All language subtitles for Austin Powers XXX A Porn Parody HD-720p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:05,310 Napisy stworzone ze słuchu by .:Świerszczyk69:. 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,480 Specjalnie dla użytkowników www.pornoonline.com.pl 3 00:00:09,650 --> 00:00:14,110 Błędy napewno jakieś są więc mile widziana korekta ;) 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,850 Miłego seansu :) 5 00:00:16,970 --> 00:00:22,820 Więcej napisów do filmów XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 6 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 7 00:00:25,060 --> 00:00:27,140 Tak, skarbie, tak! 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,140 To jest to! 9 00:00:29,140 --> 00:00:31,140 Zrób dziubek skarbie! 10 00:00:34,940 --> 00:00:36,400 Cudownie skarbie! 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,400 Przebojowo! 12 00:00:44,300 --> 00:00:45,440 Czujesz to skarbie? 13 00:00:45,440 --> 00:00:47,700 Czujesz miłość w tym pokoju? 14 00:00:49,140 --> 00:00:50,460 Ty niegrzeczna dziewczynko! 15 00:00:50,460 --> 00:00:51,960 Niegrzeczna! 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Jesteś olśniewająca... 17 00:00:55,280 --> 00:00:56,920 ...we wszystkich aspektach. 18 00:00:59,480 --> 00:01:01,420 I powiem ci jedną rzecz... 19 00:01:01,720 --> 00:01:02,900 ...jesteś księżniczką. 20 00:01:02,900 --> 00:01:04,900 Pokaż więcej! 21 00:01:09,560 --> 00:01:13,340 To jest to! Jesteś boska! 22 00:01:14,700 --> 00:01:17,700 Pięknie skarbie, pięknie! 23 00:01:21,440 --> 00:01:23,360 Czy to cię podnieca, skarbie? 24 00:01:27,820 --> 00:01:32,260 Dlaczego nie powiesz, że chcesz przejść na bardziej organiczne uczucie? 25 00:01:58,600 --> 00:01:59,640 Chcesz powiedzieć,... 26 00:01:59,900 --> 00:02:01,640 ...że mam ci ssać fiuta? 27 00:02:09,320 --> 00:02:10,620 Oh, zachowuj się. 28 00:02:26,480 --> 00:02:28,720 Czym zawdzieczam tę przyjemność? 29 00:02:28,820 --> 00:02:30,720 Dr. Evil, Austin 30 00:02:43,500 --> 00:02:45,840 Chcę żebyś poznała Austina Powers'a. 31 00:02:46,160 --> 00:02:48,900 Człowieka, który uratuje świat. 32 00:02:51,960 --> 00:02:55,180 Wszystkie dziewczyny są ciekawe mojego imienia. 33 00:02:59,940 --> 00:03:02,220 Jest włochaty tam. Fajny i włochaty. 34 00:03:02,220 --> 00:03:03,780 Austin jest bardzo, bardzo dobry. 35 00:03:03,780 --> 00:03:06,880 Rycz skarbie, jak tygrys, rycz! 36 00:03:08,380 --> 00:03:10,060 Przepięknie! 37 00:03:10,360 --> 00:03:12,680 Jesteś wspaniała, skarbie! 38 00:03:18,860 --> 00:03:21,400 Nie tak szybko Austinie Powers! 39 00:03:29,320 --> 00:03:31,120 Austin, co teraz zrobimy? 40 00:03:31,340 --> 00:03:34,280 Nie martw się kochanie, podążaj za mną. 41 00:03:47,320 --> 00:03:49,360 Czy masz coś przeciwko Vanessie? 42 00:03:49,360 --> 00:03:51,360 Może być trochę pruderyjna. 43 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 Tak jak mówiłem skarbie... 44 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 ...jesteś oszałamiająca. 45 00:11:40,140 --> 00:11:42,020 Jesteś taki wspaniały, Austin. 46 00:11:45,540 --> 00:11:47,340 Czym zawdzieczam tę przyjemność? 47 00:11:47,340 --> 00:11:49,340 Chodzi o Dr. Evil, Austin 48 00:11:49,340 --> 00:11:51,340 On... 49 00:11:54,600 --> 00:11:55,980 Wielkie nieba! 50 00:11:55,980 --> 00:11:58,680 Co? Czy jest coś na mojej twarzy? 51 00:12:09,420 --> 00:12:11,680 Jeśli chodzi o Evil'a... 52 00:12:12,820 --> 00:12:14,400 ...to próbuje mnie zabić? 53 00:12:28,920 --> 00:12:30,180 Wiesz co... 54 00:12:30,400 --> 00:12:33,820 Może powinnam wrócić później, gdy skończysz. 55 00:12:33,820 --> 00:12:35,340 Znów próbuje mnie zabić? 56 00:12:35,340 --> 00:12:37,340 Tak, skąd wiesz? 57 00:12:37,340 --> 00:12:39,560 On musi mnie naprawdę kochać, czyż nie? 58 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 Chodzi mi o to, że to tylko kwestia czasu, zanim... 59 00:12:41,560 --> 00:12:43,180 ...zepsuję Evil'a zły... 60 00:12:43,260 --> 00:12:45,540 ...plan. 61 00:12:45,540 --> 00:12:48,160 Umieszcza lasery na rekinach,... 62 00:12:48,310 --> 00:12:50,800 ...czy też sprzedaje pieśni "Aardvarks"? 63 00:12:50,820 --> 00:12:52,800 Obawiam się, że tym razem jest to o wiele poważniejsze. 64 00:12:52,800 --> 00:12:54,580 Najwidoczniej Numer 2... 65 00:13:03,400 --> 00:13:05,740 Zniknęła partia wysokiej jakości plutonu... 66 00:13:05,740 --> 00:13:07,380 ...z labolatorium fizycznego w LA. 67 00:13:07,920 --> 00:13:09,820 Przemycona ze stanu... 68 00:13:10,720 --> 00:13:12,160 ...do labolatorium na pustyni Mojave... 69 00:13:12,500 --> 00:13:14,160 ...na obrzeżach Los Angeles. 70 00:13:14,380 --> 00:13:16,320 Evil jest w posiadaniu głowicy nuklearnej... 71 00:13:17,580 --> 00:13:19,540 Planuje zdetonować ją... 72 00:13:19,860 --> 00:13:21,540 ...w Las Vegas. 73 00:13:21,920 --> 00:13:22,720 Chyba, że... 74 00:13:23,120 --> 00:13:23,880 Chyba, że... 75 00:13:24,140 --> 00:13:25,380 ...go powstrzymasz. 76 00:13:26,160 --> 00:13:27,380 Tak, skarbie, tak! 77 00:13:40,720 --> 00:13:42,960 Śmietana czy cukier? 78 00:13:45,820 --> 00:13:47,480 Zatem tylko cukier. 79 00:13:49,820 --> 00:13:53,460 Zastanawiam się, jakie plany ma doktor Evil, żeby mnie zabić. 80 00:13:53,600 --> 00:13:56,240 Wyobrażam sobie, że wyślę zabójcę. 81 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 Może będzie miał pistolet. 82 00:14:01,300 --> 00:14:03,120 Nie, to zbyt głośne. 83 00:14:03,120 --> 00:14:05,840 Przyciągnęła by zbyt wiele uwagi. 84 00:14:07,000 --> 00:14:09,320 Nóż byłby o wiele lepszym wyborem. 85 00:14:10,880 --> 00:14:13,060 Nie, za dużo bałaganu. 86 00:14:13,260 --> 00:14:16,720 Trudno by było dyskretnie uciec. Krew musi zakrzepnąć. 87 00:14:17,960 --> 00:14:19,440 Wówczas posłuży się palnikiem. 88 00:14:24,060 --> 00:14:26,300 Nie. To też by nie zadziałało. 89 00:14:26,740 --> 00:14:31,060 Jest tak samo prawdopodobne, że podpaliłby sie tak jak ja. 90 00:14:31,060 --> 00:14:33,260 Najlepszym wyborem byłoby coś zdumiewającego... 91 00:14:33,260 --> 00:14:34,480 ...cichego... 92 00:14:34,480 --> 00:14:37,500 ...coś, co nie zostawiłoby żadnych odcisków palców. 93 00:14:38,560 --> 00:14:39,500 Mam! 94 00:14:40,860 --> 00:14:43,320 Może mnie udusić... 95 00:14:43,540 --> 00:14:44,580 ...udusić... 96 00:14:44,980 --> 00:14:46,040 ...pończochą! 97 00:14:46,040 --> 00:14:47,860 I łatwa do usunięcia broń... 98 00:14:47,860 --> 00:14:50,220 ...na której nie zostaną odciski palców. 99 00:14:50,740 --> 00:14:52,360 To doskonały wybór! 100 00:14:56,700 --> 00:14:58,780 Austin, nie robi się tak dziewczyną! 101 00:14:58,860 --> 00:15:00,320 To nie jest dziewczyna. 102 00:15:00,700 --> 00:15:02,940 To jest facet 103 00:15:08,760 --> 00:15:10,080 Wiedziałeś? 104 00:15:10,080 --> 00:15:11,480 Przez ten cały czas? 105 00:15:17,780 --> 00:15:19,500 Oczywiście. 106 00:15:19,500 --> 00:15:21,060 Jak mógłbym nie wiedzieć! 107 00:15:21,680 --> 00:15:22,900 Gdzie jest Dr. Evil? 108 00:15:22,900 --> 00:15:23,840 Gdzie on jest? 109 00:15:34,220 --> 00:15:35,380 Jest na dachu! 110 00:15:36,160 --> 00:15:38,720 Nie tym razem Austinie Powers! 111 00:15:40,440 --> 00:15:43,680 Zamierzam zamrozić się w kosmosie,... 112 00:15:43,680 --> 00:15:45,880 ...do zobaczenia za 30 lat. 113 00:16:19,740 --> 00:16:24,300 PROCEDURA KRYGENICZNEGO ZAMROŻENIA 114 00:16:26,460 --> 00:16:28,740 Powinienem również się zamrozić. 115 00:16:28,740 --> 00:16:31,540 PROCEDURA ZAMROŻENIA PENISA - Przypuszczam, że tak. 116 00:16:32,020 --> 00:16:34,480 INICJACJA ZAMROŻENIA 117 00:16:36,040 --> 00:16:40,020 DATA HIBERNACJI: 1967 118 00:17:45,020 --> 00:17:46,940 Nie do końca rozumiem. 119 00:17:46,940 --> 00:17:50,220 Dlaczego to ty przeprowadzasz Panu Powers'owi... 120 00:17:50,540 --> 00:17:51,680 ...opróżnianie? 121 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 To ściśle tajna misja Vanessa. 122 00:17:53,820 --> 00:17:56,800 Im mniej osób wie o ponownym pojawieniu się Austina, tym lepiej. 123 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 Załóż google. 124 00:18:01,100 --> 00:18:01,960 Jak wiesz... 125 00:18:01,960 --> 00:18:05,560 ...minęło 30 lat odkąd Dr. Evil wystrzelił się w kosmos... 126 00:18:05,560 --> 00:18:07,100 ...swoją rakietą doodbytniczą w której miał bombę. 127 00:18:07,100 --> 00:18:10,540 Od dawna uważano, że Dr. Evil zginął na orbicie,... 128 00:18:10,540 --> 00:18:12,540 ...ale wszystko się zmieiło 10 dni temu. 129 00:18:12,540 --> 00:18:14,980 Kiedy zespół astrofizyków... 130 00:18:14,980 --> 00:18:18,240 ...wierzył, że UFO wylądowało na Pustyni Mojave. 131 00:18:18,400 --> 00:18:20,380 Brytyjski wywiad ustalił... 132 00:18:20,380 --> 00:18:21,840 ...że to nikt inny,... 133 00:18:21,840 --> 00:18:23,480 ...jak sam Dr. Evil. 134 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 Zaraz po zniknięciu Dr. Evil'a... 135 00:18:25,760 --> 00:18:28,820 Nasz najlepszy agent: Prime Nemesis - Austin Powers... 136 00:18:28,820 --> 00:18:31,920 ...przyszedł do tej placówki, aby poddać się kriogenicznemu zamrożeniu. 137 00:18:31,920 --> 00:18:34,900 W przypadku ewentualnego powrotu Dr. Evil'a. 138 00:18:34,900 --> 00:18:36,420 Vanessa. 139 00:18:36,420 --> 00:18:38,720 Chcę żebyś poznała Austina Powers'a. 140 00:18:38,720 --> 00:18:41,580 Człowieka, który uratuje świat. 141 00:18:45,040 --> 00:18:46,480 O kurwa! 142 00:18:56,980 --> 00:18:59,960 Dr. Evil znów próbuje swoich starych sztuczek? 143 00:19:07,600 --> 00:19:10,300 Złapiemy go jak za starych czasów! 144 00:19:13,380 --> 00:19:16,920 Obawiam się, że moje dni pracy w terenie już minęły. 145 00:19:17,400 --> 00:19:20,260 Moim zadaniem będzię kontaktowanie się z tobą przez telefon. 146 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 Kiedy ty będziesz w Los Angeles z Vanessą. 147 00:19:24,420 --> 00:19:26,340 To twoje imię skarbie? 148 00:19:27,080 --> 00:19:30,440 Urodziłem się z przynoszącym ładunek numerem, do którego sam dzwonię. 149 00:19:31,060 --> 00:19:35,040 Wolę Agentka Kensington, jeśli to wszysystko jest takie samo dla pana, panie Powers. 150 00:19:35,620 --> 00:19:41,080 Jeśli dla mnie wszystko jest takie samo, to wolę "Raggio", takie jak robiłem z twoją matką. 151 00:19:41,660 --> 00:19:43,080 Panie Powers. 152 00:19:43,820 --> 00:19:45,300 Dlaczego...Ja nigdy... 153 00:19:45,300 --> 00:19:46,760 Twoja matka to zrobiła. 154 00:19:47,920 --> 00:19:50,420 Pamiętam to tak, jakby to było wczoraj... 155 00:19:53,020 --> 00:19:55,200 Pamiętam to tak, jakby to było wczoraj 156 00:32:29,880 --> 00:32:32,280 To był najlepszy seks w historii. 157 00:32:41,320 --> 00:32:42,500 Więc, co dalej? 158 00:32:42,640 --> 00:32:44,800 Musisz polecieć do Los Angeles... 159 00:32:44,800 --> 00:32:47,420 ...zinfiltrować "EVIL SEX TOY COMPANY" 160 00:32:47,780 --> 00:32:51,340 Uważa się, że używa jej jako aktualnej bazy operacyjnej. 161 00:32:51,340 --> 00:32:54,420 Dr. Evil przeprowadza przesłuchania do swojej nowej linii zabawek erotycznych. 162 00:32:54,420 --> 00:32:56,440 Podasz się za modela. 163 00:32:56,440 --> 00:32:58,440 Vanessa będzie udawać twoją agentkę. 164 00:33:12,160 --> 00:33:13,040 Dobry wieczór. 165 00:33:13,160 --> 00:33:16,460 Po długim i bolesnym procesie głębokiego zamrożenia... 166 00:33:16,460 --> 00:33:18,460 ...jestem gotowy wrócić do pracy. 167 00:33:18,560 --> 00:33:21,620 Uważam, że niektóre uprzejmości są ważne. 168 00:33:21,740 --> 00:33:24,840 Więc, omówmy je tak szybko jak to możliwe, dobrze. 169 00:33:25,160 --> 00:33:29,260 Numerze 2, jak tam pańskie dzieci, 3 i 4? 170 00:33:29,260 --> 00:33:30,560 Bardzo dobrze, dziekuję 171 00:33:30,640 --> 00:33:31,880 Wspaniale 172 00:33:32,080 --> 00:33:35,900 Frau Undawaren, jak tam się mają pani bliźniaki? 173 00:33:35,900 --> 00:33:37,900 Bardzo dobrze Doktorze, dziękuje że pan zapytał. 174 00:33:41,020 --> 00:33:42,820 Jak się miewa nasza mała rzecz? 175 00:33:43,180 --> 00:33:46,120 Dobrze, i Pan też dobrze wyglada, Doktorze. 176 00:33:46,120 --> 00:33:48,120 W związku... 177 00:33:48,580 --> 00:33:50,120 W związku z czym? 178 00:33:50,560 --> 00:33:52,400 Że miałem ten duży... 179 00:33:52,400 --> 00:33:53,980 ...kawałek śmiecia?! 180 00:33:53,980 --> 00:33:55,420 Który wbijał się w mój zsyp na pranie... 181 00:33:55,520 --> 00:33:57,420 ...przez ostatnie 30 lat? 182 00:33:57,620 --> 00:34:00,660 Ten bolesny kawałek śmiecia, który wymyśliłeś podczas swoich badań. 183 00:34:00,760 --> 00:34:02,320 Doktorze proszę... 184 00:34:02,720 --> 00:34:03,740 Zdaję sobie sprawę,... 185 00:34:03,740 --> 00:34:06,200 ...że miałeś pewne trudności... 186 00:34:06,620 --> 00:34:08,200 ...kiedy byłeś na orbicie. 187 00:34:08,200 --> 00:34:09,820 Ale zapewniam cię... 188 00:34:10,120 --> 00:34:12,260 ...że zrobiłem wszystko, co mogłem zrobić... 189 00:34:12,820 --> 00:34:16,000 ...z ograniczeniami technologicznymi w tamtym czasie. 190 00:34:16,160 --> 00:34:18,000 Trudności? Dlaczego? 191 00:34:18,460 --> 00:34:20,060 Do czego się odnosisz? 192 00:34:20,060 --> 00:34:22,060 Masz na myśli to? 193 00:34:35,080 --> 00:34:36,740 Moje największe przeprosiny, Doktorze. 194 00:34:36,740 --> 00:34:38,180 Panie Horkenfish 195 00:34:38,180 --> 00:34:41,200 Nie słyszę cię przez twoje krzyki. 196 00:34:41,200 --> 00:34:43,200 Ja nie krzyczę. 197 00:34:44,740 --> 00:34:46,140 Będziesz krzyczał. 198 00:35:02,000 --> 00:35:03,760 Numerze 2, ty spróbuj. 199 00:35:20,900 --> 00:35:23,100 Horkenfish, sam się zabij. 200 00:35:30,300 --> 00:35:31,920 Spróbuj jeszcze raz. 201 00:35:39,900 --> 00:35:41,200 Pan to wymyślił? 202 00:35:42,420 --> 00:35:43,840 Bo to również nie działa. 203 00:35:46,320 --> 00:35:48,720 Frau Undawaren, zabije Pani tego skurwysyna, proszę. 204 00:35:48,720 --> 00:35:50,720 Już się robi Doktorze. 205 00:35:51,660 --> 00:35:53,440 Szybko! - Prosze nie! 206 00:35:57,100 --> 00:36:01,120 Nie, najpierw chcę się trochę zabawić. 207 00:36:14,580 --> 00:36:15,960 Dobrze... 208 00:36:17,100 --> 00:36:21,200 Więc jak mój plan zbudowania gigantycznego wiertła w kształcie dilda? 209 00:36:21,420 --> 00:36:23,740 Umieścimy w nim kilka głowic nuklearnych,... 210 00:36:23,760 --> 00:36:26,860 ...wywiercimy dziurę do wnętrza Ziemi... 211 00:36:26,860 --> 00:36:28,860 ...gdzie wybuchnie. 212 00:36:29,000 --> 00:36:32,080 Tym samym powodując erupcję wszystkich wulkanów na planecie. 213 00:36:32,160 --> 00:36:36,460 To będzie gigantyczny wytrysk ognia i lawy... 214 00:36:36,540 --> 00:36:40,780 ...jaki kiedykolwiek widzieliśmy. Niszcząc Ziemię, jaką znamy. 215 00:36:40,780 --> 00:36:42,780 Jak prace? Dobrze? 216 00:36:43,040 --> 00:36:47,200 Rano przeprowadzam przesłuchania do procesu formowania fiuta. 217 00:36:47,340 --> 00:36:49,200 Wtedy będziemy gotowi do pracy. 218 00:36:49,200 --> 00:36:51,040 Świetnie, świetnie. 219 00:36:54,800 --> 00:36:57,780 Naprawdę zniknął, zasmucające jest to, że to działa. 220 00:36:59,120 --> 00:37:00,860 Czy jesteś głodny Numerze 2? 221 00:37:01,040 --> 00:37:02,860 Ja zawsze jestem głodny. 222 00:37:02,860 --> 00:37:04,460 Dobrze, choćmy coś zjeść. 223 00:48:47,540 --> 00:48:49,320 Jaka szkoda... 224 00:48:49,320 --> 00:48:52,060 ...pozbywać się tak dobrego towaru. 225 00:48:54,720 --> 00:48:55,580 Cześć mamo! 226 00:48:56,720 --> 00:48:58,060 Jak minęła podróż? 227 00:48:58,060 --> 00:48:59,520 Bardzo dobrze, dziękuję. 228 00:48:59,520 --> 00:49:00,860 Jak tam Austin? 229 00:49:00,860 --> 00:49:01,940 Śpi. 230 00:49:01,940 --> 00:49:03,140 Śpi? 231 00:49:03,140 --> 00:49:05,520 Zrobiłaś to Vanessa. 232 00:49:05,520 --> 00:49:07,320 Mamo, zapewniam cię... 233 00:49:07,320 --> 00:49:08,060 Cóż... 234 00:49:08,460 --> 00:49:11,240 Jestem pewna, że nie został sam na kanapie. 235 00:49:11,240 --> 00:49:12,360 Mamo... 236 00:49:12,360 --> 00:49:14,500 Nagle przestał być online. 237 00:49:14,500 --> 00:49:16,640 Mamo, wolałabym o tym nie myśleć. 238 00:49:16,640 --> 00:49:18,640 Jest włochaty tam. Fajny i włochaty. 239 00:49:18,700 --> 00:49:21,120 Austin jest bardzo dobry w tym. 240 00:49:21,120 --> 00:49:22,560 Możesz to zrobić, wiesz. 241 00:49:22,560 --> 00:49:24,560 Ma ślicznego penisa. 242 00:49:24,860 --> 00:49:28,360 Wolałabym nie myśleć o jego penisie, mamo, jeśli nie masz nic przeciwko. 243 00:49:32,020 --> 00:49:34,460 Wszystko jest przygotowane dla firmy z zabawkami? 244 00:49:34,460 --> 00:49:35,680 Tak, kochanie. 245 00:49:35,680 --> 00:49:38,380 Wysyłam ci faxem instrukcję siedziby firmy. 246 00:49:38,860 --> 00:49:40,380 Powinnen tam być. 247 00:49:40,500 --> 00:49:43,360 Zadzwoń do mnie później jak znajdziecie Dr. Evil'a. 248 00:49:43,520 --> 00:49:45,360 I ponad wszystko inne. 249 00:49:45,500 --> 00:49:47,360 Uważaj kochanie. 250 00:49:47,360 --> 00:49:50,020 - Ok - Całuski kochanie. - Całuski. 251 00:49:52,240 --> 00:49:53,720 Dzień dobry Vanessa. 252 00:49:54,340 --> 00:49:55,480 Dzień dobry Austin 253 00:49:55,480 --> 00:49:57,480 To była Pani Kensington? 254 00:50:06,640 --> 00:50:07,620 Jaki wynik? 255 00:50:07,620 --> 00:50:09,300 Robimy drenaż, by zejść... 256 00:50:09,300 --> 00:50:10,880 ...w dół Ziemi. 257 00:50:11,060 --> 00:50:14,880 Poszukuje gigantycznego, no wiesz:"narządu seksualnego". 258 00:50:15,240 --> 00:50:17,840 Chcę wielkiego, " wielkiego, wspaniałego" 259 00:50:17,980 --> 00:50:19,580 Więc kiedy zejdę na dół... 260 00:50:19,580 --> 00:50:21,420 ...aż do samej ziemi... 261 00:50:21,420 --> 00:50:22,460 ...i robisz Boom! 262 00:50:22,580 --> 00:50:24,720 Wszystko płonie, wszędzie. 263 00:50:24,720 --> 00:50:25,880 "Pojmujesz"? 264 00:50:25,880 --> 00:50:27,240 Chyba tak. 265 00:50:27,240 --> 00:50:28,880 Pospieszmy się i miejmy to już za sobą. 266 00:50:31,360 --> 00:50:34,200 Nie jest dobrze. Jakby to powiedzieć "mały, mały"? 267 00:50:35,360 --> 00:50:36,340 Za mały. 268 00:50:36,760 --> 00:50:37,720 Nie dobrze. 269 00:50:38,520 --> 00:50:39,460 Żegnaj. 270 00:50:43,500 --> 00:50:46,400 Blisko, jak mówiłam, następny. 271 00:50:52,840 --> 00:50:56,540 Vanessa Wilmington, czekaliśmy razem z moim kandydatem, na wasz telefon. 272 00:50:57,200 --> 00:50:58,640 Tak wspaniale 273 00:50:58,840 --> 00:50:59,940 A ty to musisz być... 274 00:50:59,940 --> 00:51:02,680 Proszę pozwolić mi się przedstawić. 275 00:51:03,780 --> 00:51:07,140 Burn, Burn Backwraith. Możesz mówić mi Burn skarbie. 276 00:51:07,540 --> 00:51:09,140 Tak. 277 00:51:09,140 --> 00:51:11,980 Jestem, Alotta, Alotta Fagina. 278 00:51:13,180 --> 00:51:16,180 Będę musiał uwierzyć ci na słowo to wtedy wygram. 279 00:51:17,380 --> 00:51:18,620 A ty? 280 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 Nazywam się Numer 2. 281 00:51:21,160 --> 00:51:23,680 Twoi rodzice byli matematykami? 282 00:51:23,800 --> 00:51:25,680 Nie, pracowali w ściekach. 283 00:51:25,680 --> 00:51:26,640 Dlaczego pytasz? 284 00:51:26,940 --> 00:51:30,320 Wyglądasz okropnie znajomo panie Backwright. Czuję się, jakbyśmy się już spotkali. 285 00:51:30,320 --> 00:51:32,320 Czy chcesz zobaczyć mój pocisk z bliska? 286 00:51:32,320 --> 00:51:33,680 Oczywiście, że chcę pokaż. 287 00:51:34,160 --> 00:51:35,680 Czy mógłbym prosić o trochę... 288 00:51:35,840 --> 00:51:39,600 ...muzyki skarbie. Trochę blasku Księżyca, tak! 289 00:51:43,360 --> 00:51:45,360 To tego rodzaju dodatek, okej. 290 00:51:48,160 --> 00:51:49,600 O tak. 291 00:51:49,600 --> 00:51:50,940 Wspaniały, wspaniały. 292 00:51:50,940 --> 00:51:52,940 Numer 2 widzisz? Bardzo dobry. 293 00:51:53,380 --> 00:51:54,640 Bardzo dobry. 294 00:51:54,640 --> 00:51:56,420 Oczywiście. 295 00:51:56,420 --> 00:51:59,420 Dobra robota, zadzwonię do Dr.Evil'a i przekażę mu dobre wiadomości. 296 00:51:59,420 --> 00:52:01,060 Panie Backwraith... 297 00:52:01,060 --> 00:52:02,500 ...dziękujemy. 298 00:52:03,560 --> 00:52:04,920 Panie 2? 299 00:52:04,920 --> 00:52:07,080 Wychodząc, zaprowadzi mnie pan do toalety? 300 00:52:07,080 --> 00:52:08,920 Oczywiście, proszę za mną. 301 00:52:14,040 --> 00:52:17,080 O tak skarbie, tak! 302 00:52:24,280 --> 00:52:25,300 Dziękuję. 303 00:52:34,540 --> 00:52:35,780 Doktorze Evil... 304 00:52:36,000 --> 00:52:37,460 ...tu Numer 2. 305 00:52:38,440 --> 00:52:39,460 Znaleźliśmy Penisa. 306 00:52:40,020 --> 00:52:42,000 Jest przewspaniały. 307 00:52:42,200 --> 00:52:44,000 Jest teraz formowany. 308 00:52:44,340 --> 00:52:45,300 Jak tylko skończymy... 309 00:52:45,300 --> 00:52:48,020 ...w labolatorium przerobimy go na dildo-wiertło. 310 00:52:49,740 --> 00:52:51,500 Wypełnię je atomówkami... 311 00:52:51,500 --> 00:52:53,500 ...i wciągnę do szybu kopalnianego. 312 00:52:53,500 --> 00:52:56,220 Wszystko, co musisz zrobić, to zadzwonić do ONZ. 313 00:52:56,220 --> 00:52:57,940 I żadaj okupu. 314 00:53:01,780 --> 00:53:03,520 Upewnij się, że o tym nie zapomnisz. 315 00:53:03,920 --> 00:53:05,780 Do widzenia Dok... tak. 316 00:53:05,780 --> 00:53:07,660 Też cię kocham. 317 00:53:13,540 --> 00:53:16,260 Teraz, wezmę swoją nagrodę. 318 00:53:24,140 --> 00:53:27,260 Oh Panie 2, to jest damska toaleta. 319 00:53:27,260 --> 00:53:28,640 Owszem. 320 00:53:28,900 --> 00:53:30,240 Co to takiego? 321 00:53:30,720 --> 00:53:34,700 Oh to.... 322 00:53:35,800 --> 00:53:39,240 Dlaczego mam wrażenie, że próbujesz odwrócić moją uwagę panno... 323 00:53:39,620 --> 00:53:40,500 Kensington. 324 00:53:40,800 --> 00:53:42,500 Kensington? 325 00:53:42,740 --> 00:53:45,840 To nie jest to samo nazwisko, które podałaś mi na przesłuchaniu. 326 00:53:48,040 --> 00:53:49,060 Spokojnie. 327 00:53:49,100 --> 00:53:52,080 Nie walczę. O ile wiesz. 328 00:53:56,740 --> 00:53:58,220 O skarbie. 329 00:54:49,140 --> 00:54:51,020 Zachowuj się. 330 00:55:14,740 --> 00:55:16,200 Ssij kutasa! 331 01:15:42,300 --> 01:15:45,700 PROCEDURA ODLEWU FIUTA 332 01:16:12,500 --> 01:16:14,060 To było naprawdę gorące spotkanie... 333 01:16:14,060 --> 01:16:15,480 ...ale biznes czeka. 334 01:16:15,480 --> 01:16:17,480 Dobrego dnia. 335 01:16:20,300 --> 01:16:22,060 Przy okazji, jak się ma twoja matka? 336 01:16:22,660 --> 01:16:23,900 Moja mama? 337 01:16:24,300 --> 01:16:26,500 Agentka Kensington. 338 01:16:26,500 --> 01:16:28,500 Ona jest.... 339 01:16:28,500 --> 01:16:30,020 Ona... 340 01:16:34,620 --> 01:16:36,880 Gierki skończone Panie Backwraith! 341 01:16:36,880 --> 01:16:38,880 Czy powinienem powiedzieć raczej Panie Powers. 342 01:16:38,880 --> 01:16:43,520 Austin Powers ten piękny, rudowłosy kot. 343 01:16:43,520 --> 01:16:45,040 Ja nazywam się Jung... 344 01:16:45,220 --> 01:16:46,200 A na drugie mam... 345 01:16:46,440 --> 01:16:48,200 ...Judo 346 01:16:49,800 --> 01:16:51,280 O mały włos. 347 01:16:51,660 --> 01:16:53,600 Austin uważaj! 348 01:17:02,620 --> 01:17:05,060 Witam Austinie Powers. 349 01:17:05,440 --> 01:17:07,460 Jakie to uczucie być moim więźniem? 350 01:17:08,300 --> 01:17:10,320 Spójrzcie na ekran za wami. 351 01:17:10,540 --> 01:17:13,340 To jest operacja "Boobs Shoot" 352 01:17:16,140 --> 01:17:18,280 Co? Dlaczego się śmiejecie? 353 01:17:18,280 --> 01:17:23,060 Przestańcie! Operacja "Boobs Shoot" to nie żart. 354 01:17:25,680 --> 01:17:27,960 Nadszedł czas, abyście oboje zgineli. 355 01:17:28,300 --> 01:17:31,860 Proszę, przywitajcie ciepło swoich zabójców na ten wieczór. 356 01:17:31,860 --> 01:17:33,160 Ostatnie słówko.... 357 01:17:35,960 --> 01:17:38,060 Nigdy nie ujdzie ci to na sucho Evil. 358 01:17:41,760 --> 01:17:43,720 Austin, co teraz zrobimy? 359 01:17:43,860 --> 01:17:46,360 Nie martw się kochanie, podążaj za mną. 360 01:29:30,680 --> 01:29:34,580 Nadszedł czas, aby ONZ spełniła nasze żądania. 361 01:29:34,580 --> 01:29:36,580 Dzwoniłeś w sprawie naszych żądań? 362 01:29:36,800 --> 01:29:38,680 Miałem wrażenie, że to ty miałeś do nich dzwonić. 363 01:29:38,680 --> 01:29:40,680 Pamiętasz? Mówiłem ci, abyś nie zapomniał. 364 01:29:43,960 --> 01:29:45,420 Tak, naprawdę... 365 01:29:46,320 --> 01:29:48,760 ...chciałbym, żebyś powiedział mi to stanowczo. 366 01:29:49,060 --> 01:29:50,620 Hmm... i co teraz zrobimy? 367 01:29:51,520 --> 01:29:53,700 Upsss. Dzyngiel. 368 01:29:56,820 --> 01:29:59,340 Austin, aktywował operację "Boob Shoot"! 369 01:29:59,340 --> 01:30:02,520 To znaczy "Pop Shoot". Co teraz zrobimy? 370 01:30:02,520 --> 01:30:04,540 Musimy tylko dowiedzieć się gdzie jest... 371 01:30:04,540 --> 01:30:07,740 ...Dr. Evil i go znaleźć. 372 01:30:09,400 --> 01:30:11,440 Vanessa nie teraz, myślę... 373 01:30:12,180 --> 01:30:14,160 Okej, powinniśmy już iść. 374 01:30:15,640 --> 01:30:20,860 Vanessa proszę, chyba, że chcesz mi powiedzieć, że wiesz gdzie jest Dr. Evil. 375 01:30:20,860 --> 01:30:22,040 Próbuję go znaleść. 376 01:30:26,940 --> 01:30:28,260 Musisz iść ze mną. 377 01:30:28,360 --> 01:30:31,120 Nie mogę Austin, jestem wyczerpana. 378 01:30:31,120 --> 01:30:32,900 Będziesz musiał iść sam. 379 01:30:32,900 --> 01:30:34,720 Nie mogę cię tutaj zostawić. 380 01:30:34,970 --> 01:30:36,720 Pozostały 2 minuty... 381 01:30:39,880 --> 01:30:41,580 Czekaj, czy on powiedział... 382 01:30:42,480 --> 01:30:45,460 ...2 minuty jak 30 sekund temu? 383 01:30:46,320 --> 01:30:49,100 Tak przypuszczam, ale musisz się pośpieszyć Austin! 384 01:30:49,100 --> 01:30:51,180 Myślę, że to naprawdę nie fair... 385 01:30:51,180 --> 01:30:55,500 ...że zbudowali wiertło w kształcie mojego penisa, które zniszczy świat. 386 01:30:55,500 --> 01:30:58,600 Mogliby przynajmniej zbudować dokładny zegar, który będzie dobrze odmierzał czas. 387 01:30:58,600 --> 01:30:59,700 Nie sądzisz? 388 01:30:59,700 --> 01:31:01,700 2 minuty, 2 minuty... 389 01:31:01,700 --> 01:31:04,840 - Widzisz, nie minęło nawet 30 sekund. - Austin! - Racja. 390 01:31:07,420 --> 01:31:08,980 Cóż, to naprawdę łatwe. 391 01:31:08,980 --> 01:31:13,180 Wygodnie umieszczony przycisk dezaktywacji w kryjówce Evil'a. 392 01:31:14,460 --> 01:31:16,840 Nie tak szybko Austinie Powers! 393 01:31:21,320 --> 01:31:25,940 Nie dotykaj tego wygodnie umieszczonego przycisku, bo cię zastrzelę. 394 01:31:28,940 --> 01:31:33,300 Chyba nie sądzisz, że twoje kule są szybsze niż moje ręce, co? 395 01:31:38,340 --> 01:31:39,840 Co ty robisz? 396 01:31:42,700 --> 01:31:44,900 Co, co ty robisz? 397 01:31:44,900 --> 01:31:46,900 Przestań, nie rób tak. 398 01:31:49,040 --> 01:31:49,800 Przestań! 399 01:31:50,000 --> 01:31:50,880 Przestań! 400 01:31:50,880 --> 01:31:52,880 Przestań to robić! 401 01:31:56,780 --> 01:31:58,280 Nie patrz na to. 402 01:32:00,980 --> 01:32:02,500 Nie. 403 01:32:03,440 --> 01:32:04,800 Spójż na mnie. 404 01:32:06,400 --> 01:32:08,060 Patrz na mnie, nie dotykaj. 405 01:32:08,440 --> 01:32:09,260 Obserwuję cię. 406 01:32:09,760 --> 01:32:11,080 Nie, ja tylko to oglądam. 407 01:32:11,160 --> 01:32:12,060 Nie patrz na to. 408 01:32:12,060 --> 01:32:12,840 Nie dotknę tego. 409 01:32:12,840 --> 01:32:13,500 Spójż na mnie. 410 01:32:13,500 --> 01:32:14,580 Co to? 411 01:32:15,020 --> 01:32:16,260 Nie dotknąłem. 412 01:32:16,260 --> 01:32:17,560 Oczy tutaj. 413 01:32:18,820 --> 01:32:19,700 Nie mogę spojżeć? 414 01:32:19,700 --> 01:32:20,520 Nie. 415 01:32:20,680 --> 01:32:22,000 Oczy tutaj. 416 01:32:22,000 --> 01:32:23,140 Przestań 417 01:32:24,020 --> 01:32:25,560 Nie dotykaj! 418 01:32:25,560 --> 01:32:27,560 Jesteś za blisko, nie dotykaj! 419 01:32:27,560 --> 01:32:29,060 Nie dotykaj! 420 01:32:29,060 --> 01:32:31,060 Przestań to robić, przestań 421 01:32:31,300 --> 01:32:32,460 Przestań! 422 01:32:33,100 --> 01:32:34,460 Przestań mnie meczyć. 423 01:32:34,460 --> 01:32:36,460 Nie rób tak. 424 01:32:38,020 --> 01:32:39,200 Vanessa nie! 425 01:32:56,780 --> 01:33:00,180 Moje plany przejęcia władzy nad światem są w zasięgu ręki. 426 01:33:01,120 --> 01:33:03,540 Tylko jedna osoba może mnie powstrzymać. 427 01:33:05,080 --> 01:33:07,620 Chcę żebyś poznała Austina Powers'a. 428 01:33:07,620 --> 01:33:10,240 Dr. Evil znów próbuje swoich starych sztuczek? 429 01:33:10,240 --> 01:33:13,740 Austin Powers musi umrzeć. 430 01:33:25,380 --> 01:33:26,940 Pieprzone gówno! 431 01:33:32,100 --> 01:33:34,340 Niech cię szlag Austinie Powers! 432 01:33:39,540 --> 01:33:41,520 Czy ja mam wyszczerbiony ząb? 433 01:33:41,800 --> 01:33:43,980 Nie Austin, wręcz przeciwnie. 434 01:33:43,980 --> 01:33:46,580 Twój piękny uśmiech ocalił świat. 435 01:33:50,680 --> 01:33:53,220 Nie Austin, musimy iść! 436 01:33:55,220 --> 01:33:57,940 Nie chcę cię okłamywać Vanessa, ale mam... 437 01:33:57,940 --> 01:33:59,600 ...teraz erekcje. 438 01:33:59,600 --> 01:34:01,600 Okej, więc się pośpiesz. 439 01:34:01,600 --> 01:34:04,200 Zostanę tu na minutę. 440 01:34:15,140 --> 01:34:18,340 Jeszcze się spotkamy Austinie Powers. 441 01:34:20,740 --> 01:34:22,640 O tak! 442 01:34:22,640 --> 01:34:24,640 O kurwa! 443 01:34:32,200 --> 01:34:35,460 Gratulacje, zatrzymaliście operację "Boobs Shoot". 444 01:34:35,480 --> 01:34:38,420 Armia rozmawia właśnie o tym gigantycznym penisie. 445 01:34:38,420 --> 01:34:40,420 Nie wiem czy jest gigantyczny... 446 01:34:40,420 --> 01:34:42,420 ...ale zdecydowanie spełnia swoje zadanie. 447 01:34:44,260 --> 01:34:46,380 Przepraszam, że Dr. Evil nam uciekł. 448 01:34:46,380 --> 01:34:48,380 Znajdziemy go. 449 01:34:49,000 --> 01:34:52,480 Wypijcie lampkę szmapana i cieszcie się nocą. 450 01:34:52,480 --> 01:34:54,000 Zasłużyliście na to. 451 01:34:54,000 --> 01:34:55,080 Dziękuję mamo. 452 01:34:55,080 --> 01:34:58,960 I nie zapominaj jakie ma kudły. 453 01:35:13,760 --> 01:35:15,180 O mamo. 454 01:35:18,480 --> 01:35:21,540 KONIEC 32065

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.