All language subtitles for Al final de la escapada (1960) (Dual FR+Subt.ESP-FR)(DVDR)ESP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,720 --> 00:00:05,998 Esta pel�cula est� dedicada a MONOGRAM PICTURES. 2 00:00:07,840 --> 00:00:12,391 AL FINAL DE LA ESCAPADA 3 00:00:14,920 --> 00:00:16,876 Desde luego, soy tonto. 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,716 I Pero tengo que hacerlo! 5 00:01:26,640 --> 00:01:29,074 IMichel, ll�vame contigo! 6 00:01:29,520 --> 00:01:30,748 �Hora? - Once menos diez. 7 00:01:31,200 --> 00:01:32,189 No. IAdi�s! 8 00:01:32,640 --> 00:01:34,596 IMe largo! 9 00:01:48,880 --> 00:01:50,677 Buenas noches, 10 00:01:51,120 --> 00:01:53,076 mi amor... 11 00:01:55,080 --> 00:01:59,073 �Creer� que va a adelantarme con esa carraca? 12 00:02:00,120 --> 00:02:01,439 Pa..., Pa..., i Patricia! 13 00:02:01,840 --> 00:02:03,034 I Patricia! 14 00:02:07,680 --> 00:02:09,591 Me hago con el dinero, 15 00:02:10,040 --> 00:02:13,237 le pregunto a Patricia, si s� o si no, y despu�s... 16 00:02:14,280 --> 00:02:17,317 i Buenas noches, mi amor! 17 00:02:17,760 --> 00:02:20,149 IMil�n, G�nova, Roma! 18 00:02:26,480 --> 00:02:28,471 IQu� bonito es el campo! 19 00:02:37,280 --> 00:02:39,236 IMe encanta Francia! 20 00:02:44,200 --> 00:02:46,953 Si no le gusta el mar, 21 00:02:47,400 --> 00:02:50,437 si no le gusta la monta�a, 22 00:02:50,880 --> 00:02:53,838 si no le gusta la ciudad... 23 00:02:55,160 --> 00:02:56,673 entonces, ique le jodan! 24 00:03:02,800 --> 00:03:05,519 Dos muchachitas haciendo autostop. 25 00:03:06,520 --> 00:03:09,034 Paro y me llevo un beso de carretera. 26 00:03:10,840 --> 00:03:12,432 No est� mal, la peque�a. 27 00:03:12,880 --> 00:03:14,154 Bonitas piernas. 28 00:03:14,600 --> 00:03:16,795 Pero la otra... En fin. 29 00:03:17,240 --> 00:03:19,231 En el fondo son muy feas. 30 00:03:43,120 --> 00:03:45,076 IQu� hermoso sol! 31 00:03:50,680 --> 00:03:53,353 Mujeres al volante, iser�n cobardes! 32 00:03:53,800 --> 00:03:55,472 �Por qu� no adelanta? 33 00:03:55,920 --> 00:03:57,876 Ah, mierda. Obras. 34 00:04:08,120 --> 00:04:10,031 I Nunca se deber�a parar! 35 00:04:10,480 --> 00:04:14,519 Como dec�a el viejo Bugatti: Con los coches se anda, no se para. 36 00:04:16,520 --> 00:04:17,555 Mierda, maderos. 37 00:04:32,280 --> 00:04:33,759 No arranca. 38 00:04:35,280 --> 00:04:37,236 Lo que me faltaba. 39 00:04:52,600 --> 00:04:54,318 No te muevas o te quemo. 40 00:05:45,360 --> 00:05:47,954 �D�nde vive la Srta. Franchini? - No est�. 41 00:05:48,400 --> 00:05:50,277 Pero vive aqu�. - No dije que no viviera aqu�. 42 00:05:59,120 --> 00:06:01,680 Las mujeres siempre sin pasta. 43 00:06:02,080 --> 00:06:03,308 I Una cerveza! 44 00:06:06,680 --> 00:06:09,638 �Cu�nto es un huevo frito con jam�n? - 180. 45 00:06:12,280 --> 00:06:14,236 P�ngame uno. - S�. 46 00:06:16,600 --> 00:06:19,592 Voy a comprar el peri�dico. Ahora vuelvo. 47 00:06:39,960 --> 00:06:40,915 IAh, Michel! 48 00:06:41,360 --> 00:06:43,590 �Puedo? - S�. - �Qu� tal, preciosa? 49 00:06:44,760 --> 00:06:46,113 �No llevas chaqueta? 50 00:06:46,560 --> 00:06:48,437 La he dejado en mi Alfa Romeo. 51 00:06:48,920 --> 00:06:51,229 �Te vienes a desayunar al Royal? - No, llego tarde. 52 00:06:51,680 --> 00:06:54,672 Tengo que estar a las nueve y diez en el canal. 53 00:06:59,760 --> 00:07:01,716 Se me ha roto la manga. 54 00:07:11,640 --> 00:07:13,949 �Qu� es de tu vida? Ya casi no te dejas ver. 55 00:07:14,400 --> 00:07:16,311 Nada. Viajo. 56 00:07:16,800 --> 00:07:18,597 �Alguna novedad por Saint-Germain? - No s�. 57 00:07:19,040 --> 00:07:22,794 �Ya no vas por all�? - S�, a la discoteca, pero s�lo hay tontos. 58 00:07:24,200 --> 00:07:27,829 �Sigues con el cine? - No. Aquello parec�a un circo. 59 00:07:28,280 --> 00:07:29,793 �Te recuerdas de Enrico? 60 00:07:30,240 --> 00:07:34,313 Se dice "recuerdas a Enrico", no i"te recuerdas de Enrico"! 61 00:07:34,760 --> 00:07:38,355 Trabajo con �l en la tele. Soy script. 62 00:07:38,800 --> 00:07:43,476 Cuando me qued� sin blanca en Roma trabaj� de ayudante ien Cinecitt�! 63 00:07:43,920 --> 00:07:45,114 �T�? - S�, yo. 64 00:07:45,560 --> 00:07:46,959 Pero, �no eras gigol�? 65 00:07:47,400 --> 00:07:48,469 �Por qu�? 66 00:07:48,920 --> 00:07:49,875 Porque s�. 67 00:07:51,360 --> 00:07:53,316 Me gustar�a. 68 00:07:57,080 --> 00:07:59,036 Ll�mame dentro de un rato. 69 00:08:00,880 --> 00:08:02,871 �Ha vuelto Gaby de Espa�a? 70 00:08:04,240 --> 00:08:06,913 Se ha comprado el "P�rgola". - �Ah, s�? 71 00:08:07,360 --> 00:08:08,270 Estupendo. 72 00:08:08,760 --> 00:08:10,159 Qu� tonter�a pintar todo de negro. 73 00:08:10,600 --> 00:08:11,555 No. 74 00:08:12,000 --> 00:08:13,956 �Qu� pone? - "POR QU �". 75 00:08:15,960 --> 00:08:17,552 Pero no est� terminado. Ahora fumo "Lucky". 76 00:08:20,120 --> 00:08:21,838 �Me prestas 5.000 francos? 77 00:08:22,280 --> 00:08:24,271 Me lo supon�a. 78 00:08:26,440 --> 00:08:29,671 Das asco. - Si te los devuelvo a mediod�a. 79 00:08:30,120 --> 00:08:32,111 No tengo tanto dinero. 80 00:08:33,840 --> 00:08:36,798 �Quieres 500 francos? - No, qu�datelos. 81 00:09:00,880 --> 00:09:02,518 �No te vienes a desayunar? 82 00:09:02,960 --> 00:09:04,916 No, llego tarde. 83 00:09:06,160 --> 00:09:07,912 IArrivederci! 84 00:09:08,960 --> 00:09:10,393 Adi�s, Michel. 85 00:09:11,800 --> 00:09:15,588 �Est� el Sr. Tolmatchoff? - S�, pero no est�. 86 00:09:16,240 --> 00:09:19,437 �Est� Patricia por aqu�? - S�, all�. 87 00:09:19,840 --> 00:09:22,832 I New York Herald Tribune! 88 00:09:27,400 --> 00:09:29,595 �Vienes conmigo a Roma? 89 00:09:32,240 --> 00:09:36,677 S�, es de tontos, te quiero. Quer�a volver a verte. 90 00:09:37,120 --> 00:09:38,792 �Viene usted de Montecarlo? 91 00:09:39,240 --> 00:09:43,199 No, de Marsella. En Montecarlo ten�a una cita con un tipo. 92 00:09:43,640 --> 00:09:45,073 Trat� de llamarte el lunes. 93 00:09:45,520 --> 00:09:47,988 El lunes no estuve en Par�s. 94 00:09:50,520 --> 00:09:52,556 Me quedo uno. - Te lo agradezco. 95 00:09:58,160 --> 00:10:01,232 �Qu� hace usted aqu�? Cre� que odiaba Par�s. 96 00:10:01,680 --> 00:10:03,955 No, s�lo tengo muchos enemigos aqu�. 97 00:10:04,400 --> 00:10:07,995 Entonces est� en peligro. - S�. �Vienes conmigo a Roma? 98 00:10:08,440 --> 00:10:11,113 Y �qu� hacemos all�? - Ya veremos. 99 00:10:11,560 --> 00:10:13,710 No, tengo mucho que hacer en Par�s. 100 00:10:14,160 --> 00:10:16,196 �Subes o bajas los Campos? 101 00:10:16,640 --> 00:10:19,598 �Qu� son "los Campos"? - Los Campos El�seos. 102 00:10:21,560 --> 00:10:24,552 Yo voy a la Avenida George V. - Adi�s. 103 00:10:25,000 --> 00:10:26,638 IAcomp��ame un rato! 104 00:10:27,080 --> 00:10:29,036 Bueno, hasta esa calle. 105 00:10:38,920 --> 00:10:41,354 Toma. No viene el hor�scopo. - �Qu� es el hor�scopo? 106 00:10:41,800 --> 00:10:45,349 El futuro. Me gustar�a saber qu� va a pasar. �A ti no? 107 00:10:45,800 --> 00:10:46,755 S�. 108 00:10:52,840 --> 00:10:53,795 �Qu� pasa? 109 00:10:54,240 --> 00:10:56,196 Nada. Te miro. 110 00:10:59,160 --> 00:11:01,230 Est� enfadado porque me march�. 111 00:11:01,680 --> 00:11:04,638 No, estaba furioso porque estaba triste. 112 00:11:06,080 --> 00:11:09,390 Lo bonito es despertarse al lado de una chica, no dormirse a su lado. 113 00:11:09,840 --> 00:11:11,796 �Va a quedarse usted en Par�s? 114 00:11:13,480 --> 00:11:15,789 S�, tengo una cita con un conocido que me debe dinero. 115 00:11:16,240 --> 00:11:17,798 Despu�s tengo que verte. 116 00:11:18,240 --> 00:11:19,559 No tiene que hacerlo. 117 00:11:20,000 --> 00:11:20,955 �Por qu�? 118 00:11:22,040 --> 00:11:25,271 Hay muchas chicas en Par�s que son m�s guapas. - No. Es extra�o, 119 00:11:25,720 --> 00:11:30,510 desde aquel d�a, me he acostado con dos chicas. No cuaj�. 120 00:11:31,560 --> 00:11:33,949 �Qu� significa "cuajar"? - Eran muy guapas, 121 00:11:34,400 --> 00:11:37,278 pero no funcion�. Fue muy triste. 122 00:11:37,720 --> 00:11:40,359 �Te vienes a Roma? Estoy harto de Francia. 123 00:11:40,800 --> 00:11:41,994 No puedo. 124 00:11:42,440 --> 00:11:45,955 Tengo que estudiar en la Sorbona, o mis padres no me mandar�n dinero. 125 00:11:46,400 --> 00:11:48,675 Yo te dar� dinero. - IS�lo estuvimos tres noches juntos! 126 00:11:49,120 --> 00:11:50,235 I No, cinco! 127 00:11:51,280 --> 00:11:53,635 �Por qu� nunca llevas sujetador? - No me hables as�. 128 00:11:54,080 --> 00:11:56,036 Bueno, perdona. 129 00:11:57,480 --> 00:11:59,357 �Qu� hora es? �Nos vemos ahora? 130 00:11:59,800 --> 00:12:01,870 No, por la tarde, �vale? 131 00:12:02,320 --> 00:12:03,469 S�, �d�nde? 132 00:12:03,920 --> 00:12:04,875 Aqu�. 133 00:12:34,240 --> 00:12:38,597 �No est� en contra de la juventud? - IS�! Prefiero a los viejos. 134 00:12:58,440 --> 00:13:00,954 LA POLIC�A I DENTI FICA AL ASESI NO 135 00:13:07,600 --> 00:13:09,158 �Est� el Sr. Tolmatchoff? 136 00:13:09,600 --> 00:13:11,556 En la ventanilla de vuelos. 137 00:13:28,520 --> 00:13:30,033 Hola, amigo. - Hola, chaval. 138 00:13:30,480 --> 00:13:33,199 �Pasaste por aqu� a las diez? - S�, para recoger el dinero. 139 00:13:33,640 --> 00:13:35,596 Lo tengo all�. Ven. 140 00:13:48,440 --> 00:13:52,399 �Qu� tal? - Me aburr�a en la costa. He venido a ver a una chica. �Y t�? 141 00:13:52,840 --> 00:13:54,831 Me largo. Aqu� me estoy oxidando. 142 00:13:55,280 --> 00:13:57,236 Mejor oxidarse que pudrirse. 143 00:14:01,720 --> 00:14:02,675 Ah� tienes. 144 00:14:07,000 --> 00:14:09,434 I D�me el sobre, por favor! 145 00:14:16,800 --> 00:14:20,998 I lmb�cil! �Por qu� un cheque cruzado? - �Yo qu� s�? End�salo. 146 00:14:21,440 --> 00:14:24,432 Pero no a m�. El domingo me lo jugu� todo. 147 00:14:24,880 --> 00:14:26,836 �Y tu amigo Bob Montagn�? 148 00:14:27,280 --> 00:14:29,999 Lo han cogido, al muy idiota. - No es posible. 149 00:14:30,440 --> 00:14:32,476 O Berruti, aunque no me f�o de �l. 150 00:14:32,920 --> 00:14:34,672 Yo creo que es tu amigo. 151 00:14:35,120 --> 00:14:39,079 �Ya ha vuelto de T�nez? - S�, le vi ayer. 152 00:14:46,040 --> 00:14:47,792 �Cu�l era su n�mero? 153 00:14:48,240 --> 00:14:49,832 Elys�e 9984. 154 00:14:50,280 --> 00:14:51,713 �Puedo? - Claro. 155 00:14:56,840 --> 00:14:59,798 �A qu� chica has venido a ver? - Es de Nueva York. 156 00:15:00,240 --> 00:15:03,198 �Es guapa? - Est� un poco loca, me gusta. 157 00:15:04,920 --> 00:15:08,230 �Hola? Elys�e 9984... 158 00:15:09,280 --> 00:15:11,191 �Puedo hablar con Antonio? 159 00:15:12,240 --> 00:15:14,356 Ah. No, no. 160 00:15:14,800 --> 00:15:16,631 Ya le llamar� yo m�s tarde. 161 00:15:17,680 --> 00:15:20,148 No est�. Luego volver� a intentarlo. 162 00:15:20,600 --> 00:15:23,068 Hasta luego, chaval. - Adi�s, amigo. 163 00:15:30,160 --> 00:15:31,878 �Agencia Interamericana? 164 00:15:32,320 --> 00:15:34,072 S�, es aqu�. 165 00:15:34,520 --> 00:15:36,909 �Tienen clientes que reciben aqu� su correo? 166 00:15:37,360 --> 00:15:38,315 S�. 167 00:15:38,760 --> 00:15:40,751 �Conoce a Michel Poiccard? 168 00:15:41,200 --> 00:15:42,155 No. 169 00:15:42,600 --> 00:15:45,398 Tambi�n se hace llamar Laslo Kovacs. 170 00:15:45,840 --> 00:15:48,798 Pregunte all�. Ese se�or es el que se encarga. 171 00:16:03,000 --> 00:16:06,231 IVaya, vaya, Tolmatchoff! 172 00:16:06,680 --> 00:16:08,033 Buenos d�as, Inspector. 173 00:16:08,480 --> 00:16:10,357 �Ahora organizas viajes? 174 00:16:10,800 --> 00:16:12,233 Como puede ver. 175 00:16:15,920 --> 00:16:19,629 �Te acuerdas de c�mo delataste a tu amigo Bob? 176 00:16:20,080 --> 00:16:21,035 S�, �y? 177 00:16:21,480 --> 00:16:23,914 Pues que vas a volver a hacerlo. 178 00:16:25,240 --> 00:16:27,231 Michel Poiccard, 1 metro 79, 179 00:16:27,680 --> 00:16:30,592 pelo casta�o, antiguo trabajador de Air France. 180 00:16:31,040 --> 00:16:33,793 Recibe su correo en la Agencia Interamericana. 181 00:16:34,240 --> 00:16:35,309 S�, le conozco. 182 00:16:35,760 --> 00:16:37,512 �Ha venido por aqu�? 183 00:16:37,960 --> 00:16:38,915 No. 184 00:16:39,360 --> 00:16:40,554 ISe�orita! 185 00:16:46,800 --> 00:16:49,439 El Sr. Tolmatchoff, �ha tenido visita recientemente? 186 00:16:50,480 --> 00:16:53,233 Hace cinco minutos. Bastante alto... 187 00:16:53,680 --> 00:16:55,159 i Por los pelos! 188 00:16:57,240 --> 00:17:00,198 C�mplice de asesinato. �Sabes lo que significa? 189 00:17:32,840 --> 00:17:34,273 Bogui... 190 00:18:11,080 --> 00:18:13,833 He visto morir a un hombre. - �D�nde? 191 00:18:14,280 --> 00:18:17,272 En un accidente. - �Me invitas a cenar? 192 00:18:17,720 --> 00:18:19,039 IClaro! 193 00:18:21,040 --> 00:18:24,589 Tengo que volver a llamar. �Me esperas? 194 00:18:25,040 --> 00:18:27,156 Llama desde el restaurante. 195 00:18:27,600 --> 00:18:28,555 No. 196 00:18:29,480 --> 00:18:34,429 S�lo ser� un segundo. - Para un franc�s eso son minutos. 197 00:19:27,880 --> 00:19:31,270 �A d�nde vamos? - Da igual. A Saint-Michel. 198 00:19:31,720 --> 00:19:34,075 �Nos acostamos juntos esta noche? - No s�. 199 00:19:34,520 --> 00:19:37,557 �Por qu�? �No te gusta estar conmigo? - S�, mucho. 200 00:19:38,000 --> 00:19:40,594 He le�do algo gracioso. 201 00:19:41,040 --> 00:19:44,953 Un revisor rob� cinco millones para conquistar a una chica. 202 00:19:45,400 --> 00:19:47,197 Se las daba de empresario rico. 203 00:19:47,640 --> 00:19:49,232 Se fue con ella a la costa. 204 00:19:49,680 --> 00:19:52,990 En tres d�as se lo gastaron todo. El tipo va y, como si nada, 205 00:19:53,440 --> 00:19:58,389 le dice a la chica: "el dinero era robado, pero te quiero." 206 00:20:00,720 --> 00:20:05,191 Lo mejor es que ella no le abandona, sino que le dice: "iyo a ti tambi�n!" 207 00:20:05,640 --> 00:20:10,031 Se marchan juntos a Par�s y les pillan robando. 208 00:20:10,480 --> 00:20:13,438 La chica estaba vigilando. Amable de su parte. 209 00:20:15,960 --> 00:20:17,598 Disculpe, �tiene fuego? 210 00:20:18,040 --> 00:20:20,998 Tenga, ic�mprese unas cerillas! 211 00:20:21,440 --> 00:20:25,319 ITengo que irme! I Hab�a olvidado que tengo una cita! - �Con qui�n? 212 00:20:25,760 --> 00:20:29,753 Con un periodista que me va a llevar a una conferencia de prensa. 213 00:20:30,200 --> 00:20:31,315 �Ahora? �D�nde? 214 00:20:31,760 --> 00:20:35,833 Eso no es asunto suyo. IMe pone usted nerviosa! 215 00:20:36,880 --> 00:20:38,711 Entonces, �no te quedas conmigo? 216 00:20:39,160 --> 00:20:40,798 Ma�ana nos vemos. 217 00:20:41,240 --> 00:20:43,196 IMa�ana no, esta noche! 218 00:20:43,640 --> 00:20:45,119 Ya le he dicho que no puede ser. 219 00:20:45,560 --> 00:20:47,232 �Por qu� eres tan cruel? 220 00:20:48,280 --> 00:20:52,239 �D�nde hay taxis? - Tengo el coche en la �pera. �Te llevo? 221 00:20:55,760 --> 00:20:57,637 �Ya no tienes el Ford? 222 00:20:58,080 --> 00:21:00,071 Est� en el taller. 223 00:21:00,520 --> 00:21:02,033 Me quedo contigo, �vale? 224 00:21:02,480 --> 00:21:04,550 Me duele la cabeza. 225 00:21:05,000 --> 00:21:07,798 Entonces no nos acostamos, pero me gustar�a quedarme a tu lado. 226 00:21:08,240 --> 00:21:10,151 No se trata de eso. 227 00:21:15,960 --> 00:21:18,758 �Por qu� est� usted triste? - I Porque estoy triste! 228 00:21:19,200 --> 00:21:21,156 IQu� tonter�a! 229 00:21:22,760 --> 00:21:24,876 �Por qu� est�s triste? 230 00:21:25,320 --> 00:21:27,914 �Es mejor "t�" o "usted"? - I Da igual! 231 00:21:28,360 --> 00:21:30,999 No puedo vivir sin ti. - Claro que puedes. 232 00:21:31,440 --> 00:21:33,396 S�, pero no quiero. 233 00:21:37,480 --> 00:21:39,994 IMira que Talbot tan bonito! Dos litros y medio. 234 00:21:40,960 --> 00:21:43,918 Eres un... - �Qu�? 235 00:21:45,120 --> 00:21:45,870 No s�. 236 00:21:46,320 --> 00:21:49,790 Patricia, m�rame. Te prohibo que veas a ese tipo. 237 00:21:55,560 --> 00:21:57,835 IAy! IQu� pena! 238 00:21:58,880 --> 00:22:00,871 Amo a una chica de nuca preciosa, 239 00:22:01,320 --> 00:22:03,788 de senos preciosos, de voz preciosa, 240 00:22:04,240 --> 00:22:06,913 de mu�ecas preciosas, de frente preciosa, 241 00:22:07,360 --> 00:22:08,759 de rodillas preciosas... 242 00:22:13,360 --> 00:22:15,316 pero que es una cobarde. 243 00:22:18,880 --> 00:22:19,835 IAh� es! 244 00:22:20,280 --> 00:22:22,714 Espera, que aparco. - No te molestes. 245 00:22:25,520 --> 00:22:27,317 Est� bien, vete. 246 00:22:28,360 --> 00:22:31,318 I No quiero volver a verte! IVete! 247 00:22:34,600 --> 00:22:36,556 IVete, asquerosa! 248 00:22:56,160 --> 00:22:59,357 Disculpe que llegue tan tarde. - No pasa nada. 249 00:22:59,800 --> 00:23:01,233 Si�ntese. 250 00:23:06,120 --> 00:23:09,317 Este es el libro que le promet�. 251 00:23:09,760 --> 00:23:13,753 Espero que a usted no le pase lo mismo que a la mujer del libro. 252 00:23:14,200 --> 00:23:15,997 �Qu�? - L�alo. 253 00:23:16,440 --> 00:23:21,230 No quiere tener un hijo, pero la operaci�n sale mal y muere. 254 00:23:22,200 --> 00:23:24,953 Ser�a muy triste que le pasase lo mismo. 255 00:23:25,400 --> 00:23:26,958 Ya veremos. 256 00:23:27,400 --> 00:23:29,118 �Qu� le pasa? 257 00:23:30,480 --> 00:23:33,916 Lo que m�s quisiera es que me tragara la tierra. 258 00:23:34,360 --> 00:23:39,036 No, hay que hacer como los elefantes que, cuando est�n tristes, 259 00:23:39,480 --> 00:23:40,913 se alejan. 260 00:23:43,920 --> 00:23:46,992 No s� si estoy triste porque no soy libre 261 00:23:47,440 --> 00:23:50,398 o si no soy libre porque estoy triste. 262 00:23:51,160 --> 00:23:54,789 Le contar� lo que me ha pasado. As� pensara en otra cosa. 263 00:23:55,240 --> 00:23:57,117 Hace dos a�os que conozco a la chica. 264 00:23:57,560 --> 00:24:00,358 De repente pens� en decirle: "I Nos acostamos!" 265 00:24:00,800 --> 00:24:02,677 As� que quedamos 266 00:24:03,120 --> 00:24:07,671 y comemos juntos. Quer�a decirle: "IVamos a acostarnos!" 267 00:24:08,120 --> 00:24:12,750 As�, sin m�s. Y resulta ique se me olvida por completo! 268 00:24:15,280 --> 00:24:17,077 Me acord� al despedirnos. 269 00:24:17,520 --> 00:24:21,752 Le mando un mesaje: "I Deber�amos acostarnos!" 270 00:24:22,200 --> 00:24:24,668 Tres horas despu�s, recibo un mensaje de ella 271 00:24:25,120 --> 00:24:28,476 que dice: " iQu� casualidad! 272 00:24:28,920 --> 00:24:32,356 I Durante la comida tuve la misma idea!" 273 00:24:33,600 --> 00:24:35,636 Y, �qu� pasa con mi encargo? 274 00:24:36,080 --> 00:24:39,959 Vaya ma�ana a Orly y entreviste a Parvulesco, el novelista. 275 00:24:40,400 --> 00:24:42,231 Estupendo. �A qu� hora? 276 00:24:42,680 --> 00:24:45,638 Venga ma�ana a primera hora de la tarde a la oficina. 277 00:24:47,280 --> 00:24:48,395 Me voy. 278 00:24:49,440 --> 00:24:50,714 Viene conmigo, claro. 279 00:24:51,160 --> 00:24:52,878 Claro... 280 00:24:53,320 --> 00:24:54,389 �C�mo que claro? 281 00:24:54,840 --> 00:24:55,795 IClaro! 282 00:25:44,080 --> 00:25:47,038 ��ltima edici�n? - Octava y �ltima. 283 00:27:01,600 --> 00:27:05,559 �No est� mi llave? - Se la habr� dejado puesta. 284 00:27:10,920 --> 00:27:12,876 I No puede ser cierto! 285 00:27:13,800 --> 00:27:14,789 I Buongiorno! 286 00:27:15,480 --> 00:27:16,833 �Qu� hace aqu�? 287 00:27:17,280 --> 00:27:19,555 El Claridge estaba al completo. 288 00:27:20,000 --> 00:27:23,310 Por eso estoy aqu�. He cogido la llave de abajo. 289 00:27:23,840 --> 00:27:26,229 No s�lo existe el Claridge. 290 00:27:26,680 --> 00:27:29,478 S�. Siempre me alojo en el Claridge. 291 00:27:29,920 --> 00:27:32,195 Est�s completamente loco. 292 00:27:32,640 --> 00:27:35,359 I No hagas muecas! - IQuiero estar sola! 293 00:27:35,800 --> 00:27:38,268 Adem�s, no te sienta nada bien. 294 00:27:39,600 --> 00:27:40,874 �Qu� son "muecas"? 295 00:27:41,320 --> 00:27:42,799 Esto. 296 00:27:49,720 --> 00:27:51,950 Creo que s� que me sientan bien. 297 00:27:52,920 --> 00:27:54,797 I Est�s todav�a m�s loca que yo! 298 00:27:57,600 --> 00:28:01,115 Siempre me intereso por las mujeres que no est�n hechas para m�. 299 00:28:02,160 --> 00:28:06,119 �No te diste cuenta ayer de que os segu�a? IContesta! 300 00:28:08,160 --> 00:28:12,278 Cont�stame. �Qu� te pasa? - I D�jame en paz! Estoy pensando. 301 00:28:13,320 --> 00:28:14,799 �En qu�? 302 00:28:16,480 --> 00:28:19,597 Lo peor es que ni yo misma lo s�. 303 00:28:20,040 --> 00:28:21,075 Yo lo s�. 304 00:28:21,520 --> 00:28:23,511 No, nadie lo sabe. 305 00:28:23,960 --> 00:28:25,518 Piensas en la tarde de ayer. 306 00:28:25,960 --> 00:28:26,915 IS�, claro! 307 00:28:27,360 --> 00:28:31,319 Ayer por la tarde estaba furiosa. Ahora me da igual. 308 00:28:32,360 --> 00:28:33,315 No, 309 00:28:33,760 --> 00:28:35,716 no pienso en nada. 310 00:28:39,480 --> 00:28:43,519 Me gustar�a pensar en algo pero no lo consigo. 311 00:28:44,400 --> 00:28:47,153 Estoy muy cansado, 312 00:28:47,600 --> 00:28:50,068 as� que ime voy a tumbar! 313 00:28:56,160 --> 00:28:59,357 - �Por qu� me miras? - Porque s�. 314 00:29:00,400 --> 00:29:03,472 Podr�as haberte quedado ayer. - No pod�a. 315 00:29:03,920 --> 00:29:05,273 S�. 316 00:29:05,720 --> 00:29:07,597 Deber�as haberle dicho que no al tipo. 317 00:29:08,040 --> 00:29:12,431 Pero me da art�culos para escribir. I Es importante para m�, Michel! 318 00:29:13,480 --> 00:29:16,233 I No, lo importante es ir a Roma conmigo! 319 00:29:16,680 --> 00:29:18,636 Quiz�s. No lo s�. 320 00:29:20,000 --> 00:29:22,594 �Te has acostado con �l? - No. 321 00:29:23,640 --> 00:29:27,599 Podr�a apostarlo. - No, Michel. Es muy simp�tico. 322 00:29:28,040 --> 00:29:31,555 Dijo que alg�n d�a lo har�amos, pero que hoy no. 323 00:29:32,000 --> 00:29:33,831 Y �c�mo lo sabe? Si no me conoce. 324 00:29:34,280 --> 00:29:36,236 Contigo no. �I y yo. 325 00:29:37,160 --> 00:29:39,435 Fuimos a tomar algo a Montparnasse. 326 00:29:39,880 --> 00:29:43,031 �A Montparnasse? Yo tambi�n fui. �Cu�ndo? 327 00:29:43,480 --> 00:29:46,472 No s�, no nos quedamos mucho tiempo. 328 00:29:47,520 --> 00:29:50,273 �Por qu� has venido, Michel? 329 00:29:51,320 --> 00:29:53,993 Quiero volver a acostarme contigo. 330 00:29:54,440 --> 00:29:56,795 Esa no es una raz�n. 331 00:29:57,840 --> 00:29:59,637 S�, significa que te quiero. 332 00:30:00,080 --> 00:30:03,550 Pero yo no s� si te quiero a ti. 333 00:30:04,600 --> 00:30:06,318 �Cu�ndo lo sabr�s? 334 00:30:06,760 --> 00:30:08,193 Pronto. 335 00:30:08,640 --> 00:30:10,153 �C�mo que pronto? 336 00:30:10,600 --> 00:30:11,953 �En un mes, en un a�o? 337 00:30:12,400 --> 00:30:14,072 Pronto es pronto. 338 00:30:15,480 --> 00:30:17,550 Las mujeres nunca hacen en ocho segundos 339 00:30:18,000 --> 00:30:21,470 lo que pueden hacer ocho d�as despu�s. 340 00:30:21,920 --> 00:30:24,798 Lo mismo dan ocho segundos que ocho d�as. 341 00:30:25,240 --> 00:30:27,549 O, �por qu� no ocho siglos? 342 00:30:28,000 --> 00:30:29,956 No, basta con ocho d�as. 343 00:30:31,560 --> 00:30:34,199 S�, no, las mujeres siempre a medias. 344 00:30:34,640 --> 00:30:36,596 Me deprime. 345 00:30:39,360 --> 00:30:41,237 �Por qu� no te acuestas conmigo? 346 00:30:41,680 --> 00:30:43,796 Porque me gustar�a saber... 347 00:30:44,240 --> 00:30:47,789 Hay algo en usted que me gusta pero no s� qu� es. 348 00:30:48,240 --> 00:30:51,118 Me gustar�a que fu�semos como Romeo y Julieta. 349 00:30:51,560 --> 00:30:53,198 I Eso es de ni�as! 350 00:30:53,640 --> 00:30:57,315 �Ves? En el coche dijiste que no pod�as vivir sin m�. 351 00:30:57,760 --> 00:31:02,709 I Pero s� puedes! Romeo no pod�a vivir sin Julieta, pero t� s�. 352 00:31:04,080 --> 00:31:06,548 No, no puedo vivir sin ti. 353 00:31:08,600 --> 00:31:11,160 I Eso es de ni�os! 354 00:31:11,600 --> 00:31:13,079 Sonr�eme. 355 00:31:16,080 --> 00:31:20,073 Cuento hasta ocho. Si hasta entonces no has sonre�do, 356 00:31:20,520 --> 00:31:22,112 te estrangulo. 357 00:31:23,880 --> 00:31:25,279 Dos. 358 00:31:25,720 --> 00:31:26,869 Tres. 359 00:31:27,320 --> 00:31:28,912 Cuatro, cinco, seis. 360 00:31:29,360 --> 00:31:30,839 Siete. 361 00:31:31,280 --> 00:31:32,872 Siete y medio. 362 00:31:33,320 --> 00:31:35,834 Siete y tres cuartos... 363 00:31:36,280 --> 00:31:39,238 Eres una cobarde. A que sonr�es. 364 00:31:44,360 --> 00:31:47,318 Hoy no tengo ganas de jugar. 365 00:31:50,240 --> 00:31:51,832 Una pena, eres cobarde. 366 00:31:52,280 --> 00:31:53,633 �Por qu� dices eso? 367 00:31:54,080 --> 00:31:55,115 IMe enervas! 368 00:31:55,560 --> 00:31:56,629 Y t�. 369 00:31:57,680 --> 00:32:00,717 Pero no soy cobarde. - �C�mo sabes que tengo miedo? 370 00:32:01,160 --> 00:32:04,596 Una mujer que dice que todo va bien y no puede encender un cigarrillo, 371 00:32:05,040 --> 00:32:07,395 tiene miedo de algo. 372 00:32:07,840 --> 00:32:11,469 No s� de qu�, pero tiene miedo. 373 00:32:12,520 --> 00:32:15,956 ICoge uno! - IQu� asco, Chesterfield! 374 00:32:16,400 --> 00:32:18,709 Dame la chaqueta que cojo los m�os. 375 00:32:19,160 --> 00:32:21,116 ��sta? - �Trae! 376 00:32:23,320 --> 00:32:24,833 �Es este su pasaporte? 377 00:32:25,280 --> 00:32:27,271 No, es de mi hermano. 378 00:32:27,720 --> 00:32:29,836 Pero pone "Kovacs". 379 00:32:30,280 --> 00:32:32,874 No es de verdad mi hermano. 380 00:32:33,320 --> 00:32:37,279 Cuando naci�, mi madre ya se hab�a divorciado. ITrae! 381 00:32:45,920 --> 00:32:47,956 �Ves? Yo no tengo miedo. 382 00:32:48,400 --> 00:32:50,630 No he dicho que lo tengas. - Lo que t� digas. 383 00:32:51,080 --> 00:32:52,035 No. 384 00:32:53,840 --> 00:32:56,957 Pero quer�as decirlo y ahora te da verg�enza 385 00:32:57,400 --> 00:32:58,628 y ya no puedes. 386 00:32:59,080 --> 00:33:01,548 Ahora no te hablo m�s. 387 00:33:07,240 --> 00:33:09,993 �Piensas alguna vez en la muerte? 388 00:33:10,440 --> 00:33:12,795 Yo pienso constantemente. 389 00:33:13,840 --> 00:33:15,751 �Michel? - �Qu�? 390 00:33:16,200 --> 00:33:18,077 Dime algo amable. 391 00:33:19,120 --> 00:33:21,350 �El qu�? - No s�. 392 00:33:22,400 --> 00:33:24,356 Entonces, yo tampoco. 393 00:33:26,880 --> 00:33:29,155 Tienes un cenicero muy bonito. 394 00:33:29,600 --> 00:33:31,272 Es suizo. 395 00:33:31,720 --> 00:33:35,156 Mi abuelo ten�a un Rolls. IMenudo coche! 396 00:33:35,600 --> 00:33:39,036 En 15 a�os, no tuvimos que abrir el cap� ni una sola vez. 397 00:33:41,080 --> 00:33:43,389 �Has visto mi nuevo afiche? 398 00:33:44,440 --> 00:33:45,759 I Patricia, ven! 399 00:33:46,200 --> 00:33:48,760 No. - IAnda, ven! 400 00:33:49,800 --> 00:33:52,758 Aqu� no queda bien. �D�nde puedo ponerlo? 401 00:33:56,040 --> 00:33:58,235 �Por qu� me pegaste cuando te mir� las piernas? 402 00:33:58,680 --> 00:34:00,636 Porque no eran las piernas. 403 00:34:03,480 --> 00:34:04,629 Es lo mismo. 404 00:34:05,080 --> 00:34:09,517 Los franceses siempre dicen que es lo mismo aunque no lo sea. 405 00:34:11,560 --> 00:34:14,518 Se me ha ocurrido algo amable. - �Qu�? 406 00:34:15,720 --> 00:34:19,349 Quiero acostarme otra vez contigo porque eres guapa. 407 00:34:19,800 --> 00:34:21,836 No, no lo soy. 408 00:34:22,280 --> 00:34:25,750 Bueno, entonces porque eres fea. - �Es lo mismo? 409 00:34:31,720 --> 00:34:32,914 S�, peque�a, es lo mismo. 410 00:34:34,000 --> 00:34:34,955 Eres un mentiroso, Michel. 411 00:34:35,400 --> 00:34:37,391 Mentir ser�a tonto. 412 00:34:37,840 --> 00:34:40,832 Es como en el p�quer, hay que decir la verdad. 413 00:34:41,280 --> 00:34:44,955 As� los dem�s piensan que est�s mintiendo y ganas. 414 00:34:46,000 --> 00:34:46,955 �Qu� pasa? 415 00:34:51,840 --> 00:34:54,479 Le miro hasta que deje de mirarme. 416 00:34:54,920 --> 00:34:56,069 Y yo. 417 00:35:22,640 --> 00:35:25,108 Voy a ponerlo en el ba�o. 418 00:35:27,000 --> 00:35:29,719 �Puedo llamar? - S�. 419 00:35:33,520 --> 00:35:36,956 Aqu� no est� mal, �no? - No, est� muy bien. 420 00:35:42,320 --> 00:35:44,276 �Te gusta el cartel? 421 00:35:45,440 --> 00:35:46,873 No est� mal. 422 00:35:48,560 --> 00:35:50,790 Renoir es un gran pintor. 423 00:35:51,240 --> 00:35:53,674 He dicho que no est� mal. 424 00:35:55,320 --> 00:35:57,197 �Crees que es m�s guapa que yo? 425 00:36:00,560 --> 00:36:04,917 Tienes miedo o est�s asombrada. O las dos cosas a la vez. 426 00:36:05,360 --> 00:36:06,952 Tus ojos brillan. 427 00:36:07,400 --> 00:36:09,709 �Y? - Quiero acostarme contigo... 428 00:36:10,880 --> 00:36:12,871 ...por ese brillo. 429 00:36:16,960 --> 00:36:18,916 �Qu� est�s haciendo en el ba�o? 430 00:36:20,600 --> 00:36:23,831 Adivina lo que voy a decirte. - Ni idea. 431 00:36:24,880 --> 00:36:26,836 Estoy embarazada, Michel. 432 00:36:31,160 --> 00:36:32,912 Has o�do bien. 433 00:36:33,360 --> 00:36:34,475 �De qui�n? �De m�? 434 00:36:34,920 --> 00:36:36,353 Creo que s�. 435 00:36:37,400 --> 00:36:38,719 �Has ido al m�dico? 436 00:36:39,160 --> 00:36:44,109 S�, ayer. Me ha dicho que volviera el jueves para los an�lisis. 437 00:36:45,120 --> 00:36:47,475 I Podr�as haber tenido cuidado! 438 00:37:01,520 --> 00:37:04,512 Con Elys�e 9984, por favor. 439 00:37:04,960 --> 00:37:06,439 9984. 440 00:37:10,560 --> 00:37:12,039 �Est� Antonio? 441 00:37:14,440 --> 00:37:16,237 �Y no sabe cuando volver�? 442 00:37:16,680 --> 00:37:17,795 No. 443 00:37:18,240 --> 00:37:19,878 Volver� a llamar. 444 00:37:20,320 --> 00:37:21,799 Michel Poiccard. 445 00:37:30,000 --> 00:37:31,479 Elys�e 25-32. 446 00:37:34,920 --> 00:37:37,878 Llam� al tipo que me debe dinero. 447 00:37:40,440 --> 00:37:42,396 El Sr. Tolmatchoff, por favor. 448 00:37:44,640 --> 00:37:46,073 Hola, chaval. 449 00:37:50,320 --> 00:37:52,754 Escucha, sigo sin dar con Berruti. 450 00:37:54,200 --> 00:37:58,159 No estaba. He estado toda la noche deambulando por Montparnasse. 451 00:38:00,520 --> 00:38:01,999 �La polic�a? 452 00:38:05,000 --> 00:38:06,956 Gracias. Adi�s, chaval. 453 00:38:09,440 --> 00:38:10,395 IMierda! 454 00:38:10,840 --> 00:38:13,673 �Qu� pasa? - Me he resbalado. 455 00:38:14,120 --> 00:38:17,556 �Conoces la historia del condenado a muerte? - No. 456 00:38:18,000 --> 00:38:21,595 Un condenado a muerte se resbala en el pat�bulo y exclama: 457 00:38:22,040 --> 00:38:22,995 "I Desde luego!" 458 00:38:28,920 --> 00:38:31,718 A veces tienes cara de marciano. 459 00:38:32,160 --> 00:38:34,071 S�, porque estoy en la luna. 460 00:38:34,520 --> 00:38:36,397 IMenuda idea, la de tener un hijo! 461 00:38:36,840 --> 00:38:40,355 Pero no es seguro. S�lo quer�a saber que pensaba usted. 462 00:38:40,800 --> 00:38:43,598 �Por qu� no te desnudas? - �Para qu�? 463 00:38:44,040 --> 00:38:46,998 Sois idiotas, los americanos. - No veo por qu�. 464 00:38:47,440 --> 00:38:50,876 IS�! La prueba es que admir�is a La Fayette y a Maurice Chevalier. 465 00:38:51,320 --> 00:38:54,392 Justo los franceses m�s tontos que existen. 466 00:38:54,840 --> 00:38:56,796 Voy a llamar. 467 00:38:59,200 --> 00:39:00,792 Belle-Epine 3526. 468 00:39:01,240 --> 00:39:03,196 Patricia, ven aqu�. 469 00:39:06,080 --> 00:39:07,911 �Hola? �El Sr. Mansard? 470 00:39:08,960 --> 00:39:10,951 �Estar� a mediod�a? 471 00:39:11,400 --> 00:39:13,789 D�gale que pasar� a verle. 472 00:39:14,840 --> 00:39:17,638 Llamo de parte de Toni, de Marsella. 473 00:39:18,080 --> 00:39:19,718 Laslo Kovacs. 474 00:39:20,160 --> 00:39:22,549 Le llevo un americano. 475 00:39:23,600 --> 00:39:24,555 Ser� una americana. 476 00:39:25,000 --> 00:39:26,479 Laslo Kovacs. 477 00:39:28,520 --> 00:39:29,953 No, t� no. 478 00:39:30,400 --> 00:39:32,311 IMi coche es el americano! 479 00:39:37,840 --> 00:39:41,310 No doy con el tipo que me debe el dinero. IMaldita sea! 480 00:39:42,600 --> 00:39:44,431 �Le gustan m�s los discos o la radio? 481 00:39:44,880 --> 00:39:46,836 IC�llate! Estoy pensando. 482 00:40:04,160 --> 00:40:06,833 Bach. Me los s� todos de memoria. 483 00:40:07,280 --> 00:40:08,952 �Qu� edad tienes? - Voy a encender la radio. 484 00:40:09,400 --> 00:40:10,355 Cinco a�os. 485 00:40:11,400 --> 00:40:13,356 Nadie lo dir�a. 486 00:40:14,560 --> 00:40:16,152 �Por qu� no te gusta la m�sica? 487 00:40:16,600 --> 00:40:18,431 S�, depende. 488 00:40:18,880 --> 00:40:21,030 IVen conmigo a Italia! 489 00:40:21,480 --> 00:40:22,913 I Italia! 490 00:40:25,560 --> 00:40:28,313 �Para qu� te sirven tus cursos de la Sorbona? 491 00:40:29,360 --> 00:40:31,920 �Has dado alguna vez un examen? 492 00:40:32,360 --> 00:40:33,315 S�. 493 00:40:33,800 --> 00:40:35,950 En Primaria. Luego me plant�. 494 00:40:36,400 --> 00:40:37,913 �Qu� es "plantarse"? 495 00:40:38,360 --> 00:40:39,634 Me dediqu� a otra cosa. 496 00:40:40,080 --> 00:40:41,035 �A qu�? 497 00:40:41,480 --> 00:40:43,869 A vender coches. - �Aqu�? �En Par�s? 498 00:40:44,320 --> 00:40:45,275 No. 499 00:40:47,200 --> 00:40:48,633 En Nueva York, 500 00:40:50,600 --> 00:40:52,352 �te acostaste con muchos all�? 501 00:40:52,800 --> 00:40:54,756 No tantos. 502 00:40:56,760 --> 00:40:58,239 �Con cu�ntos? 503 00:41:00,480 --> 00:41:02,436 �Y t�? 504 00:41:05,360 --> 00:41:07,590 Tampoco muchas. 505 00:41:08,640 --> 00:41:11,552 �Sabes d�nde me gustar�a vivir? En M�xico. 506 00:41:12,600 --> 00:41:14,192 Dicen que es muy bonito. 507 00:41:14,640 --> 00:41:18,553 Cuando era peque�a, mi padre siempre dec�a: "El s�bado vamos". 508 00:41:19,000 --> 00:41:20,956 Se le olvidaba siempre. 509 00:41:23,640 --> 00:41:25,471 M�xico. No s�. 510 00:41:25,920 --> 00:41:27,831 No creo que sea tan bonito. 511 00:41:28,280 --> 00:41:30,236 La gente miente tanto. 512 00:41:30,680 --> 00:41:33,319 Como con Estocolmo. Los que han ido dicen: 513 00:41:33,760 --> 00:41:38,390 "Las suecas son estupendas y cada D�a me llev� tres a la cama. IVe!" 514 00:41:38,840 --> 00:41:41,957 Me fui a Suecia y iera mentira! 515 00:41:42,400 --> 00:41:44,960 Las suecas son diferentes de las parisienses 516 00:41:45,400 --> 00:41:48,233 y, encima, igual de feas. 517 00:41:48,680 --> 00:41:51,319 IQu� va! Las suecas son muy guapas. 518 00:41:52,360 --> 00:41:54,749 No, s�lo son rumores. 519 00:41:55,200 --> 00:41:56,952 A lo mejor una o dos 520 00:41:57,400 --> 00:42:00,472 son como en Par�s o en Londres pero no todas. 521 00:42:00,920 --> 00:42:04,276 No, las �nicas ciudades donde todas las chicas son guapas, 522 00:42:04,720 --> 00:42:08,429 no maravillosas, pero, como t�, fascinantes, 523 00:42:08,880 --> 00:42:12,555 chicas de las que uno casi siempre se puede fiar 524 00:42:13,000 --> 00:42:16,151 porque todas tienen algo, 525 00:42:16,600 --> 00:42:19,672 no las hay ni en Roma, ni en Par�s, ni en R�o. 526 00:42:20,120 --> 00:42:22,076 S�lo en Lausana y Ginebra. 527 00:42:24,760 --> 00:42:26,751 Ahora dime t� algo agradable. 528 00:42:27,200 --> 00:42:29,156 Yo tampoco s� qu�. 529 00:42:34,000 --> 00:42:37,959 Si estuvieras con otro, �le dejar�as acariciarte? 530 00:42:40,600 --> 00:42:43,353 Dijiste que ten�a miedo. 531 00:42:44,400 --> 00:42:48,632 S�, lo tengo, porque me gustar�a que me quisieras. 532 00:42:49,680 --> 00:42:54,435 Y, no s�, a la vez, quisiera que dejases de hacerlo. 533 00:42:54,880 --> 00:42:57,348 Soy muy independiente, �sabes? 534 00:43:00,440 --> 00:43:02,396 �Y? Te quiero. 535 00:43:02,840 --> 00:43:05,638 Pero no como t� crees. - �C�mo entonces? 536 00:43:06,080 --> 00:43:08,514 No como t� crees. - T� no sabes lo que yo creo. 537 00:43:08,960 --> 00:43:10,871 S�. - No sabes lo que pienso. 538 00:43:11,320 --> 00:43:13,834 S�. - No, es imposible. 539 00:43:14,880 --> 00:43:17,838 Me gustar�a saber qu� pasa por tu cabeza. 540 00:43:20,480 --> 00:43:25,156 Le miro desde hace diez minutos y no s� nada. Nada de nada. 541 00:43:25,600 --> 00:43:28,672 No estoy triste pero tengo miedo. 542 00:43:29,720 --> 00:43:31,597 IMi dulce Patricia! - No. 543 00:43:32,040 --> 00:43:37,956 Bueno, pues, cruel, idiota, sin coraz�n, lamentable, cobarde. 544 00:43:38,400 --> 00:43:39,355 S�, s�. 545 00:43:39,800 --> 00:43:41,518 Ni siquiera te sabes pintar los labios. 546 00:43:41,960 --> 00:43:44,713 ITerrible! De repente, te encuentro horrible. 547 00:43:45,840 --> 00:43:50,391 Di lo que quieras, me da igual. Lo escribir� todo en mi libro. 548 00:43:50,840 --> 00:43:53,479 �Qu� libro? - Estoy escribiendo una novela. 549 00:43:53,920 --> 00:43:56,036 �T�? - �Y por qu� no? 550 00:43:56,480 --> 00:43:58,869 �Qu� haces? - Te quito esto. 551 00:43:59,320 --> 00:44:01,117 Ahora no, Michel. 552 00:44:01,560 --> 00:44:04,233 IMe pones nervioso! �Y esa tonter�a? 553 00:44:05,280 --> 00:44:07,669 �Conoces a William Faulker? 554 00:44:08,120 --> 00:44:09,553 No, �qui�n es? 555 00:44:10,000 --> 00:44:13,231 �Te has acostado con �l? - No, cari�o, no. 556 00:44:13,680 --> 00:44:15,159 Entonces no me interesa. 557 00:44:15,600 --> 00:44:16,589 Qu�tate eso. 558 00:44:17,040 --> 00:44:20,430 Es un escritor que me gusta. �Has le�do "Palmeras salvajes"? 559 00:44:20,880 --> 00:44:22,518 Te digo que no. Qu�tatelo. 560 00:44:22,960 --> 00:44:25,918 Escucha. La �ltima frase es muy bonita. 561 00:44:28,680 --> 00:44:32,116 "Between grief and nothing, I will take grief." 562 00:44:33,400 --> 00:44:36,915 "Entre el dolor y la nada, elijo el dolor." 563 00:44:37,360 --> 00:44:39,715 �T� que elegir�as? 564 00:44:40,160 --> 00:44:44,119 A ver los dedos del pie. Es muy importante en una mujer, no te r�as. 565 00:44:45,600 --> 00:44:49,036 �Qu� elegir�as? - El dolor es una tonter�a. 566 00:44:50,080 --> 00:44:51,399 Me quedo con la nada. 567 00:44:51,840 --> 00:44:53,273 No es mucho mejor, 568 00:44:54,320 --> 00:44:58,074 pero el dolor es un compromiso. Yo quiero todo o nada. 569 00:44:58,520 --> 00:45:00,112 Ahora lo s�. 570 00:45:01,160 --> 00:45:02,798 IYa est�! 571 00:45:03,240 --> 00:45:04,355 �Por qu� cierras los ojos? 572 00:45:04,800 --> 00:45:08,236 Intento cerrarlos tan fuerte que se vuelva todo negro. 573 00:45:08,680 --> 00:45:12,036 Pero no lo consigo. Nunca es negro del todo. 574 00:45:12,480 --> 00:45:14,516 Tu sonrisa, 575 00:45:14,960 --> 00:45:18,191 cuando est�s de perfil, es lo mejor que tienes. 576 00:45:18,640 --> 00:45:20,198 Eres t�. 577 00:45:20,760 --> 00:45:22,193 �Eso soy yo? 578 00:45:31,760 --> 00:45:35,719 Nos miramos a los ojos y no sirve para nada. 579 00:45:38,080 --> 00:45:40,036 I Patricia Franchini! 580 00:45:40,480 --> 00:45:43,950 Odio ese nombre. Preferir�a llamarme Ingrid. 581 00:45:46,480 --> 00:45:48,436 Arrod�llate. 582 00:45:50,640 --> 00:45:52,119 �Qu� sucede? 583 00:45:54,400 --> 00:45:56,197 Te miro. 584 00:45:56,640 --> 00:45:58,596 Sois idiotas, los franceses. 585 00:46:06,800 --> 00:46:09,189 Quiero que te quedes conmigo. 586 00:46:09,640 --> 00:46:10,595 S�. 587 00:46:23,120 --> 00:46:24,394 Es curioso. - �Qu�? 588 00:46:24,840 --> 00:46:25,989 Me reflejo en tus ojos. 589 00:46:26,440 --> 00:46:29,193 Realmente se trata de un acercamiento francoamericano. 590 00:46:29,640 --> 00:46:31,790 Nos escondemos como elefantes felices. 591 00:46:32,240 --> 00:46:35,676 Las caderas de la mujer me emocionan. - Tengo calor. 592 00:46:48,720 --> 00:46:52,156 Si fuera otro quien te acariciase, �te dar�a igual? 593 00:46:52,600 --> 00:46:53,749 Te repites. 594 00:46:54,200 --> 00:46:57,397 Comienza nuestro programa musical. 595 00:47:18,200 --> 00:47:19,155 I Bueno! 596 00:47:30,600 --> 00:47:32,318 �Conoces un libro de Dylan Thomas 597 00:47:32,760 --> 00:47:35,593 que se titula "Retrato del artista cachorro"? 598 00:47:38,440 --> 00:47:41,750 Domingo por la ma�ana, el mejor momento, 599 00:47:42,200 --> 00:47:43,519 para estar en la cama. 600 00:47:46,200 --> 00:47:47,952 Voy a vestirme. 601 00:47:49,000 --> 00:47:50,956 �Qu� hora es? - Las doce. 602 00:47:52,320 --> 00:47:53,435 �Ha estado bien? 603 00:47:54,480 --> 00:47:55,959 S�, se�or. 604 00:47:56,400 --> 00:47:58,391 Vamos a dormir hasta la tarde. - No. 605 00:47:58,840 --> 00:48:01,400 Debo comprarme un vestido. �Tienes el coche? 606 00:48:01,840 --> 00:48:03,319 �El coche? S�, s�. 607 00:48:06,400 --> 00:48:07,879 Buenos d�as, Michel. 608 00:48:16,840 --> 00:48:18,796 Elys�e 9984. 609 00:48:27,840 --> 00:48:29,273 Buenos d�as, se�ora. 610 00:48:30,320 --> 00:48:32,276 �Ha pasado Antonio por ah�? 611 00:48:36,120 --> 00:48:38,270 I Es horrible! 612 00:48:39,320 --> 00:48:41,515 �Y no sabe d�nde est�? 613 00:48:42,560 --> 00:48:44,551 Mala suerte. 614 00:48:45,600 --> 00:48:46,828 Michel Poiccard, otra vez. 615 00:48:47,280 --> 00:48:48,872 �Me pongo un sujetador? 616 00:48:49,920 --> 00:48:50,875 Como quieras. 617 00:48:57,600 --> 00:49:01,559 �Qu� te gusta m�s? �Mis ojos, mi boca o mis hombros? 618 00:49:03,080 --> 00:49:05,435 Si tuvieras que decidir... 619 00:49:10,640 --> 00:49:12,392 La conferencia, �era una farsa? 620 00:49:12,840 --> 00:49:15,559 No, es ahora, en Orly. 621 00:49:16,600 --> 00:49:20,559 No ser� demasiado guapo, ipero soy un gran boxeador! 622 00:49:25,000 --> 00:49:27,275 �A d�nde vas? �A la conferencia? 623 00:49:27,720 --> 00:49:29,790 Antes debo pasar por la oficina. 624 00:49:30,240 --> 00:49:32,674 Te acompa�o. - Bien. 625 00:49:38,120 --> 00:49:40,031 �Fuiste a la guerra? - S�. 626 00:49:41,080 --> 00:49:43,514 Y, �qu� hiciste? 627 00:49:43,960 --> 00:49:46,758 Tragarme guardias. - �Qu� es "tragar"? 628 00:49:47,200 --> 00:49:50,158 Las acostaba as�. - I No, Michel! 629 00:49:54,040 --> 00:49:57,032 Estoy cansado. Quiero morir. 630 00:49:57,480 --> 00:49:59,277 Est�s loco. 631 00:49:59,720 --> 00:50:01,711 S�, soy un completo chalado. 632 00:50:02,760 --> 00:50:05,718 �Qu� es un "chalado"? - Yo soy uno. 633 00:50:24,520 --> 00:50:27,557 �No est� t� coche aqu�? - S�... No... iClaro! 634 00:50:28,600 --> 00:50:31,353 En el garage. Voy por �l y nos vamos. 635 00:50:53,880 --> 00:50:55,359 I Bien! Un Ford. 636 00:51:05,440 --> 00:51:06,429 �A qu� piso va? 637 00:51:06,880 --> 00:51:07,835 Quinto. 638 00:51:27,400 --> 00:51:29,868 Me he equivocado de piso. 639 00:51:59,040 --> 00:52:00,871 �Tienes miedo a hacerte viejo? Yo s�. 640 00:52:01,320 --> 00:52:02,799 Eres idiota. 641 00:52:06,160 --> 00:52:10,153 Ya te he dicho que el peor de los pecados es ser cobarde. 642 00:52:12,320 --> 00:52:14,117 �Me compras el vestido en Dior? 643 00:52:14,560 --> 00:52:18,189 IJam�s! En "Prisunic" hay vestidos m�s bonitos. 644 00:52:18,640 --> 00:52:20,949 A Dior s�lo se va para llamar. 645 00:52:21,400 --> 00:52:23,630 El �nico sitio para llamar gratis. 646 00:52:24,080 --> 00:52:26,275 Doce cabinas directamente para el exterior. 647 00:52:37,600 --> 00:52:39,591 France-Soir. - Ah� tiene. 648 00:52:54,080 --> 00:52:57,038 El asesino de la comarcal n�mero 7 contin�a libre. 649 00:53:39,680 --> 00:53:41,033 �Cu�nto dura? 650 00:53:41,480 --> 00:53:42,708 Una media hora. 651 00:53:43,160 --> 00:53:46,118 Voy a ver al tipo y vuelvo. - I De acuerdo! 652 00:54:04,120 --> 00:54:08,079 Sr. Parvulesco, �Por qu� eligi� "C�ndida" como t�tulo? 653 00:54:10,200 --> 00:54:16,673 Seguro que el puritanismo franc�s tendr� una mala opini�n del libro. 654 00:54:22,280 --> 00:54:25,989 �Cree que hoy en d�a todav�a se puede creer en el amor? 655 00:54:27,040 --> 00:54:29,395 Claro. Hoy, precisamente, es lo �nico en que se puede creer. 656 00:54:32,480 --> 00:54:37,554 Seg�n Rilke, la vida moderna separa A hombres y mujeres, �qu� cree Vd.? 657 00:54:38,840 --> 00:54:41,912 Rilke era un gran escritor. Seguro que ten�a raz�n. 658 00:54:51,200 --> 00:54:56,149 Las francesas y las americanas, �se comportan diferente en el amor? 659 00:54:57,640 --> 00:54:59,073 Las francesas 660 00:54:59,520 --> 00:55:00,999 y las americanas no tienen nada que ver. 661 00:55:01,440 --> 00:55:05,877 La mujer americana domina al hombre, la francesa todav�a no. 662 00:55:09,120 --> 00:55:11,953 �Cu�l es su mayor ambici�n? - �Qui�n tiene m�s moral, 663 00:55:12,400 --> 00:55:16,359 la mujer que enga�a O el hombre que abandona? 664 00:55:16,800 --> 00:55:18,233 La mujer que enga�a. 665 00:55:19,760 --> 00:55:22,035 �Son m�s sentimentales las mujeres? 666 00:55:22,480 --> 00:55:25,950 Los sentimientos son un lujo que pocas mujeres se permiten. 667 00:55:27,880 --> 00:55:31,839 �Hay alguna diferencia entre el erotismo y el amor? 668 00:55:35,320 --> 00:55:38,392 No, creo que no. Ninguna. 669 00:55:39,440 --> 00:55:44,309 El erotismo es un tipo de amor. Y el amor, una forma de erotismo. 670 00:55:44,760 --> 00:55:48,196 �Cree en la existencia del alma? - Creo en la amabilidad. 671 00:55:52,160 --> 00:55:56,915 �Juega la mujer moderna alg�n papel en la sociedad? 672 00:55:58,160 --> 00:56:02,278 Si tiene encanto y lleva un vestido de rayas y gafas de sol... 673 00:56:02,720 --> 00:56:05,029 �Qu� opina sobre la frase de Casanova sobre que no hay mujer inseducible, 674 00:56:05,480 --> 00:56:07,471 siempre que se la imponga respeto? 675 00:56:07,920 --> 00:56:10,195 Cocteau, en "Orfeo", da la respuesta. 676 00:56:10,640 --> 00:56:13,950 �A cu�ntos hombres puede amar una mujer en toda su vida? 677 00:56:14,400 --> 00:56:16,277 Querio decir f�sicamente. 678 00:56:21,400 --> 00:56:22,355 ITodav�a m�s! 679 00:56:25,480 --> 00:56:30,918 Dos cosas importantes: Para los hombres mujeres y para �stas dinero. 680 00:56:31,360 --> 00:56:32,759 �Ve? Es Vd. Pesimista. 681 00:56:33,200 --> 00:56:36,954 Una mujer guapa con un tipo rico significa que ella es respetable 682 00:56:37,400 --> 00:56:39,630 y �l un cerdo. 683 00:56:43,320 --> 00:56:44,594 �Le gusta Brahms? 684 00:56:45,040 --> 00:56:46,029 Para nada. 685 00:56:46,480 --> 00:56:48,152 �Y Chopin? - Asqueroso. 686 00:56:49,680 --> 00:56:51,955 �Cu�l es su ambici�n en la vida? 687 00:56:55,960 --> 00:56:58,918 Ser inmortal y, despu�s, morir. 688 00:57:40,640 --> 00:57:43,108 Laslo Kovacs. �Es Vd. Claudius Mansard? 689 00:57:43,560 --> 00:57:44,993 S�, Sr. Kovacs. 690 00:57:46,480 --> 00:57:49,199 Esta ma�ana llam� y me dijeron que estar�a. 691 00:57:49,640 --> 00:57:52,438 S�, Sr. Kovacs. - Me manda Toni. 692 00:57:52,880 --> 00:57:53,995 S�, Sr. Kovacs. 693 00:57:54,840 --> 00:57:58,389 Ya nos vimos en Niza. - No, Sr. Kovacs. 694 00:57:59,440 --> 00:58:03,797 �No le han llamado? - Dijeron que tra�a un Oldsmobile. 695 00:58:04,240 --> 00:58:06,390 S�, pero al final sali� mal. 696 00:58:06,840 --> 00:58:07,795 �Entonces? 697 00:58:08,840 --> 00:58:10,592 Entonces �se. 698 00:58:22,480 --> 00:58:23,959 800.000. 699 00:58:26,560 --> 00:58:30,030 Lo malo es que no tendr� el dinero hasta la semana que viene. 700 00:58:30,480 --> 00:58:31,515 I Es usted un sinverg�enza! 701 00:58:32,800 --> 00:58:34,518 �Y usted, Sr. Kovacs? 702 00:58:34,960 --> 00:58:36,439 �Qu� es? 703 00:58:40,920 --> 00:58:42,911 No le dar� el dinero ahora. 704 00:58:43,360 --> 00:58:44,918 Bueno. �Son ya las tres? 705 00:58:45,360 --> 00:58:46,315 Y cuarto. 706 00:58:46,760 --> 00:58:48,716 �Puedo llamar? 707 00:59:04,840 --> 00:59:07,832 �Est� Antonio? - No, ha vuelto a marcharse. 708 00:59:08,280 --> 00:59:11,909 Mierda. Mierda. - Pero estar� a las 4 en la Escala. 709 00:59:12,360 --> 00:59:15,318 �A las 4 en la Escala? Bien. Gracias. 710 00:59:19,200 --> 00:59:21,156 Olv�dalo. Me quedo con el dinero. 711 00:59:22,200 --> 00:59:25,158 IAdel�nteme 10.000 francos! - No. 712 00:59:26,800 --> 00:59:28,358 5.000. - No. 713 00:59:29,400 --> 00:59:31,356 2.500. 714 00:59:36,720 --> 00:59:38,153 �No arranca? 715 00:59:41,080 --> 00:59:42,035 I Eh, t�! 716 00:59:44,040 --> 00:59:45,996 �Le ha arrancado el contacto? 717 00:59:49,600 --> 00:59:50,555 I P�gueme el tel�fono! 718 00:59:51,000 --> 00:59:52,433 IY t� mi taxi! 719 00:59:54,400 --> 00:59:56,118 IVamos, r�pido! 720 00:59:56,560 --> 00:59:59,279 No se preocupe por los peatones, iacelere! 721 00:59:59,720 --> 01:00:01,995 IVamos, m�s r�pido, no se duerma! 722 01:00:03,240 --> 01:00:08,189 I El ala del Thunderbird arracada! Y yo, inada! 723 01:00:09,720 --> 01:00:10,835 Nac� en esa casa. 724 01:00:11,280 --> 01:00:15,558 Enfrente han construido una casa horrorosa. 725 01:00:16,000 --> 01:00:19,879 Algo as� es superior a mis fuerzas. I Lo han estropeado todo! - �S�? 726 01:00:20,320 --> 01:00:24,279 S�, yo tengo un gran sentido de la belleza. 727 01:00:25,880 --> 01:00:28,713 I No, vaya por Chatelet! Culpa tuya si llego tarde. 728 01:00:29,160 --> 01:00:30,115 Para nada. 729 01:00:30,560 --> 01:00:32,118 IAdelante ese 403! 730 01:00:32,560 --> 01:00:33,595 I Deje la marcha! 731 01:00:34,040 --> 01:00:38,989 �Para qu� frena detr�s del 4 CV? IY encima nos adelanta una moto! 732 01:00:39,440 --> 01:00:41,874 I Intermitente y a la izquierda! 733 01:00:42,320 --> 01:00:45,278 Pare que ahora vuelvo. 734 01:01:12,480 --> 01:01:14,391 Se ha ido hace cinco minutos. 735 01:01:14,840 --> 01:01:16,956 �Tu amigo? �El que te debe el dinero? 736 01:01:17,400 --> 01:01:19,038 S�, Antonio Berruti. 737 01:01:19,480 --> 01:01:20,959 Culpa tuya. 738 01:01:21,600 --> 01:01:23,158 Ahora es el doble o nada. 739 01:01:23,600 --> 01:01:24,555 �Por qu�? 740 01:01:25,000 --> 01:01:27,389 Ya te explicar�. I No se quede detr�s del dos caballos! 741 01:01:27,840 --> 01:01:28,989 �A d�nde vas? 742 01:01:29,440 --> 01:01:30,395 Al peri�dico. 743 01:01:30,840 --> 01:01:31,875 IMire hacia adelante! 744 01:01:32,320 --> 01:01:36,996 �Para qu� escribes art�culos? - Para ganar dinero y ser independiente. 745 01:01:37,520 --> 01:01:40,512 Las parisienses llevan faldas cort�simas. IQu� ordinarias! 746 01:01:40,960 --> 01:01:44,270 I Por favor! Dan ganas de ir detr�s y levant�rselas. 747 01:01:44,720 --> 01:01:47,154 I Bah! No te enfades. - I Det�ngase! 748 01:01:56,280 --> 01:01:58,236 Ahora mismo volvemos. - Bien. 749 01:01:58,680 --> 01:02:00,511 �Voy contigo? - Vamos, deprisa. 750 01:02:06,680 --> 01:02:10,639 �A d�nde vamos? - A los Campos El�seos. Todo Par�s conoce este callej�n. 751 01:02:11,080 --> 01:02:14,550 Odio a los taxistas que se preocupan porque se les ara�e la carrocer�a. 752 01:02:15,000 --> 01:02:19,152 En la guerra, la Gestapo contruy� un muro para que nadie se escapara. 753 01:02:19,600 --> 01:02:21,556 Pienso en la chica del peri�dico. 754 01:02:22,000 --> 01:02:22,955 �Qu� chica? 755 01:02:23,400 --> 01:02:26,312 La que se fue con el novio a la Costa Azul. 756 01:02:26,760 --> 01:02:28,796 Dijiste que esas chicas te gustan. 757 01:02:29,240 --> 01:02:31,674 S�, una chica normal. No hay muchas. 758 01:02:35,560 --> 01:02:38,870 �Vienes? Voy al peri�dico. - No, voy a llamar. 759 01:02:39,320 --> 01:02:42,073 Le saludo a mi sastre y te recojo. 760 01:02:42,520 --> 01:02:43,953 Adi�s, peque�a. 761 01:03:03,040 --> 01:03:05,998 Hola, Patricia. Est�n esperando. - Lo siento. 762 01:03:08,640 --> 01:03:09,834 �C�mo fue? 763 01:03:10,280 --> 01:03:12,919 No tan mal. Tengo que pasar a limpio mis notas. 764 01:03:13,360 --> 01:03:16,318 Nuestra nueva reportera. - Encantado. 765 01:03:31,760 --> 01:03:33,557 �La Srta. Patricia Franchini? 766 01:03:34,000 --> 01:03:36,434 Creo que est� all�. 767 01:03:48,400 --> 01:03:50,356 �Miss Franchini? - S�. 768 01:03:53,440 --> 01:03:54,793 �Habla franc�s? - S�. 769 01:03:55,240 --> 01:03:56,673 �Conoce a este hombre? 770 01:03:57,120 --> 01:03:58,917 El asesino del agente Thibault sigue suelto. 771 01:04:05,120 --> 01:04:06,075 No. 772 01:04:15,400 --> 01:04:19,109 Cuidado, peque�a. A la polic�a de Par�s no le gustan los juegos. 773 01:04:19,560 --> 01:04:21,676 IAh, s�! Es Michel. - �Michel Poiccard? 774 01:04:22,120 --> 01:04:25,908 S�. No le hab�a reconocido. La foto es antigua. 775 01:04:26,360 --> 01:04:30,035 Esta ma�ana la han visto con �l delante de esta casa. 776 01:04:30,480 --> 01:04:34,678 �Qui�n me ha visto? - Conduc�a un Thunderbird. 777 01:04:36,000 --> 01:04:37,228 S�. 778 01:04:37,680 --> 01:04:38,635 �D�nde est� ahora? 779 01:04:39,080 --> 01:04:40,991 No lo s�. 780 01:04:42,040 --> 01:04:44,600 Cuidado, peque�a. 781 01:04:45,840 --> 01:04:48,115 S�lo le he visto 5 � 6 veces. 782 01:04:48,560 --> 01:04:52,235 Es simp�tico, pero no s� d�nde vive ni a qu� se dedica. 783 01:04:53,280 --> 01:04:54,554 �Hace mucho que le conoce? 784 01:04:56,040 --> 01:04:59,157 No. Le conoc� hace tres semanas en Niza. 785 01:04:59,600 --> 01:05:00,828 En vacaciones. 786 01:05:01,280 --> 01:05:04,716 Dijo que quer�a ver a alguien en Par�s que le deb�a dinero. 787 01:05:05,160 --> 01:05:09,119 �Qui�n? - No s�. Era un nombre italiano. 788 01:05:11,080 --> 01:05:13,071 �Va a volver a verle? 789 01:05:13,520 --> 01:05:17,877 Tal vez. A veces me llama para salir. 790 01:05:18,320 --> 01:05:20,515 No lo s�. - Bien. 791 01:05:23,200 --> 01:05:25,430 �Tiene permiso de trabajo? - S�. 792 01:05:25,880 --> 01:05:28,997 Y no querr� tener problemas con su pasaporte, �verdad? - No. 793 01:05:29,440 --> 01:05:32,352 Ah� tiene mi n�mero por si vuelve a verle. 794 01:05:35,520 --> 01:05:37,954 Danton 0100. 795 01:08:27,600 --> 01:08:31,354 �Por eso dec�as que o doble o nada? 796 01:08:32,400 --> 01:08:33,674 S�, por eso. 797 01:08:34,120 --> 01:08:38,557 Vamos a ver una del oeste al Napole�n. - S�, esperaremos a que oscurezca. 798 01:09:20,600 --> 01:09:22,079 IVaya chica! I Hola, mu�eca! 799 01:09:36,520 --> 01:09:38,590 �Qu� pone? - Lo estoy leyendo. 800 01:09:39,040 --> 01:09:44,273 Los maderos me buscan. Idiotas. Soy uno de los pocos que los aprecia. 801 01:09:44,720 --> 01:09:45,789 I Patricia! 802 01:09:46,840 --> 01:09:48,671 Me gustar�a acariciarte. 803 01:09:49,720 --> 01:09:50,755 I H�blame! 804 01:09:51,200 --> 01:09:52,713 I Encima! - �Qu�? 805 01:09:53,160 --> 01:09:55,116 Est�s casado - A ver. 806 01:09:59,200 --> 01:10:00,918 Hace mucho de eso. 807 01:10:01,360 --> 01:10:03,191 Con una loca. Me dej� plantado. 808 01:10:03,640 --> 01:10:05,517 O yo a ella. Ya no me acuerdo. 809 01:10:05,960 --> 01:10:08,190 Te quiero mucho. M�s que a nada. 810 01:10:08,640 --> 01:10:11,200 �C�mo te sientes estando en un coche robado? 811 01:10:11,640 --> 01:10:13,835 �Y t� cuando mataste al polic�a? - Tuve miedo. 812 01:10:14,280 --> 01:10:16,396 �C�mo sab�a la polic�a que le conoc�a? 813 01:10:16,840 --> 01:10:19,991 Alguien nos habr� visto juntos y nos ha denunciado. 814 01:10:21,040 --> 01:10:22,632 No est� bien. - �Qu�? 815 01:10:23,080 --> 01:10:24,559 Eso de denunciar. 816 01:10:25,000 --> 01:10:29,630 Es normal. Los denunciadores denuncian, los ladrones roban, 817 01:10:30,080 --> 01:10:33,038 los asesinos matan, los amantes aman. 818 01:10:37,000 --> 01:10:39,958 Mira. IQu� bonita est� la Concordia! 819 01:10:41,560 --> 01:10:44,154 S�, misteriosa con las luces. 820 01:10:45,200 --> 01:10:48,749 Es tonto conservar el Peugeot. Vamos a cambiar. 821 01:10:49,200 --> 01:10:50,872 �Qu�? - IVamos a cambiar de coche! 822 01:11:04,720 --> 01:11:07,188 �Nos llevamos el Cadillac? - S�. 823 01:11:09,200 --> 01:11:10,758 ICadillac Eldorado! - �Y las llaves? 824 01:11:11,200 --> 01:11:15,637 T� conduces y yo me escondo. Aqu� siempre dejan las llaves puestas. 825 01:11:20,000 --> 01:11:23,356 �Y qu� le digo al de abajo? - Buenas tardes, en ingl�s. 826 01:11:23,800 --> 01:11:26,997 No se atrever� a contestar. Los franceses son unos gallinas. 827 01:11:27,440 --> 01:11:28,475 �Qu� es ser "un gallina"? 828 01:11:28,920 --> 01:11:31,195 Tener miedo. �T� lo tienes? 829 01:11:31,640 --> 01:11:34,108 Ya es tarde para tener miedo. 830 01:11:39,600 --> 01:11:40,669 IGood night! 831 01:11:41,120 --> 01:11:42,599 I Buenas noches, se�ora! 832 01:11:45,000 --> 01:11:49,278 ARRESTO I NM I N ENTE DE M ICH EL POICCARD 833 01:11:59,080 --> 01:12:01,389 Debo encontrar enseguida a Antonio. 834 01:12:01,840 --> 01:12:05,799 La mierda es que aqu� cuando se busca a alguien nunca se le encuentra. 835 01:12:07,960 --> 01:12:08,915 IMichel! 836 01:12:09,360 --> 01:12:10,475 �Qui�n es? 837 01:12:11,920 --> 01:12:13,831 Acelera, pollito. - �Qu� es "pollito"? 838 01:12:34,000 --> 01:12:35,149 �Has visto a Antonio? 839 01:12:35,600 --> 01:12:37,795 Te lo digo si me dejas besar a la chica. 840 01:12:38,800 --> 01:12:41,155 No depende de m�. 841 01:12:41,600 --> 01:12:43,955 Preg�ntale a ella. 842 01:12:46,560 --> 01:12:48,232 Ha ido a Montparnasse con Zumbach. 843 01:12:51,960 --> 01:12:52,915 ICarl! 844 01:12:57,360 --> 01:13:00,318 �Qu� tal? - �Y Antonio? Gaby dice que estuvisteis en el P�rgola. 845 01:13:00,760 --> 01:13:01,795 S�, iAh� est�! 846 01:13:05,280 --> 01:13:07,635 �Qui�n es? - �Antonio? - No, ese. 847 01:13:08,080 --> 01:13:10,719 Patricia Franchini, Carl Zumbach. 848 01:13:12,480 --> 01:13:14,038 A ver los calcetines. 849 01:13:14,480 --> 01:13:16,516 �Calcetines de seda y chaqueta tweed? 850 01:13:16,960 --> 01:13:18,996 Me gusta la seda. - Pero no con tweed. 851 01:13:19,440 --> 01:13:20,839 I Berruti! 852 01:13:21,880 --> 01:13:22,835 I Hola, chaval! 853 01:13:23,280 --> 01:13:25,316 Os dejo solos. - Hasta luego. 854 01:13:25,760 --> 01:13:28,513 �Quer�as verme? He o�do que me has llamado muchas veces. 855 01:13:28,960 --> 01:13:31,269 S�, estoy en un l�o. 856 01:13:32,320 --> 01:13:34,515 Mierda. �Tienes un momento? - S�. 857 01:13:34,960 --> 01:13:36,279 Ese es el tipo. - �Qu� le digo? 858 01:13:36,720 --> 01:13:37,994 I Lo que sea! 859 01:13:38,440 --> 01:13:40,317 Ahora vuelvo. 860 01:13:40,760 --> 01:13:44,230 �Qu� hacen? - Una foto, cuando ella le bese. 861 01:13:44,680 --> 01:13:48,514 �Para qu�? - Tal vez para chantajearlo. 862 01:14:06,080 --> 01:14:08,594 Ya est�. - Ahora vuelvo. 863 01:14:09,640 --> 01:14:12,200 �Qui�n es la mu�eca? - Estoy en un l�o y enamorado. 864 01:14:12,640 --> 01:14:13,595 IVaya! 865 01:14:17,720 --> 01:14:21,076 �Por qu� no sonr�e? Acabo de ver a McGregor. 866 01:14:21,520 --> 01:14:24,478 Estuvimos juntos en casa con Monique. 867 01:14:28,400 --> 01:14:32,359 Es posible que dijera que es fast�stico, aunque me sorprender�a. 868 01:14:33,920 --> 01:14:36,480 1 mill�n 300. Se puede hacer. 869 01:14:36,920 --> 01:14:38,751 �De qu� banco es tu cheque? - B. N. C. I. 870 01:14:39,200 --> 01:14:40,155 A ver. 871 01:14:43,440 --> 01:14:45,351 �Qu� hacemos? - No s�. 872 01:14:46,320 --> 01:14:48,993 �D�nde puedo encontrarte ma�ana? - No s�. 873 01:14:49,440 --> 01:14:51,829 Los hoteles est�n llenos de turistas. 874 01:14:52,280 --> 01:14:54,714 ITengo una amiga en Montmartre! 875 01:14:55,160 --> 01:14:57,799 No, Montmartre no. - IMontmartre no! 876 01:14:58,240 --> 01:14:59,559 �Por qu� no? 877 01:15:00,000 --> 01:15:02,355 Ah� tenemos muchos enemigos, peque�a. 878 01:15:02,800 --> 01:15:04,438 IA casa de la sueca de Zumbach! 879 01:15:04,880 --> 01:15:07,348 �Vive a�n en Rue Campagne-Premi�re? - S�. 880 01:15:07,800 --> 01:15:10,268 Ll�mame ma�ana a su casa. IAdi�s! 881 01:15:26,480 --> 01:15:28,710 Antonio dijo que pod�amos dormir aqu�. 882 01:15:29,160 --> 01:15:32,755 S�, claro. Si�ntense. Estar� libre en cinco minutos. 883 01:15:38,280 --> 01:15:39,235 Sonr�a. 884 01:15:39,680 --> 01:15:40,351 ISonr�a! 885 01:15:42,360 --> 01:15:43,952 Hazte modelo, eso da dinero. 886 01:15:44,400 --> 01:15:46,630 No, tendr�a que acostarme con todos. 887 01:15:47,680 --> 01:15:50,194 Estoy pensando en algo. - �En qu�? 888 01:15:50,640 --> 01:15:52,073 Dudo. 889 01:15:52,520 --> 01:15:53,919 �Sobre qu�? 890 01:15:54,360 --> 01:15:57,796 No lo s�. Si no, no dudar�a. 891 01:16:04,080 --> 01:16:06,594 Al periodista, �le has plantado? - S�. 892 01:16:07,800 --> 01:16:08,915 �Por qu� le has saludado? 893 01:16:09,360 --> 01:16:11,635 Para estar segura de que ya no estoy enamorada de �l. 894 01:16:12,080 --> 01:16:14,435 Te complicas mucho la vida. 895 01:16:14,880 --> 01:16:18,350 ISe acab�! �Me llevas a los Campos El�seos? - Bueno. 896 01:16:23,400 --> 01:16:24,879 IAdi�s! 897 01:16:33,200 --> 01:16:34,394 �Qu� pones? 898 01:16:35,440 --> 01:16:39,149 Concierto para clarinete de Mozart. �Molesta? 899 01:16:40,200 --> 01:16:41,428 No, ese me gusta. 900 01:16:41,880 --> 01:16:44,314 Cre� que no te gustaba la m�sica. 901 01:16:44,760 --> 01:16:48,196 Ese disco s�. Mi padre era clarinetista. - �S�? 902 01:16:48,640 --> 01:16:51,518 S�, mi padre era un genio del clarinete. 903 01:16:52,560 --> 01:16:54,073 �Vamos a dormir? - S�. 904 01:16:54,520 --> 01:16:56,431 Dormir es triste. 905 01:16:56,880 --> 01:17:00,589 Al dormir estamos forzados a separarnos. 906 01:17:02,400 --> 01:17:05,836 Se habla de "dormir juntos", pero no es cierto. 907 01:17:12,680 --> 01:17:13,874 I Patricia! 908 01:17:17,120 --> 01:17:18,075 �Qu� quieres? 909 01:17:22,840 --> 01:17:23,795 Nada. 910 01:17:27,920 --> 01:17:30,354 I Patricia! - �Qu�? - Ven aqu�. 911 01:17:39,400 --> 01:17:42,358 Compra un France-Soir y una botella de leche. 912 01:17:49,560 --> 01:17:51,118 �Qu� hora es? 913 01:17:51,560 --> 01:17:52,515 Las cinco. 914 01:17:58,040 --> 01:17:59,519 Sigue comunicando. 915 01:18:07,040 --> 01:18:08,712 IMichel! - �Qu�? 916 01:18:09,160 --> 01:18:10,957 Nada. - France-Soir. 917 01:18:11,400 --> 01:18:12,879 Te miro. 918 01:18:17,280 --> 01:18:20,636 I D�a de suerte! I Pruebe su suerte! ICompre uno! 919 01:18:21,080 --> 01:18:25,517 Un whisky. - No tengo. - Entonces un caf�. 920 01:18:28,680 --> 01:18:30,636 Danton 0100. 921 01:18:32,920 --> 01:18:34,876 Con el inspector Vital. 922 01:18:41,160 --> 01:18:42,388 �Diga? 923 01:18:43,440 --> 01:18:45,396 Patricia Franchini. 924 01:18:46,200 --> 01:18:49,749 El hombre que buscan. Acabo de verlo. 925 01:18:50,800 --> 01:18:53,758 Est� en la calle Premi�re-Campagne 11. 926 01:18:55,600 --> 01:18:57,397 S�, Rue Campagne-Premi�re 11. 927 01:18:58,440 --> 01:18:59,873 �S�? �Hola? 928 01:19:51,480 --> 01:19:53,755 �Tienes sed? - No. 929 01:19:54,200 --> 01:19:57,272 Antonio vendr� en media hora. Acaba de llamar. 930 01:19:57,720 --> 01:20:00,188 I Nos vamos a Italia, peque�a! 931 01:20:02,240 --> 01:20:03,434 Yo no puedo ir. 932 01:20:03,880 --> 01:20:06,030 S�, te llevo conmigo. 933 01:20:06,480 --> 01:20:09,040 Berruti me deja su Simca Sport. 934 01:20:09,520 --> 01:20:11,351 IMotor Amadeo Gordini, el brujo! 935 01:20:11,800 --> 01:20:15,873 He llamado a la polic�a y les he dicho que est�s aqu�. 936 01:20:16,320 --> 01:20:19,039 �Est�s loca? Desde luego bien no est�s. 937 01:20:19,480 --> 01:20:21,436 S�, estoy muy bien. 938 01:20:23,560 --> 01:20:25,232 No, no me va bien. 939 01:20:25,680 --> 01:20:28,319 Ya no tengo ganas de marcharme contigo. 940 01:20:28,760 --> 01:20:30,159 Lo sab�a. 941 01:20:31,200 --> 01:20:35,193 No s�... - Siempre he hablado de m� y t� de ti. 942 01:20:35,640 --> 01:20:40,475 Soy tonta. - Podr�as haber hablado de m� y yo de ti. 943 01:20:40,920 --> 01:20:43,388 I No quiero estar enamorada de ti! 944 01:20:45,400 --> 01:20:47,834 Por eso he llamado a la polic�a. 945 01:20:49,280 --> 01:20:53,558 Me he quedado contigo porque quer�a estar segura de si estaba 946 01:20:54,600 --> 01:20:57,068 enamorada de ti o no estaba. 947 01:20:59,520 --> 01:21:02,239 Y el hecho de ser cruel contigo 948 01:21:02,680 --> 01:21:05,114 demuestra que no lo estoy. 949 01:21:05,560 --> 01:21:07,232 Dilo otra vez. 950 01:21:07,680 --> 01:21:10,911 El hecho de ser cruel contigo 951 01:21:11,360 --> 01:21:14,955 demuestra que no estoy enamorada de ti. 952 01:21:16,000 --> 01:21:18,594 Dicen que uno no es feliz cuando ama. 953 01:21:19,040 --> 01:21:21,474 Si te quisiera... 954 01:21:22,520 --> 01:21:23,555 Es demasiado complicado. 955 01:21:24,000 --> 01:21:27,436 Al contrario, todos somo felices cuando amamos. 956 01:21:28,480 --> 01:21:31,392 No quiero que hablen de m�. - No creo en la independencia 957 01:21:31,840 --> 01:21:33,159 pero soy independiente. 958 01:21:33,600 --> 01:21:37,309 Quiz�s me quieras. - T� crees que lo eres pero no es as�. 959 01:21:37,760 --> 01:21:39,591 Por eso te he denunciado. 960 01:21:40,040 --> 01:21:41,996 Soy superior a ti. 961 01:21:43,040 --> 01:21:45,474 Ahora est�s obligado a irte. 962 01:21:47,440 --> 01:21:49,396 I Est�s loca! 963 01:21:50,640 --> 01:21:53,108 Es un argumento lamentable. 964 01:22:00,080 --> 01:22:03,072 Como las chicas que se acuestan con todos 965 01:22:04,120 --> 01:22:07,635 menos con el que las quiere 966 01:22:08,680 --> 01:22:12,639 con la excusa de que se han acostado con todo el mundo. 967 01:22:14,280 --> 01:22:16,236 �Por qu� no te vas? 968 01:22:19,160 --> 01:22:23,119 Yo me he acostado con muchos, conmigo no puedes contar. 969 01:22:24,800 --> 01:22:26,597 IVete, Michel! �A qu� esperas? 970 01:22:27,040 --> 01:22:29,235 No, me quedo. No me encuentro bien. 971 01:22:29,680 --> 01:22:31,796 Adem�s, tengo ganas de estar preso. 972 01:22:32,240 --> 01:22:33,719 Est�s loco. 973 01:22:34,760 --> 01:22:35,715 S�. 974 01:22:38,120 --> 01:22:39,872 Nadie me hablar�. 975 01:22:40,920 --> 01:22:43,388 Mirar� las paredes... - �Ves? Has dicho... 976 01:22:43,840 --> 01:22:45,319 iMierda, Berruti! 977 01:22:46,880 --> 01:22:48,836 I Hola, amigo! Espera que aparco. 978 01:22:52,560 --> 01:22:54,232 IVete! Viene la polic�a. - Toma el dinero. 979 01:22:54,680 --> 01:22:56,671 I La americana me ha denunciado! - Mierda. 980 01:22:57,120 --> 01:22:59,554 IVen! - No, me quedo. - No hagas el tonto, isube! 981 01:23:00,480 --> 01:23:01,959 No, me quedo. 982 01:23:05,120 --> 01:23:07,076 Ya estoy harto. 983 01:23:07,520 --> 01:23:10,114 Estoy cansado. Quiero dormir. 984 01:23:10,560 --> 01:23:11,515 Est�s loco, isube! 985 01:23:11,960 --> 01:23:15,191 No, la polic�a me da igual. Salvar� el pellejo. 986 01:23:15,640 --> 01:23:19,349 Lo que m�s me molesta ahora es que no dejo de pensar en ella. 987 01:23:20,400 --> 01:23:22,356 �Quieres mi pistola? 988 01:23:24,520 --> 01:23:26,078 No. - I No hagas tonter�as! 989 01:23:26,520 --> 01:23:27,475 IVete! 990 01:25:25,560 --> 01:25:27,516 Eres realmente asquerosa. 991 01:25:39,880 --> 01:25:40,835 �Qu� ha dicho? 992 01:25:41,280 --> 01:25:44,238 Que usted es realmente asquerosa. 993 01:25:49,240 --> 01:25:51,196 �Qu� significa "asquerosa"? 994 01:26:01,197 --> 01:26:03,997 Ripped by: SkyFury 72715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.