All language subtitles for Arsenault.and.Fils.2022.FRENCH.BRRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:05,380 Only cats don't look away when they cause others pain. 2 00:00:33,710 --> 00:00:36,050 These carrots are super gross. 3 00:00:36,090 --> 00:00:38,460 Do you always have to be so loud? 4 00:00:38,500 --> 00:00:40,050 No noise, that's the basics. 5 00:00:43,840 --> 00:00:45,250 Move it. 6 00:00:52,340 --> 00:00:54,880 Talk about a corny hunting blind. 7 00:00:54,920 --> 00:00:58,090 You'd have to pay me to make me hunt here. 8 00:01:03,670 --> 00:01:06,670 I can get behind a camera for large game, but this? 9 00:01:06,710 --> 00:01:08,840 You wanna see if there are groundhogs? 10 00:01:08,880 --> 00:01:10,340 Put out some traps? 11 00:01:10,380 --> 00:01:13,630 No, it's a camera to monitor my camera. 12 00:01:14,000 --> 00:01:17,210 I think someone's been coming and erasing my photos. 13 00:01:20,340 --> 00:01:21,550 Que pasa, bro? 14 00:01:22,000 --> 00:01:24,210 Someone took my memory card. 15 00:01:24,250 --> 00:01:27,340 -Who? -I dunno, that's the problem. 16 00:01:50,670 --> 00:01:52,800 Your truck has no seatbelts? 17 00:01:52,840 --> 00:01:54,250 I cut them off. 18 00:01:54,300 --> 00:01:57,000 Okay, but the beeping is pissing me off. 19 00:01:57,050 --> 00:01:58,590 It'll stop in a bit. 20 00:01:58,630 --> 00:02:00,920 Step on it! Go, go, go! 21 00:02:15,130 --> 00:02:17,130 What the fuck, bro? 22 00:02:27,630 --> 00:02:30,710 Hit the switch next to the fuel door release. 23 00:02:30,750 --> 00:02:32,460 What is it? 24 00:02:47,630 --> 00:02:49,420 What are you doing? 25 00:02:49,460 --> 00:02:51,210 Jesus Christ, kid. 26 00:02:51,250 --> 00:02:53,500 No noise, Adam. The basics. 27 00:02:56,880 --> 00:02:59,130 What the fuck, man. 28 00:03:02,630 --> 00:03:05,960 It's a 400-pound bear. What do we do with that? 29 00:03:06,840 --> 00:03:08,170 We chop him up! 30 00:03:09,630 --> 00:03:11,090 Turn it off! 31 00:03:11,880 --> 00:03:13,380 Stop! 32 00:03:16,460 --> 00:03:18,460 No, let's get out of here. 33 00:03:18,500 --> 00:03:21,170 No, I'm not leaving without its paws. 34 00:03:21,670 --> 00:03:23,670 Okay, but do it fast. 35 00:03:31,960 --> 00:03:33,800 Let's go! 36 00:04:12,920 --> 00:04:15,000 Come on, what's the point of that? 37 00:04:17,460 --> 00:04:21,090 I heard the dogs but no cars or anything, so I called right away. 38 00:04:23,300 --> 00:04:24,590 Dammit. 39 00:04:55,880 --> 00:04:59,670 Did you notice, they only come by when you have game here? 40 00:05:03,050 --> 00:05:04,840 Give this to the dogs. 41 00:05:11,460 --> 00:05:13,800 They got into the office, not the garage. 42 00:05:13,840 --> 00:05:15,380 Not for lack of trying. 43 00:05:15,420 --> 00:05:17,840 -Did the cameras pick 'em up? -I'll chop up the deer. 44 00:05:17,880 --> 00:05:20,420 I'll get 'em down, uncle. I didn't see the footage. 45 00:05:20,460 --> 00:05:22,500 We're not taking chances, let's wipe it clean. 46 00:05:22,550 --> 00:05:24,130 Call your brother in to help. 47 00:05:24,170 --> 00:05:25,920 Tell him to get here quick. 48 00:05:41,210 --> 00:05:43,050 Ten o'clock, you're up late. 49 00:05:43,090 --> 00:05:44,800 Ten my time or ten your time? 50 00:05:44,840 --> 00:05:47,460 -Ten on this side of the border. -Not so bad. 51 00:05:48,800 --> 00:05:50,500 Hey, give me a break. 52 00:05:50,960 --> 00:05:55,170 Tony, would you make your bed and pick up a bit before you leave? 53 00:05:55,210 --> 00:05:57,130 Why? I always close the door. 54 00:05:57,170 --> 00:05:58,710 Just pull up the covers. 55 00:05:59,250 --> 00:06:01,590 Brooklyn likes it when things are neat. 56 00:06:02,170 --> 00:06:05,380 But Chuck's sleeping bag on the couch for three months is fine? 57 00:06:05,420 --> 00:06:07,630 -Chuck pays rent. -The rent! 58 00:06:09,880 --> 00:06:11,460 One eighty-five Canadian. 59 00:06:12,880 --> 00:06:15,420 Not even $200? Is that for my bear paws? 60 00:06:20,960 --> 00:06:22,590 It's $400 a paw. 61 00:06:29,710 --> 00:06:32,210 Where are you? Get your ass to the garage 62 00:06:32,250 --> 00:06:34,340 -One ploye? Two ployes? -Huh? 63 00:06:34,880 --> 00:06:36,380 Ploye? 64 00:06:37,170 --> 00:06:38,920 Just a moment. 65 00:06:43,380 --> 00:06:46,050 Phone's for you, Mrs. Irène. It's Adam. 66 00:06:46,090 --> 00:06:48,050 Okay, just a moment. 67 00:06:51,000 --> 00:06:53,050 -Here. -Thanks. 68 00:06:53,090 --> 00:06:55,590 -No, it's on the house. -No, come on. 69 00:06:55,630 --> 00:06:58,170 You give us so much good publicity. 70 00:06:58,210 --> 00:07:00,090 Yeah, but you pay for it! 71 00:07:00,130 --> 00:07:03,300 And you bring your own cup. You're a real city girl! 72 00:07:03,340 --> 00:07:06,050 Not a city girl. Not really. 73 00:07:07,250 --> 00:07:09,170 Best in town. Go see Adam. 74 00:07:09,210 --> 00:07:11,420 Tell him I sent you, he'll give you a deal. 75 00:07:12,340 --> 00:07:14,840 -Have a good day. -Thanks! 76 00:07:14,880 --> 00:07:16,340 Hi Adam. 77 00:07:16,960 --> 00:07:18,550 Again? 78 00:07:41,460 --> 00:07:43,340 Hey, Bloue! 79 00:07:43,380 --> 00:07:47,300 Why's this at 50 degrees? Should be 40 when there's game. 80 00:07:47,340 --> 00:07:48,590 Okay. 81 00:07:50,500 --> 00:07:53,500 Can't see a damn thing, again. 82 00:07:53,550 --> 00:07:56,090 Shit. So much for replacing them. 83 00:07:56,130 --> 00:07:58,880 -They stole the till. -How much? 84 00:07:58,920 --> 00:08:01,670 300 inside, but they found the 2000 hidden underneath. 85 00:08:01,710 --> 00:08:03,550 Shit, $2000! 86 00:08:04,590 --> 00:08:07,840 -Mono, just sell it to restaurants. -Okay. 87 00:08:07,880 --> 00:08:10,340 We can't sell it to the public, it's too risky. 88 00:08:10,380 --> 00:08:12,500 And skip Québec City and Trois-Rivières. 89 00:08:12,550 --> 00:08:14,920 Steer clear of small towns. Should be fine. 90 00:08:14,960 --> 00:08:18,210 Same for Germain, forget the Gaspésie and the public, 91 00:08:18,250 --> 00:08:20,340 sell it to restaurants in New Brunswick. 92 00:08:20,380 --> 00:08:22,800 Make it happen. And explain to Germain. 93 00:08:22,840 --> 00:08:24,130 I already told the New Be. 94 00:08:24,170 --> 00:08:26,590 Germain's at the restaurant with gran getting the meat. 95 00:08:26,630 --> 00:08:27,920 Okay, let's move. 96 00:09:06,170 --> 00:09:07,750 The game wardens? 97 00:09:07,800 --> 00:09:11,960 Doubt it. They stole $2300 from the till. 98 00:09:12,250 --> 00:09:15,250 But the game wardens are like the police. 99 00:09:15,300 --> 00:09:17,550 They're full of crooks. 100 00:09:17,590 --> 00:09:19,840 When they stage a raid, 101 00:09:19,880 --> 00:09:23,300 they party with champagne in fancy hotels in Rivière-du-Loup. 102 00:09:23,710 --> 00:09:26,090 $2000, they'd take it for sure. 103 00:09:26,130 --> 00:09:28,500 Even if it's not the wardens, 104 00:09:28,550 --> 00:09:31,000 if someone else comes in here and sees this, 105 00:09:31,050 --> 00:09:33,786 people will talk and it'll put us in deep shit. 106 00:09:34,050 --> 00:09:36,050 We should take a real break. 107 00:09:36,090 --> 00:09:38,920 We're always on high alert here. 108 00:09:38,960 --> 00:09:42,000 Let's say no more poaching for a month. 109 00:09:42,460 --> 00:09:44,380 Until hunting season. 110 00:09:44,420 --> 00:09:47,420 August, September, early October. That's not a month. 111 00:09:47,460 --> 00:09:49,380 That's more than two months. 112 00:09:49,420 --> 00:09:51,380 It'll make us appreciate the hunt more. 113 00:09:51,420 --> 00:09:53,920 You want to work 60 hours a week here? 114 00:09:53,960 --> 00:09:57,130 Elbow deep in motor oil for $15 an hour all year? 115 00:09:57,170 --> 00:09:59,960 Better than losing the garage. 116 00:10:00,000 --> 00:10:02,300 And we can use the time to bring it up to date. 117 00:10:02,670 --> 00:10:05,250 How many electric cars do we turn away per month? 118 00:10:05,300 --> 00:10:08,920 Three months? No, no. 119 00:10:10,420 --> 00:10:13,880 Those were my last two deer before hunting season. 120 00:10:13,920 --> 00:10:18,090 Anyway, bush game killed in summer isn't great. 121 00:10:18,130 --> 00:10:19,630 The tenderloin's good. 122 00:10:19,670 --> 00:10:22,170 And the rest is fine when it's ground up. 123 00:10:22,210 --> 00:10:24,880 And with this heat, too. 124 00:10:37,420 --> 00:10:40,380 There was this crafty old game warden. 125 00:10:40,420 --> 00:10:41,920 Basley was his name. 126 00:10:43,250 --> 00:10:46,630 He really wanted to nab us, your dad and me. 127 00:10:46,670 --> 00:10:48,880 It's true that we were terrible. 128 00:10:48,920 --> 00:10:50,500 Some years, come fall, 129 00:10:50,550 --> 00:10:53,800 there wasn't a deer left at the start of the hunt. 130 00:10:53,840 --> 00:10:56,300 So at one point, this smartass, 131 00:10:56,340 --> 00:10:59,250 he stuck a pair of antlers on his head 132 00:10:59,300 --> 00:11:02,380 and decided to answer our calls. 133 00:11:02,420 --> 00:11:04,840 We could see him coming, though. 134 00:11:04,880 --> 00:11:07,840 He didn't look like a moose at all. 135 00:11:07,880 --> 00:11:10,710 Your dad wanted to give him a scare. 136 00:11:11,000 --> 00:11:14,590 He tried to shoot past his ears. 137 00:11:14,960 --> 00:11:17,710 Ended up shooting him right in the head. 138 00:11:19,210 --> 00:11:22,300 We were just kids, 15 and 16 years old. 139 00:11:22,880 --> 00:11:26,210 He was acquitted. "Hunting accident." 140 00:11:28,840 --> 00:11:32,420 I backed your dad up. 141 00:11:33,170 --> 00:11:34,840 I didn't say a word. 142 00:11:36,460 --> 00:11:40,000 He's always been like a brother to me. 143 00:11:41,750 --> 00:11:45,250 I know this story, Armard, I've heard it 100 times. 144 00:11:45,300 --> 00:11:48,760 But in my dad's version, he was in his blind. 145 00:11:48,800 --> 00:11:51,710 He never heard Mr. Basley. 146 00:11:52,630 --> 00:11:55,380 Your dad should have told you the truth. 147 00:11:55,760 --> 00:11:58,760 Maybe you wouldn't have become a game warden. 148 00:11:59,590 --> 00:12:02,420 Breaking into the garage at night, that was you? 149 00:12:02,460 --> 00:12:03,500 I have no idea... 150 00:12:03,550 --> 00:12:06,460 Like your weekly visits aren't bad enough for business? 151 00:12:06,500 --> 00:12:08,380 We come when shots are fired. 152 00:12:08,420 --> 00:12:10,880 There were shots in the zone again yesterday at dusk. 153 00:12:10,920 --> 00:12:13,420 Maybe it was the Gagnons or the Castonguays! 154 00:12:13,460 --> 00:12:15,710 The Gagnons, the Castonguays and everyone else, 155 00:12:15,760 --> 00:12:19,920 they take one deer or moose a year, sometimes two. 156 00:12:22,050 --> 00:12:25,250 Only the Arsenaults are still in that racket. 157 00:12:29,050 --> 00:12:32,340 Adam is slowly taking over the garage. 158 00:12:32,760 --> 00:12:35,460 Anthony has cooled down. 159 00:12:36,800 --> 00:12:39,670 They're good guys, those kids. 160 00:12:42,000 --> 00:12:43,960 Armard, 161 00:12:44,000 --> 00:12:46,880 I can't close my eyes to everything all the time. 162 00:12:46,920 --> 00:12:49,550 You understand? You're making me look bad. 163 00:12:51,300 --> 00:12:53,340 When Joe got sick, 164 00:12:53,880 --> 00:12:55,960 I was there for your brothers. 165 00:12:56,000 --> 00:12:58,000 And for your mom. 166 00:12:58,420 --> 00:13:00,210 And for you too. 167 00:13:01,460 --> 00:13:03,760 It'd be too bad if you forgot that. 168 00:13:28,590 --> 00:13:30,130 Hello! 169 00:13:30,170 --> 00:13:31,710 Can I help you? 170 00:13:32,340 --> 00:13:34,800 Adam, we're booked up for the day. 171 00:13:35,800 --> 00:13:37,300 Irène told me to come here. 172 00:13:38,210 --> 00:13:41,460 I just need an oil change, I'm 2000 kilometres overdue. 173 00:13:41,500 --> 00:13:44,840 And I need a new passenger-side wiper. 174 00:13:46,380 --> 00:13:48,550 Okay, we can take care of it. 175 00:13:48,590 --> 00:13:50,760 You can get it at the end of the day? 176 00:13:50,800 --> 00:13:51,880 I can bring it in. 177 00:13:51,920 --> 00:13:54,840 No, it's okay. I'll do it. Leave me your keys. 178 00:13:54,880 --> 00:13:56,340 Around what time? 179 00:13:56,380 --> 00:13:58,170 Around five? We close at four. 180 00:13:58,590 --> 00:14:00,630 You mean around four, you close at five? 181 00:14:01,590 --> 00:14:03,960 Yeah, that makes more sense, eh? 182 00:14:04,000 --> 00:14:05,960 You got the number for a taxi? 183 00:14:06,000 --> 00:14:07,340 Yeah. 184 00:14:07,380 --> 00:14:10,960 Hey Bloue, what's the number for the taxi? 185 00:14:11,000 --> 00:14:13,050 A taxi for this lovely lady? 186 00:14:13,760 --> 00:14:16,630 Dang! No taxi required, drive her yourself. 187 00:14:17,630 --> 00:14:18,670 No, it's okay. 188 00:14:18,710 --> 00:14:21,210 Yeah, but you have errands to run in town. 189 00:14:21,250 --> 00:14:24,710 -I don't want to be a bother. -I'm Bloue, this is Adam. 190 00:14:24,760 --> 00:14:26,630 -I'm Émilie. -Give me those. 191 00:14:27,500 --> 00:14:30,420 Go on, Adam, drive her into town. 192 00:14:30,460 --> 00:14:31,960 -Yeah. -Are you sure? 193 00:14:32,000 --> 00:14:34,420 -Yeah, sure. Get in. -Thanks. 194 00:15:01,920 --> 00:15:04,760 Net pay from out west. 195 00:15:08,090 --> 00:15:10,880 -How much? -$35,000. 196 00:15:12,920 --> 00:15:15,590 Not quite half, I know. 197 00:15:16,630 --> 00:15:18,670 35 is good. 198 00:15:18,920 --> 00:15:20,800 But if it takes another two years, 199 00:15:20,840 --> 00:15:23,920 we might die before we see the colour of our money. 200 00:15:23,960 --> 00:15:26,250 I really want to pay you and grandpa back. 201 00:15:26,300 --> 00:15:27,300 I swear. 202 00:15:30,630 --> 00:15:32,920 Then go work at the garage. 203 00:15:32,960 --> 00:15:36,000 For fifteen bucks an hour and oily hands? 204 00:15:36,050 --> 00:15:37,130 No thanks. 205 00:15:37,170 --> 00:15:41,050 If the money's coming in and we're not getting woken up by the police, 206 00:15:41,090 --> 00:15:43,670 if I don't have to post bail or hire lawyers, 207 00:15:43,710 --> 00:15:45,800 it's fine if it takes a little longer. 208 00:15:45,840 --> 00:15:47,250 Yeah, but that's over. 209 00:15:48,090 --> 00:15:50,250 That's what the garage is for. 210 00:15:50,500 --> 00:15:53,090 I don't even know how to do an oil change. 211 00:15:53,130 --> 00:15:54,710 You'd learn. 212 00:16:09,670 --> 00:16:11,340 A tennis player? 213 00:16:11,380 --> 00:16:12,800 No, no! 214 00:16:14,710 --> 00:16:18,170 -That's five-star service! -I filled your tires, too. 215 00:16:18,210 --> 00:16:20,460 They were low almost 15 pounds each. 216 00:16:20,510 --> 00:16:23,800 That's real nice of you. How much do I owe you? 217 00:16:24,590 --> 00:16:26,420 Let's say 60 bucks? 218 00:16:27,340 --> 00:16:29,460 That's worth more than $60. 219 00:16:29,510 --> 00:16:31,630 So you'll come back. 220 00:16:33,000 --> 00:16:34,760 Aren't you the only spot in town? 221 00:16:34,800 --> 00:16:36,880 Nope. Town's full of garages. 222 00:16:36,920 --> 00:16:38,630 And hairdressers. 223 00:16:41,920 --> 00:16:43,050 See you around. 224 00:16:43,090 --> 00:16:44,420 Yeah. 225 00:17:49,590 --> 00:17:52,630 -Hi grandma. -Hi. Have you eaten? 226 00:17:52,670 --> 00:17:55,920 I was just warming up leftovers or they'd go bad. 227 00:17:55,960 --> 00:17:57,170 What are you eating? 228 00:17:57,210 --> 00:17:59,170 -Chicken. -With potatoes? 229 00:17:59,210 --> 00:18:01,000 No, just chicken. 230 00:18:01,050 --> 00:18:03,170 Come on over, I have too much. 231 00:18:03,210 --> 00:18:04,630 Okay, on my way. 232 00:18:27,090 --> 00:18:30,050 You're being followed? Are you sure? 233 00:18:30,510 --> 00:18:32,670 That's not very subtle. 234 00:18:34,670 --> 00:18:37,210 No, it's clearly no coincidence. 235 00:18:39,000 --> 00:18:40,210 You did good. 236 00:18:41,380 --> 00:18:43,670 No, don't fucking bring the truck here! 237 00:18:43,710 --> 00:18:45,590 Okay, I'll call you later. 238 00:18:47,340 --> 00:18:48,630 Oh, Adam, 239 00:18:48,670 --> 00:18:51,880 did the girl from the radio station come by with her car? 240 00:18:51,920 --> 00:18:53,050 Yeah. 241 00:18:53,090 --> 00:18:55,550 Mono thinks he's being tailed by the cops. 242 00:18:55,590 --> 00:18:59,210 He has all the meat in his truck and he can't leave it anywhere. 243 00:18:59,250 --> 00:19:03,050 Isn't it a little dangerous talking about that on the phone? 244 00:19:03,090 --> 00:19:06,170 We're using an encrypted app. In theory, it's safe. 245 00:19:06,210 --> 00:19:07,250 In theory. 246 00:19:07,300 --> 00:19:10,130 Heck, we could be bugged right here, or at the garage. 247 00:19:10,170 --> 00:19:12,670 We can't be too paranoid about everything. 248 00:19:12,710 --> 00:19:17,170 I'm just saying that it's safer to speak face to face in the woods, 249 00:19:17,210 --> 00:19:18,510 like back in the day. 250 00:19:18,550 --> 00:19:20,210 Like back in the day. 251 00:19:20,250 --> 00:19:21,840 Is Anthony late again? 252 00:19:21,880 --> 00:19:24,340 -Or isn't he coming? -No, he's with Fraser. 253 00:19:24,380 --> 00:19:27,710 Must be in New Brunswick, he's staying there. 254 00:19:27,760 --> 00:19:31,300 Come celebrate Emily's first month at the radio station tomorrow night. 255 00:19:31,340 --> 00:19:33,590 He brought me a thick stack of cash today. 256 00:19:33,630 --> 00:19:36,510 Alberta was a good idea, in the end. 257 00:19:38,920 --> 00:19:40,050 How much? 258 00:19:40,090 --> 00:19:42,210 That's between him and us. 259 00:19:46,920 --> 00:19:48,000 Hey, Dad. 260 00:19:48,590 --> 00:19:50,000 Come see the videos. 261 00:19:50,050 --> 00:19:52,630 -Weren't your cards stolen? -Yeah, in the hunting zone. 262 00:19:52,670 --> 00:19:55,210 The camera on the lot sends them via satellite. 263 00:19:55,250 --> 00:19:56,420 By wifi? 264 00:19:56,460 --> 00:19:58,090 Something like that. 265 00:19:58,130 --> 00:20:00,630 It's crazy what they can do these days! 266 00:20:02,380 --> 00:20:04,460 Is that my buck? 267 00:20:06,800 --> 00:20:09,460 Holy shit, he came back! 268 00:20:11,000 --> 00:20:12,420 So beautiful! 269 00:20:41,760 --> 00:20:44,090 I hear your brother killed a bear this week? 270 00:20:44,340 --> 00:20:47,670 -No, my brother didn't kill a bear. -People are saying he did. 271 00:20:47,710 --> 00:20:49,920 Well, I'm telling you he didn't. 272 00:20:51,590 --> 00:20:53,380 And I'm sick of your stories. 273 00:20:53,420 --> 00:20:55,210 Well, you know what they say: 274 00:20:55,260 --> 00:20:57,920 Once an Arsenault, always an Arsenault. 275 00:21:04,710 --> 00:21:07,170 -Four shooters, please. -What kind? 276 00:21:07,210 --> 00:21:09,630 I dunno, something strong. 277 00:21:10,170 --> 00:21:13,090 What's strong, Adam Arsenault? 278 00:21:14,260 --> 00:21:15,590 Hi! 279 00:21:16,710 --> 00:21:18,210 A 911. 280 00:21:18,260 --> 00:21:20,300 Four 911s, please. 281 00:21:20,340 --> 00:21:21,510 Six! 282 00:21:22,670 --> 00:21:23,800 Who are they for? 283 00:21:23,840 --> 00:21:26,260 The crew from Radio des Frontières. 284 00:21:26,300 --> 00:21:28,760 We're celebrating my first month here. 285 00:21:28,800 --> 00:21:29,920 Yeah? 286 00:21:29,960 --> 00:21:33,340 -Come sit with us? -No, I don't want to intrude. 287 00:21:33,380 --> 00:21:37,300 Six 911s for the fire chief and the pretty new girl. 288 00:21:37,340 --> 00:21:39,590 Volunteer fire chief. 289 00:21:41,920 --> 00:21:43,800 Welcome to town! 290 00:21:45,920 --> 00:21:47,050 That's good. 291 00:21:47,090 --> 00:21:49,050 Oh shit, it's strong! 292 00:21:54,960 --> 00:21:57,000 Excuse me. I'll be right back. 293 00:22:04,090 --> 00:22:07,460 Fuck, Anthony, when I say we don't want to see you at the bar, 294 00:22:07,510 --> 00:22:09,710 that includes the parking lot. What the fuck! 295 00:22:12,050 --> 00:22:14,760 This is Chuck, an American running from the cops. 296 00:22:14,800 --> 00:22:16,210 He was in the Gulf War. 297 00:22:19,460 --> 00:22:24,050 Quit fucking around and piss off before the cops show up again. 298 00:22:24,090 --> 00:22:25,380 Here's the bouncer. 299 00:22:25,420 --> 00:22:27,510 You like playing policeman, eh? 300 00:22:30,840 --> 00:22:33,800 You'd have liked to be a big tough policeman, eh? 301 00:22:34,880 --> 00:22:36,090 That's enough. 302 00:22:45,800 --> 00:22:47,880 -A pretty female! -Shut up, kid. 303 00:22:47,920 --> 00:22:49,760 Pretty female? 304 00:22:49,800 --> 00:22:51,130 The police are coming. 305 00:22:51,170 --> 00:22:53,300 Cops are coming, let's get outta here. 306 00:22:53,340 --> 00:22:55,460 Piss off! Can't have fun here, 307 00:22:56,050 --> 00:22:58,050 can't meet any pretty girls, 308 00:22:58,090 --> 00:22:59,880 that's why this town is so dead. 309 00:22:59,920 --> 00:23:02,340 Hey Fraser, bring down the cooler. 310 00:23:03,300 --> 00:23:06,260 Hey everyone! Free booze! 311 00:23:06,300 --> 00:23:09,090 You can't say that Anthony Arsenault isn't a good guy. 312 00:23:09,130 --> 00:23:11,000 Arsenault? Your brother? 313 00:23:11,550 --> 00:23:13,050 Yeah, his brother. 314 00:23:13,090 --> 00:23:15,340 He's the fortunate son, as they say. 315 00:23:15,380 --> 00:23:18,090 -Can I get you a drink, sweet lady? -That's enough. 316 00:23:20,420 --> 00:23:21,630 Good night, all! 317 00:23:22,090 --> 00:23:23,710 Enjoy yourselves! 318 00:23:42,460 --> 00:23:44,300 Fuck off! 319 00:24:41,710 --> 00:24:43,210 What do you want? 320 00:25:09,800 --> 00:25:11,130 That's enough, now. 321 00:25:17,920 --> 00:25:19,130 Can I help you? 322 00:25:23,960 --> 00:25:26,260 I wanted to apologize for before. 323 00:25:26,960 --> 00:25:30,050 It's a bit stressful, doing it in the middle of the night. 324 00:25:30,090 --> 00:25:32,420 -Sorry. -No big deal. 325 00:25:32,840 --> 00:25:34,130 Your high beams on? 326 00:25:34,170 --> 00:25:37,300 No, it's just that this truck rides high. 327 00:25:39,380 --> 00:25:40,880 Sorry. 328 00:25:40,920 --> 00:25:44,010 That's a lot of apologizing in just a short while. 329 00:25:44,800 --> 00:25:45,920 What's all that? 330 00:25:46,300 --> 00:25:48,510 Moving boxes sent on the bus. 331 00:25:48,550 --> 00:25:50,340 I haven't had time to unpack them. 332 00:25:50,380 --> 00:25:51,460 Sent by your boyfriend? 333 00:25:51,510 --> 00:25:54,010 My boyfriend? What makes you think... 334 00:25:54,050 --> 00:25:57,590 Oh no? So maybe you need some help with the boxes? 335 00:25:57,630 --> 00:25:59,050 Need these arms? 336 00:25:59,710 --> 00:26:01,670 No thanks, I'm okay. 337 00:26:01,710 --> 00:26:03,710 Come on, girl. It'll take 15 minutes! 338 00:26:04,590 --> 00:26:06,710 Girl's going to bed. 339 00:28:40,800 --> 00:28:43,670 Come on, Steve, give it some choke! 340 00:28:48,050 --> 00:28:49,800 It's Émilie what? 341 00:28:50,260 --> 00:28:51,670 Émond. 342 00:28:51,710 --> 00:28:53,460 -Emily Emon. -Émand. 343 00:28:53,510 --> 00:28:55,840 -Not Émand, Émond. -That's what I'm saying. 344 00:28:55,880 --> 00:28:58,590 -C'mon, you're good at that. -No one's "good at this". 345 00:28:58,630 --> 00:29:01,840 -Is it my fault I'm not on Facebook? -Me neither, never will. 346 00:29:01,880 --> 00:29:05,420 Here's one. Radio des Frontières. It's her. 347 00:29:09,510 --> 00:29:12,710 Think that's her boyfriend? He looks like a rat. 348 00:29:13,210 --> 00:29:15,590 It sure ain't her brother! 349 00:29:33,130 --> 00:29:35,170 The one and only Anthony Arsenault. 350 00:29:35,210 --> 00:29:37,210 Getting out and about? 351 00:29:37,670 --> 00:29:39,550 Taking it easy? 352 00:29:40,010 --> 00:29:41,880 Kids these days call it "chilling". 353 00:29:42,380 --> 00:29:45,260 The beauty of it is you can't arrest us. 354 00:29:45,300 --> 00:29:47,510 It's legal now. 355 00:29:47,550 --> 00:29:50,300 We can't arrest you 'cause we're not the police. 356 00:29:50,340 --> 00:29:53,550 True. You guys are the paw patrol. 357 00:29:53,590 --> 00:29:55,550 Not long in Alberta? 358 00:29:55,590 --> 00:29:57,260 There was a shutdown. 359 00:29:57,300 --> 00:29:58,710 Do shutdowns still happen? 360 00:29:58,760 --> 00:30:02,840 You wouldn't know who's trying to sell bear paws around here? 361 00:30:02,880 --> 00:30:04,460 Who to answer first? 362 00:30:04,510 --> 00:30:08,050 For the bear paws, try the Chinese diner in Edmundston. 363 00:30:08,090 --> 00:30:11,050 -And yes, there are still shutdowns. -Don't be a smartass. 364 00:30:11,090 --> 00:30:13,710 If you remember, you know how to find us. 365 00:30:13,760 --> 00:30:15,760 Seems you know how to find us too. 366 00:30:15,800 --> 00:30:19,380 Sure. Nice to see you back, we were starting to miss you. 367 00:30:34,880 --> 00:30:36,550 Fuck, I knew it. 368 00:30:38,420 --> 00:30:39,550 There's a tracker. 369 00:30:41,210 --> 00:30:43,210 You're leaving it on? 370 00:30:43,460 --> 00:30:47,010 -Yeah, I'm leaving it on. -How long has it been there? 371 00:30:47,050 --> 00:30:49,050 And Mono was arrested. 372 00:30:49,880 --> 00:30:53,260 Okay, we'll cancel deliveries and get rid of our stock. 373 00:30:53,300 --> 00:30:55,960 For both runs, Mono's and Germain's. 374 00:30:56,550 --> 00:30:59,550 I'll make a list of restaurants that we're not linked to. 375 00:30:59,590 --> 00:31:02,840 You go in, go to the bathroom and leave. 376 00:31:02,880 --> 00:31:04,840 Then you go to the next one. 377 00:31:04,880 --> 00:31:08,670 Just stay long enough for the pigs to take down the address. 378 00:31:08,710 --> 00:31:10,760 You ever been to Nova Scotia? 379 00:31:11,170 --> 00:31:13,130 They wanna play? We'll play. 380 00:31:13,170 --> 00:31:15,170 No matter the cost, those fuckers. 381 00:31:15,960 --> 00:31:18,340 You got another problem, too. 382 00:31:19,340 --> 00:31:22,010 We're stuck with the meat in here. 383 00:32:51,130 --> 00:32:52,800 What are you doing? 384 00:32:53,460 --> 00:32:54,840 Tear it all out. 385 00:32:54,880 --> 00:32:56,840 That's not cool. 386 00:32:57,260 --> 00:32:58,840 If you leave a little piece, 387 00:32:58,880 --> 00:33:01,960 when they get here in the morning, they can keep going. 388 00:33:02,590 --> 00:33:04,420 They'll tear up the floor. 389 00:33:08,760 --> 00:33:10,380 At Ti-Coeur's. 390 00:33:10,420 --> 00:33:11,960 Why does he want to know? 391 00:33:17,800 --> 00:33:22,340 And I wanna know how the wardens knew we were at Steve's ranch. 392 00:33:35,840 --> 00:33:39,210 Okay boys, the copper's not gonna strip itself. 393 00:33:47,260 --> 00:33:50,170 The lunch specials are pizzaghetti and shepherd's pie 394 00:33:50,210 --> 00:33:52,010 with pouding chomeur for dessert. 395 00:33:52,050 --> 00:33:53,960 Comes with a soup and a drink. 396 00:33:54,010 --> 00:33:55,670 It's $13.95. 397 00:33:58,960 --> 00:34:01,340 I told you he'd give you a deal. 398 00:34:02,340 --> 00:34:04,300 Yeah, he's a sweetheart. 399 00:34:05,630 --> 00:34:07,510 Okay, bye. 400 00:34:07,960 --> 00:34:10,550 That Émilie's such a nice girl. 401 00:34:11,380 --> 00:34:15,550 The black bag is the bank deposit, the blue one is the credit union. 402 00:34:15,590 --> 00:34:17,760 No problem, Mrs. Irène. 403 00:34:25,760 --> 00:34:28,130 I'll call you back in a bit, okay? 404 00:34:29,760 --> 00:34:31,380 I'll be ready in 30 seconds. 405 00:34:31,420 --> 00:34:33,340 A special request? 406 00:34:33,670 --> 00:34:36,380 A personal call. Long distance. 407 00:34:36,630 --> 00:34:37,710 Your boyfriend? 408 00:34:39,170 --> 00:34:40,210 Curious? 409 00:34:40,260 --> 00:34:42,210 No, just teasing. 410 00:34:42,800 --> 00:34:45,590 Hey, I'm sorry about the other night. 411 00:34:46,170 --> 00:34:47,920 Anthony's a moron. 412 00:34:47,960 --> 00:34:50,300 No, cut it out. 413 00:34:50,340 --> 00:34:53,340 It's not your fault. You don't choose your family. 414 00:34:55,510 --> 00:34:57,340 -Is this it? -Yeah. 415 00:34:57,960 --> 00:35:00,340 -Thanks for helping with this. -No worries. 416 00:35:00,710 --> 00:35:03,010 -I'll be right there, two minutes. -Okay. 417 00:35:11,670 --> 00:35:14,050 What do you mean by "preparing the hunt"? 418 00:35:14,090 --> 00:35:17,340 Feeding the deer, placing salt licks. 419 00:35:17,380 --> 00:35:18,590 Setting up our blinds. 420 00:35:19,130 --> 00:35:22,050 We have cameras to study the habits of the game, 421 00:35:22,090 --> 00:35:23,460 so we do that. 422 00:35:23,510 --> 00:35:25,920 You must be excited for fall. 423 00:35:26,420 --> 00:35:27,460 Of course. 424 00:35:28,460 --> 00:35:30,380 But I like everything about hunting. 425 00:35:30,420 --> 00:35:34,260 Setting up, following trails, being in the woods. 426 00:35:36,090 --> 00:35:38,510 Hunting alone, hunting in a group. 427 00:35:38,550 --> 00:35:40,630 I dunno, I like it all. 428 00:35:41,920 --> 00:35:45,050 For me, hunting is year-round. 429 00:35:45,090 --> 00:35:47,460 Year-round? But you can't... 430 00:35:48,210 --> 00:35:52,800 No, I mean, I think about it and prepare for it all year, not... 431 00:35:55,300 --> 00:35:56,880 Perfect. 432 00:36:05,300 --> 00:36:06,510 It's gazpacho! 433 00:36:07,010 --> 00:36:09,260 Eat it while it's cold! 434 00:36:10,340 --> 00:36:11,840 Cucumber and mint? 435 00:36:11,880 --> 00:36:13,760 You have a good nose. 436 00:36:14,460 --> 00:36:15,590 White pepper, too? 437 00:36:15,630 --> 00:36:18,170 -I told you you put too much! -Oh shut up, silly. 438 00:36:19,960 --> 00:36:21,090 It's really good! 439 00:36:22,050 --> 00:36:23,170 You're late, kid. 440 00:36:23,960 --> 00:36:26,090 So this is your girlfriend, bro? 441 00:36:26,130 --> 00:36:27,710 -Shut up. -What? 442 00:36:27,760 --> 00:36:30,420 Irène said you'd bring your girlfriend. 443 00:36:30,460 --> 00:36:32,210 I never said that, Anthony Arsenault! 444 00:36:32,260 --> 00:36:33,710 Irène invited her! 445 00:36:33,760 --> 00:36:36,010 -Settling into town? -Yeah. 446 00:36:36,050 --> 00:36:37,130 That's good to see. 447 00:36:38,340 --> 00:36:40,380 Did you bring in your boxes? 448 00:36:40,420 --> 00:36:42,800 Yeah, I'm resourceful like that. 449 00:36:42,840 --> 00:36:44,880 -What boxes? -What are we eating? 450 00:36:44,920 --> 00:36:49,010 Charcoal-grilled moose steaks. It's her first time. 451 00:36:49,050 --> 00:36:50,260 First time? 452 00:36:50,300 --> 00:36:52,460 You've never eaten moose before? 453 00:36:52,510 --> 00:36:54,630 -Where are you from? -Anthony! 454 00:36:55,130 --> 00:36:56,380 Chibougamau. 455 00:36:56,760 --> 00:36:58,670 -Don't start. -What? 456 00:36:59,340 --> 00:37:01,710 I'd like to know more about my sister-in-law. 457 00:37:01,760 --> 00:37:04,130 Where did you do radio before? 458 00:37:04,170 --> 00:37:07,760 Maniwaki, Sept-Îles, Les Escoumins, Havre-Saint-Pierre. 459 00:37:07,800 --> 00:37:09,010 Sudbury, Ontario, too. 460 00:37:09,050 --> 00:37:11,090 -A northern girl! -Yeah. 461 00:37:11,710 --> 00:37:13,170 Diane Doiron. 462 00:37:13,880 --> 00:37:15,420 Who is that? 463 00:37:15,460 --> 00:37:17,010 My mother. Why? 464 00:37:18,010 --> 00:37:19,840 Where did you learn that name? 465 00:37:20,130 --> 00:37:23,260 Just curious. Your mother? Cool. 466 00:37:23,670 --> 00:37:25,800 Do you have to always ruin our dinners? 467 00:37:25,840 --> 00:37:28,010 Can't we just take it easy and... 468 00:37:28,050 --> 00:37:31,380 No, hold on. I want to know. Where did you learn that name? 469 00:37:33,010 --> 00:37:36,010 The other night, when I offered to carry your boxes in. 470 00:37:36,050 --> 00:37:38,840 One had that name on it. 471 00:37:41,340 --> 00:37:43,210 You got good eyes. 472 00:37:43,460 --> 00:37:46,420 Thought it was your girlfriend and you were a dyke. 473 00:37:46,460 --> 00:37:49,800 Would you sit down and chill out? 474 00:37:53,050 --> 00:37:56,510 Why's that? Because I don't succumb to your charms? 475 00:37:56,550 --> 00:37:59,630 No, no. You're not free, in any case. 476 00:38:00,340 --> 00:38:02,800 You ever eaten caribou? 477 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 No, he's never eaten caribou. 478 00:38:05,010 --> 00:38:06,170 Oh yeah? 479 00:38:06,510 --> 00:38:09,710 You think you're better than us 'cause you've eaten caribou? 480 00:38:09,760 --> 00:38:10,920 What are you doing? 481 00:38:10,960 --> 00:38:13,010 Anthony, leave the lady alone. 482 00:38:13,800 --> 00:38:16,920 I've had partridge. It was disgusting. 483 00:38:19,050 --> 00:38:21,590 I've never gone hunting, but I'm a great fisher. 484 00:38:22,010 --> 00:38:23,710 -Oh yeah? -Yeah. 485 00:38:23,760 --> 00:38:25,760 Fishing is pretty fun too. 486 00:38:25,800 --> 00:38:28,760 I have an idea. You two should go fishing together. 487 00:38:28,800 --> 00:38:30,710 -Wouldn't that be cute? -Are you done? 488 00:38:30,760 --> 00:38:33,420 Wouldn't they, Grandma? In your boat on the lake? 489 00:38:33,460 --> 00:38:34,920 It would tip like this, though. 490 00:38:37,260 --> 00:38:38,590 I'm talking to you. 491 00:38:39,710 --> 00:38:41,550 Are you done? 492 00:38:42,510 --> 00:38:44,300 Take your bread and your two beers 493 00:38:44,340 --> 00:38:46,880 and go drink with your buddies in New Brunswick. 494 00:38:46,920 --> 00:38:50,300 Come back when you're able to behave yourself! 495 00:38:53,300 --> 00:38:55,090 Excuse him. 496 00:38:55,460 --> 00:38:58,300 He's not used to not being the centre of attention. 497 00:39:00,170 --> 00:39:01,630 Excellent timing. 498 00:39:02,380 --> 00:39:05,550 Sorry for the moose call... or bear or wolf or deer. 499 00:39:05,590 --> 00:39:07,300 Okay, I'm gone. 500 00:39:07,760 --> 00:39:09,760 -Hi Irène. -Hello. 501 00:39:16,630 --> 00:39:17,960 Good. 502 00:39:19,050 --> 00:39:22,710 You know, you got three excellent hunters right here? 503 00:39:23,170 --> 00:39:27,300 -Yeah, that's what I hear. -Oh yeah? Who says that? 504 00:39:27,340 --> 00:39:31,130 I don't need to explain your reputation to you, do I? 505 00:40:35,170 --> 00:40:37,260 For the big one, I can get $20,000. 506 00:40:37,300 --> 00:40:39,420 The little one will easily fetch $2000. 507 00:40:42,720 --> 00:40:44,880 You don't know me very well, Rambo. 508 00:40:44,920 --> 00:40:48,090 -I feel like I've been here before. -It's possible. 509 00:40:57,960 --> 00:40:59,380 Go bring this to the truck. 510 00:41:16,090 --> 00:41:19,090 I'm gonna unscrew this one here. 511 00:42:27,010 --> 00:42:28,510 Hit the fucking gas! 512 00:43:06,050 --> 00:43:07,550 One-two, one-two. 513 00:43:08,130 --> 00:43:10,800 We're a minute from the starting gun. 514 00:43:10,840 --> 00:43:14,090 Let me remind you that the annual canoe race is brought to you 515 00:43:14,130 --> 00:43:16,720 by Radio des Frontières and the fire services 516 00:43:16,760 --> 00:43:18,720 of the municipality of Témiscouata. 517 00:43:18,760 --> 00:43:22,510 Let me present the race referee, your very own fire chief, 518 00:43:23,210 --> 00:43:24,420 Adam! 519 00:43:26,760 --> 00:43:28,090 Are you ready? 520 00:43:28,130 --> 00:43:29,840 Yeah! 521 00:43:31,090 --> 00:43:32,590 On your marks, 522 00:43:33,010 --> 00:43:34,420 get set... 523 00:43:48,800 --> 00:43:51,420 It's an energetic start! 524 00:44:18,210 --> 00:44:20,460 The Arsenaults are still in the lead, 525 00:44:20,510 --> 00:44:24,590 but a canoe behind them is steadily gaining. 526 00:44:25,090 --> 00:44:27,590 Will the Lebel brothers succeed 527 00:44:27,630 --> 00:44:30,880 in ousting the reigning champions of the three last races? 528 00:44:32,380 --> 00:44:34,720 Nine of the last ten, that is! 529 00:44:46,533 --> 00:44:48,960 Hey Dad, lead the canoes to the other side. 530 00:44:49,010 --> 00:44:50,786 We can't let people see this. 531 00:44:52,960 --> 00:44:54,420 Everyone to the left! 532 00:46:12,380 --> 00:46:14,260 I'm still shaking. 533 00:46:14,800 --> 00:46:16,880 Yeah, you never get used to that. 534 00:46:17,340 --> 00:46:19,840 Do you see them often, as a firefighter? 535 00:46:21,050 --> 00:46:22,760 Do you often talk to the police? 536 00:46:23,920 --> 00:46:25,260 What do you mean? 537 00:46:25,670 --> 00:46:27,260 You must talk to them. 538 00:46:27,300 --> 00:46:30,026 You announce crimes and accidents and stuff. 539 00:46:30,550 --> 00:46:32,420 I'm not a journalist, but yeah, 540 00:46:32,470 --> 00:46:36,260 they call in the morning to brief me on the previous night's incidents. 541 00:46:36,300 --> 00:46:37,470 When there are any. 542 00:46:37,510 --> 00:46:39,920 But it's usually road accidents, not deaths. 543 00:46:39,960 --> 00:46:41,510 -Yeah. -Why? 544 00:46:42,550 --> 00:46:44,960 I'd like to know the caliber of the bullet. 545 00:46:45,590 --> 00:46:47,210 Isn't that confidential? 546 00:46:47,260 --> 00:46:48,260 Why? 547 00:46:49,420 --> 00:46:52,920 It's just that we often know more than the police. 548 00:46:52,960 --> 00:46:54,170 I might be useful. 549 00:46:56,420 --> 00:46:58,630 Is that the fire chief talking? 550 00:46:58,670 --> 00:47:00,300 Or Adam Arsenault? 551 00:47:01,760 --> 00:47:03,210 Both. 552 00:47:26,630 --> 00:47:28,960 I know that all this is intense. 553 00:47:29,010 --> 00:47:30,880 The body and everything. 554 00:47:31,510 --> 00:47:33,010 But don't let it mix us up. 555 00:47:34,260 --> 00:47:36,510 I'm not mixed up at all. 556 00:47:37,300 --> 00:47:41,510 I'd have kissed you the first time you came to the garage. 557 00:47:46,720 --> 00:47:49,170 Okay, sorry. I shouldn't have. 558 00:47:49,210 --> 00:47:50,920 No, it's okay. 559 00:47:51,590 --> 00:47:52,960 Promise! 560 00:47:54,260 --> 00:47:55,340 Again? 561 00:48:36,380 --> 00:48:37,630 What? 562 00:48:38,630 --> 00:48:40,920 Oh come on, you want to sleep in it? 563 00:48:40,960 --> 00:48:42,760 I think we can get rid of it. 564 00:48:42,800 --> 00:48:44,470 Yeah, sure. 565 00:48:44,510 --> 00:48:46,260 We can get rid of it. 566 00:48:55,800 --> 00:48:58,630 You look like that didn't bother you one fucking bit. 567 00:48:58,880 --> 00:49:00,420 It's not that I'm not upset. 568 00:49:00,470 --> 00:49:02,720 I'm fucking stressed, man. 569 00:49:02,760 --> 00:49:04,050 I didn't know that guy. 570 00:49:04,090 --> 00:49:06,340 But it could just as well have been you. 571 00:49:06,380 --> 00:49:08,760 If Chuck had gone to get the truck. 572 00:49:08,800 --> 00:49:12,010 All right, we'll have to show our faces at the funeral. 573 00:49:12,380 --> 00:49:14,630 I can't cross the border, I have a record. 574 00:49:14,670 --> 00:49:17,720 You mean you can't go? Or you can't come back? 575 00:49:18,510 --> 00:49:20,550 I have two records, so both ways. 576 00:49:20,590 --> 00:49:22,550 Canada and the US. 577 00:49:42,130 --> 00:49:45,420 Agent Diane Doiron from the Wildlife Protection Service. 578 00:49:45,470 --> 00:49:47,670 She's infiltrated the Arsenaults. 579 00:49:47,720 --> 00:49:49,550 Tell her what you told me. 580 00:49:49,840 --> 00:49:53,470 The day before the body was found, the American and Jason Fraser 581 00:49:53,510 --> 00:49:56,590 came to pick up Anthony from his grandfather's house. 582 00:49:56,630 --> 00:49:58,840 That's not at all what they told us. 583 00:49:58,880 --> 00:50:00,590 Thanks, that will be helpful. 584 00:50:00,630 --> 00:50:03,470 We have to be careful, this intel can't leave the room. 585 00:50:03,510 --> 00:50:04,260 And Adam. 586 00:50:05,550 --> 00:50:08,550 Yeah, Adam wants to know the caliber of the bullet. 587 00:50:08,920 --> 00:50:10,470 Why does he want to know? 588 00:50:10,510 --> 00:50:11,720 He wants to be useful. 589 00:50:12,420 --> 00:50:13,960 So he says. 590 00:50:15,300 --> 00:50:18,010 I'm starting to piece together their poaching ring, 591 00:50:18,050 --> 00:50:20,590 but with the murder, I had to come forward. 592 00:50:20,630 --> 00:50:23,470 We're looking for a .357 Magnum, you can tell him that. 593 00:50:23,510 --> 00:50:25,550 If you find one, let us know. 594 00:50:25,590 --> 00:50:27,800 It's not a common caliber around here. 595 00:50:28,130 --> 00:50:30,340 Mostly used in revolvers. 596 00:50:32,720 --> 00:50:34,470 I'm in deep. 597 00:50:34,510 --> 00:50:36,840 You'll have to up your surveillance. 598 00:50:36,880 --> 00:50:39,220 Should we call in your colleague now, 599 00:50:39,260 --> 00:50:41,510 instead of waiting for fall? 600 00:50:43,260 --> 00:50:46,590 I haven't played the card of the girl waiting for her man. 601 00:50:46,630 --> 00:50:49,550 I haven't dropped any hints about my supposed spouse. 602 00:50:49,590 --> 00:50:52,170 I'm not following that script. 603 00:50:54,670 --> 00:50:57,840 It's because they see me as single that things are falling into place. 604 00:50:57,880 --> 00:50:58,920 You can trust me. 605 00:50:58,960 --> 00:51:01,340 I can't approve that line of action, Diane. 606 00:51:01,380 --> 00:51:03,090 We're risking a lot. So are you. 607 00:51:03,130 --> 00:51:04,380 We have a plan. 608 00:51:04,420 --> 00:51:06,760 And we'll carry it out in fall, as planned. 609 00:51:06,800 --> 00:51:08,420 I'm right on the edge. 610 00:51:09,220 --> 00:51:12,220 We'll talk about it before hunting season opens. 611 00:51:14,920 --> 00:51:18,960 Okay, but Jesus Christ, be careful. 612 00:51:19,800 --> 00:51:23,760 The other night, Anthony came into your place as you showered. 613 00:51:23,800 --> 00:51:26,720 I had a security guard ten seconds away from going in 614 00:51:26,760 --> 00:51:28,130 when he came out. 615 00:51:51,960 --> 00:51:53,510 Oh yeah? 616 00:52:03,260 --> 00:52:04,960 Come on, step on it! 617 00:52:10,050 --> 00:52:11,420 There. 618 00:52:15,760 --> 00:52:18,960 -Think you're funny? -My condolences for your friend. 619 00:52:19,010 --> 00:52:21,470 Thanks, but I didn't really know him. 620 00:52:21,510 --> 00:52:24,090 -Pretty intense anyway. -That's for damn sure. 621 00:52:24,130 --> 00:52:25,670 You followed me to say that? 622 00:52:25,720 --> 00:52:30,050 No, I saw your truck and I wanted to ask what your problem is with me. 623 00:52:30,090 --> 00:52:31,260 I got no problem. 624 00:52:31,300 --> 00:52:34,380 -The other night, at Irène's? -Just teasing you and the big guy. 625 00:52:34,420 --> 00:52:36,300 Have I done something wrong? 626 00:52:36,340 --> 00:52:37,760 I wasn't that bad. 627 00:52:37,800 --> 00:52:39,590 Not bad, but something's wrong. 628 00:52:40,720 --> 00:52:42,630 I don't like how you look at us. 629 00:52:42,670 --> 00:52:45,300 That's all. Nothing serious. 630 00:52:45,670 --> 00:52:49,380 How do I look at you? And what do you mean, "us"? 631 00:52:49,420 --> 00:52:53,010 I dunno, you look at us like a city girl. 632 00:52:53,380 --> 00:52:55,340 First time I've heard that one. 633 00:52:55,380 --> 00:53:00,050 What are you doing with my brother? No girl is ever interested in Adam. 634 00:53:00,090 --> 00:53:02,880 Oh, that's it. It bothers you. 635 00:53:02,920 --> 00:53:05,130 No, I'm just worried about him. 636 00:53:10,130 --> 00:53:11,840 Look, let's go to the bar, 637 00:53:11,880 --> 00:53:15,260 you buy me a drink like you said, and we'll start over. 638 00:53:15,300 --> 00:53:17,010 I'm barred from the bar. 639 00:53:17,050 --> 00:53:18,380 All the bars? 640 00:53:21,760 --> 00:53:23,510 Follow me. 641 00:53:35,550 --> 00:53:37,130 Depends on your perspective. 642 00:53:37,170 --> 00:53:39,510 Oh yeah? Please elaborate. 643 00:53:41,470 --> 00:53:43,970 Before, the forest belonged to everyone. 644 00:53:44,010 --> 00:53:46,340 We hunted to eat, like the Indians. 645 00:53:46,380 --> 00:53:48,470 My grandpa and his brothers hunted deer 646 00:53:48,510 --> 00:53:50,550 in winter when the snow crusted over. 647 00:53:50,590 --> 00:53:52,130 Killed them with a knife. 648 00:53:52,170 --> 00:53:53,340 -No. -I swear! 649 00:53:53,380 --> 00:53:56,670 Then the government decided hunting should be in a hunt zone, 650 00:53:56,720 --> 00:53:59,880 with a license, this kind of gun, this day, only in fall. 651 00:53:59,920 --> 00:54:01,510 Blah blah blah. 652 00:54:03,670 --> 00:54:06,630 That's interesting, but perspective is not the issue. 653 00:54:06,670 --> 00:54:08,260 It's illegal. 654 00:54:08,300 --> 00:54:10,300 Not if you're not caught. 655 00:54:12,880 --> 00:54:14,260 Here, give it. 656 00:54:15,920 --> 00:54:17,800 You can go to jail for that. 657 00:54:17,840 --> 00:54:21,840 Mostly it's just fines or seizure of firearms. 658 00:54:22,260 --> 00:54:25,970 At worst, they'll take your truck if you don't pay your tickets. 659 00:54:26,220 --> 00:54:29,010 You seem to know what you're talking about. 660 00:54:54,220 --> 00:54:55,840 Aw jeez. 661 00:54:59,800 --> 00:55:01,420 We said not this summer! 662 00:55:01,470 --> 00:55:02,920 We said for a while. 663 00:55:02,970 --> 00:55:04,920 It hasn't been a while, just a few days! 664 00:55:05,260 --> 00:55:07,170 We said not before the season starts. 665 00:55:07,220 --> 00:55:09,300 I'm bagging him tonight. 666 00:55:10,010 --> 00:55:12,550 -We're being watched! -Shut up and push. 667 00:55:32,970 --> 00:55:34,300 Hey Dad? 668 00:55:39,840 --> 00:55:42,220 I think he's getting close. 669 00:55:42,840 --> 00:55:45,260 He's so big, I can't miss him. 670 00:56:03,090 --> 00:56:05,470 You never told me what you did to your arm. 671 00:56:05,510 --> 00:56:07,510 My dad and the big guy just killed a moose. 672 00:56:07,550 --> 00:56:10,300 I have to help them get it out before sunrise. 673 00:56:10,340 --> 00:56:12,840 They must be in a bind, to call me like this. 674 00:56:13,420 --> 00:56:16,920 I hope you know you're not going without me. 675 00:56:34,050 --> 00:56:35,670 Okay, it's locked. 676 00:56:57,380 --> 00:56:58,630 Where's the monster? 677 00:57:02,510 --> 00:57:04,260 What's she doing here? 678 00:57:04,300 --> 00:57:06,260 She said she wanted to learn about hunting. 679 00:57:06,300 --> 00:57:08,050 She was interested. 680 00:57:08,090 --> 00:57:10,380 Didn't want to wait till fall, did we? 681 00:57:10,420 --> 00:57:12,340 We ran into each other at the bar. 682 00:57:12,380 --> 00:57:14,800 I just wanted a little scotch before bed. 683 00:57:14,840 --> 00:57:16,470 Didn't know where I was going. 684 00:57:16,510 --> 00:57:19,220 -Who shot it? -I killed it. 685 00:57:20,300 --> 00:57:22,840 He went to the lake to die. He's a tough one. 686 00:57:22,880 --> 00:57:24,470 Put it in reverse. 687 00:57:26,130 --> 00:57:27,260 You gotta move. 688 00:57:27,300 --> 00:57:28,550 Yeah. 689 00:57:52,470 --> 00:57:54,380 Okay Dad, floor it! 690 00:58:44,340 --> 00:58:47,840 From noon to two, I record it beforehand. 691 00:58:49,340 --> 00:58:52,170 Sorry about yesterday. It was weird. 692 00:58:53,590 --> 00:58:56,670 No, I'm the one who's sorry. You shouldn't have seen that. 693 00:58:56,720 --> 00:58:59,590 Anthony was an idiot to bring you along. 694 00:58:59,920 --> 00:59:02,170 Is it still here? The moose? 695 00:59:02,220 --> 00:59:05,720 It was dangerous. With Anthony that drunk. 696 00:59:06,920 --> 00:59:09,340 Wasn't my best idea. 697 00:59:10,130 --> 00:59:12,470 But nothing happened. 698 00:59:13,340 --> 00:59:14,630 That's what matters. 699 00:59:17,420 --> 00:59:19,840 I found what you asked for. 700 00:59:19,880 --> 00:59:22,260 The bullet was a .357 Magnum. 701 00:59:23,880 --> 00:59:26,130 But you didn't hear it from me. 702 00:59:27,880 --> 00:59:29,340 .357? 703 00:59:30,340 --> 00:59:32,130 Does that help? 704 00:59:32,420 --> 00:59:35,550 I'll have to think about it. It's not so common around here. 705 00:59:35,590 --> 00:59:37,840 What is it, a revolver? 706 00:59:37,880 --> 00:59:39,760 No, not necessarily. 707 00:59:41,130 --> 00:59:43,630 Do you guys have any .357s? 708 01:00:05,590 --> 01:00:09,130 No .357s, but pretty much everything else, 709 01:00:09,630 --> 01:00:10,840 we have. 710 01:00:11,720 --> 01:00:13,050 Okay! 711 01:00:13,470 --> 01:00:15,220 Hunting year-round. 712 01:00:15,840 --> 01:00:18,380 It's more complicated than that. 713 01:00:22,340 --> 01:00:25,880 -Are you fucking insane? -The harm's already done. 714 01:00:32,880 --> 01:00:33,920 What do you want? 715 01:00:34,340 --> 01:00:36,340 Why are you here? And yesterday too? 716 01:00:36,380 --> 01:00:38,340 Why are you always here? 717 01:00:38,380 --> 01:00:40,670 -I'm just following... -Calm down, Dad. 718 01:00:40,720 --> 01:00:44,760 Couldn't you have found a girl when you were 20, like everyone else? 719 01:00:44,800 --> 01:00:47,130 Acting like teenagers at 35, for chrissake. 720 01:00:47,170 --> 01:00:49,720 I'm always cleaning up after you! 721 01:01:01,380 --> 01:01:02,800 Not a word. 722 01:01:11,300 --> 01:01:13,670 There were gunshots in the zone last night. 723 01:01:14,010 --> 01:01:16,340 We're asking our regulars. 724 01:01:16,380 --> 01:01:18,840 Oh, we're still in the regulars? 725 01:01:18,880 --> 01:01:21,510 You're the only ones left in the business. 726 01:01:21,550 --> 01:01:23,510 You've got cameras all over, 727 01:01:23,550 --> 01:01:26,470 you know the game, maybe you can help us out. 728 01:01:26,510 --> 01:01:28,170 You might have an idea? 729 01:01:28,220 --> 01:01:29,550 We don't know anything. 730 01:01:29,590 --> 01:01:31,090 Where were you last night? 731 01:01:31,130 --> 01:01:32,880 At my grandma's place. 732 01:01:32,920 --> 01:01:34,300 I was with them. 733 01:01:34,340 --> 01:01:37,050 We ate supper together, then had a drink with Anthony. 734 01:01:37,090 --> 01:01:39,800 Sorry, Miss, but what is your relationship here? 735 01:01:39,840 --> 01:01:40,970 Friend of the family. 736 01:01:41,010 --> 01:01:45,550 You should stay away from them, my dear, unless you want problems. 737 01:01:45,590 --> 01:01:48,170 I'm not your dear, but thanks for the advice. 738 01:01:48,220 --> 01:01:50,050 Is that all, gentlemen? 739 01:01:50,090 --> 01:01:53,220 Can we look into your endlessly renovated garage? 740 01:01:54,970 --> 01:01:56,420 The garage is occupied. 741 01:01:56,470 --> 01:01:59,050 One phone call and we'll be back with a warrant. 742 01:01:59,090 --> 01:02:01,170 Come when you want. 743 01:02:01,220 --> 01:02:03,840 The business hours are posted on the door. 744 01:02:04,220 --> 01:02:05,800 Good day, then. 745 01:02:17,590 --> 01:02:19,090 Is it always like that? 746 01:02:21,720 --> 01:02:24,340 Don't get yourself in shit for our sakes. 747 01:02:25,550 --> 01:02:27,300 We're not worth it. 748 01:02:56,510 --> 01:02:59,090 I think it'd be better if I come in. 749 01:03:01,970 --> 01:03:04,260 There was something sketchy about the motor, 750 01:03:04,300 --> 01:03:07,630 so I checked the serial number and it says "Arsenault and son." 751 01:03:07,670 --> 01:03:11,800 I don't buy stolen gear. I don't need any shit from the cops. 752 01:03:11,840 --> 01:03:13,420 Yeah, that's ours. 753 01:03:13,470 --> 01:03:15,010 Actually, it's my dad's. 754 01:03:15,050 --> 01:03:17,260 I took a screenshot from the security cam 755 01:03:17,300 --> 01:03:19,340 of the guy who sold it to me. 756 01:03:19,380 --> 01:03:21,470 -I dunno if you know him. -Well, fuck. 757 01:03:23,630 --> 01:03:25,010 That shithead. 758 01:03:26,590 --> 01:03:29,010 -That little shit! -Wait a sec. Go on. 759 01:03:29,050 --> 01:03:32,760 He said it was his and I trusted him but then I had a weird feeling. 760 01:03:33,170 --> 01:03:34,630 Yeah, we know him. 761 01:03:34,670 --> 01:03:37,420 How much do we owe you? And we'll take care of the rest. 762 01:03:37,470 --> 01:03:39,840 Fifteen hundred and the deal is done. 763 01:04:36,670 --> 01:04:38,840 What are you doing, Dad? 764 01:04:40,970 --> 01:04:44,260 Here's the keys to my house, to Grandma's and to the cabin. 765 01:04:44,300 --> 01:04:47,220 -Where's the keys to the garage? -Why, what's up? 766 01:04:48,880 --> 01:04:52,130 I've tried hard to give you chances and to believe in you, 767 01:04:52,170 --> 01:04:54,130 but you screwed me over again! 768 01:04:54,170 --> 01:04:57,220 You have until evening to bring me the garage keys. 769 01:04:57,260 --> 01:04:59,420 After that, I don't wanna see your face. 770 01:04:59,470 --> 01:05:00,510 Tell me what happened! 771 01:05:00,550 --> 01:05:03,840 You've started stealing from your own grandpa! 772 01:05:05,510 --> 01:05:06,970 Your grandpa! 773 01:05:10,170 --> 01:05:13,260 Now I get why your mom left you here when she fucked off. 774 01:05:40,340 --> 01:05:41,920 Step on the gas! 775 01:06:18,630 --> 01:06:20,470 What are you doing? 776 01:06:25,090 --> 01:06:27,170 What? I don't have the keys anymore. 777 01:06:39,720 --> 01:06:41,670 What time is the fire? 778 01:06:41,720 --> 01:06:44,760 We'll start it when it's dark, around 10. 779 01:06:46,760 --> 01:06:50,090 Your dad and Armard were saying that the wood is so dry, 780 01:06:50,130 --> 01:06:52,340 you'll need twice as much as usual. 781 01:06:52,380 --> 01:06:54,260 I'm sure they'll figure something out. 782 01:06:54,970 --> 01:06:58,300 They cut some pines and they'll put them in the middle. 783 01:06:58,340 --> 01:07:01,470 I think it'll flame up, and then... 784 01:07:47,670 --> 01:07:50,170 Adam? You okay? 785 01:09:28,920 --> 01:09:33,260 A little old man from our town through Kent County did roll 786 01:09:33,300 --> 01:09:37,010 When suddenly he saw the St-Antoine highway patrol 787 01:09:37,510 --> 01:09:42,090 He hauled over to the side, his blinkers flashing red 788 01:09:42,130 --> 01:09:46,300 He rolled down his window and this is what he said 789 01:09:46,340 --> 01:09:48,970 I filled my tires with air 790 01:09:50,880 --> 01:09:54,510 I adjusted my mirrors 791 01:09:55,760 --> 01:10:00,090 I paid up my insurance so I'd be insured 792 01:10:01,680 --> 01:10:04,380 I didn't break the speed limits 793 01:10:06,340 --> 01:10:08,170 Fraser. Fraser! 794 01:10:09,010 --> 01:10:10,090 Hey, gang! 795 01:10:10,130 --> 01:10:13,720 It's Émilie from the radio station and Florence from the restaurant. 796 01:10:13,760 --> 01:10:17,010 Florence got lost on the way. She was on foot. 797 01:10:18,840 --> 01:10:21,380 Okay, now that everyone's here... 798 01:10:23,510 --> 01:10:25,470 Mushrooms! 799 01:10:27,760 --> 01:10:32,300 And I have a present for whoever falls asleep last... 800 01:10:33,170 --> 01:10:34,470 A grenade! 801 01:10:35,090 --> 01:10:36,760 It's from Afghanistan, I hear. 802 01:11:00,090 --> 01:11:02,260 You have to do mushrooms with me. 803 01:11:02,300 --> 01:11:04,510 No, I have to work tomorrow. 804 01:11:05,380 --> 01:11:07,010 No big deal. 805 01:11:08,260 --> 01:11:10,760 I want to win the grenade. I have to stay lucid. 806 01:11:12,380 --> 01:11:13,720 Where is it? 807 01:11:15,220 --> 01:11:17,260 You haven't won it yet. 808 01:11:17,590 --> 01:11:19,420 It has to be earned. 809 01:11:21,420 --> 01:11:23,720 Is it safe to have a grenade here? 810 01:11:24,920 --> 01:11:26,420 Just have a little. 811 01:11:39,420 --> 01:11:44,090 The king's son went out hunting 812 01:11:44,130 --> 01:11:46,590 With his great silver gun 813 01:11:57,630 --> 01:11:59,720 You asleep? 814 01:12:08,130 --> 01:12:09,800 I feel good. 815 01:12:11,300 --> 01:12:12,920 Fucking good, man. 816 01:12:15,920 --> 01:12:17,470 So high up. 817 01:12:19,380 --> 01:12:21,010 We're so fucking small. 818 01:12:22,630 --> 01:12:24,470 And we shoot at each other. 819 01:12:26,130 --> 01:12:28,260 But none of it really matters. 820 01:12:30,590 --> 01:12:32,630 We're just here. 821 01:12:35,720 --> 01:12:37,470 I'm pretty high! 822 01:12:38,340 --> 01:12:41,630 I think I'm higher than I think I am. I can't tell. 823 01:12:43,340 --> 01:12:45,340 Holy shit, what a trip! 824 01:12:45,380 --> 01:12:47,800 I don't even know what I'm drinking. 825 01:15:41,260 --> 01:15:42,430 Bring out the BBQ! 826 01:15:43,220 --> 01:15:44,550 Holy shit! 827 01:15:49,430 --> 01:15:50,920 Come on! 828 01:16:04,680 --> 01:16:08,760 CLOSED FOR THE DAY 829 01:17:07,340 --> 01:17:10,130 Hey, can we talk? 830 01:17:13,720 --> 01:17:18,550 The animals that I know are scared they will be hurt 831 01:17:21,380 --> 01:17:24,720 Things have been moving quickly these past weeks. 832 01:17:24,760 --> 01:17:27,010 We thought it would take a year, 833 01:17:27,050 --> 01:17:29,630 but an undercover agent witnessed the Arsenaults 834 01:17:29,680 --> 01:17:31,430 committing several crimes. 835 01:17:31,470 --> 01:17:35,380 She was able to piece together how the ring functions. 836 01:17:35,430 --> 01:17:37,630 She witnessed acts of poaching 837 01:17:37,680 --> 01:17:41,180 and showed us where to find meat that was killed by poaching, 838 01:17:41,220 --> 01:17:45,430 unregistered firearms, illegal goods and stolen goods. 839 01:17:45,470 --> 01:17:47,800 We also have the names of delivery drivers, 840 01:17:47,840 --> 01:17:49,130 clients and restaurants. 841 01:17:49,180 --> 01:17:50,970 It's a long list. 842 01:18:13,050 --> 01:18:15,920 André-Yves Arsenault and Adam Arsenault. 843 01:18:16,880 --> 01:18:21,300 We'll pick them both up around 8AM at the Arsenault garage. 844 01:18:21,340 --> 01:18:24,090 Poaching, illegal sales and networking, 845 01:18:24,130 --> 01:18:25,800 possession of firearms. 846 01:18:28,090 --> 01:18:29,760 Anthony Arsenault. 847 01:18:29,800 --> 01:18:32,590 He's a serious problem, but he's not our problem. 848 01:18:33,300 --> 01:18:36,050 His file was given to the police in New Brunswick, 849 01:18:36,090 --> 01:18:39,590 because he lives with a friend, Jason Fraser, in Edmundston. 850 01:18:39,630 --> 01:18:41,880 It's a job for the police, 851 01:18:41,920 --> 01:18:45,010 because we mainly have criminal charges against him. 852 01:18:45,050 --> 01:18:46,840 Acts of cruelty to animals, 853 01:18:46,880 --> 01:18:49,090 possession of firearms including a grenade, 854 01:18:49,130 --> 01:18:51,050 robbery, theft of money, 855 01:18:51,090 --> 01:18:53,380 sale of stolen goods, assault. 856 01:19:04,180 --> 01:19:06,880 Why'd you have to mix Émilie up in your bullshit? 857 01:19:06,920 --> 01:19:08,510 Why can't you leave her alone? 858 01:19:08,550 --> 01:19:09,590 I'm talking to you! 859 01:19:09,630 --> 01:19:11,800 What? You want me to leave you alone? 860 01:19:11,840 --> 01:19:13,300 You fuckhead! 861 01:19:15,260 --> 01:19:16,380 So much paperwork! 862 01:19:16,430 --> 01:19:17,880 Here it is. 863 01:19:20,550 --> 01:19:23,510 The grandmother, Irène Arsenault, is an accomplice. 864 01:19:23,550 --> 01:19:26,340 Illegal sales and networking. At the restaurant, around 8AM. 865 01:19:27,630 --> 01:19:29,590 We're looking for a paper trail. 866 01:19:29,630 --> 01:19:31,760 Chequebooks, cash, the head office. 867 01:19:31,800 --> 01:19:33,300 We may find meat there too. 868 01:19:33,340 --> 01:19:36,720 We know clients ready to testify about their secret menus. 869 01:19:37,970 --> 01:19:39,720 I'd give anything to be there. 870 01:19:39,760 --> 01:19:41,430 No. From now on, we don't exist. 871 01:19:42,630 --> 01:19:44,880 ...tomorrow morning, from Percé to Montreal, 872 01:19:44,920 --> 01:19:49,510 with support from officers from New Brunswick and Nova Scotia. 873 01:19:50,180 --> 01:19:51,920 We treat this as a standard bust. 874 01:19:51,970 --> 01:19:53,380 We interrogate them, 875 01:19:53,430 --> 01:19:58,300 we inform them of the charges and the court dates. 876 01:19:58,340 --> 01:20:01,220 The police will take over if we find drugs or stolen goods. 877 01:20:01,260 --> 01:20:03,220 Let us do our job, don't be cowboys! 878 01:20:05,760 --> 01:20:09,340 All right. The American found dead in the Madawaska River 879 01:20:09,380 --> 01:20:11,220 was a friend of Anthony and Fraser. 880 01:20:11,260 --> 01:20:13,840 They were seen together the evening before he died. 881 01:20:13,880 --> 01:20:14,920 For us, 882 01:20:14,970 --> 01:20:18,300 the most important thing is the seizure of firearms. 883 01:20:18,340 --> 01:20:19,550 You can't miss even one. 884 01:20:20,260 --> 01:20:22,800 We're looking for a .357 Magnum. 885 01:20:22,840 --> 01:20:24,760 It may be a revolver 886 01:20:24,800 --> 01:20:27,840 or a short rifle with a 12-inch barrel. 887 01:20:27,880 --> 01:20:30,380 We'll make our arrests when you're done your work. 888 01:20:30,430 --> 01:20:34,220 The Arsenaults can't know that we're looking for a murder suspect. 889 01:20:34,550 --> 01:20:37,880 I'm still in contact with the inside agent 890 01:20:37,920 --> 01:20:39,920 if you need more information. 891 01:20:40,970 --> 01:20:42,260 A little more. 892 01:20:43,470 --> 01:20:45,050 Straighten out. Good. 893 01:20:46,720 --> 01:20:49,090 Further, further. 894 01:20:59,430 --> 01:21:01,220 They can eat my shit. 895 01:21:02,090 --> 01:21:03,840 They'll never see me again. 896 01:21:03,880 --> 01:21:06,590 I'll sell the horses and live on that for six months. 897 01:21:06,630 --> 01:21:08,630 Six months? Not likely. 898 01:21:09,050 --> 01:21:10,880 Two months max, I'd say. 899 01:21:48,630 --> 01:21:50,340 Just a sec. 900 01:21:56,550 --> 01:21:57,630 Hello. 901 01:21:59,510 --> 01:22:00,680 You okay? 902 01:22:00,720 --> 01:22:02,380 You don't seem okay. 903 01:22:02,430 --> 01:22:04,930 I have a migraine that won't go away. 904 01:22:04,970 --> 01:22:06,880 Can we talk tomorrow? 905 01:22:07,680 --> 01:22:10,010 If I don't talk to you, I won't sleep tonight. 906 01:22:10,050 --> 01:22:13,180 I'm starting to get a headache too, just thinking about it. 907 01:22:13,220 --> 01:22:14,510 What's this about, Adam? 908 01:22:14,550 --> 01:22:15,510 Are you alone? 909 01:22:16,050 --> 01:22:17,800 Yes, I'm alone. 910 01:22:18,180 --> 01:22:19,300 What? 911 01:22:22,260 --> 01:22:23,720 I don't know. 912 01:22:24,930 --> 01:22:27,880 You haven't answered my texts for a couple days now. 913 01:22:27,930 --> 01:22:30,550 You've been with my brother two nights in a row. 914 01:22:31,680 --> 01:22:33,220 I thought that... 915 01:22:34,630 --> 01:22:36,630 I dunno, that... 916 01:22:37,510 --> 01:22:40,380 Well, that's it. That's what it's about. 917 01:22:40,430 --> 01:22:43,470 -Why don't you open the door? -Adam, that's all nothing. 918 01:22:43,510 --> 01:22:45,130 My brother's not who you think he is. 919 01:22:45,180 --> 01:22:46,220 Florence invited me. 920 01:22:46,260 --> 01:22:49,220 -If you knew... -I don't give a shit about him. 921 01:22:49,260 --> 01:22:50,550 For real. 922 01:22:58,380 --> 01:22:59,630 Adam? 923 01:23:01,260 --> 01:23:02,630 Adam. 924 01:23:04,300 --> 01:23:05,550 What? 925 01:23:07,050 --> 01:23:08,550 Sit down. 926 01:23:30,050 --> 01:23:32,930 Aw, fuck. Don't just stand there, help me, you shit! 927 01:23:32,970 --> 01:23:35,340 You disrespecting me? That pisses me off. 928 01:24:16,470 --> 01:24:20,470 Why the fuck were you pushing him from behind, you shithead? 929 01:24:20,510 --> 01:24:23,510 Everyone knows you can't push a horse's ass. 930 01:24:32,630 --> 01:24:33,930 Where are you going? 931 01:24:33,970 --> 01:24:36,010 I'm not going there, I'm going the other way! 932 01:24:36,050 --> 01:24:39,130 I'm not bringing you to New Brunswick. 933 01:24:40,510 --> 01:24:42,340 Let me out here. 934 01:24:43,340 --> 01:24:45,840 Stop right here, I said! 935 01:24:55,260 --> 01:24:56,630 What's up, man? 936 01:25:03,680 --> 01:25:06,720 That's for Chuck, you fucker. 937 01:25:15,430 --> 01:25:16,970 You asleep? 938 01:25:18,470 --> 01:25:19,800 What are you doing? 939 01:25:21,430 --> 01:25:23,510 Your migraine any better? 940 01:25:26,220 --> 01:25:27,800 Yeah, it's better. 941 01:25:37,220 --> 01:25:39,510 A road accident. Gotta go. 942 01:25:39,550 --> 01:25:41,630 -Where? -The old road. 943 01:26:23,220 --> 01:26:25,470 This is fire chief Adam Arsenault. 944 01:26:25,510 --> 01:26:27,840 I've just gotten to the accident site. 945 01:26:31,380 --> 01:26:34,130 10-34, Jaws of Life. 946 01:26:39,090 --> 01:26:40,430 Théo? 947 01:26:40,680 --> 01:26:42,430 Théo, it's Adam. 948 01:26:43,220 --> 01:26:46,720 The ambulance is coming. Stay with me, Théo, okay? 949 01:26:47,220 --> 01:26:48,720 It's okay, man. 950 01:26:48,760 --> 01:26:51,550 I'll stay with you, we're together here. 951 01:26:51,590 --> 01:26:54,590 That's right. Breathe, man. 952 01:27:39,220 --> 01:27:40,680 Ross! Come here! 953 01:27:42,680 --> 01:27:44,720 Is that Anthony? 954 01:27:46,050 --> 01:27:48,430 -Yeah. -With Steve's trailer. 955 01:27:48,760 --> 01:27:50,300 Last night's accident. 956 01:27:50,630 --> 01:27:52,930 Your bust can no longer go forward. 957 01:27:54,090 --> 01:27:57,180 Jesus! We've been preparing for six months! 958 01:27:57,220 --> 01:28:00,180 We have a death to deal with. That trumps poaching. 959 01:28:00,760 --> 01:28:03,510 It's now a police operation. I'm requesting a warrant. 960 01:28:03,550 --> 01:28:06,220 At least wait for the others so we can pick them up after. 961 01:28:06,680 --> 01:28:08,930 He can't get far, he's stuck there. 962 01:28:10,970 --> 01:28:13,590 -Diane? -Hello. 963 01:28:13,630 --> 01:28:14,840 I need some ideas. 964 01:28:14,880 --> 01:28:16,800 Anthony is hiding out in the garage. 965 01:28:16,840 --> 01:28:19,930 The police think he was involved in a fatal crash last night. 966 01:28:19,970 --> 01:28:21,090 What do you mean? 967 01:28:21,130 --> 01:28:23,220 He has Steve's trailer with him. 968 01:28:23,260 --> 01:28:24,800 I'm on my way. 969 01:28:24,840 --> 01:28:27,220 No, don't! You'll burn your cover. 970 01:28:40,430 --> 01:28:43,050 I'd hang the fucker out to dry. 971 01:28:43,880 --> 01:28:44,970 Yeah? 972 01:28:45,010 --> 01:28:47,130 The cops are here looking for you. 973 01:28:47,180 --> 01:28:49,970 They have two game wardens with them. 974 01:28:52,220 --> 01:28:54,510 How'd you know he's not there? 975 01:28:56,970 --> 01:28:58,760 We said 8 o'clock. 976 01:28:59,930 --> 01:29:00,970 It's 7:15. 977 01:29:01,010 --> 01:29:04,010 It was supposed to be 8 our time, not 8 your time! 978 01:29:08,590 --> 01:29:10,300 Agent Doiron. Where's Ross? 979 01:29:10,340 --> 01:29:11,630 You can't go over there. 980 01:29:11,680 --> 01:29:14,010 This is my investigation. Where's Ross? 981 01:29:16,300 --> 01:29:18,180 -You're burning your cover! -I know. 982 01:29:18,220 --> 01:29:21,130 You have to let me talk to him, it'll make a difference. 983 01:29:21,180 --> 01:29:22,590 Come here, we'll talk. 984 01:29:25,340 --> 01:29:27,590 Hey bro, listen up. 985 01:29:27,630 --> 01:29:30,630 Call Dad. Don't come in, the game wardens are coming. 986 01:29:30,680 --> 01:29:32,050 Tell uncle and grandma. 987 01:29:32,090 --> 01:29:34,720 I'll take care of the garage, I'm here now. 988 01:29:48,380 --> 01:29:51,050 Did he just lock the gate? 989 01:29:51,720 --> 01:29:53,800 Figure he knows we're here? 990 01:29:54,090 --> 01:29:55,380 Get into your cars. 991 01:29:55,680 --> 01:29:57,590 Everyone stand by. 992 01:30:01,340 --> 01:30:02,510 Fuck. 993 01:30:17,970 --> 01:30:20,130 And on the other side? 994 01:30:20,180 --> 01:30:23,380 Cops and game wardens. About 15 of them. 995 01:30:23,430 --> 01:30:26,050 Cops? What do you mean cops? 996 01:30:26,800 --> 01:30:28,880 I think you guys have a problem. 997 01:31:31,180 --> 01:31:33,470 -Let me explain. -I think it's clear. 998 01:31:33,510 --> 01:31:34,880 It's worse than you think. 999 01:31:35,300 --> 01:31:36,630 The accident last night. 1000 01:31:36,680 --> 01:31:39,840 Your brother stole some horses and one probably escaped. 1001 01:31:39,880 --> 01:31:42,380 The Arsenault takedown is no longer the priority. 1002 01:31:42,430 --> 01:31:44,970 Your brother has to give himself up without any trouble. 1003 01:31:45,010 --> 01:31:46,590 Hold on a sec. 1004 01:31:49,380 --> 01:31:50,880 But you... 1005 01:31:52,800 --> 01:31:54,180 All of that... 1006 01:31:54,220 --> 01:31:55,720 Yes, Adam. 1007 01:31:56,300 --> 01:31:57,550 Yes. 1008 01:32:01,180 --> 01:32:04,010 I tried to be as proper as I could. 1009 01:32:04,840 --> 01:32:07,010 I know that doesn't make it better. 1010 01:32:07,470 --> 01:32:08,760 I find it hard, okay? 1011 01:32:10,260 --> 01:32:12,470 Why'd you find it hard? 1012 01:32:13,130 --> 01:32:15,300 We're crooks, for fuck's sake. 1013 01:32:15,880 --> 01:32:18,180 This is what we deserve. 1014 01:32:18,220 --> 01:32:20,300 No, you're not all crooks. 1015 01:32:22,720 --> 01:32:24,340 You have to help us. 1016 01:32:24,760 --> 01:32:27,090 You're the only one who can talk to him. 1017 01:32:46,550 --> 01:32:48,130 Easy, horse. 1018 01:32:51,050 --> 01:32:52,470 Anthony! 1019 01:32:53,300 --> 01:32:54,550 Diane, what's going on? 1020 01:32:54,590 --> 01:32:57,880 We're at the garage, Adam's trying to get Anthony to come out. 1021 01:32:57,930 --> 01:33:01,010 Jesus, the guy is armed! Get out of there! 1022 01:33:01,050 --> 01:33:04,300 We're coming with backup. I don't want a standoff. 1023 01:33:04,340 --> 01:33:07,260 Diane, you have to respect the protocol! 1024 01:33:17,970 --> 01:33:19,220 Oh yeah? 1025 01:33:19,260 --> 01:33:21,630 I just found out, too. 1026 01:33:21,680 --> 01:33:23,930 -He has nothing to do... -Shut up! 1027 01:33:26,970 --> 01:33:29,340 A guy died last night. 1028 01:33:30,470 --> 01:33:31,880 Ran into a horse. 1029 01:33:33,510 --> 01:33:35,130 One of Steve's horses. 1030 01:33:35,720 --> 01:33:37,880 Théo Morin. Only 19 years old. 1031 01:33:40,300 --> 01:33:42,380 The kid died in my arms, Anthony. 1032 01:33:44,510 --> 01:33:46,300 An accident. 1033 01:33:47,930 --> 01:33:49,300 Okay. 1034 01:33:49,800 --> 01:33:51,180 An accident. 1035 01:33:53,550 --> 01:33:55,220 Théo son of Dré Morin? 1036 01:33:55,260 --> 01:33:57,010 Of Dré Morin. 1037 01:33:57,050 --> 01:33:58,380 And Nancy Morin. 1038 01:33:58,840 --> 01:34:00,300 Yup. 1039 01:34:01,760 --> 01:34:05,220 No one here wants to have to shoot you in the head. 1040 01:34:05,260 --> 01:34:06,550 That's why I'm here. 1041 01:34:06,590 --> 01:34:07,880 Give yourself up 1042 01:34:07,930 --> 01:34:10,130 and take responsibility for your shit. 1043 01:34:12,220 --> 01:34:14,130 That's the least you can do for us. 1044 01:34:15,260 --> 01:34:16,300 Okay. 1045 01:34:17,180 --> 01:34:19,510 Give me two minutes. 1046 01:34:25,880 --> 01:34:27,470 What are you doing? 1047 01:34:28,130 --> 01:34:30,680 Going to see if the dogs are tied up. 1048 01:34:43,510 --> 01:34:45,050 Okay Ross, no more of this. 1049 01:34:45,090 --> 01:34:48,840 The two guys are in the garage. I'm calling the tactical squad. 1050 01:35:03,680 --> 01:35:05,630 What's going on? 1051 01:35:07,260 --> 01:35:09,260 Hey, what's Anthony doing? 1052 01:35:09,550 --> 01:35:10,760 No idea. 1053 01:35:11,220 --> 01:35:13,010 Figure it out. 1054 01:35:37,550 --> 01:35:40,340 Don't lose sight of him, but keep your distance. 1055 01:35:40,380 --> 01:35:41,590 Be careful. 1056 01:35:43,340 --> 01:35:46,050 I don't know what's going on. What's going on? 1057 01:35:46,090 --> 01:35:48,010 Where's he going? 1058 01:35:49,180 --> 01:35:50,800 What do we do? 1059 01:36:26,220 --> 01:36:28,630 He cleaned it right out, the fucker. 1060 01:36:29,970 --> 01:36:32,590 Squeaky clean. 1061 01:37:00,970 --> 01:37:02,130 Fuck. 72351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.