and she drove off. 501 00:29:25,100 --> 00:29:27,179 Chief Superintendent Woods called, 502 00:29:27,180 --> 00:29:29,539 wanting to know where our quarterly report is. 503 00:29:29,540 --> 00:29:30,819 Great. 504 00:29:30,820 --> 00:29:32,739 I said to try you on your mobile. 505 00:29:32,740 --> 00:29:35,140 Thanks. You're welcome. 506 00:29:37,700 --> 00:29:39,900 How's the new boy working out? 507 00:29:41,660 --> 00:29:43,099 He's a bit... 508 00:29:43,100 --> 00:29:44,539 Annoying? 509 00:29:44,540 --> 00:29:46,219 Mmm. 510 00:29:46,220 --> 00:29:50,299 I can always tell when someone's annoying you. 511 00:29:50,300 --> 00:29:52,180 You chew your pen. 512 00:29:59,220 --> 00:30:00,659 Ugh. 513 00:30:02,060 --> 00:30:03,379 Ugh. Oh, yikes. 514 00:30:03,380 --> 00:30:04,979 Time I wasn't here. 515 00:30:04,980 --> 00:30:06,699 Oh, I'll drop you off. 516 00:30:06,700 --> 00:30:08,779 Do you mind? No. 517 00:30:08,780 --> 00:30:11,220 As long as I can grab a coffee on the way. 518 00:30:13,260 --> 00:30:15,499 Shipton witch... 519 00:30:15,500 --> 00:30:18,340 Ah, the Mother Wheaten Experience. 520 00:30:22,780 --> 00:30:25,219 Looks like our witch is something of a celebrity. 521 00:30:25,220 --> 00:30:26,859 Ah, it's for the tourists. 522 00:30:26,860 --> 00:30:28,939 They have a visitors' centre up in the woods. 523 00:30:28,940 --> 00:30:30,499 I shall put it on my to-do list. 524 00:30:30,500 --> 00:30:33,020 Mmm. Safer than hang-gliding. 525 00:31:08,260 --> 00:31:11,219 Oh. Why aren't you dressed? 526 00:31:11,220 --> 00:31:12,899 Do you believe in ghosts? 527 00:31:12,900 --> 00:31:14,419 Mum's dishing up. I'm ready. 528 00:31:14,420 --> 00:31:15,619 You're naked. 529 00:31:15,620 --> 00:31:17,019 I'm wearing pants. 530 00:31:17,020 --> 00:31:18,980 My mistake. Come on, then. 531 00:31:21,380 --> 00:31:23,100 Maybe a tie. 532 00:31:25,300 --> 00:31:27,939 So, how was your day? 533 00:31:27,940 --> 00:31:30,379 Well, I think I might have found somewhere for the cafe. 534 00:31:30,380 --> 00:31:33,659 That's amazing. Yeah, it would be, if we could afford it. 535 00:31:33,660 --> 00:31:35,979 Oh, yes. We'd need to get an overdraft. 536 00:31:35,980 --> 00:31:37,459 That doesn't matter. 537 00:31:37,460 --> 00:31:39,820 This is the dream. Remember? 538 00:31:42,980 --> 00:31:44,739 Shall we tell your mum tonight? 539 00:31:44,740 --> 00:31:46,779 We agreed we'd wait for the scan. 540 00:31:46,780 --> 00:31:48,899 This is the furthest we've ever got. 541 00:31:48,900 --> 00:31:50,620 All the more reason. 542 00:31:51,740 --> 00:31:53,899 Yes, all right. Yes, be sensible. 543 00:31:53,900 --> 00:31:55,739 Says the man wearing no trousers 544 00:31:55,740 --> 00:31:57,979 who spent most of his morning stuck up a tree. 545 00:31:57,980 --> 00:31:59,939 Ah! 546 00:32:04,140 --> 00:32:05,739 Nan, you remember Humphrey. 547 00:32:05,740 --> 00:32:06,899 Hello. 548 00:32:06,900 --> 00:32:07,940 Hello. 549 00:32:14,700 --> 00:32:18,380 I had to get another chair in from the garage. 550 00:32:29,620 --> 00:32:31,700 Help yourself to vegetables. 551 00:32:33,060 --> 00:32:34,579 Darling? 552 00:32:34,580 --> 00:32:36,460 Oh, thank you. 553 00:32:45,140 --> 00:32:46,940 HE SNORTS Thank you. 554 00:32:56,020 --> 00:32:58,539 Humphrey, tell Mum and Nan about your ghost. 555 00:32:58,540 --> 00:32:59,780 Er, yes. 556 00:33:01,380 --> 00:33:02,739 Old Mother Wheaten. 557 00:33:02,740 --> 00:33:04,219 Oh, Gwen Tyler's place. 558 00:33:04,220 --> 00:33:06,219 I heard about her fall. How is she? 559 00:33:06,220 --> 00:33:09,739 Ah, not good. Spinal damage, they think. 560 00:33:09,740 --> 00:33:11,739 Oh, heavens. Poor girl. 561 00:33:11,740 --> 00:33:14,259 Yes. Um, the thing is, 562 00:33:14,260 --> 00:33:16,859 we're pretty sure that she was alone in the house 563 00:33:16,860 --> 00:33:19,739 when she fell, but she swears she saw a ghost. 564 00:33:19,740 --> 00:33:21,699 Well, there's always been rumours of the site 565 00:33:21,700 --> 00:33:23,219 of the old barn being haunted. 566 00:33:23,220 --> 00:33:25,659 Apparently, during the Shipton witch trials, 567 00:33:25,660 --> 00:33:27,619 witch-finder Matthew Lloyd 568 00:33:27,620 --> 00:33:31,179 dragged an old crone out of there and burnt her. 569 00:33:31,180 --> 00:33:32,500 Ooh, any relation? 570 00:33:35,980 --> 00:33:38,900 Matthew Lloyd. Because you're Lloyds. 571 00:33:40,300 --> 00:33:43,059 Not the other bit. Not the crone part. 572 00:33:43,060 --> 00:33:45,180 I would never call you a crone. 573 00:33:47,180 --> 00:33:50,339 You're not old enough, for a start, or ugly enough. 574 00:33:50,340 --> 00:33:52,619 I mean, you're not ugly at all, or old. 575 00:33:52,620 --> 00:33:54,460 Humphrey, stop. Sorry. 576 00:34:04,660 --> 00:34:05,740 Thank you. 577 00:34:14,180 --> 00:34:16,260 You do like it here, though, don't you? 578 00:34:18,340 --> 00:34:20,459 It's what we talked about, isn't it? 579 00:34:20,460 --> 00:34:22,499 Making a fresh start after... 580 00:34:22,500 --> 00:34:24,139 ..after all the madness. 581 00:34:24,140 --> 00:34:25,699 Mmm. 582 00:34:25,700 --> 00:34:28,459 You running your own cafe, and me... 583 00:34:28,460 --> 00:34:32,100 ..finding lost tractors and missing sheep. 584 00:34:35,620 --> 00:34:37,020 Starting a family. 585 00:34:40,620 --> 00:34:43,619 I do think we should be honest with your mum about the IVF, 586 00:34:43,620 --> 00:34:47,179 the whole wretched journey we've just been through. 587 00:34:47,180 --> 00:34:49,340 We will, but it's just too soon. 588 00:34:51,260 --> 00:34:52,380 OK. 589 00:34:53,580 --> 00:34:57,700 Think I'm... just excited about being a dad. 590 00:35:00,460 --> 00:35:02,700 Though it could quite easily be terror. 591 00:35:06,620 --> 00:35:08,540 You'll be a brilliant dad. 592 00:35:13,540 --> 00:35:15,579 Goodnight! 593 00:35:15,580 --> 00:35:16,899 Night, Mum. 594 00:35:16,900 --> 00:35:18,140 Night. 595 00:36:20,420 --> 00:36:22,819 The legend is that she used to steal newborns 596 00:36:22,820 --> 00:36:24,579 from the village... 597 00:36:24,580 --> 00:36:26,580 ..take them back to the woods to eat. 598 00:36:27,620 --> 00:36:29,980 I just keep getting flashes of things. 599 00:36:33,820 --> 00:36:37,179 My wife thinks she was attacked by Old Mother Wheaten. 600 00:36:37,180 --> 00:36:38,619 Old Mother Wheaten. 601 00:36:38,620 --> 00:36:40,779 Our house is built on the grounds of an old barn 602 00:36:40,780 --> 00:36:43,899 where an old witch was caught hiding during the witch trials of 1611. 603 00:36:43,900 --> 00:36:46,419 I saw her. She was dragged outside and burnt alive. 604 00:36:46,420 --> 00:36:47,659 She was standing over me. 605 00:36:47,660 --> 00:36:48,739 I saw her once. 606 00:36:48,740 --> 00:36:50,779 People claim to have seen her round here. 607 00:36:50,780 --> 00:36:53,259 I know what I saw, Ben. She's real. 608 00:36:53,260 --> 00:36:56,139 I've felt her presence before. She's still there. 609 00:37:04,060 --> 00:37:05,260 Sir? 610 00:37:06,260 --> 00:37:08,219 Can you hear me? 611 00:37:08,220 --> 00:37:09,859 Can you hear me? BIRDSONG 612 00:37:09,860 --> 00:37:10,939 What? 613 00:37:12,420 --> 00:37:13,779 Sir, are you OK? 614 00:37:13,780 --> 00:37:15,139 How...? 615 00:37:15,140 --> 00:37:16,460 Sir? 616 00:37:19,420 --> 00:37:22,139 That's Mrs Sommerville. 617 00:37:25,780 --> 00:37:28,699 HE GROANS I think you gave her quite a fright. 618 00:37:28,700 --> 00:37:30,539 Yes, I gave her a fright. 619 00:37:30,540 --> 00:37:33,019 She works at the visitors' centre, 620 00:37:33,020 --> 00:37:35,380 part of the Old Mother Wheaten attraction. 621 00:37:36,980 --> 00:37:38,619 What were you doing up here? 622 00:37:38,620 --> 00:37:40,739 I thought, if there was an intruder, 623 00:37:40,740 --> 00:37:43,140 they would have come through the woods. 624 00:37:46,420 --> 00:37:47,819 I hate to admit it, 625 00:37:47,820 --> 00:37:49,899 but you could be onto something, sir. 626 00:37:49,900 --> 00:37:54,099 I went through the phone records for the day Gwen Tyler fell. 627 00:37:54,100 --> 00:37:56,539 I'm not sure what it means, but that morning 628 00:37:56,540 --> 00:37:59,099 she made a call that lasted around 15 minutes, 629 00:37:59,100 --> 00:38:01,659 and then the same number called her back six times, 630 00:38:01,660 --> 00:38:03,539 one after the other, 631 00:38:03,540 --> 00:38:07,259 none of those six calls lasting longer than ten seconds. 632 00:38:07,260 --> 00:38:09,499 I stopped by the hospital to ask her about it. 633 00:38:09,500 --> 00:38:10,659 And? 634 00:38:10,660 --> 00:38:13,259 She had no recollection of the call at all. 635 00:38:13,260 --> 00:38:15,339 Between her memory loss and the meds she's on, 636 00:38:15,340 --> 00:38:17,499 she's not a lot of use to us. 637 00:38:17,500 --> 00:38:20,139 Do we at least know whose number it was? 638 00:38:20,140 --> 00:38:23,180 Yes, we do. Carol Meadows. 639 00:38:26,940 --> 00:38:28,659 We were talking about Peter, 640 00:38:28,660 --> 00:38:30,979 and I was telling her I didn't want an atmosphere 641 00:38:30,980 --> 00:38:32,539 at the cheese and wine evening. 642 00:38:32,540 --> 00:38:35,579 And the six calls you made back to her immediately afterwards? 643 00:38:35,580 --> 00:38:36,819 Did I? 644 00:38:36,820 --> 00:38:39,540 We could show you the call log, if that would help. 645 00:38:44,860 --> 00:38:47,299 Oh, yeah. No, I remember now. 646 00:38:47,300 --> 00:38:50,699 Um, she mentioned me doing some floral displays 647 00:38:50,700 --> 00:38:53,179 for her shop windows, 648 00:38:53,180 --> 00:38:55,979 so I tried calling back a few times to ask 649 00:38:55,980 --> 00:38:59,219 how many shops, but I couldn't get through. 650 00:38:59,220 --> 00:39:01,660 One of us must have had no signal. 651 00:39:05,100 --> 00:39:06,380 Is it important? 652 00:39:07,660 --> 00:39:09,419 He didn't. DOOR OPENS 653 00:39:09,420 --> 00:39:13,179 Really? Ha-ha. Right, OK. See you, love. Bye. 654 00:39:13,180 --> 00:39:16,179 The digging we did on Ben Tyler didn't throw up anything 655 00:39:16,180 --> 00:39:19,179 except a parking ticket he got last month in Bristol. 656 00:39:19,180 --> 00:39:22,219 Thanks, Margo. Shall I carry on, then? 657 00:39:22,220 --> 00:39:24,499 Nosing into other people's business? 658 00:39:24,500 --> 00:39:26,339 You mean... background checks? 659 00:39:26,340 --> 00:39:28,379 Most fun I've had since I've been here. 660 00:39:28,380 --> 00:39:29,939 Run some financial checks, too. 661 00:39:29,940 --> 00:39:33,219 According to Sarah Dodds, Gwen Tyler was looking at her bank statements. 662 00:39:33,220 --> 00:39:34,779 Maybe there's a reason for that. 663 00:39:34,780 --> 00:39:36,539 Bank statements. 664 00:39:36,540 --> 00:39:38,100 Rightio. 665 00:39:40,620 --> 00:39:42,539 Any news on our car thefts? 666 00:39:42,540 --> 00:39:45,220 I checked with the other divisions. Nothing. 667 00:39:47,900 --> 00:39:50,140 There must be something that links them all. 668 00:39:51,420 --> 00:39:53,419 Like what? 669 00:39:53,420 --> 00:39:55,140 They're all red... 670 00:40:04,460 --> 00:40:07,219 I will get the solicitors to draft up a lease, 671 00:40:07,220 --> 00:40:10,899 and then once you've signed and paid your three months up front, 672 00:40:10,900 --> 00:40:13,579 you can pick up the keys. Thank you, Sam. 673 00:40:13,580 --> 00:40:15,499 Are you glad to be back? 674 00:40:15,500 --> 00:40:18,459 Oh, you know what? Yes, I am. 675 00:40:18,460 --> 00:40:20,499 I'll call you when I've got the lease. 676 00:40:20,500 --> 00:40:21,740 OK. 677 00:40:41,580 --> 00:40:42,820 That's odd. 678 00:40:44,260 --> 00:40:47,619 Carol Meadows was in Bristol at the exact same time 679 00:40:47,620 --> 00:40:49,899 Ben Tyler got his parking ticket. 680 00:40:49,900 --> 00:40:51,499 Look. 681 00:40:51,500 --> 00:40:55,979 Two credit card transactions on the two days he was there. 682 00:40:55,980 --> 00:40:59,779 I checked, and both were less than 100 yards from his hotel. 683 00:40:59,780 --> 00:41:02,099 Sex or money? Excuse me? 684 00:41:02,100 --> 00:41:05,019 Most crime tends to be about either sex or money. 685 00:41:05,020 --> 00:41:07,939 If you can identify at least one of those as a motive, 686 00:41:07,940 --> 00:41:09,540 you're halfway there. 687 00:41:14,900 --> 00:41:16,619 It was a mistake. 688 00:41:16,620 --> 00:41:19,859 Gwen and I were going through a bit of a rough patch, but... 689 00:41:19,860 --> 00:41:22,140 ..it was over as quickly as it started. 690 00:41:25,780 --> 00:41:28,619 Look, I know how all this must sound, 691 00:41:28,620 --> 00:41:30,699 but the day after we got back, I finished it. 692 00:41:30,700 --> 00:41:32,300 It should never have happened. 693 00:41:33,660 --> 00:41:35,500 It was just sex. 694 00:41:36,580 --> 00:41:39,140 Did you know Gwen spoke to Carol on the day she fell? 695 00:41:41,020 --> 00:41:43,539 Gwen found some text messages on my phone. 696 00:41:43,540 --> 00:41:45,419 I hadn't deleted them. 697 00:41:45,420 --> 00:41:50,260 That's why she refused to go with me to Peter and Carol's. 698 00:41:51,660 --> 00:41:54,139 So, Carol Meadows lied to us about the calls, 699 00:41:54,140 --> 00:41:56,939 because she's still hiding the affair from her husband. 700 00:41:56,940 --> 00:41:58,699 And if Gwen kept hanging up on her 701 00:41:58,700 --> 00:42:00,339 when she tried to call her back, 702 00:42:00,340 --> 00:42:03,539 maybe she went to the house that night to beg for her silence. 703 00:42:03,540 --> 00:42:07,540 If she did, how the hell did she get in without being seen? 704 00:42:08,820 --> 00:42:10,540 Not very often, really. 705 00:42:11,540 --> 00:42:12,580 No. 706 00:42:13,620 --> 00:42:16,739 Well, he's a bit of an acquired taste, 707 00:42:16,740 --> 00:42:18,220 if I'm completely honest. 708 00:42:21,500 --> 00:42:23,699 He called me an old crone the other day. 709 00:42:23,700 --> 00:42:25,340 He said he was joking... 710 00:42:34,460 --> 00:42:37,459 We're still looking into it. Other cars... 711 00:42:37,460 --> 00:42:39,499 Sex or money! 712 00:42:39,500 --> 00:42:41,379 That's what you said, isn't it? 713 00:42:41,380 --> 00:42:44,099 There's an entry in Gwen's business accounts 714 00:42:44,100 --> 00:42:47,899 that shows £180,000 set aside for her corporation tax. 715 00:42:47,900 --> 00:42:49,499 And? 716 00:42:49,500 --> 00:42:51,219 I can't find it. 717 00:42:51,220 --> 00:42:53,179 Maybe she couldn't either, 718 00:42:53,180 --> 00:42:55,619 which is why she printed off her bank statements at the shop 719 00:42:55,620 --> 00:42:58,419 and asked Sarah to bring other financial papers to the house. 720 00:42:58,420 --> 00:43:00,739 You think it was stolen? 721 00:43:00,740 --> 00:43:03,539 Who would have access to company bank accounts? 722 00:43:03,540 --> 00:43:06,059 Her assistant, Sarah Dodds. Her accountant. 723 00:43:06,060 --> 00:43:09,059 An unfaithful husband, lining his pockets before he left her? 724 00:43:09,060 --> 00:43:12,380 Her ex-partner, Peter Meadows? Maybe that's why they fell out. 725 00:43:13,700 --> 00:43:16,059 But they all have alibis for the time she fell. 726 00:43:16,060 --> 00:43:19,300 They were all at the same cheese and wine event. Yes. 727 00:43:20,820 --> 00:43:22,140 Unless... 728 00:43:23,140 --> 00:43:24,380 Unless... 729 00:43:34,700 --> 00:43:36,099 You're right. 730 00:43:36,100 --> 00:43:39,259 They have alibis for the time she fell, 731 00:43:39,260 --> 00:43:41,699 but what if the time is not the time? 732 00:43:41,700 --> 00:43:43,859 We only got that time from one source - 733 00:43:43,860 --> 00:43:47,579 the text message supposedly sent by Gwen to Sarah Dodds. 734 00:43:47,580 --> 00:43:49,819 But we have no way of corroborating that. 735 00:43:49,820 --> 00:43:51,140 So what if... 736 00:43:54,140 --> 00:43:56,659 ..Gwen Tyler wasn't the one who sent that message? 737 00:43:56,660 --> 00:43:58,419 Someone else used her phone? 738 00:43:58,420 --> 00:44:00,139 Why not? 739 00:44:00,140 --> 00:44:02,099 I'll do a mass data check for the night she fell. 740 00:44:02,100 --> 00:44:03,579 Telecom can run a triangulation 741 00:44:03,580 --> 00:44:05,459 and tell us exactly where the phone was 742 00:44:05,460 --> 00:44:07,420 when that message was sent. Very good. 743 00:44:09,660 --> 00:44:13,499 Hi, there. I'm calling from Shipton Abbott Police Station. 744 00:44:20,820 --> 00:44:22,779 Um, I need a mass data check. 745 00:44:22,780 --> 00:44:26,219 Hi, there, it's PC Hartford. How you doing? 746 00:44:27,340 --> 00:44:29,579 Margo, can you dig into the finances of anyone 747 00:44:29,580 --> 00:44:31,659 who worked at Gwen Tyler's company? 748 00:44:31,660 --> 00:44:35,099 I mean, anyone who had access to her accounts. PHONE VIBRATES 749 00:44:35,100 --> 00:44:36,459 Stick a broom up my backside, 750 00:44:36,460 --> 00:44:39,139 I'll sweep up at the same time, if you like. 751 00:44:39,140 --> 00:44:41,579 HE CHUCKLES Thank you. 752 00:44:48,900 --> 00:44:50,620 Stick a broom up my... 753 00:44:55,340 --> 00:44:56,379 Broom! 754 00:45:04,820 --> 00:45:06,459 You're not going to believe this. 755 00:45:06,460 --> 00:45:08,619 That that message was sent from the other side of town 756 00:45:08,620 --> 00:45:09,659 from the Meadows house? 757 00:45:09,660 --> 00:45:11,019 Yes. 758 00:45:11,020 --> 00:45:12,739 I think I've got it. 759 00:45:12,740 --> 00:45:14,180 Look at this. 760 00:45:16,300 --> 00:45:18,939 There's nothing there. 761 00:45:18,940 --> 00:45:20,339 Look again. 762 00:45:20,340 --> 00:45:22,059 The broom. 763 00:45:22,060 --> 00:45:24,060 So it fell. 764 00:45:25,220 --> 00:45:26,740 Except... 765 00:45:30,260 --> 00:45:31,460 Watch. 766 00:45:32,780 --> 00:45:35,060 Someone put it back up. 767 00:45:38,660 --> 00:45:40,020 But who? 768 00:45:54,260 --> 00:45:55,540 Oh... 769 00:46:04,060 --> 00:46:05,660 Esther. 770 00:46:07,060 --> 00:46:09,579 Stand there for me. Yes. 771 00:46:09,580 --> 00:46:10,700 Kelby. 772 00:46:14,260 --> 00:46:15,660 And Margo. 773 00:46:18,180 --> 00:46:19,419 Yes. 774 00:46:19,420 --> 00:46:21,219 I'm not doing anything funny. 775 00:46:21,220 --> 00:46:25,419 OK. Now, put your hands to the side of your head 776 00:46:25,420 --> 00:46:26,899 like this. 777 00:46:26,900 --> 00:46:28,740 Find your inner Kylie. 778 00:46:34,460 --> 00:46:36,939 Now, when I say, 779 00:46:36,940 --> 00:46:39,179 all count to five in your head. 780 00:46:39,180 --> 00:46:43,299 On five, move anticlockwise to your left one quarter-turn. 781 00:46:43,300 --> 00:46:45,819 Count five seconds, turn again, then five, 782 00:46:45,820 --> 00:46:48,499 turn right, five more, right again, 783 00:46:48,500 --> 00:46:51,019 till you're back where you started. Got it? 784 00:46:51,020 --> 00:46:52,420 Go. 785 00:47:09,700 --> 00:47:10,900 Hello. 786 00:47:12,100 --> 00:47:13,260 Oh... 787 00:47:17,620 --> 00:47:20,059 Gwen Tyler was supposed to join husband Ben 788 00:47:20,060 --> 00:47:21,739 at a cheese and wine evening 789 00:47:21,740 --> 00:47:23,859 at the home of Peter and Carol Meadows, 790 00:47:23,860 --> 00:47:27,219 but after discovering his affair with Carol Meadows, 791 00:47:27,220 --> 00:47:30,819 Gwen refused to go, so he left the house alone. 792 00:47:33,740 --> 00:47:35,859 Once he'd gone, the security camera footage showed 793 00:47:35,860 --> 00:47:37,940 that no-one else came to the house. 794 00:47:41,020 --> 00:47:42,659 But what if, 795 00:47:42,660 --> 00:47:46,419 like the message that wasn't really a message, 796 00:47:46,420 --> 00:47:48,740 what if the cameras recorded what they saw... 797 00:47:49,820 --> 00:47:51,859 ..they just didn't see everything? 798 00:47:51,860 --> 00:47:55,259 I don't know why it didn't register before. 799 00:47:55,260 --> 00:47:57,539 They are pan-and-tilt cameras. 800 00:47:57,540 --> 00:47:59,939 We had them at the station in London. 801 00:47:59,940 --> 00:48:03,419 They move intermittently to cover different zones. 802 00:48:03,420 --> 00:48:06,379 So I think, having come through the woods, 803 00:48:06,380 --> 00:48:09,259 Gwen Tyler's attacker waited at the bottom of the drive. 804 00:48:09,260 --> 00:48:13,099 I also think they believed that both Ben and Gwen were in the car. 805 00:48:13,100 --> 00:48:15,379 Thinking the house was now empty, 806 00:48:15,380 --> 00:48:17,100 they chose their moment. 807 00:48:25,580 --> 00:48:27,539 They knew that every time the cameras moved, 808 00:48:27,540 --> 00:48:31,859 they left a blind spot, just for a few seconds. 809 00:48:31,860 --> 00:48:33,300 Move. 810 00:48:42,300 --> 00:48:44,739 So, if you time it exactly right, 811 00:48:44,740 --> 00:48:46,900 it's possible to pass them unnoticed. 812 00:48:49,380 --> 00:48:54,059 Which is how our attacker got in without being seen. 813 00:48:54,060 --> 00:48:56,499 Sorry to interrupt, only I did some more nosing, 814 00:48:56,500 --> 00:48:58,579 like you asked, and I found this. 815 00:48:58,580 --> 00:49:00,539 A month ago, Patrick Wiley's business 816 00:49:00,540 --> 00:49:02,619 filed for bankruptcy, but last week... 817 00:49:02,620 --> 00:49:04,819 ..the application was withdrawn. 818 00:49:04,820 --> 00:49:08,579 His creditors were just shy of £200,000. 819 00:49:08,580 --> 00:49:11,699 Proof of payments to support withdrawing the application 820 00:49:11,700 --> 00:49:13,659 were submitted by... Yvonne Wiley. 821 00:49:13,660 --> 00:49:15,699 So she stole the money from Gwen's tax account. 822 00:49:15,700 --> 00:49:17,659 It's the only thing that makes sense. 823 00:49:17,660 --> 00:49:21,379 My guess is that she was simply using Peter to pay Paul, 824 00:49:21,380 --> 00:49:23,419 that she intended to pay the money back, 825 00:49:23,420 --> 00:49:26,299 but in order to cover up her deceit in the meantime, 826 00:49:26,300 --> 00:49:29,019 she disabled Gwen Tyler's banking PIN number. 827 00:49:29,020 --> 00:49:31,579 Not expecting that she'd go to one of the shop computers 828 00:49:31,580 --> 00:49:33,979 and print off bank statements using Sarah Dodds's PIN. 829 00:49:33,980 --> 00:49:36,219 And this is a woman who is a pillar of the community, 830 00:49:36,220 --> 00:49:37,539 aspiring to be an MP - 831 00:49:37,540 --> 00:49:40,339 someone whose position and reputation is everything. 832 00:49:40,340 --> 00:49:43,339 She could never live with the shame of a bankrupt husband 833 00:49:43,340 --> 00:49:45,699 any more than she could live with being branded a thief. 834 00:49:45,700 --> 00:49:47,819 She had to get those statements back. 835 00:49:47,820 --> 00:49:50,259 Gwen Tyler told Sarah Dodds she'd be working 836 00:49:50,260 --> 00:49:52,459 when she got back from the cheese and wine evening, 837 00:49:52,460 --> 00:49:54,979 so Yvonne thought she had a small window of opportunity 838 00:49:54,980 --> 00:49:56,459 to find those statements. 839 00:49:56,460 --> 00:49:59,979 But when she realised that Gwen was still here, 840 00:49:59,980 --> 00:50:01,860 her plan was ruined. 841 00:50:10,180 --> 00:50:12,340 And so she had to find another one. 842 00:50:14,100 --> 00:50:15,660 I felt a hard push. 843 00:50:21,260 --> 00:50:22,820 Then I saw her. 844 00:50:30,340 --> 00:50:32,100 Opportunistic it may have been... 845 00:50:33,700 --> 00:50:35,659 ..but it was certainly murderous in intent. 846 00:50:35,660 --> 00:50:37,459 Then she remembered what she came for - 847 00:50:37,460 --> 00:50:38,740 Gwen's bank statements. 848 00:50:42,940 --> 00:50:45,339 Now she needed an alibi. 849 00:50:45,340 --> 00:50:47,579 She knew that Sarah Dodds was arriving later 850 00:50:47,580 --> 00:50:50,899 with more paperwork, and that she could provide that alibi, 851 00:50:50,900 --> 00:50:52,180 but there was a problem. 852 00:50:53,220 --> 00:50:55,819 She needed Sarah to be able to see Gwen's body 853 00:50:55,820 --> 00:50:58,179 from the window when she came. 854 00:50:58,180 --> 00:50:59,940 She had to move her. 855 00:51:05,020 --> 00:51:07,220 I could even feel her breath on my face. 856 00:51:09,900 --> 00:51:13,659 That's why she had the sensation of being pulled. 857 00:51:13,660 --> 00:51:15,299 Once she'd moved the body, 858 00:51:15,300 --> 00:51:17,099 she was smart enough to realise 859 00:51:17,100 --> 00:51:20,100 that she needed to move the stepladder to match. 860 00:51:30,460 --> 00:51:32,899 Clever. Very clever, 861 00:51:32,900 --> 00:51:34,379 but ultimately her undoing, 862 00:51:34,380 --> 00:51:37,579 because now the ladder was in a different place to the marks 863 00:51:37,580 --> 00:51:39,379 on the handrail where it actually fell. 864 00:51:39,380 --> 00:51:42,739 Then, to cement her alibi, 865 00:51:42,740 --> 00:51:44,380 she needed Gwen's phone. 866 00:51:48,380 --> 00:51:50,339 Everything done, 867 00:51:50,340 --> 00:51:53,340 she leaves the house the same way she came in. 868 00:51:55,820 --> 00:51:58,699 Remember, she told us that she and her husband 869 00:51:58,700 --> 00:52:00,379 had the same camera system, 870 00:52:00,380 --> 00:52:02,739 so she knew the anomalies of zonal cameras. 871 00:52:02,740 --> 00:52:04,219 Crucially, though, 872 00:52:04,220 --> 00:52:07,419 she made the mistake of replacing the broom... 873 00:52:07,420 --> 00:52:10,100 ..which she'd knocked over on the way in. 874 00:52:14,260 --> 00:52:15,379 Hello. 875 00:52:15,380 --> 00:52:18,739 Oh, hello there! Come on in. 876 00:52:18,740 --> 00:52:20,900 Nice to see you. Nice to see you. 877 00:52:23,100 --> 00:52:24,699 As soon as she arrived, 878 00:52:24,700 --> 00:52:26,739 she sent a text using Gwen's phone to Sarah Dodds, 879 00:52:26,740 --> 00:52:28,099 giving her a cast-iron alibi. 880 00:52:28,100 --> 00:52:30,019 And she told us she'd been to the hospital, 881 00:52:30,020 --> 00:52:32,460 so could easily put the phone back in Gwen's bag. 882 00:52:35,780 --> 00:52:37,379 That's rather brilliant. 883 00:52:37,380 --> 00:52:39,379 Clever. 884 00:52:39,380 --> 00:52:40,899 Wait. 885 00:52:40,900 --> 00:52:42,580 So it wasn't an accident? 886 00:52:45,500 --> 00:52:47,780 I'll explain it to him later. 887 00:53:03,420 --> 00:53:06,699 This is all your fault, you stupid man! 888 00:53:06,700 --> 00:53:09,260 You and your bloody bankruptcy! 889 00:53:12,180 --> 00:53:15,299 I'm not sure if she'll be relieved or disappointed 890 00:53:15,300 --> 00:53:18,339 when we tell her she wasn't attacked by Old Mother Wheaten. 891 00:53:18,340 --> 00:53:19,979 Lucy, come and look, come and look! 892 00:53:19,980 --> 00:53:21,859 Come and look out the window. Outside. 893 00:53:21,860 --> 00:53:23,380 Quick, come on. Quickly. 894 00:53:26,580 --> 00:53:27,779 Oh! 895 00:53:27,780 --> 00:53:29,140 Josh! Look at him! 896 00:53:30,580 --> 00:53:32,740 Josh... 897 00:53:35,700 --> 00:53:38,060 Ah. Grand gesture. 898 00:53:39,180 --> 00:53:41,940 I have a terrible feeling I may be partly responsible. 899 00:54:00,980 --> 00:54:03,979 Ta. I still think we should have told her 900 00:54:03,980 --> 00:54:06,019 about her husband having an affair. 901 00:54:06,020 --> 00:54:09,219 I think it's only a matter of time before she remembers herself. 902 00:54:09,220 --> 00:54:11,739 Well, considering you don't actually start until Monday, 903 00:54:11,740 --> 00:54:13,819 you've certainly made an impression. 904 00:54:13,820 --> 00:54:15,499 Is that good or bad? 905 00:54:15,500 --> 00:54:18,139 If we ignore disregarding facts, 906 00:54:18,140 --> 00:54:20,619 being bloody-minded and irrational, 907 00:54:20,620 --> 00:54:22,059 getting stuck in a tree, 908 00:54:22,060 --> 00:54:23,979 locking up a member of the police committee, 909 00:54:23,980 --> 00:54:25,979 almost giving Mrs Sommerville a heart attack 910 00:54:25,980 --> 00:54:29,379 and inciting the theft of 12 cars... 911 00:54:29,380 --> 00:54:32,499 ..mostly good, I think. 912 00:54:32,500 --> 00:54:34,419 Mostly good? 913 00:54:34,420 --> 00:54:36,659 I can build on that. 914 00:54:36,660 --> 00:54:38,459 Oi! 915 00:54:38,460 --> 00:54:39,740 Martha! 916 00:54:41,540 --> 00:54:43,340 Oi, come back here! 917 00:54:59,860 --> 00:55:01,540 I'm so sorry. 918 00:55:47,900 --> 00:55:48,980 Martha? 919 00:55:51,740 --> 00:55:53,700 Sorry, I missed your call. 920 00:56:00,340 --> 00:56:01,620 Martha? 921 00:56:23,700 --> 00:56:25,220 Don't. 922 00:56:58,460 --> 00:56:59,979 What happened here? 923 00:56:59,980 --> 00:57:02,619 How does an entire family simply vanish? 924 00:57:02,620 --> 00:57:04,059 Two children out there somewhere. 925 00:57:04,060 --> 00:57:06,699 Call HQ. Let's get people looking. 926 00:57:06,700 --> 00:57:08,819 A hit-and-run on Railey Estate. 927 00:57:10,140 --> 00:57:12,219 It's been over a week. Maybe we could talk? 928 00:57:12,220 --> 00:57:13,979 Can we just not do this? 929 00:57:13,980 --> 00:57:15,099 Not now. 930 00:57:15,100 --> 00:57:16,739 Hello, stranger. 931 00:57:16,740 --> 00:57:18,379 You bought a boat? A houseboat. 932 00:57:18,380 --> 00:57:20,099 It's our new home. 933 00:57:20,100 --> 00:57:21,899 He's cute. Who's he? 934 00:57:21,900 --> 00:57:23,499 Martha's business partner. 935 00:57:23,500 --> 00:57:25,379 Were you two at school together? Heavens, no! 936 00:57:25,380 --> 00:57:26,860 Then how do you know each other? 68184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.