Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,998
Esta pel�cula est�
dedicada a MONOGRAM PICTURES.
2
00:00:07,840 --> 00:00:12,391
AL FINAL DE LA ESCAPADA
3
00:00:14,920 --> 00:00:16,876
Desde luego, soy tonto.
4
00:00:18,280 --> 00:00:21,716
I Pero tengo que hacerlo!
5
00:01:26,640 --> 00:01:29,074
IMichel, ll�vame contigo!
6
00:01:29,520 --> 00:01:30,748
�Hora?
- Once menos diez.
7
00:01:31,200 --> 00:01:32,189
No. IAdi�s!
8
00:01:32,640 --> 00:01:34,596
IMe largo!
9
00:01:48,880 --> 00:01:50,677
Buenas noches,
10
00:01:51,120 --> 00:01:53,076
mi amor...
11
00:01:55,080 --> 00:01:59,073
�Creer� que va
a adelantarme con esa carraca?
12
00:02:00,120 --> 00:02:01,439
Pa..., Pa..., i Patricia!
13
00:02:01,840 --> 00:02:03,034
I Patricia!
14
00:02:07,680 --> 00:02:09,591
Me hago con el dinero,
15
00:02:10,040 --> 00:02:13,237
le pregunto a Patricia,
si s� o si no, y despu�s...
16
00:02:14,280 --> 00:02:17,317
i Buenas noches, mi amor!
17
00:02:17,760 --> 00:02:20,149
IMil�n, G�nova, Roma!
18
00:02:26,480 --> 00:02:28,471
IQu� bonito es el campo!
19
00:02:37,280 --> 00:02:39,236
IMe encanta Francia!
20
00:02:44,200 --> 00:02:46,953
Si no le gusta el mar,
21
00:02:47,400 --> 00:02:50,437
si no le gusta la monta�a,
22
00:02:50,880 --> 00:02:53,838
si no le gusta la ciudad...
23
00:02:55,160 --> 00:02:56,673
entonces, ique le jodan!
24
00:03:02,800 --> 00:03:05,519
Dos muchachitas haciendo autostop.
25
00:03:06,520 --> 00:03:09,034
Paro y me llevo
un beso de carretera.
26
00:03:10,840 --> 00:03:12,432
No est� mal, la peque�a.
27
00:03:12,880 --> 00:03:14,154
Bonitas piernas.
28
00:03:14,600 --> 00:03:16,795
Pero la otra... En fin.
29
00:03:17,240 --> 00:03:19,231
En el fondo son muy feas.
30
00:03:43,120 --> 00:03:45,076
IQu� hermoso sol!
31
00:03:50,680 --> 00:03:53,353
Mujeres al volante, iser�n cobardes!
32
00:03:53,800 --> 00:03:55,472
�Por qu� no adelanta?
33
00:03:55,920 --> 00:03:57,876
Ah, mierda. Obras.
34
00:04:08,120 --> 00:04:10,031
I Nunca se deber�a parar!
35
00:04:10,480 --> 00:04:14,519
Como dec�a el viejo Bugatti:
Con los coches se anda, no se para.
36
00:04:16,520 --> 00:04:17,555
Mierda, maderos.
37
00:04:32,280 --> 00:04:33,759
No arranca.
38
00:04:35,280 --> 00:04:37,236
Lo que me faltaba.
39
00:04:52,600 --> 00:04:54,318
No te muevas o te quemo.
40
00:05:45,360 --> 00:05:47,954
�D�nde vive la Srta. Franchini?
- No est�.
41
00:05:48,400 --> 00:05:50,277
Pero vive aqu�.
- No dije que no viviera aqu�.
42
00:05:59,120 --> 00:06:01,680
Las mujeres siempre sin pasta.
43
00:06:02,080 --> 00:06:03,308
I Una cerveza!
44
00:06:06,680 --> 00:06:09,638
�Cu�nto es un huevo frito con jam�n?
- 180.
45
00:06:12,280 --> 00:06:14,236
P�ngame uno.
- S�.
46
00:06:16,600 --> 00:06:19,592
Voy a comprar el peri�dico.
Ahora vuelvo.
47
00:06:39,960 --> 00:06:40,915
IAh, Michel!
48
00:06:41,360 --> 00:06:43,590
�Puedo? - S�.
- �Qu� tal, preciosa?
49
00:06:44,760 --> 00:06:46,113
�No llevas chaqueta?
50
00:06:46,560 --> 00:06:48,437
La he dejado en mi Alfa Romeo.
51
00:06:48,920 --> 00:06:51,229
�Te vienes a desayunar al Royal?
- No, llego tarde.
52
00:06:51,680 --> 00:06:54,672
Tengo que estar
a las nueve y diez en el canal.
53
00:06:59,760 --> 00:07:01,716
Se me ha roto la manga.
54
00:07:11,640 --> 00:07:13,949
�Qu� es de tu vida?
Ya casi no te dejas ver.
55
00:07:14,400 --> 00:07:16,311
Nada. Viajo.
56
00:07:16,800 --> 00:07:18,597
�Alguna novedad por Saint-Germain?
- No s�.
57
00:07:19,040 --> 00:07:22,794
�Ya no vas por all�? - S�, a la
discoteca, pero s�lo hay tontos.
58
00:07:24,200 --> 00:07:27,829
�Sigues con el cine?
- No. Aquello parec�a un circo.
59
00:07:28,280 --> 00:07:29,793
�Te recuerdas de Enrico?
60
00:07:30,240 --> 00:07:34,313
Se dice "recuerdas a Enrico",
no i"te recuerdas de Enrico"!
61
00:07:34,760 --> 00:07:38,355
Trabajo con �l en la tele.
Soy script.
62
00:07:38,800 --> 00:07:43,476
Cuando me qued� sin blanca en Roma
trabaj� de ayudante ien Cinecitt�!
63
00:07:43,920 --> 00:07:45,114
�T�?
- S�, yo.
64
00:07:45,560 --> 00:07:46,959
Pero, �no eras gigol�?
65
00:07:47,400 --> 00:07:48,469
�Por qu�?
66
00:07:48,920 --> 00:07:49,875
Porque s�.
67
00:07:51,360 --> 00:07:53,316
Me gustar�a.
68
00:07:57,080 --> 00:07:59,036
Ll�mame dentro de un rato.
69
00:08:00,880 --> 00:08:02,871
�Ha vuelto Gaby de Espa�a?
70
00:08:04,240 --> 00:08:06,913
Se ha comprado el "P�rgola".
- �Ah, s�?
71
00:08:07,360 --> 00:08:08,270
Estupendo.
72
00:08:08,760 --> 00:08:10,159
Qu� tonter�a pintar todo de negro.
73
00:08:10,600 --> 00:08:11,555
No.
74
00:08:12,000 --> 00:08:13,956
�Qu� pone?
- "POR QU �".
75
00:08:15,960 --> 00:08:17,552
Pero no est� terminado.
Ahora fumo "Lucky".
76
00:08:20,120 --> 00:08:21,838
�Me prestas 5.000 francos?
77
00:08:22,280 --> 00:08:24,271
Me lo supon�a.
78
00:08:26,440 --> 00:08:29,671
Das asco.
- Si te los devuelvo a mediod�a.
79
00:08:30,120 --> 00:08:32,111
No tengo tanto dinero.
80
00:08:33,840 --> 00:08:36,798
�Quieres 500 francos?
- No, qu�datelos.
81
00:09:00,880 --> 00:09:02,518
�No te vienes a desayunar?
82
00:09:02,960 --> 00:09:04,916
No, llego tarde.
83
00:09:06,160 --> 00:09:07,912
IArrivederci!
84
00:09:08,960 --> 00:09:10,393
Adi�s, Michel.
85
00:09:11,800 --> 00:09:15,588
�Est� el Sr. Tolmatchoff?
- S�, pero no est�.
86
00:09:16,240 --> 00:09:19,437
�Est� Patricia por aqu�?
- S�, all�.
87
00:09:19,840 --> 00:09:22,832
I New York Herald Tribune!
88
00:09:27,400 --> 00:09:29,595
�Vienes conmigo a Roma?
89
00:09:32,240 --> 00:09:36,677
S�, es de tontos, te quiero.
Quer�a volver a verte.
90
00:09:37,120 --> 00:09:38,792
�Viene usted de Montecarlo?
91
00:09:39,240 --> 00:09:43,199
No, de Marsella. En Montecarlo
ten�a una cita con un tipo.
92
00:09:43,640 --> 00:09:45,073
Trat� de llamarte el lunes.
93
00:09:45,520 --> 00:09:47,988
El lunes no estuve en Par�s.
94
00:09:50,520 --> 00:09:52,556
Me quedo uno.
- Te lo agradezco.
95
00:09:58,160 --> 00:10:01,232
�Qu� hace usted aqu�?
Cre� que odiaba Par�s.
96
00:10:01,680 --> 00:10:03,955
No, s�lo tengo muchos enemigos aqu�.
97
00:10:04,400 --> 00:10:07,995
Entonces est� en peligro.
- S�. �Vienes conmigo a Roma?
98
00:10:08,440 --> 00:10:11,113
Y �qu� hacemos all�?
- Ya veremos.
99
00:10:11,560 --> 00:10:13,710
No, tengo mucho que hacer en Par�s.
100
00:10:14,160 --> 00:10:16,196
�Subes o bajas los Campos?
101
00:10:16,640 --> 00:10:19,598
�Qu� son "los Campos"?
- Los Campos El�seos.
102
00:10:21,560 --> 00:10:24,552
Yo voy a la Avenida George V.
- Adi�s.
103
00:10:25,000 --> 00:10:26,638
IAcomp��ame un rato!
104
00:10:27,080 --> 00:10:29,036
Bueno, hasta esa calle.
105
00:10:38,920 --> 00:10:41,354
Toma. No viene el hor�scopo.
- �Qu� es el hor�scopo?
106
00:10:41,800 --> 00:10:45,349
El futuro. Me gustar�a saber
qu� va a pasar. �A ti no?
107
00:10:45,800 --> 00:10:46,755
S�.
108
00:10:52,840 --> 00:10:53,795
�Qu� pasa?
109
00:10:54,240 --> 00:10:56,196
Nada. Te miro.
110
00:10:59,160 --> 00:11:01,230
Est� enfadado porque me march�.
111
00:11:01,680 --> 00:11:04,638
No, estaba furioso
porque estaba triste.
112
00:11:06,080 --> 00:11:09,390
Lo bonito es despertarse al lado
de una chica, no dormirse a su lado.
113
00:11:09,840 --> 00:11:11,796
�Va a quedarse usted en Par�s?
114
00:11:13,480 --> 00:11:15,789
S�, tengo una cita
con un conocido que me debe dinero.
115
00:11:16,240 --> 00:11:17,798
Despu�s tengo que verte.
116
00:11:18,240 --> 00:11:19,559
No tiene que hacerlo.
117
00:11:20,000 --> 00:11:20,955
�Por qu�?
118
00:11:22,040 --> 00:11:25,271
Hay muchas chicas en Par�s
que son m�s guapas. - No. Es extra�o,
119
00:11:25,720 --> 00:11:30,510
desde aquel d�a, me he acostado
con dos chicas. No cuaj�.
120
00:11:31,560 --> 00:11:33,949
�Qu� significa "cuajar"?
- Eran muy guapas,
121
00:11:34,400 --> 00:11:37,278
pero no funcion�.
Fue muy triste.
122
00:11:37,720 --> 00:11:40,359
�Te vienes a Roma?
Estoy harto de Francia.
123
00:11:40,800 --> 00:11:41,994
No puedo.
124
00:11:42,440 --> 00:11:45,955
Tengo que estudiar en la Sorbona,
o mis padres no me mandar�n dinero.
125
00:11:46,400 --> 00:11:48,675
Yo te dar� dinero.
- IS�lo estuvimos tres noches juntos!
126
00:11:49,120 --> 00:11:50,235
I No, cinco!
127
00:11:51,280 --> 00:11:53,635
�Por qu� nunca llevas sujetador?
- No me hables as�.
128
00:11:54,080 --> 00:11:56,036
Bueno, perdona.
129
00:11:57,480 --> 00:11:59,357
�Qu� hora es? �Nos vemos ahora?
130
00:11:59,800 --> 00:12:01,870
No, por la tarde, �vale?
131
00:12:02,320 --> 00:12:03,469
S�, �d�nde?
132
00:12:03,920 --> 00:12:04,875
Aqu�.
133
00:12:34,240 --> 00:12:38,597
�No est� en contra de la juventud?
- IS�! Prefiero a los viejos.
134
00:12:58,440 --> 00:13:00,954
LA POLIC�A I DENTI FICA AL ASESI NO
135
00:13:07,600 --> 00:13:09,158
�Est� el Sr. Tolmatchoff?
136
00:13:09,600 --> 00:13:11,556
En la ventanilla de vuelos.
137
00:13:28,520 --> 00:13:30,033
Hola, amigo.
- Hola, chaval.
138
00:13:30,480 --> 00:13:33,199
�Pasaste por aqu� a las diez?
- S�, para recoger el dinero.
139
00:13:33,640 --> 00:13:35,596
Lo tengo all�. Ven.
140
00:13:48,440 --> 00:13:52,399
�Qu� tal? - Me aburr�a en la costa.
He venido a ver a una chica. �Y t�?
141
00:13:52,840 --> 00:13:54,831
Me largo. Aqu� me estoy oxidando.
142
00:13:55,280 --> 00:13:57,236
Mejor oxidarse que pudrirse.
143
00:14:01,720 --> 00:14:02,675
Ah� tienes.
144
00:14:07,000 --> 00:14:09,434
I D�me el sobre, por favor!
145
00:14:16,800 --> 00:14:20,998
I lmb�cil! �Por qu� un cheque cruzado?
- �Yo qu� s�? End�salo.
146
00:14:21,440 --> 00:14:24,432
Pero no a m�.
El domingo me lo jugu� todo.
147
00:14:24,880 --> 00:14:26,836
�Y tu amigo Bob Montagn�?
148
00:14:27,280 --> 00:14:29,999
Lo han cogido, al muy idiota.
- No es posible.
149
00:14:30,440 --> 00:14:32,476
O Berruti,
aunque no me f�o de �l.
150
00:14:32,920 --> 00:14:34,672
Yo creo que es tu amigo.
151
00:14:35,120 --> 00:14:39,079
�Ya ha vuelto de T�nez?
- S�, le vi ayer.
152
00:14:46,040 --> 00:14:47,792
�Cu�l era su n�mero?
153
00:14:48,240 --> 00:14:49,832
Elys�e 9984.
154
00:14:50,280 --> 00:14:51,713
�Puedo?
- Claro.
155
00:14:56,840 --> 00:14:59,798
�A qu� chica has venido a ver?
- Es de Nueva York.
156
00:15:00,240 --> 00:15:03,198
�Es guapa?
- Est� un poco loca, me gusta.
157
00:15:04,920 --> 00:15:08,230
�Hola? Elys�e 9984...
158
00:15:09,280 --> 00:15:11,191
�Puedo hablar con Antonio?
159
00:15:12,240 --> 00:15:14,356
Ah. No, no.
160
00:15:14,800 --> 00:15:16,631
Ya le llamar� yo m�s tarde.
161
00:15:17,680 --> 00:15:20,148
No est�. Luego volver� a intentarlo.
162
00:15:20,600 --> 00:15:23,068
Hasta luego, chaval.
- Adi�s, amigo.
163
00:15:30,160 --> 00:15:31,878
�Agencia Interamericana?
164
00:15:32,320 --> 00:15:34,072
S�, es aqu�.
165
00:15:34,520 --> 00:15:36,909
�Tienen clientes
que reciben aqu� su correo?
166
00:15:37,360 --> 00:15:38,315
S�.
167
00:15:38,760 --> 00:15:40,751
�Conoce a Michel Poiccard?
168
00:15:41,200 --> 00:15:42,155
No.
169
00:15:42,600 --> 00:15:45,398
Tambi�n se hace llamar Laslo Kovacs.
170
00:15:45,840 --> 00:15:48,798
Pregunte all�.
Ese se�or es el que se encarga.
171
00:16:03,000 --> 00:16:06,231
IVaya, vaya, Tolmatchoff!
172
00:16:06,680 --> 00:16:08,033
Buenos d�as, Inspector.
173
00:16:08,480 --> 00:16:10,357
�Ahora organizas viajes?
174
00:16:10,800 --> 00:16:12,233
Como puede ver.
175
00:16:15,920 --> 00:16:19,629
�Te acuerdas
de c�mo delataste a tu amigo Bob?
176
00:16:20,080 --> 00:16:21,035
S�, �y?
177
00:16:21,480 --> 00:16:23,914
Pues que vas a volver a hacerlo.
178
00:16:25,240 --> 00:16:27,231
Michel Poiccard, 1 metro 79,
179
00:16:27,680 --> 00:16:30,592
pelo casta�o,
antiguo trabajador de Air France.
180
00:16:31,040 --> 00:16:33,793
Recibe su correo
en la Agencia Interamericana.
181
00:16:34,240 --> 00:16:35,309
S�, le conozco.
182
00:16:35,760 --> 00:16:37,512
�Ha venido por aqu�?
183
00:16:37,960 --> 00:16:38,915
No.
184
00:16:39,360 --> 00:16:40,554
ISe�orita!
185
00:16:46,800 --> 00:16:49,439
El Sr. Tolmatchoff,
�ha tenido visita recientemente?
186
00:16:50,480 --> 00:16:53,233
Hace cinco minutos. Bastante alto...
187
00:16:53,680 --> 00:16:55,159
i Por los pelos!
188
00:16:57,240 --> 00:17:00,198
C�mplice de asesinato.
�Sabes lo que significa?
189
00:17:32,840 --> 00:17:34,273
Bogui...
190
00:18:11,080 --> 00:18:13,833
He visto morir a un hombre.
- �D�nde?
191
00:18:14,280 --> 00:18:17,272
En un accidente.
- �Me invitas a cenar?
192
00:18:17,720 --> 00:18:19,039
IClaro!
193
00:18:21,040 --> 00:18:24,589
Tengo que volver a llamar.
�Me esperas?
194
00:18:25,040 --> 00:18:27,156
Llama desde el restaurante.
195
00:18:27,600 --> 00:18:28,555
No.
196
00:18:29,480 --> 00:18:34,429
S�lo ser� un segundo.
- Para un franc�s eso son minutos.
197
00:19:27,880 --> 00:19:31,270
�A d�nde vamos?
- Da igual. A Saint-Michel.
198
00:19:31,720 --> 00:19:34,075
�Nos acostamos juntos esta noche?
- No s�.
199
00:19:34,520 --> 00:19:37,557
�Por qu�? �No te gusta estar conmigo?
- S�, mucho.
200
00:19:38,000 --> 00:19:40,594
He le�do algo gracioso.
201
00:19:41,040 --> 00:19:44,953
Un revisor rob� cinco millones
para conquistar a una chica.
202
00:19:45,400 --> 00:19:47,197
Se las daba de empresario rico.
203
00:19:47,640 --> 00:19:49,232
Se fue con ella a la costa.
204
00:19:49,680 --> 00:19:52,990
En tres d�as se lo gastaron todo.
El tipo va y, como si nada,
205
00:19:53,440 --> 00:19:58,389
le dice a la chica: "el dinero era
robado, pero te quiero."
206
00:20:00,720 --> 00:20:05,191
Lo mejor es que ella no le abandona,
sino que le dice: "iyo a ti tambi�n!"
207
00:20:05,640 --> 00:20:10,031
Se marchan juntos a Par�s
y les pillan robando.
208
00:20:10,480 --> 00:20:13,438
La chica estaba vigilando.
Amable de su parte.
209
00:20:15,960 --> 00:20:17,598
Disculpe, �tiene fuego?
210
00:20:18,040 --> 00:20:20,998
Tenga, ic�mprese unas cerillas!
211
00:20:21,440 --> 00:20:25,319
ITengo que irme! I Hab�a olvidado
que tengo una cita! - �Con qui�n?
212
00:20:25,760 --> 00:20:29,753
Con un periodista que me va
a llevar a una conferencia de prensa.
213
00:20:30,200 --> 00:20:31,315
�Ahora? �D�nde?
214
00:20:31,760 --> 00:20:35,833
Eso no es asunto suyo.
IMe pone usted nerviosa!
215
00:20:36,880 --> 00:20:38,711
Entonces, �no te quedas conmigo?
216
00:20:39,160 --> 00:20:40,798
Ma�ana nos vemos.
217
00:20:41,240 --> 00:20:43,196
IMa�ana no, esta noche!
218
00:20:43,640 --> 00:20:45,119
Ya le he dicho que no puede ser.
219
00:20:45,560 --> 00:20:47,232
�Por qu� eres tan cruel?
220
00:20:48,280 --> 00:20:52,239
�D�nde hay taxis? - Tengo
el coche en la �pera. �Te llevo?
221
00:20:55,760 --> 00:20:57,637
�Ya no tienes el Ford?
222
00:20:58,080 --> 00:21:00,071
Est� en el taller.
223
00:21:00,520 --> 00:21:02,033
Me quedo contigo, �vale?
224
00:21:02,480 --> 00:21:04,550
Me duele la cabeza.
225
00:21:05,000 --> 00:21:07,798
Entonces no nos acostamos,
pero me gustar�a quedarme a tu lado.
226
00:21:08,240 --> 00:21:10,151
No se trata de eso.
227
00:21:15,960 --> 00:21:18,758
�Por qu� est� usted triste?
- I Porque estoy triste!
228
00:21:19,200 --> 00:21:21,156
IQu� tonter�a!
229
00:21:22,760 --> 00:21:24,876
�Por qu� est�s triste?
230
00:21:25,320 --> 00:21:27,914
�Es mejor "t�" o "usted"?
- I Da igual!
231
00:21:28,360 --> 00:21:30,999
No puedo vivir sin ti.
- Claro que puedes.
232
00:21:31,440 --> 00:21:33,396
S�, pero no quiero.
233
00:21:37,480 --> 00:21:39,994
IMira que Talbot tan bonito!
Dos litros y medio.
234
00:21:40,960 --> 00:21:43,918
Eres un...
- �Qu�?
235
00:21:45,120 --> 00:21:45,870
No s�.
236
00:21:46,320 --> 00:21:49,790
Patricia, m�rame.
Te prohibo que veas a ese tipo.
237
00:21:55,560 --> 00:21:57,835
IAy! IQu� pena!
238
00:21:58,880 --> 00:22:00,871
Amo a una chica de nuca preciosa,
239
00:22:01,320 --> 00:22:03,788
de senos preciosos,
de voz preciosa,
240
00:22:04,240 --> 00:22:06,913
de mu�ecas preciosas,
de frente preciosa,
241
00:22:07,360 --> 00:22:08,759
de rodillas preciosas...
242
00:22:13,360 --> 00:22:15,316
pero que es una cobarde.
243
00:22:18,880 --> 00:22:19,835
IAh� es!
244
00:22:20,280 --> 00:22:22,714
Espera, que aparco.
- No te molestes.
245
00:22:25,520 --> 00:22:27,317
Est� bien, vete.
246
00:22:28,360 --> 00:22:31,318
I No quiero volver a verte!
IVete!
247
00:22:34,600 --> 00:22:36,556
IVete, asquerosa!
248
00:22:56,160 --> 00:22:59,357
Disculpe que llegue tan tarde.
- No pasa nada.
249
00:22:59,800 --> 00:23:01,233
Si�ntese.
250
00:23:06,120 --> 00:23:09,317
Este es el libro que le promet�.
251
00:23:09,760 --> 00:23:13,753
Espero que a usted no le pase
lo mismo que a la mujer del libro.
252
00:23:14,200 --> 00:23:15,997
�Qu�? - L�alo.
253
00:23:16,440 --> 00:23:21,230
No quiere tener un hijo,
pero la operaci�n sale mal y muere.
254
00:23:22,200 --> 00:23:24,953
Ser�a muy triste
que le pasase lo mismo.
255
00:23:25,400 --> 00:23:26,958
Ya veremos.
256
00:23:27,400 --> 00:23:29,118
�Qu� le pasa?
257
00:23:30,480 --> 00:23:33,916
Lo que m�s quisiera
es que me tragara la tierra.
258
00:23:34,360 --> 00:23:39,036
No, hay que hacer como los elefantes
que, cuando est�n tristes,
259
00:23:39,480 --> 00:23:40,913
se alejan.
260
00:23:43,920 --> 00:23:46,992
No s� si estoy triste
porque no soy libre
261
00:23:47,440 --> 00:23:50,398
o si no soy libre
porque estoy triste.
262
00:23:51,160 --> 00:23:54,789
Le contar� lo que me ha pasado.
As� pensara en otra cosa.
263
00:23:55,240 --> 00:23:57,117
Hace dos a�os que conozco a la chica.
264
00:23:57,560 --> 00:24:00,358
De repente pens� en decirle:
"I Nos acostamos!"
265
00:24:00,800 --> 00:24:02,677
As� que quedamos
266
00:24:03,120 --> 00:24:07,671
y comemos juntos. Quer�a decirle:
"IVamos a acostarnos!"
267
00:24:08,120 --> 00:24:12,750
As�, sin m�s. Y resulta
ique se me olvida por completo!
268
00:24:15,280 --> 00:24:17,077
Me acord� al despedirnos.
269
00:24:17,520 --> 00:24:21,752
Le mando un mesaje:
"I Deber�amos acostarnos!"
270
00:24:22,200 --> 00:24:24,668
Tres horas despu�s,
recibo un mensaje de ella
271
00:24:25,120 --> 00:24:28,476
que dice: " iQu� casualidad!
272
00:24:28,920 --> 00:24:32,356
I Durante la comida
tuve la misma idea!"
273
00:24:33,600 --> 00:24:35,636
Y, �qu� pasa con mi encargo?
274
00:24:36,080 --> 00:24:39,959
Vaya ma�ana a Orly y entreviste
a Parvulesco, el novelista.
275
00:24:40,400 --> 00:24:42,231
Estupendo. �A qu� hora?
276
00:24:42,680 --> 00:24:45,638
Venga ma�ana a primera hora
de la tarde a la oficina.
277
00:24:47,280 --> 00:24:48,395
Me voy.
278
00:24:49,440 --> 00:24:50,714
Viene conmigo, claro.
279
00:24:51,160 --> 00:24:52,878
Claro...
280
00:24:53,320 --> 00:24:54,389
�C�mo que claro?
281
00:24:54,840 --> 00:24:55,795
IClaro!
282
00:25:44,080 --> 00:25:47,038
��ltima edici�n?
- Octava y �ltima.
283
00:27:01,600 --> 00:27:05,559
�No est� mi llave?
- Se la habr� dejado puesta.
284
00:27:10,920 --> 00:27:12,876
I No puede ser cierto!
285
00:27:13,800 --> 00:27:14,789
I Buongiorno!
286
00:27:15,480 --> 00:27:16,833
�Qu� hace aqu�?
287
00:27:17,280 --> 00:27:19,555
El Claridge estaba al completo.
288
00:27:20,000 --> 00:27:23,310
Por eso estoy aqu�.
He cogido la llave de abajo.
289
00:27:23,840 --> 00:27:26,229
No s�lo existe el Claridge.
290
00:27:26,680 --> 00:27:29,478
S�.
Siempre me alojo en el Claridge.
291
00:27:29,920 --> 00:27:32,195
Est�s completamente loco.
292
00:27:32,640 --> 00:27:35,359
I No hagas muecas!
- IQuiero estar sola!
293
00:27:35,800 --> 00:27:38,268
Adem�s, no te sienta nada bien.
294
00:27:39,600 --> 00:27:40,874
�Qu� son "muecas"?
295
00:27:41,320 --> 00:27:42,799
Esto.
296
00:27:49,720 --> 00:27:51,950
Creo que s� que me sientan bien.
297
00:27:52,920 --> 00:27:54,797
I Est�s todav�a m�s loca que yo!
298
00:27:57,600 --> 00:28:01,115
Siempre me intereso por las mujeres
que no est�n hechas para m�.
299
00:28:02,160 --> 00:28:06,119
�No te diste cuenta ayer
de que os segu�a? IContesta!
300
00:28:08,160 --> 00:28:12,278
Cont�stame. �Qu� te pasa?
- I D�jame en paz! Estoy pensando.
301
00:28:13,320 --> 00:28:14,799
�En qu�?
302
00:28:16,480 --> 00:28:19,597
Lo peor es que ni yo misma lo s�.
303
00:28:20,040 --> 00:28:21,075
Yo lo s�.
304
00:28:21,520 --> 00:28:23,511
No, nadie lo sabe.
305
00:28:23,960 --> 00:28:25,518
Piensas en la tarde de ayer.
306
00:28:25,960 --> 00:28:26,915
IS�, claro!
307
00:28:27,360 --> 00:28:31,319
Ayer por la tarde estaba furiosa.
Ahora me da igual.
308
00:28:32,360 --> 00:28:33,315
No,
309
00:28:33,760 --> 00:28:35,716
no pienso en nada.
310
00:28:39,480 --> 00:28:43,519
Me gustar�a pensar en algo
pero no lo consigo.
311
00:28:44,400 --> 00:28:47,153
Estoy muy cansado,
312
00:28:47,600 --> 00:28:50,068
as� que ime voy a tumbar!
313
00:28:56,160 --> 00:28:59,357
- �Por qu� me miras?
- Porque s�.
314
00:29:00,400 --> 00:29:03,472
Podr�as haberte quedado ayer.
- No pod�a.
315
00:29:03,920 --> 00:29:05,273
S�.
316
00:29:05,720 --> 00:29:07,597
Deber�as
haberle dicho que no al tipo.
317
00:29:08,040 --> 00:29:12,431
Pero me da art�culos para escribir.
I Es importante para m�, Michel!
318
00:29:13,480 --> 00:29:16,233
I No, lo importante
es ir a Roma conmigo!
319
00:29:16,680 --> 00:29:18,636
Quiz�s. No lo s�.
320
00:29:20,000 --> 00:29:22,594
�Te has acostado con �l?
- No.
321
00:29:23,640 --> 00:29:27,599
Podr�a apostarlo.
- No, Michel. Es muy simp�tico.
322
00:29:28,040 --> 00:29:31,555
Dijo que alg�n d�a
lo har�amos, pero que hoy no.
323
00:29:32,000 --> 00:29:33,831
Y �c�mo lo sabe?
Si no me conoce.
324
00:29:34,280 --> 00:29:36,236
Contigo no. �I y yo.
325
00:29:37,160 --> 00:29:39,435
Fuimos a tomar algo a Montparnasse.
326
00:29:39,880 --> 00:29:43,031
�A Montparnasse?
Yo tambi�n fui. �Cu�ndo?
327
00:29:43,480 --> 00:29:46,472
No s�, no nos quedamos mucho tiempo.
328
00:29:47,520 --> 00:29:50,273
�Por qu� has venido, Michel?
329
00:29:51,320 --> 00:29:53,993
Quiero volver a acostarme contigo.
330
00:29:54,440 --> 00:29:56,795
Esa no es una raz�n.
331
00:29:57,840 --> 00:29:59,637
S�, significa que te quiero.
332
00:30:00,080 --> 00:30:03,550
Pero yo no s� si te quiero a ti.
333
00:30:04,600 --> 00:30:06,318
�Cu�ndo lo sabr�s?
334
00:30:06,760 --> 00:30:08,193
Pronto.
335
00:30:08,640 --> 00:30:10,153
�C�mo que pronto?
336
00:30:10,600 --> 00:30:11,953
�En un mes, en un a�o?
337
00:30:12,400 --> 00:30:14,072
Pronto es pronto.
338
00:30:15,480 --> 00:30:17,550
Las mujeres nunca
hacen en ocho segundos
339
00:30:18,000 --> 00:30:21,470
lo que pueden hacer
ocho d�as despu�s.
340
00:30:21,920 --> 00:30:24,798
Lo mismo dan
ocho segundos que ocho d�as.
341
00:30:25,240 --> 00:30:27,549
O, �por qu� no ocho siglos?
342
00:30:28,000 --> 00:30:29,956
No, basta con ocho d�as.
343
00:30:31,560 --> 00:30:34,199
S�, no, las mujeres siempre a medias.
344
00:30:34,640 --> 00:30:36,596
Me deprime.
345
00:30:39,360 --> 00:30:41,237
�Por qu� no te acuestas conmigo?
346
00:30:41,680 --> 00:30:43,796
Porque me gustar�a saber...
347
00:30:44,240 --> 00:30:47,789
Hay algo en usted que me gusta
pero no s� qu� es.
348
00:30:48,240 --> 00:30:51,118
Me gustar�a
que fu�semos como Romeo y Julieta.
349
00:30:51,560 --> 00:30:53,198
I Eso es de ni�as!
350
00:30:53,640 --> 00:30:57,315
�Ves? En el coche dijiste
que no pod�as vivir sin m�.
351
00:30:57,760 --> 00:31:02,709
I Pero s� puedes! Romeo no pod�a
vivir sin Julieta, pero t� s�.
352
00:31:04,080 --> 00:31:06,548
No, no puedo vivir sin ti.
353
00:31:08,600 --> 00:31:11,160
I Eso es de ni�os!
354
00:31:11,600 --> 00:31:13,079
Sonr�eme.
355
00:31:16,080 --> 00:31:20,073
Cuento hasta ocho.
Si hasta entonces no has sonre�do,
356
00:31:20,520 --> 00:31:22,112
te estrangulo.
357
00:31:23,880 --> 00:31:25,279
Dos.
358
00:31:25,720 --> 00:31:26,869
Tres.
359
00:31:27,320 --> 00:31:28,912
Cuatro, cinco, seis.
360
00:31:29,360 --> 00:31:30,839
Siete.
361
00:31:31,280 --> 00:31:32,872
Siete y medio.
362
00:31:33,320 --> 00:31:35,834
Siete y tres cuartos...
363
00:31:36,280 --> 00:31:39,238
Eres una cobarde.
A que sonr�es.
364
00:31:44,360 --> 00:31:47,318
Hoy no tengo ganas de jugar.
365
00:31:50,240 --> 00:31:51,832
Una pena, eres cobarde.
366
00:31:52,280 --> 00:31:53,633
�Por qu� dices eso?
367
00:31:54,080 --> 00:31:55,115
IMe enervas!
368
00:31:55,560 --> 00:31:56,629
Y t�.
369
00:31:57,680 --> 00:32:00,717
Pero no soy cobarde.
- �C�mo sabes que tengo miedo?
370
00:32:01,160 --> 00:32:04,596
Una mujer que dice que todo va bien
y no puede encender un cigarrillo,
371
00:32:05,040 --> 00:32:07,395
tiene miedo de algo.
372
00:32:07,840 --> 00:32:11,469
No s� de qu�, pero tiene miedo.
373
00:32:12,520 --> 00:32:15,956
ICoge uno!
- IQu� asco, Chesterfield!
374
00:32:16,400 --> 00:32:18,709
Dame la chaqueta que cojo los m�os.
375
00:32:19,160 --> 00:32:21,116
��sta? - �Trae!
376
00:32:23,320 --> 00:32:24,833
�Es este su pasaporte?
377
00:32:25,280 --> 00:32:27,271
No, es de mi hermano.
378
00:32:27,720 --> 00:32:29,836
Pero pone "Kovacs".
379
00:32:30,280 --> 00:32:32,874
No es de verdad mi hermano.
380
00:32:33,320 --> 00:32:37,279
Cuando naci�, mi madre
ya se hab�a divorciado. ITrae!
381
00:32:45,920 --> 00:32:47,956
�Ves? Yo no tengo miedo.
382
00:32:48,400 --> 00:32:50,630
No he dicho que lo tengas.
- Lo que t� digas.
383
00:32:51,080 --> 00:32:52,035
No.
384
00:32:53,840 --> 00:32:56,957
Pero quer�as decirlo
y ahora te da verg�enza
385
00:32:57,400 --> 00:32:58,628
y ya no puedes.
386
00:32:59,080 --> 00:33:01,548
Ahora no te hablo m�s.
387
00:33:07,240 --> 00:33:09,993
�Piensas alguna vez en la muerte?
388
00:33:10,440 --> 00:33:12,795
Yo pienso constantemente.
389
00:33:13,840 --> 00:33:15,751
�Michel?
- �Qu�?
390
00:33:16,200 --> 00:33:18,077
Dime algo amable.
391
00:33:19,120 --> 00:33:21,350
�El qu�?
- No s�.
392
00:33:22,400 --> 00:33:24,356
Entonces, yo tampoco.
393
00:33:26,880 --> 00:33:29,155
Tienes un cenicero muy bonito.
394
00:33:29,600 --> 00:33:31,272
Es suizo.
395
00:33:31,720 --> 00:33:35,156
Mi abuelo
ten�a un Rolls. IMenudo coche!
396
00:33:35,600 --> 00:33:39,036
En 15 a�os, no tuvimos
que abrir el cap� ni una sola vez.
397
00:33:41,080 --> 00:33:43,389
�Has visto mi nuevo afiche?
398
00:33:44,440 --> 00:33:45,759
I Patricia, ven!
399
00:33:46,200 --> 00:33:48,760
No.
- IAnda, ven!
400
00:33:49,800 --> 00:33:52,758
Aqu� no queda bien.
�D�nde puedo ponerlo?
401
00:33:56,040 --> 00:33:58,235
�Por qu� me pegaste
cuando te mir� las piernas?
402
00:33:58,680 --> 00:34:00,636
Porque no eran las piernas.
403
00:34:03,480 --> 00:34:04,629
Es lo mismo.
404
00:34:05,080 --> 00:34:09,517
Los franceses siempre dicen
que es lo mismo aunque no lo sea.
405
00:34:11,560 --> 00:34:14,518
Se me ha ocurrido algo amable.
- �Qu�?
406
00:34:15,720 --> 00:34:19,349
Quiero acostarme
otra vez contigo porque eres guapa.
407
00:34:19,800 --> 00:34:21,836
No, no lo soy.
408
00:34:22,280 --> 00:34:25,750
Bueno, entonces porque eres fea.
- �Es lo mismo?
409
00:34:31,720 --> 00:34:32,914
S�, peque�a, es lo mismo.
410
00:34:34,000 --> 00:34:34,955
Eres un mentiroso, Michel.
411
00:34:35,400 --> 00:34:37,391
Mentir ser�a tonto.
412
00:34:37,840 --> 00:34:40,832
Es como en el p�quer,
hay que decir la verdad.
413
00:34:41,280 --> 00:34:44,955
As� los dem�s
piensan que est�s mintiendo y ganas.
414
00:34:46,000 --> 00:34:46,955
�Qu� pasa?
415
00:34:51,840 --> 00:34:54,479
Le miro hasta que deje de mirarme.
416
00:34:54,920 --> 00:34:56,069
Y yo.
417
00:35:22,640 --> 00:35:25,108
Voy a ponerlo en el ba�o.
418
00:35:27,000 --> 00:35:29,719
�Puedo llamar? - S�.
419
00:35:33,520 --> 00:35:36,956
Aqu� no est� mal, �no?
- No, est� muy bien.
420
00:35:42,320 --> 00:35:44,276
�Te gusta el cartel?
421
00:35:45,440 --> 00:35:46,873
No est� mal.
422
00:35:48,560 --> 00:35:50,790
Renoir es un gran pintor.
423
00:35:51,240 --> 00:35:53,674
He dicho que no est� mal.
424
00:35:55,320 --> 00:35:57,197
�Crees que es m�s guapa que yo?
425
00:36:00,560 --> 00:36:04,917
Tienes miedo o est�s asombrada.
O las dos cosas a la vez.
426
00:36:05,360 --> 00:36:06,952
Tus ojos brillan.
427
00:36:07,400 --> 00:36:09,709
�Y?
- Quiero acostarme contigo...
428
00:36:10,880 --> 00:36:12,871
...por ese brillo.
429
00:36:16,960 --> 00:36:18,916
�Qu� est�s haciendo en el ba�o?
430
00:36:20,600 --> 00:36:23,831
Adivina lo que voy a decirte.
- Ni idea.
431
00:36:24,880 --> 00:36:26,836
Estoy embarazada, Michel.
432
00:36:31,160 --> 00:36:32,912
Has o�do bien.
433
00:36:33,360 --> 00:36:34,475
�De qui�n? �De m�?
434
00:36:34,920 --> 00:36:36,353
Creo que s�.
435
00:36:37,400 --> 00:36:38,719
�Has ido al m�dico?
436
00:36:39,160 --> 00:36:44,109
S�, ayer. Me ha dicho que volviera
el jueves para los an�lisis.
437
00:36:45,120 --> 00:36:47,475
I Podr�as haber tenido cuidado!
438
00:37:01,520 --> 00:37:04,512
Con Elys�e 9984, por favor.
439
00:37:04,960 --> 00:37:06,439
9984.
440
00:37:10,560 --> 00:37:12,039
�Est� Antonio?
441
00:37:14,440 --> 00:37:16,237
�Y no sabe cuando volver�?
442
00:37:16,680 --> 00:37:17,795
No.
443
00:37:18,240 --> 00:37:19,878
Volver� a llamar.
444
00:37:20,320 --> 00:37:21,799
Michel Poiccard.
445
00:37:30,000 --> 00:37:31,479
Elys�e 25-32.
446
00:37:34,920 --> 00:37:37,878
Llam� al tipo que me debe dinero.
447
00:37:40,440 --> 00:37:42,396
El Sr. Tolmatchoff, por favor.
448
00:37:44,640 --> 00:37:46,073
Hola, chaval.
449
00:37:50,320 --> 00:37:52,754
Escucha, sigo sin dar con Berruti.
450
00:37:54,200 --> 00:37:58,159
No estaba. He estado toda la noche
deambulando por Montparnasse.
451
00:38:00,520 --> 00:38:01,999
�La polic�a?
452
00:38:05,000 --> 00:38:06,956
Gracias. Adi�s, chaval.
453
00:38:09,440 --> 00:38:10,395
IMierda!
454
00:38:10,840 --> 00:38:13,673
�Qu� pasa? - Me he resbalado.
455
00:38:14,120 --> 00:38:17,556
�Conoces la historia
del condenado a muerte? - No.
456
00:38:18,000 --> 00:38:21,595
Un condenado a muerte
se resbala en el pat�bulo y exclama:
457
00:38:22,040 --> 00:38:22,995
"I Desde luego!"
458
00:38:28,920 --> 00:38:31,718
A veces tienes cara de marciano.
459
00:38:32,160 --> 00:38:34,071
S�, porque estoy en la luna.
460
00:38:34,520 --> 00:38:36,397
IMenuda idea, la de tener un hijo!
461
00:38:36,840 --> 00:38:40,355
Pero no es seguro.
S�lo quer�a saber que pensaba usted.
462
00:38:40,800 --> 00:38:43,598
�Por qu� no te desnudas?
- �Para qu�?
463
00:38:44,040 --> 00:38:46,998
Sois idiotas, los americanos.
- No veo por qu�.
464
00:38:47,440 --> 00:38:50,876
IS�! La prueba es que admir�is
a La Fayette y a Maurice Chevalier.
465
00:38:51,320 --> 00:38:54,392
Justo los franceses
m�s tontos que existen.
466
00:38:54,840 --> 00:38:56,796
Voy a llamar.
467
00:38:59,200 --> 00:39:00,792
Belle-Epine 3526.
468
00:39:01,240 --> 00:39:03,196
Patricia, ven aqu�.
469
00:39:06,080 --> 00:39:07,911
�Hola? �El Sr. Mansard?
470
00:39:08,960 --> 00:39:10,951
�Estar� a mediod�a?
471
00:39:11,400 --> 00:39:13,789
D�gale que pasar� a verle.
472
00:39:14,840 --> 00:39:17,638
Llamo de parte de Toni, de Marsella.
473
00:39:18,080 --> 00:39:19,718
Laslo Kovacs.
474
00:39:20,160 --> 00:39:22,549
Le llevo un americano.
475
00:39:23,600 --> 00:39:24,555
Ser� una americana.
476
00:39:25,000 --> 00:39:26,479
Laslo Kovacs.
477
00:39:28,520 --> 00:39:29,953
No, t� no.
478
00:39:30,400 --> 00:39:32,311
IMi coche es el americano!
479
00:39:37,840 --> 00:39:41,310
No doy con el tipo
que me debe el dinero. IMaldita sea!
480
00:39:42,600 --> 00:39:44,431
�Le gustan m�s los discos o la radio?
481
00:39:44,880 --> 00:39:46,836
IC�llate! Estoy pensando.
482
00:40:04,160 --> 00:40:06,833
Bach. Me los s� todos de memoria.
483
00:40:07,280 --> 00:40:08,952
�Qu� edad tienes?
- Voy a encender la radio.
484
00:40:09,400 --> 00:40:10,355
Cinco a�os.
485
00:40:11,400 --> 00:40:13,356
Nadie lo dir�a.
486
00:40:14,560 --> 00:40:16,152
�Por qu� no te gusta la m�sica?
487
00:40:16,600 --> 00:40:18,431
S�, depende.
488
00:40:18,880 --> 00:40:21,030
IVen conmigo a Italia!
489
00:40:21,480 --> 00:40:22,913
I Italia!
490
00:40:25,560 --> 00:40:28,313
�Para qu� te sirven
tus cursos de la Sorbona?
491
00:40:29,360 --> 00:40:31,920
�Has dado alguna vez un examen?
492
00:40:32,360 --> 00:40:33,315
S�.
493
00:40:33,800 --> 00:40:35,950
En Primaria. Luego me plant�.
494
00:40:36,400 --> 00:40:37,913
�Qu� es "plantarse"?
495
00:40:38,360 --> 00:40:39,634
Me dediqu� a otra cosa.
496
00:40:40,080 --> 00:40:41,035
�A qu�?
497
00:40:41,480 --> 00:40:43,869
A vender coches.
- �Aqu�? �En Par�s?
498
00:40:44,320 --> 00:40:45,275
No.
499
00:40:47,200 --> 00:40:48,633
En Nueva York,
500
00:40:50,600 --> 00:40:52,352
�te acostaste con muchos all�?
501
00:40:52,800 --> 00:40:54,756
No tantos.
502
00:40:56,760 --> 00:40:58,239
�Con cu�ntos?
503
00:41:00,480 --> 00:41:02,436
�Y t�?
504
00:41:05,360 --> 00:41:07,590
Tampoco muchas.
505
00:41:08,640 --> 00:41:11,552
�Sabes d�nde me gustar�a vivir?
En M�xico.
506
00:41:12,600 --> 00:41:14,192
Dicen que es muy bonito.
507
00:41:14,640 --> 00:41:18,553
Cuando era peque�a, mi padre siempre
dec�a: "El s�bado vamos".
508
00:41:19,000 --> 00:41:20,956
Se le olvidaba siempre.
509
00:41:23,640 --> 00:41:25,471
M�xico. No s�.
510
00:41:25,920 --> 00:41:27,831
No creo que sea tan bonito.
511
00:41:28,280 --> 00:41:30,236
La gente miente tanto.
512
00:41:30,680 --> 00:41:33,319
Como con Estocolmo.
Los que han ido dicen:
513
00:41:33,760 --> 00:41:38,390
"Las suecas son estupendas y cada
D�a me llev� tres a la cama. IVe!"
514
00:41:38,840 --> 00:41:41,957
Me fui a Suecia y iera mentira!
515
00:41:42,400 --> 00:41:44,960
Las suecas
son diferentes de las parisienses
516
00:41:45,400 --> 00:41:48,233
y, encima, igual de feas.
517
00:41:48,680 --> 00:41:51,319
IQu� va!
Las suecas son muy guapas.
518
00:41:52,360 --> 00:41:54,749
No, s�lo son rumores.
519
00:41:55,200 --> 00:41:56,952
A lo mejor una o dos
520
00:41:57,400 --> 00:42:00,472
son como en Par�s o en Londres
pero no todas.
521
00:42:00,920 --> 00:42:04,276
No, las �nicas ciudades donde
todas las chicas son guapas,
522
00:42:04,720 --> 00:42:08,429
no maravillosas, pero,
como t�, fascinantes,
523
00:42:08,880 --> 00:42:12,555
chicas de las que
uno casi siempre se puede fiar
524
00:42:13,000 --> 00:42:16,151
porque todas tienen algo,
525
00:42:16,600 --> 00:42:19,672
no las hay ni en Roma,
ni en Par�s, ni en R�o.
526
00:42:20,120 --> 00:42:22,076
S�lo en Lausana y Ginebra.
527
00:42:24,760 --> 00:42:26,751
Ahora dime t� algo agradable.
528
00:42:27,200 --> 00:42:29,156
Yo tampoco s� qu�.
529
00:42:34,000 --> 00:42:37,959
Si estuvieras con otro,
�le dejar�as acariciarte?
530
00:42:40,600 --> 00:42:43,353
Dijiste que ten�a miedo.
531
00:42:44,400 --> 00:42:48,632
S�, lo tengo,
porque me gustar�a que me quisieras.
532
00:42:49,680 --> 00:42:54,435
Y, no s�, a la vez,
quisiera que dejases de hacerlo.
533
00:42:54,880 --> 00:42:57,348
Soy muy independiente, �sabes?
534
00:43:00,440 --> 00:43:02,396
�Y? Te quiero.
535
00:43:02,840 --> 00:43:05,638
Pero no como t� crees.
- �C�mo entonces?
536
00:43:06,080 --> 00:43:08,514
No como t� crees.
- T� no sabes lo que yo creo.
537
00:43:08,960 --> 00:43:10,871
S�.
- No sabes lo que pienso.
538
00:43:11,320 --> 00:43:13,834
S�.
- No, es imposible.
539
00:43:14,880 --> 00:43:17,838
Me gustar�a saber
qu� pasa por tu cabeza.
540
00:43:20,480 --> 00:43:25,156
Le miro desde hace diez minutos
y no s� nada. Nada de nada.
541
00:43:25,600 --> 00:43:28,672
No estoy triste pero tengo miedo.
542
00:43:29,720 --> 00:43:31,597
IMi dulce Patricia!
- No.
543
00:43:32,040 --> 00:43:37,956
Bueno, pues, cruel, idiota,
sin coraz�n, lamentable, cobarde.
544
00:43:38,400 --> 00:43:39,355
S�, s�.
545
00:43:39,800 --> 00:43:41,518
Ni siquiera te sabes
pintar los labios.
546
00:43:41,960 --> 00:43:44,713
ITerrible!
De repente, te encuentro horrible.
547
00:43:45,840 --> 00:43:50,391
Di lo que quieras, me da igual.
Lo escribir� todo en mi libro.
548
00:43:50,840 --> 00:43:53,479
�Qu� libro?
- Estoy escribiendo una novela.
549
00:43:53,920 --> 00:43:56,036
�T�?
- �Y por qu� no?
550
00:43:56,480 --> 00:43:58,869
�Qu� haces?
- Te quito esto.
551
00:43:59,320 --> 00:44:01,117
Ahora no, Michel.
552
00:44:01,560 --> 00:44:04,233
IMe pones nervioso! �Y esa tonter�a?
553
00:44:05,280 --> 00:44:07,669
�Conoces a William Faulker?
554
00:44:08,120 --> 00:44:09,553
No, �qui�n es?
555
00:44:10,000 --> 00:44:13,231
�Te has acostado con �l?
- No, cari�o, no.
556
00:44:13,680 --> 00:44:15,159
Entonces no me interesa.
557
00:44:15,600 --> 00:44:16,589
Qu�tate eso.
558
00:44:17,040 --> 00:44:20,430
Es un escritor que me gusta.
�Has le�do "Palmeras salvajes"?
559
00:44:20,880 --> 00:44:22,518
Te digo que no. Qu�tatelo.
560
00:44:22,960 --> 00:44:25,918
Escucha.
La �ltima frase es muy bonita.
561
00:44:28,680 --> 00:44:32,116
"Between grief and nothing,
I will take grief."
562
00:44:33,400 --> 00:44:36,915
"Entre el dolor y la nada,
elijo el dolor."
563
00:44:37,360 --> 00:44:39,715
�T� que elegir�as?
564
00:44:40,160 --> 00:44:44,119
A ver los dedos del pie. Es muy
importante en una mujer, no te r�as.
565
00:44:45,600 --> 00:44:49,036
�Qu� elegir�as?
- El dolor es una tonter�a.
566
00:44:50,080 --> 00:44:51,399
Me quedo con la nada.
567
00:44:51,840 --> 00:44:53,273
No es mucho mejor,
568
00:44:54,320 --> 00:44:58,074
pero el dolor es un compromiso.
Yo quiero todo o nada.
569
00:44:58,520 --> 00:45:00,112
Ahora lo s�.
570
00:45:01,160 --> 00:45:02,798
IYa est�!
571
00:45:03,240 --> 00:45:04,355
�Por qu� cierras los ojos?
572
00:45:04,800 --> 00:45:08,236
Intento cerrarlos tan fuerte
que se vuelva todo negro.
573
00:45:08,680 --> 00:45:12,036
Pero no lo consigo.
Nunca es negro del todo.
574
00:45:12,480 --> 00:45:14,516
Tu sonrisa,
575
00:45:14,960 --> 00:45:18,191
cuando est�s de perfil,
es lo mejor que tienes.
576
00:45:18,640 --> 00:45:20,198
Eres t�.
577
00:45:20,760 --> 00:45:22,193
�Eso soy yo?
578
00:45:31,760 --> 00:45:35,719
Nos miramos a los ojos
y no sirve para nada.
579
00:45:38,080 --> 00:45:40,036
I Patricia Franchini!
580
00:45:40,480 --> 00:45:43,950
Odio ese nombre.
Preferir�a llamarme Ingrid.
581
00:45:46,480 --> 00:45:48,436
Arrod�llate.
582
00:45:50,640 --> 00:45:52,119
�Qu� sucede?
583
00:45:54,400 --> 00:45:56,197
Te miro.
584
00:45:56,640 --> 00:45:58,596
Sois idiotas, los franceses.
585
00:46:06,800 --> 00:46:09,189
Quiero que te quedes conmigo.
586
00:46:09,640 --> 00:46:10,595
S�.
587
00:46:23,120 --> 00:46:24,394
Es curioso.
- �Qu�?
588
00:46:24,840 --> 00:46:25,989
Me reflejo en tus ojos.
589
00:46:26,440 --> 00:46:29,193
Realmente se trata
de un acercamiento francoamericano.
590
00:46:29,640 --> 00:46:31,790
Nos escondemos como elefantes felices.
591
00:46:32,240 --> 00:46:35,676
Las caderas de la mujer me emocionan.
- Tengo calor.
592
00:46:48,720 --> 00:46:52,156
Si fuera otro quien
te acariciase, �te dar�a igual?
593
00:46:52,600 --> 00:46:53,749
Te repites.
594
00:46:54,200 --> 00:46:57,397
Comienza nuestro programa musical.
595
00:47:18,200 --> 00:47:19,155
I Bueno!
596
00:47:30,600 --> 00:47:32,318
�Conoces un libro de Dylan Thomas
597
00:47:32,760 --> 00:47:35,593
que se titula
"Retrato del artista cachorro"?
598
00:47:38,440 --> 00:47:41,750
Domingo por la ma�ana,
el mejor momento,
599
00:47:42,200 --> 00:47:43,519
para estar en la cama.
600
00:47:46,200 --> 00:47:47,952
Voy a vestirme.
601
00:47:49,000 --> 00:47:50,956
�Qu� hora es?
- Las doce.
602
00:47:52,320 --> 00:47:53,435
�Ha estado bien?
603
00:47:54,480 --> 00:47:55,959
S�, se�or.
604
00:47:56,400 --> 00:47:58,391
Vamos a dormir hasta la tarde.
- No.
605
00:47:58,840 --> 00:48:01,400
Debo comprarme un vestido.
�Tienes el coche?
606
00:48:01,840 --> 00:48:03,319
�El coche? S�, s�.
607
00:48:06,400 --> 00:48:07,879
Buenos d�as, Michel.
608
00:48:16,840 --> 00:48:18,796
Elys�e 9984.
609
00:48:27,840 --> 00:48:29,273
Buenos d�as, se�ora.
610
00:48:30,320 --> 00:48:32,276
�Ha pasado Antonio por ah�?
611
00:48:36,120 --> 00:48:38,270
I Es horrible!
612
00:48:39,320 --> 00:48:41,515
�Y no sabe d�nde est�?
613
00:48:42,560 --> 00:48:44,551
Mala suerte.
614
00:48:45,600 --> 00:48:46,828
Michel Poiccard, otra vez.
615
00:48:47,280 --> 00:48:48,872
�Me pongo un sujetador?
616
00:48:49,920 --> 00:48:50,875
Como quieras.
617
00:48:57,600 --> 00:49:01,559
�Qu� te gusta m�s?
�Mis ojos, mi boca o mis hombros?
618
00:49:03,080 --> 00:49:05,435
Si tuvieras que decidir...
619
00:49:10,640 --> 00:49:12,392
La conferencia, �era una farsa?
620
00:49:12,840 --> 00:49:15,559
No, es ahora, en Orly.
621
00:49:16,600 --> 00:49:20,559
No ser� demasiado guapo,
ipero soy un gran boxeador!
622
00:49:25,000 --> 00:49:27,275
�A d�nde vas?
�A la conferencia?
623
00:49:27,720 --> 00:49:29,790
Antes debo pasar por la oficina.
624
00:49:30,240 --> 00:49:32,674
Te acompa�o.
- Bien.
625
00:49:38,120 --> 00:49:40,031
�Fuiste a la guerra?
- S�.
626
00:49:41,080 --> 00:49:43,514
Y, �qu� hiciste?
627
00:49:43,960 --> 00:49:46,758
Tragarme guardias.
- �Qu� es "tragar"?
628
00:49:47,200 --> 00:49:50,158
Las acostaba as�.
- I No, Michel!
629
00:49:54,040 --> 00:49:57,032
Estoy cansado. Quiero morir.
630
00:49:57,480 --> 00:49:59,277
Est�s loco.
631
00:49:59,720 --> 00:50:01,711
S�, soy un completo chalado.
632
00:50:02,760 --> 00:50:05,718
�Qu� es un "chalado"?
- Yo soy uno.
633
00:50:24,520 --> 00:50:27,557
�No est� t� coche aqu�?
- S�... No... iClaro!
634
00:50:28,600 --> 00:50:31,353
En el garage.
Voy por �l y nos vamos.
635
00:50:53,880 --> 00:50:55,359
I Bien! Un Ford.
636
00:51:05,440 --> 00:51:06,429
�A qu� piso va?
637
00:51:06,880 --> 00:51:07,835
Quinto.
638
00:51:27,400 --> 00:51:29,868
Me he equivocado de piso.
639
00:51:59,040 --> 00:52:00,871
�Tienes miedo a hacerte viejo? Yo s�.
640
00:52:01,320 --> 00:52:02,799
Eres idiota.
641
00:52:06,160 --> 00:52:10,153
Ya te he dicho que el peor
de los pecados es ser cobarde.
642
00:52:12,320 --> 00:52:14,117
�Me compras el vestido en Dior?
643
00:52:14,560 --> 00:52:18,189
IJam�s! En "Prisunic"
hay vestidos m�s bonitos.
644
00:52:18,640 --> 00:52:20,949
A Dior s�lo se va para llamar.
645
00:52:21,400 --> 00:52:23,630
El �nico sitio para llamar gratis.
646
00:52:24,080 --> 00:52:26,275
Doce cabinas
directamente para el exterior.
647
00:52:37,600 --> 00:52:39,591
France-Soir.
- Ah� tiene.
648
00:52:54,080 --> 00:52:57,038
El asesino de la comarcal n�mero 7
contin�a libre.
649
00:53:39,680 --> 00:53:41,033
�Cu�nto dura?
650
00:53:41,480 --> 00:53:42,708
Una media hora.
651
00:53:43,160 --> 00:53:46,118
Voy a ver al tipo y vuelvo.
- I De acuerdo!
652
00:54:04,120 --> 00:54:08,079
Sr. Parvulesco, �Por qu�
eligi� "C�ndida" como t�tulo?
653
00:54:10,200 --> 00:54:16,673
Seguro que el puritanismo franc�s
tendr� una mala opini�n del libro.
654
00:54:22,280 --> 00:54:25,989
�Cree que hoy en d�a
todav�a se puede creer en el amor?
655
00:54:27,040 --> 00:54:29,395
Claro. Hoy, precisamente,
es lo �nico en que se puede creer.
656
00:54:32,480 --> 00:54:37,554
Seg�n Rilke, la vida moderna separa
A hombres y mujeres, �qu� cree Vd.?
657
00:54:38,840 --> 00:54:41,912
Rilke era un gran escritor.
Seguro que ten�a raz�n.
658
00:54:51,200 --> 00:54:56,149
Las francesas y las americanas,
�se comportan diferente en el amor?
659
00:54:57,640 --> 00:54:59,073
Las francesas
660
00:54:59,520 --> 00:55:00,999
y las americanas no tienen
nada que ver.
661
00:55:01,440 --> 00:55:05,877
La mujer americana domina
al hombre, la francesa todav�a no.
662
00:55:09,120 --> 00:55:11,953
�Cu�l es su mayor ambici�n?
- �Qui�n tiene m�s moral,
663
00:55:12,400 --> 00:55:16,359
la mujer que enga�a
O el hombre que abandona?
664
00:55:16,800 --> 00:55:18,233
La mujer que enga�a.
665
00:55:19,760 --> 00:55:22,035
�Son m�s sentimentales las mujeres?
666
00:55:22,480 --> 00:55:25,950
Los sentimientos son un lujo
que pocas mujeres se permiten.
667
00:55:27,880 --> 00:55:31,839
�Hay alguna diferencia entre
el erotismo y el amor?
668
00:55:35,320 --> 00:55:38,392
No, creo que no.
Ninguna.
669
00:55:39,440 --> 00:55:44,309
El erotismo es un tipo de amor.
Y el amor, una forma de erotismo.
670
00:55:44,760 --> 00:55:48,196
�Cree en la existencia del alma?
- Creo en la amabilidad.
671
00:55:52,160 --> 00:55:56,915
�Juega la mujer moderna
alg�n papel en la sociedad?
672
00:55:58,160 --> 00:56:02,278
Si tiene encanto y lleva un vestido
de rayas y gafas de sol...
673
00:56:02,720 --> 00:56:05,029
�Qu� opina sobre la frase de Casanova
sobre que no hay mujer inseducible,
674
00:56:05,480 --> 00:56:07,471
siempre que se la imponga respeto?
675
00:56:07,920 --> 00:56:10,195
Cocteau, en "Orfeo", da la respuesta.
676
00:56:10,640 --> 00:56:13,950
�A cu�ntos hombres
puede amar una mujer en toda su vida?
677
00:56:14,400 --> 00:56:16,277
Querio decir f�sicamente.
678
00:56:21,400 --> 00:56:22,355
ITodav�a m�s!
679
00:56:25,480 --> 00:56:30,918
Dos cosas importantes: Para los
hombres mujeres y para �stas dinero.
680
00:56:31,360 --> 00:56:32,759
�Ve? Es Vd. Pesimista.
681
00:56:33,200 --> 00:56:36,954
Una mujer guapa con un tipo rico
significa que ella es respetable
682
00:56:37,400 --> 00:56:39,630
y �l un cerdo.
683
00:56:43,320 --> 00:56:44,594
�Le gusta Brahms?
684
00:56:45,040 --> 00:56:46,029
Para nada.
685
00:56:46,480 --> 00:56:48,152
�Y Chopin?
- Asqueroso.
686
00:56:49,680 --> 00:56:51,955
�Cu�l es su ambici�n en la vida?
687
00:56:55,960 --> 00:56:58,918
Ser inmortal y, despu�s, morir.
688
00:57:40,640 --> 00:57:43,108
Laslo Kovacs.
�Es Vd. Claudius Mansard?
689
00:57:43,560 --> 00:57:44,993
S�, Sr. Kovacs.
690
00:57:46,480 --> 00:57:49,199
Esta ma�ana llam�
y me dijeron que estar�a.
691
00:57:49,640 --> 00:57:52,438
S�, Sr. Kovacs.
- Me manda Toni.
692
00:57:52,880 --> 00:57:53,995
S�, Sr. Kovacs.
693
00:57:54,840 --> 00:57:58,389
Ya nos vimos en Niza.
- No, Sr. Kovacs.
694
00:57:59,440 --> 00:58:03,797
�No le han llamado?
- Dijeron que tra�a un Oldsmobile.
695
00:58:04,240 --> 00:58:06,390
S�, pero al final sali� mal.
696
00:58:06,840 --> 00:58:07,795
�Entonces?
697
00:58:08,840 --> 00:58:10,592
Entonces �se.
698
00:58:22,480 --> 00:58:23,959
800.000.
699
00:58:26,560 --> 00:58:30,030
Lo malo es que no tendr�
el dinero hasta la semana que viene.
700
00:58:30,480 --> 00:58:31,515
I Es usted un sinverg�enza!
701
00:58:32,800 --> 00:58:34,518
�Y usted, Sr. Kovacs?
702
00:58:34,960 --> 00:58:36,439
�Qu� es?
703
00:58:40,920 --> 00:58:42,911
No le dar� el dinero ahora.
704
00:58:43,360 --> 00:58:44,918
Bueno. �Son ya las tres?
705
00:58:45,360 --> 00:58:46,315
Y cuarto.
706
00:58:46,760 --> 00:58:48,716
�Puedo llamar?
707
00:59:04,840 --> 00:59:07,832
�Est� Antonio?
- No, ha vuelto a marcharse.
708
00:59:08,280 --> 00:59:11,909
Mierda. Mierda.
- Pero estar� a las 4 en la Escala.
709
00:59:12,360 --> 00:59:15,318
�A las 4 en la Escala? Bien. Gracias.
710
00:59:19,200 --> 00:59:21,156
Olv�dalo.
Me quedo con el dinero.
711
00:59:22,200 --> 00:59:25,158
IAdel�nteme 10.000 francos!
- No.
712
00:59:26,800 --> 00:59:28,358
5.000.
- No.
713
00:59:29,400 --> 00:59:31,356
2.500.
714
00:59:36,720 --> 00:59:38,153
�No arranca?
715
00:59:41,080 --> 00:59:42,035
I Eh, t�!
716
00:59:44,040 --> 00:59:45,996
�Le ha arrancado el contacto?
717
00:59:49,600 --> 00:59:50,555
I P�gueme el tel�fono!
718
00:59:51,000 --> 00:59:52,433
IY t� mi taxi!
719
00:59:54,400 --> 00:59:56,118
IVamos, r�pido!
720
00:59:56,560 --> 00:59:59,279
No se preocupe
por los peatones, iacelere!
721
00:59:59,720 --> 01:00:01,995
IVamos, m�s r�pido, no se duerma!
722
01:00:03,240 --> 01:00:08,189
I El ala del Thunderbird arracada!
Y yo, inada!
723
01:00:09,720 --> 01:00:10,835
Nac� en esa casa.
724
01:00:11,280 --> 01:00:15,558
Enfrente han construido
una casa horrorosa.
725
01:00:16,000 --> 01:00:19,879
Algo as� es superior a mis fuerzas.
I Lo han estropeado todo! - �S�?
726
01:00:20,320 --> 01:00:24,279
S�, yo tengo
un gran sentido de la belleza.
727
01:00:25,880 --> 01:00:28,713
I No, vaya por Chatelet!
Culpa tuya si llego tarde.
728
01:00:29,160 --> 01:00:30,115
Para nada.
729
01:00:30,560 --> 01:00:32,118
IAdelante ese 403!
730
01:00:32,560 --> 01:00:33,595
I Deje la marcha!
731
01:00:34,040 --> 01:00:38,989
�Para qu� frena detr�s del 4 CV?
IY encima nos adelanta una moto!
732
01:00:39,440 --> 01:00:41,874
I Intermitente y a la izquierda!
733
01:00:42,320 --> 01:00:45,278
Pare que ahora vuelvo.
734
01:01:12,480 --> 01:01:14,391
Se ha ido hace cinco minutos.
735
01:01:14,840 --> 01:01:16,956
�Tu amigo? �El que te debe el dinero?
736
01:01:17,400 --> 01:01:19,038
S�, Antonio Berruti.
737
01:01:19,480 --> 01:01:20,959
Culpa tuya.
738
01:01:21,600 --> 01:01:23,158
Ahora es el doble o nada.
739
01:01:23,600 --> 01:01:24,555
�Por qu�?
740
01:01:25,000 --> 01:01:27,389
Ya te explicar�.
I No se quede detr�s del dos caballos!
741
01:01:27,840 --> 01:01:28,989
�A d�nde vas?
742
01:01:29,440 --> 01:01:30,395
Al peri�dico.
743
01:01:30,840 --> 01:01:31,875
IMire hacia adelante!
744
01:01:32,320 --> 01:01:36,996
�Para qu� escribes art�culos? - Para
ganar dinero y ser independiente.
745
01:01:37,520 --> 01:01:40,512
Las parisienses llevan
faldas cort�simas. IQu� ordinarias!
746
01:01:40,960 --> 01:01:44,270
I Por favor! Dan ganas
de ir detr�s y levant�rselas.
747
01:01:44,720 --> 01:01:47,154
I Bah! No te enfades.
- I Det�ngase!
748
01:01:56,280 --> 01:01:58,236
Ahora mismo volvemos.
- Bien.
749
01:01:58,680 --> 01:02:00,511
�Voy contigo?
- Vamos, deprisa.
750
01:02:06,680 --> 01:02:10,639
�A d�nde vamos? - A los Campos
El�seos. Todo Par�s conoce este callej�n.
751
01:02:11,080 --> 01:02:14,550
Odio a los taxistas que se preocupan
porque se les ara�e la carrocer�a.
752
01:02:15,000 --> 01:02:19,152
En la guerra, la Gestapo contruy�
un muro para que nadie se escapara.
753
01:02:19,600 --> 01:02:21,556
Pienso en la chica del peri�dico.
754
01:02:22,000 --> 01:02:22,955
�Qu� chica?
755
01:02:23,400 --> 01:02:26,312
La que se fue
con el novio a la Costa Azul.
756
01:02:26,760 --> 01:02:28,796
Dijiste que esas chicas te gustan.
757
01:02:29,240 --> 01:02:31,674
S�, una chica normal.
No hay muchas.
758
01:02:35,560 --> 01:02:38,870
�Vienes? Voy al peri�dico.
- No, voy a llamar.
759
01:02:39,320 --> 01:02:42,073
Le saludo a mi sastre y te recojo.
760
01:02:42,520 --> 01:02:43,953
Adi�s, peque�a.
761
01:03:03,040 --> 01:03:05,998
Hola, Patricia. Est�n esperando.
- Lo siento.
762
01:03:08,640 --> 01:03:09,834
�C�mo fue?
763
01:03:10,280 --> 01:03:12,919
No tan mal.
Tengo que pasar a limpio mis notas.
764
01:03:13,360 --> 01:03:16,318
Nuestra nueva reportera.
- Encantado.
765
01:03:31,760 --> 01:03:33,557
�La Srta. Patricia Franchini?
766
01:03:34,000 --> 01:03:36,434
Creo que est� all�.
767
01:03:48,400 --> 01:03:50,356
�Miss Franchini?
- S�.
768
01:03:53,440 --> 01:03:54,793
�Habla franc�s?
- S�.
769
01:03:55,240 --> 01:03:56,673
�Conoce a este hombre?
770
01:03:57,120 --> 01:03:58,917
El asesino
del agente Thibault sigue suelto.
771
01:04:05,120 --> 01:04:06,075
No.
772
01:04:15,400 --> 01:04:19,109
Cuidado, peque�a. A la polic�a
de Par�s no le gustan los juegos.
773
01:04:19,560 --> 01:04:21,676
IAh, s�! Es Michel.
- �Michel Poiccard?
774
01:04:22,120 --> 01:04:25,908
S�. No le hab�a reconocido.
La foto es antigua.
775
01:04:26,360 --> 01:04:30,035
Esta ma�ana la han visto
con �l delante de esta casa.
776
01:04:30,480 --> 01:04:34,678
�Qui�n me ha visto?
- Conduc�a un Thunderbird.
777
01:04:36,000 --> 01:04:37,228
S�.
778
01:04:37,680 --> 01:04:38,635
�D�nde est� ahora?
779
01:04:39,080 --> 01:04:40,991
No lo s�.
780
01:04:42,040 --> 01:04:44,600
Cuidado, peque�a.
781
01:04:45,840 --> 01:04:48,115
S�lo le he visto 5 � 6 veces.
782
01:04:48,560 --> 01:04:52,235
Es simp�tico, pero no s�
d�nde vive ni a qu� se dedica.
783
01:04:53,280 --> 01:04:54,554
�Hace mucho que le conoce?
784
01:04:56,040 --> 01:04:59,157
No. Le conoc�
hace tres semanas en Niza.
785
01:04:59,600 --> 01:05:00,828
En vacaciones.
786
01:05:01,280 --> 01:05:04,716
Dijo que quer�a ver a alguien
en Par�s que le deb�a dinero.
787
01:05:05,160 --> 01:05:09,119
�Qui�n? - No s�.
Era un nombre italiano.
788
01:05:11,080 --> 01:05:13,071
�Va a volver a verle?
789
01:05:13,520 --> 01:05:17,877
Tal vez.
A veces me llama para salir.
790
01:05:18,320 --> 01:05:20,515
No lo s�. - Bien.
791
01:05:23,200 --> 01:05:25,430
�Tiene permiso de trabajo? - S�.
792
01:05:25,880 --> 01:05:28,997
Y no querr� tener problemas
con su pasaporte, �verdad? - No.
793
01:05:29,440 --> 01:05:32,352
Ah� tiene mi n�mero
por si vuelve a verle.
794
01:05:35,520 --> 01:05:37,954
Danton 0100.
795
01:08:27,600 --> 01:08:31,354
�Por eso dec�as que o doble o nada?
796
01:08:32,400 --> 01:08:33,674
S�, por eso.
797
01:08:34,120 --> 01:08:38,557
Vamos a ver una del oeste al Napole�n.
- S�, esperaremos a que oscurezca.
798
01:09:20,600 --> 01:09:22,079
IVaya chica! I Hola, mu�eca!
799
01:09:36,520 --> 01:09:38,590
�Qu� pone? - Lo estoy leyendo.
800
01:09:39,040 --> 01:09:44,273
Los maderos me buscan. Idiotas.
Soy uno de los pocos que los aprecia.
801
01:09:44,720 --> 01:09:45,789
I Patricia!
802
01:09:46,840 --> 01:09:48,671
Me gustar�a acariciarte.
803
01:09:49,720 --> 01:09:50,755
I H�blame!
804
01:09:51,200 --> 01:09:52,713
I Encima! - �Qu�?
805
01:09:53,160 --> 01:09:55,116
Est�s casado - A ver.
806
01:09:59,200 --> 01:10:00,918
Hace mucho de eso.
807
01:10:01,360 --> 01:10:03,191
Con una loca. Me dej� plantado.
808
01:10:03,640 --> 01:10:05,517
O yo a ella. Ya no me acuerdo.
809
01:10:05,960 --> 01:10:08,190
Te quiero mucho. M�s que a nada.
810
01:10:08,640 --> 01:10:11,200
�C�mo te sientes
estando en un coche robado?
811
01:10:11,640 --> 01:10:13,835
�Y t� cuando mataste
al polic�a? - Tuve miedo.
812
01:10:14,280 --> 01:10:16,396
�C�mo sab�a la polic�a
que le conoc�a?
813
01:10:16,840 --> 01:10:19,991
Alguien nos habr� visto juntos
y nos ha denunciado.
814
01:10:21,040 --> 01:10:22,632
No est� bien. - �Qu�?
815
01:10:23,080 --> 01:10:24,559
Eso de denunciar.
816
01:10:25,000 --> 01:10:29,630
Es normal. Los denunciadores
denuncian, los ladrones roban,
817
01:10:30,080 --> 01:10:33,038
los asesinos matan, los amantes aman.
818
01:10:37,000 --> 01:10:39,958
Mira.
IQu� bonita est� la Concordia!
819
01:10:41,560 --> 01:10:44,154
S�, misteriosa con las luces.
820
01:10:45,200 --> 01:10:48,749
Es tonto conservar el Peugeot.
Vamos a cambiar.
821
01:10:49,200 --> 01:10:50,872
�Qu�? - IVamos a cambiar de coche!
822
01:11:04,720 --> 01:11:07,188
�Nos llevamos el Cadillac? - S�.
823
01:11:09,200 --> 01:11:10,758
ICadillac Eldorado! - �Y las llaves?
824
01:11:11,200 --> 01:11:15,637
T� conduces y yo me escondo.
Aqu� siempre dejan las llaves puestas.
825
01:11:20,000 --> 01:11:23,356
�Y qu� le digo al de abajo?
- Buenas tardes, en ingl�s.
826
01:11:23,800 --> 01:11:26,997
No se atrever� a contestar.
Los franceses son unos gallinas.
827
01:11:27,440 --> 01:11:28,475
�Qu� es ser "un gallina"?
828
01:11:28,920 --> 01:11:31,195
Tener miedo. �T� lo tienes?
829
01:11:31,640 --> 01:11:34,108
Ya es tarde para tener miedo.
830
01:11:39,600 --> 01:11:40,669
IGood night!
831
01:11:41,120 --> 01:11:42,599
I Buenas noches, se�ora!
832
01:11:45,000 --> 01:11:49,278
ARRESTO I NM I N ENTE
DE M ICH EL POICCARD
833
01:11:59,080 --> 01:12:01,389
Debo encontrar enseguida a Antonio.
834
01:12:01,840 --> 01:12:05,799
La mierda es que aqu� cuando se busca
a alguien nunca se le encuentra.
835
01:12:07,960 --> 01:12:08,915
IMichel!
836
01:12:09,360 --> 01:12:10,475
�Qui�n es?
837
01:12:11,920 --> 01:12:13,831
Acelera, pollito.
- �Qu� es "pollito"?
838
01:12:34,000 --> 01:12:35,149
�Has visto a Antonio?
839
01:12:35,600 --> 01:12:37,795
Te lo digo
si me dejas besar a la chica.
840
01:12:38,800 --> 01:12:41,155
No depende de m�.
841
01:12:41,600 --> 01:12:43,955
Preg�ntale a ella.
842
01:12:46,560 --> 01:12:48,232
Ha ido a Montparnasse con Zumbach.
843
01:12:51,960 --> 01:12:52,915
ICarl!
844
01:12:57,360 --> 01:13:00,318
�Qu� tal? - �Y Antonio? Gaby
dice que estuvisteis en el P�rgola.
845
01:13:00,760 --> 01:13:01,795
S�, iAh� est�!
846
01:13:05,280 --> 01:13:07,635
�Qui�n es?
- �Antonio? - No, ese.
847
01:13:08,080 --> 01:13:10,719
Patricia Franchini, Carl Zumbach.
848
01:13:12,480 --> 01:13:14,038
A ver los calcetines.
849
01:13:14,480 --> 01:13:16,516
�Calcetines de seda y chaqueta tweed?
850
01:13:16,960 --> 01:13:18,996
Me gusta la seda.
- Pero no con tweed.
851
01:13:19,440 --> 01:13:20,839
I Berruti!
852
01:13:21,880 --> 01:13:22,835
I Hola, chaval!
853
01:13:23,280 --> 01:13:25,316
Os dejo solos. - Hasta luego.
854
01:13:25,760 --> 01:13:28,513
�Quer�as verme? He o�do
que me has llamado muchas veces.
855
01:13:28,960 --> 01:13:31,269
S�, estoy en un l�o.
856
01:13:32,320 --> 01:13:34,515
Mierda. �Tienes un momento?
- S�.
857
01:13:34,960 --> 01:13:36,279
Ese es el tipo. - �Qu� le digo?
858
01:13:36,720 --> 01:13:37,994
I Lo que sea!
859
01:13:38,440 --> 01:13:40,317
Ahora vuelvo.
860
01:13:40,760 --> 01:13:44,230
�Qu� hacen?
- Una foto, cuando ella le bese.
861
01:13:44,680 --> 01:13:48,514
�Para qu�?
- Tal vez para chantajearlo.
862
01:14:06,080 --> 01:14:08,594
Ya est�. - Ahora vuelvo.
863
01:14:09,640 --> 01:14:12,200
�Qui�n es la mu�eca?
- Estoy en un l�o y enamorado.
864
01:14:12,640 --> 01:14:13,595
IVaya!
865
01:14:17,720 --> 01:14:21,076
�Por qu� no sonr�e?
Acabo de ver a McGregor.
866
01:14:21,520 --> 01:14:24,478
Estuvimos juntos en casa
con Monique.
867
01:14:28,400 --> 01:14:32,359
Es posible que dijera que es
fast�stico, aunque me sorprender�a.
868
01:14:33,920 --> 01:14:36,480
1 mill�n 300. Se puede hacer.
869
01:14:36,920 --> 01:14:38,751
�De qu� banco es tu cheque?
- B. N. C. I.
870
01:14:39,200 --> 01:14:40,155
A ver.
871
01:14:43,440 --> 01:14:45,351
�Qu� hacemos? - No s�.
872
01:14:46,320 --> 01:14:48,993
�D�nde puedo encontrarte ma�ana?
- No s�.
873
01:14:49,440 --> 01:14:51,829
Los hoteles est�n llenos de turistas.
874
01:14:52,280 --> 01:14:54,714
ITengo una amiga en Montmartre!
875
01:14:55,160 --> 01:14:57,799
No, Montmartre no.
- IMontmartre no!
876
01:14:58,240 --> 01:14:59,559
�Por qu� no?
877
01:15:00,000 --> 01:15:02,355
Ah� tenemos
muchos enemigos, peque�a.
878
01:15:02,800 --> 01:15:04,438
IA casa de la sueca de Zumbach!
879
01:15:04,880 --> 01:15:07,348
�Vive a�n en Rue Campagne-Premi�re?
- S�.
880
01:15:07,800 --> 01:15:10,268
Ll�mame ma�ana a su casa. IAdi�s!
881
01:15:26,480 --> 01:15:28,710
Antonio dijo
que pod�amos dormir aqu�.
882
01:15:29,160 --> 01:15:32,755
S�, claro. Si�ntense.
Estar� libre en cinco minutos.
883
01:15:38,280 --> 01:15:39,235
Sonr�a.
884
01:15:39,680 --> 01:15:40,351
ISonr�a!
885
01:15:42,360 --> 01:15:43,952
Hazte modelo, eso da dinero.
886
01:15:44,400 --> 01:15:46,630
No, tendr�a que acostarme con todos.
887
01:15:47,680 --> 01:15:50,194
Estoy pensando en algo. - �En qu�?
888
01:15:50,640 --> 01:15:52,073
Dudo.
889
01:15:52,520 --> 01:15:53,919
�Sobre qu�?
890
01:15:54,360 --> 01:15:57,796
No lo s�. Si no, no dudar�a.
891
01:16:04,080 --> 01:16:06,594
Al periodista,
�le has plantado? - S�.
892
01:16:07,800 --> 01:16:08,915
�Por qu� le has saludado?
893
01:16:09,360 --> 01:16:11,635
Para estar segura
de que ya no estoy enamorada de �l.
894
01:16:12,080 --> 01:16:14,435
Te complicas mucho la vida.
895
01:16:14,880 --> 01:16:18,350
ISe acab�! �Me llevas a los
Campos El�seos? - Bueno.
896
01:16:23,400 --> 01:16:24,879
IAdi�s!
897
01:16:33,200 --> 01:16:34,394
�Qu� pones?
898
01:16:35,440 --> 01:16:39,149
Concierto para clarinete
de Mozart. �Molesta?
899
01:16:40,200 --> 01:16:41,428
No, ese me gusta.
900
01:16:41,880 --> 01:16:44,314
Cre� que no te gustaba la m�sica.
901
01:16:44,760 --> 01:16:48,196
Ese disco s�.
Mi padre era clarinetista. - �S�?
902
01:16:48,640 --> 01:16:51,518
S�, mi padre
era un genio del clarinete.
903
01:16:52,560 --> 01:16:54,073
�Vamos a dormir? - S�.
904
01:16:54,520 --> 01:16:56,431
Dormir es triste.
905
01:16:56,880 --> 01:17:00,589
Al dormir estamos
forzados a separarnos.
906
01:17:02,400 --> 01:17:05,836
Se habla de "dormir juntos",
pero no es cierto.
907
01:17:12,680 --> 01:17:13,874
I Patricia!
908
01:17:17,120 --> 01:17:18,075
�Qu� quieres?
909
01:17:22,840 --> 01:17:23,795
Nada.
910
01:17:27,920 --> 01:17:30,354
I Patricia! - �Qu�? - Ven aqu�.
911
01:17:39,400 --> 01:17:42,358
Compra un France-Soir
y una botella de leche.
912
01:17:49,560 --> 01:17:51,118
�Qu� hora es?
913
01:17:51,560 --> 01:17:52,515
Las cinco.
914
01:17:58,040 --> 01:17:59,519
Sigue comunicando.
915
01:18:07,040 --> 01:18:08,712
IMichel! - �Qu�?
916
01:18:09,160 --> 01:18:10,957
Nada. - France-Soir.
917
01:18:11,400 --> 01:18:12,879
Te miro.
918
01:18:17,280 --> 01:18:20,636
I D�a de suerte!
I Pruebe su suerte! ICompre uno!
919
01:18:21,080 --> 01:18:25,517
Un whisky. - No tengo.
- Entonces un caf�.
920
01:18:28,680 --> 01:18:30,636
Danton 0100.
921
01:18:32,920 --> 01:18:34,876
Con el inspector Vital.
922
01:18:41,160 --> 01:18:42,388
�Diga?
923
01:18:43,440 --> 01:18:45,396
Patricia Franchini.
924
01:18:46,200 --> 01:18:49,749
El hombre que buscan.
Acabo de verlo.
925
01:18:50,800 --> 01:18:53,758
Est� en la calle
Premi�re-Campagne 11.
926
01:18:55,600 --> 01:18:57,397
S�, Rue Campagne-Premi�re 11.
927
01:18:58,440 --> 01:18:59,873
�S�? �Hola?
928
01:19:51,480 --> 01:19:53,755
�Tienes sed? - No.
929
01:19:54,200 --> 01:19:57,272
Antonio vendr� en media hora.
Acaba de llamar.
930
01:19:57,720 --> 01:20:00,188
I Nos vamos a Italia, peque�a!
931
01:20:02,240 --> 01:20:03,434
Yo no puedo ir.
932
01:20:03,880 --> 01:20:06,030
S�, te llevo conmigo.
933
01:20:06,480 --> 01:20:09,040
Berruti me deja su Simca Sport.
934
01:20:09,520 --> 01:20:11,351
IMotor Amadeo Gordini, el brujo!
935
01:20:11,800 --> 01:20:15,873
He llamado a la polic�a
y les he dicho que est�s aqu�.
936
01:20:16,320 --> 01:20:19,039
�Est�s loca?
Desde luego bien no est�s.
937
01:20:19,480 --> 01:20:21,436
S�, estoy muy bien.
938
01:20:23,560 --> 01:20:25,232
No, no me va bien.
939
01:20:25,680 --> 01:20:28,319
Ya no tengo ganas
de marcharme contigo.
940
01:20:28,760 --> 01:20:30,159
Lo sab�a.
941
01:20:31,200 --> 01:20:35,193
No s�... - Siempre he hablado
de m� y t� de ti.
942
01:20:35,640 --> 01:20:40,475
Soy tonta. - Podr�as haber
hablado de m� y yo de ti.
943
01:20:40,920 --> 01:20:43,388
I No quiero estar enamorada de ti!
944
01:20:45,400 --> 01:20:47,834
Por eso he llamado a la polic�a.
945
01:20:49,280 --> 01:20:53,558
Me he quedado contigo porque
quer�a estar segura de si estaba
946
01:20:54,600 --> 01:20:57,068
enamorada de ti o no estaba.
947
01:20:59,520 --> 01:21:02,239
Y el hecho de ser cruel contigo
948
01:21:02,680 --> 01:21:05,114
demuestra que no lo estoy.
949
01:21:05,560 --> 01:21:07,232
Dilo otra vez.
950
01:21:07,680 --> 01:21:10,911
El hecho de ser cruel contigo
951
01:21:11,360 --> 01:21:14,955
demuestra
que no estoy enamorada de ti.
952
01:21:16,000 --> 01:21:18,594
Dicen que uno no es feliz cuando ama.
953
01:21:19,040 --> 01:21:21,474
Si te quisiera...
954
01:21:22,520 --> 01:21:23,555
Es demasiado complicado.
955
01:21:24,000 --> 01:21:27,436
Al contrario,
todos somo felices cuando amamos.
956
01:21:28,480 --> 01:21:31,392
No quiero que hablen de m�.
- No creo en la independencia
957
01:21:31,840 --> 01:21:33,159
pero soy independiente.
958
01:21:33,600 --> 01:21:37,309
Quiz�s me quieras. - T� crees
que lo eres pero no es as�.
959
01:21:37,760 --> 01:21:39,591
Por eso te he denunciado.
960
01:21:40,040 --> 01:21:41,996
Soy superior a ti.
961
01:21:43,040 --> 01:21:45,474
Ahora est�s obligado a irte.
962
01:21:47,440 --> 01:21:49,396
I Est�s loca!
963
01:21:50,640 --> 01:21:53,108
Es un argumento lamentable.
964
01:22:00,080 --> 01:22:03,072
Como las chicas
que se acuestan con todos
965
01:22:04,120 --> 01:22:07,635
menos con el que las quiere
966
01:22:08,680 --> 01:22:12,639
con la excusa de que
se han acostado con todo el mundo.
967
01:22:14,280 --> 01:22:16,236
�Por qu� no te vas?
968
01:22:19,160 --> 01:22:23,119
Yo me he acostado con muchos,
conmigo no puedes contar.
969
01:22:24,800 --> 01:22:26,597
IVete, Michel! �A qu� esperas?
970
01:22:27,040 --> 01:22:29,235
No, me quedo.
No me encuentro bien.
971
01:22:29,680 --> 01:22:31,796
Adem�s, tengo ganas de estar preso.
972
01:22:32,240 --> 01:22:33,719
Est�s loco.
973
01:22:34,760 --> 01:22:35,715
S�.
974
01:22:38,120 --> 01:22:39,872
Nadie me hablar�.
975
01:22:40,920 --> 01:22:43,388
Mirar� las paredes...
- �Ves? Has dicho...
976
01:22:43,840 --> 01:22:45,319
iMierda, Berruti!
977
01:22:46,880 --> 01:22:48,836
I Hola, amigo! Espera que aparco.
978
01:22:52,560 --> 01:22:54,232
IVete! Viene la polic�a.
- Toma el dinero.
979
01:22:54,680 --> 01:22:56,671
I La americana me ha denunciado!
- Mierda.
980
01:22:57,120 --> 01:22:59,554
IVen! - No, me quedo.
- No hagas el tonto, isube!
981
01:23:00,480 --> 01:23:01,959
No, me quedo.
982
01:23:05,120 --> 01:23:07,076
Ya estoy harto.
983
01:23:07,520 --> 01:23:10,114
Estoy cansado. Quiero dormir.
984
01:23:10,560 --> 01:23:11,515
Est�s loco, isube!
985
01:23:11,960 --> 01:23:15,191
No, la polic�a me da igual.
Salvar� el pellejo.
986
01:23:15,640 --> 01:23:19,349
Lo que m�s me molesta ahora
es que no dejo de pensar en ella.
987
01:23:20,400 --> 01:23:22,356
�Quieres mi pistola?
988
01:23:24,520 --> 01:23:26,078
No. - I No hagas tonter�as!
989
01:23:26,520 --> 01:23:27,475
IVete!
990
01:25:25,560 --> 01:25:27,516
Eres realmente asquerosa.
991
01:25:39,880 --> 01:25:40,835
�Qu� ha dicho?
992
01:25:41,280 --> 01:25:44,238
Que usted es realmente asquerosa.
993
01:25:49,240 --> 01:25:51,196
�Qu� significa "asquerosa"?
994
01:26:01,197 --> 01:26:03,997
Ripped by:
SkyFury
72715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.