All language subtitles for A.Man.Called.Otto.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-CMRG.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,540 --> 00:01:22,541
AU CASTOR EN OR
2
00:01:27,338 --> 00:01:28,590
Bienvenue !
3
00:01:28,881 --> 00:01:30,633
Ătes-vous un Castor en or ?
4
00:01:30,716 --> 00:01:33,510
Non, je ne suis pas un castor en or.
5
00:01:39,893 --> 00:01:41,810
Ătes-vous un Castor fidĂšle ?
6
00:01:41,895 --> 00:01:46,648
Ăconomisez avec la carte privilĂšge.
Et profitez d'affaires en or.
7
00:01:53,405 --> 00:01:54,406
N'oubliez pas :
8
00:01:54,490 --> 00:01:57,285
si vous avez besoin d'aide,
les Castors sont lĂ .
9
00:02:00,746 --> 00:02:03,123
Je peux vous aider, monsieur ?
10
00:02:03,540 --> 00:02:05,418
Ă couper une corde ?
11
00:02:06,251 --> 00:02:08,128
En général, on s'en charge.
12
00:02:08,711 --> 00:02:10,548
Vous avez peur que je me coupe,
13
00:02:10,631 --> 00:02:12,841
que j'en mette partout
et que je vous traĂźne en justice ?
14
00:02:15,178 --> 00:02:16,136
Non.
15
00:02:16,220 --> 00:02:17,805
Alors, j'ai pas besoin de vous.
16
00:02:19,431 --> 00:02:20,641
Bonne journée.
17
00:02:24,938 --> 00:02:26,105
Crétin.
18
00:02:29,816 --> 00:02:32,320
- Vous avez trouvé votre bonheur ?
- Oui.
19
00:02:32,653 --> 00:02:33,488
Bien.
20
00:02:34,948 --> 00:02:36,615
Voyons voir.
21
00:02:40,745 --> 00:02:43,330
En tout, ça fait 3,47 $.
22
00:02:43,455 --> 00:02:45,833
Vous me facturez 6 pieds de corde.
23
00:02:45,916 --> 00:02:48,460
Oui, c'est 99 cents le yard.
24
00:02:48,585 --> 00:02:51,338
Je n'ai pas pris 2 yards,
j'ai pris 5 pieds.
25
00:02:52,465 --> 00:02:55,551
On ne facture pas au pied,
on facture au yard.
26
00:02:55,635 --> 00:02:58,513
99 cents le yard,
soit 33 cents le pied, fois 5,
27
00:02:58,595 --> 00:03:01,473
ça fait 1,65 $ et pas 1,98 $.
28
00:03:02,308 --> 00:03:03,725
Vous ĂȘtes un matheux.
29
00:03:03,976 --> 00:03:08,105
Je sais, mais l'ordinateur
ne calcule pas comme ça.
30
00:03:08,230 --> 00:03:11,066
Votre ordinateur ne sait pas
faire un calcul basique ?
31
00:03:11,860 --> 00:03:13,193
Je peux voir le directeur ?
32
00:03:13,278 --> 00:03:14,236
Il déjeune.
33
00:03:14,988 --> 00:03:18,115
Il déjeune.
Les gens n'ont rien de mieux Ă faire.
34
00:03:18,198 --> 00:03:20,075
Un autre responsable ?
35
00:03:20,158 --> 00:03:22,870
- L'adjointe ?
- C'est ça, appelez-la.
36
00:03:25,498 --> 00:03:26,875
Taylor ?
37
00:03:28,083 --> 00:03:29,878
Ă la caisse centrale.
38
00:03:29,960 --> 00:03:31,003
Salut.
39
00:03:31,128 --> 00:03:32,255
Salut, Taylor.
40
00:03:33,380 --> 00:03:35,758
C'est elle ? Elle a quel Ăąge ?
41
00:03:35,883 --> 00:03:38,510
- Vous séchez le cours de sport ?
- Pardon ?
42
00:03:38,635 --> 00:03:39,803
J'ai de la monnaie.
43
00:03:39,888 --> 00:03:42,515
Je vais payer les 33 cents.
44
00:03:42,598 --> 00:03:46,518
Je n'en veux pas
et il ne s'agit pas de 33 cents.
45
00:03:46,643 --> 00:03:47,561
Il s'agit du fait
46
00:03:47,645 --> 00:03:50,398
que j'ai pris 5 pieds de corde,
car j'en veux 5 pieds,
47
00:03:50,480 --> 00:03:54,276
et je n'ai pas Ă payer 6 pieds
si je n'en veux pas 6.
48
00:03:54,735 --> 00:03:56,445
Vous voulez plus de corde ?
49
00:04:51,375 --> 00:04:56,965
LE PIRE VOISIN AU MONDE
50
00:05:06,515 --> 00:05:07,975
Ăa recommence !
51
00:05:27,703 --> 00:05:29,788
C'est pourtant pas sorcier.
52
00:05:51,895 --> 00:05:56,315
Si vous n'habitez pas ici,
gardez vos ordures pour vous !
53
00:05:56,858 --> 00:05:58,525
Ce vélo va là .
54
00:05:59,193 --> 00:06:00,028
ArrĂȘtez !
55
00:06:00,736 --> 00:06:01,945
C'est le mien.
56
00:06:02,030 --> 00:06:05,158
- Il y a un rack à vélos.
- J'en avais pour 30 secondes.
57
00:06:05,991 --> 00:06:09,370
La prochaine fois,
je le mets aux objets trouvés.
58
00:06:10,538 --> 00:06:12,290
Vieux con.
59
00:06:28,013 --> 00:06:29,390
Pas sur le rétro.
60
00:06:32,393 --> 00:06:33,560
Salut, Otto.
61
00:07:22,943 --> 00:07:27,198
D. KLIN & A. MERIK
Visitez nos logements témoins
62
00:07:34,121 --> 00:07:37,250
Gare Ă votre rat
s'il pisse encore dans mon allée !
63
00:07:37,333 --> 00:07:38,166
C'était vous.
64
00:07:38,250 --> 00:07:40,586
L'écoute pas, Prince.
Il est aigri
65
00:07:40,670 --> 00:07:41,713
et t'accuse Ă tort.
66
00:07:42,005 --> 00:07:43,881
C'était l'un de vous deux.
67
00:07:44,006 --> 00:07:46,216
Et dites Ă votre bon Ă rien de petit ami
68
00:07:46,300 --> 00:07:48,886
d'arrĂȘter de s'Ă©tirer l'entrejambe
en public.
69
00:07:50,721 --> 00:07:53,891
On dirait un gymnaste roumain de 14 ans !
70
00:08:08,030 --> 00:08:09,990
Allez, fiche le camp !
71
00:08:10,365 --> 00:08:11,283
Ouste !
72
00:08:49,948 --> 00:08:51,950
Voilà le héros du jour !
73
00:08:55,828 --> 00:08:57,205
C'est quoi, tout ça ?
74
00:08:57,288 --> 00:08:59,958
Eh bien, c'est un pot de retraite.
75
00:09:00,583 --> 00:09:01,793
"Profitez-en bien".
76
00:09:02,543 --> 00:09:05,128
Profitez-en bien ? De quoi ?
77
00:09:05,213 --> 00:09:07,590
Du reste de votre vie.
On voulait...
78
00:09:09,341 --> 00:09:10,260
FĂȘter ça ?
79
00:09:11,928 --> 00:09:13,303
Marquer le coup.
80
00:09:14,680 --> 00:09:15,890
C'est réussi.
81
00:09:15,973 --> 00:09:16,975
Allez, Otto.
82
00:09:17,308 --> 00:09:19,101
C'est vous qui avez décidé de partir.
83
00:09:19,185 --> 00:09:21,353
Avec de belles indemnités de départ.
84
00:09:22,355 --> 00:09:26,275
Vous m'avez changé de poste,
diminué mes heures.
85
00:09:26,358 --> 00:09:28,903
Terry, que j'ai formé,
est passé superviseur.
86
00:09:29,863 --> 00:09:33,283
Terry qui sait pas en quelle année on est
sans son portable.
87
00:09:33,365 --> 00:09:36,660
Alors oui,
j'ai pris mes indemnités de départ.
88
00:09:36,743 --> 00:09:38,203
Navré que vous le preniez ainsi.
89
00:09:38,370 --> 00:09:41,040
On a dĂ» s'adapter aprĂšs la fusion.
90
00:09:41,123 --> 00:09:44,878
Mais vous avez été précieux
toutes ces années, alors...
91
00:09:45,003 --> 00:09:47,338
Oui.
D'une fiabilité démoniaque.
92
00:09:47,421 --> 00:09:49,006
Le roi du planning !
93
00:09:51,008 --> 00:09:51,843
Ă Otto !
94
00:09:57,723 --> 00:09:59,141
Et voilĂ , Otto.
95
00:09:59,725 --> 00:10:00,893
Une part de tĂȘte ?
96
00:10:08,275 --> 00:10:09,401
Qui a faim ?
97
00:10:09,860 --> 00:10:12,613
Voie réservée aux résidents
98
00:10:12,905 --> 00:10:14,406
Regardez-moi ça !
99
00:10:18,493 --> 00:10:21,288
Vous ne pouvez pas
vous garer sans autorisation.
100
00:10:21,413 --> 00:10:24,041
Je ne reste pas,
j'ai juste déposé un colis.
101
00:10:24,125 --> 00:10:26,878
Le panneau ne mentionne pas les colis !
102
00:10:26,960 --> 00:10:28,838
Et il faut une autorisation.
103
00:10:28,921 --> 00:10:31,131
C'est une voie privée.
104
00:10:33,050 --> 00:10:33,926
Bonne journée.
105
00:10:34,051 --> 00:10:38,180
Vous empĂȘchez les rĂ©sidents
de se garer devant chez eux.
106
00:10:39,431 --> 00:10:42,435
Ils ne font pas ça, les autres,
avec les camions blancs.
107
00:10:42,560 --> 00:10:44,561
C'est toujours vous, les marron !
108
00:10:45,103 --> 00:10:47,190
Et ça n'a rien de raciste !
109
00:10:56,156 --> 00:10:58,535
Bonjour. Vous m'entendez ?
110
00:10:59,201 --> 00:11:01,120
- C'est Susan.
- Susan qui ?
111
00:11:01,203 --> 00:11:04,581
J'ai une bonne nouvelle
concernant votre assurance-maladie.
112
00:11:04,706 --> 00:11:05,958
Robot, robot !
113
00:11:10,338 --> 00:11:13,758
Alors, Ă qui dois-je m'adresser
pour faire couper la ligne ?
114
00:11:13,841 --> 00:11:15,093
Au service client.
115
00:11:15,175 --> 00:11:17,470
Vous me transférez
ou j'appuie sur une touche ?
116
00:11:20,348 --> 00:11:23,851
Ăa fait 7 minutes
que j'écoute cette musique.
117
00:11:23,935 --> 00:11:24,978
Désolé, M. Anderson...
118
00:11:25,103 --> 00:11:27,355
J'aimerais
que vous coupiez l'électricité.
119
00:11:27,480 --> 00:11:30,858
- Vous déménagez ?
- Non. Je résilie l'abonnement.
120
00:11:30,941 --> 00:11:34,028
A-N-D-E-R-S-O-N.
121
00:11:34,111 --> 00:11:36,363
On ne me rembourse pas
ces 6 jours ?
122
00:11:36,446 --> 00:11:38,240
O-T-T-O.
123
00:11:38,323 --> 00:11:39,283
C'est votre politique ?
124
00:11:39,366 --> 00:11:42,786
Eh bien, la mienne,
c'est que si je paie pour 6 jours de gaz,
125
00:11:42,870 --> 00:11:45,373
j'utilise 6 jours de gaz.
126
00:11:45,998 --> 00:11:47,000
Alors, c'est réglé.
127
00:11:49,878 --> 00:11:50,878
Crétins !
128
00:13:15,255 --> 00:13:17,465
Recule.
Attention Ă l'angle mort.
129
00:13:17,590 --> 00:13:18,966
Sers-toi de la Force !
130
00:13:19,091 --> 00:13:20,425
T'es sur le trottoir.
131
00:13:22,970 --> 00:13:24,596
Recule...
132
00:13:24,680 --> 00:13:25,681
Dans l'autre sens.
133
00:13:36,525 --> 00:13:37,485
Et merde !
134
00:13:37,860 --> 00:13:39,486
Qu'est-ce qu'il fiche ?
135
00:13:39,570 --> 00:13:42,281
C'est exactement ce que je disais.
136
00:13:43,240 --> 00:13:45,243
Vous ne pouvez pas rouler ici.
137
00:13:45,993 --> 00:13:47,870
J'ai l'air de conduire, moi ?
138
00:13:47,995 --> 00:13:50,248
Pour circuler, il faut un badge.
139
00:13:50,330 --> 00:13:53,543
On a un badge de stationnement.
Tenez.
140
00:13:53,625 --> 00:13:55,670
Pourquoi il est dans votre poche ?
141
00:13:55,753 --> 00:13:57,963
Je suis le conducteur.
142
00:13:58,715 --> 00:14:00,841
On est les nouveaux locataires.
143
00:14:00,925 --> 00:14:02,010
Du 206.
144
00:14:05,971 --> 00:14:07,140
Ăa ne vous autorise pas
145
00:14:07,223 --> 00:14:09,183
Ă garer votre remorque lĂ .
146
00:14:09,266 --> 00:14:12,895
L'idée était de faire un créneau
pour me garer en parallĂšle.
147
00:14:12,978 --> 00:14:14,271
En parallĂšle Ă quoi ?
148
00:14:16,148 --> 00:14:19,360
C'est pas vraiment une réussite, hein ?
149
00:14:19,443 --> 00:14:21,153
Je vais refaire un essai.
150
00:14:21,236 --> 00:14:22,405
Seigneur !
151
00:14:31,788 --> 00:14:33,750
Recule, encore.
152
00:14:34,125 --> 00:14:35,543
Encore un peu plus.
153
00:14:35,626 --> 00:14:36,793
C'est bon.
154
00:14:38,795 --> 00:14:40,923
De l'autre cÎté puis de l'autre cÎté.
155
00:14:41,758 --> 00:14:42,800
Doucement.
156
00:14:50,641 --> 00:14:51,475
Descendez !
157
00:14:52,143 --> 00:14:53,936
- Descendez.
- Désolé.
158
00:14:54,020 --> 00:14:57,565
Comment est-il humainement possible
de ne pas savoir garer une remorque ?
159
00:14:57,690 --> 00:15:00,735
Un chien Ă trois pattes
avec la cataracte ferait mieux !
160
00:15:01,193 --> 00:15:03,820
Et c'est une automatique, bien sûr.
La clé !
161
00:15:04,446 --> 00:15:06,533
Dans le porte-gobelet.
162
00:15:06,615 --> 00:15:08,243
Y a un bouton de démarrage.
163
00:15:08,325 --> 00:15:09,493
Ăvidemment.
164
00:15:12,913 --> 00:15:14,331
C'est quoi, ce truc ?
165
00:15:14,415 --> 00:15:16,375
Le radar de recul.
166
00:15:16,543 --> 00:15:18,503
La remorque est trop proche,
167
00:15:18,670 --> 00:15:19,838
du coup, ça bipe...
168
00:15:23,423 --> 00:15:24,425
Bonjour.
169
00:15:28,555 --> 00:15:29,596
Comment tu t'appelles ?
170
00:15:30,055 --> 00:15:31,181
Otto.
171
00:15:33,225 --> 00:15:35,770
Otto. O-T-T-O.
172
00:15:36,603 --> 00:15:39,106
Moi, c'est Abbie, O-T-T-O.
173
00:15:40,858 --> 00:15:41,818
Et moi, c'est Luna.
174
00:15:43,193 --> 00:15:44,611
Enchanté.
175
00:16:04,506 --> 00:16:05,966
Il a réussi du premier coup.
176
00:16:09,636 --> 00:16:10,470
Merci, monsieur.
177
00:16:10,555 --> 00:16:13,891
Quand on a besoin d'un radar
pour faire un créneau,
178
00:16:14,016 --> 00:16:17,145
on ne devrait ni conduire
ni mĂȘme utiliser la radio.
179
00:16:17,270 --> 00:16:18,605
Je confirme.
180
00:16:18,980 --> 00:16:22,233
Et mettez le badge sur le rétro,
pas dans votre poche !
181
00:16:24,276 --> 00:16:27,030
Merci, c'est trĂšs gentil.
182
00:16:31,408 --> 00:16:32,535
Crétin.
183
00:17:35,890 --> 00:17:37,641
Le MaĂźtre et Marguerite
184
00:17:45,650 --> 00:17:47,985
Il reste combien d'étagÚres de libres ?
185
00:17:48,695 --> 00:17:50,153
Trois.
186
00:17:50,238 --> 00:17:52,698
- Tu as combien de cartons de livres ?
- Sept ou huit.
187
00:17:53,198 --> 00:17:55,618
Je vais te faire
une autre bibliothĂšque.
188
00:18:15,763 --> 00:18:18,015
Otto, c'est ça ?
189
00:18:20,143 --> 00:18:22,520
C'est ce que j'ai dit, non ?
190
00:18:22,603 --> 00:18:25,523
Peu importe. Otto, O-T-T-O.
191
00:18:28,525 --> 00:18:31,778
C'est la mĂȘme chose Ă l'endroit
et Ă l'envers.
192
00:18:31,905 --> 00:18:33,198
C'est Otto, Mari.
193
00:18:33,280 --> 00:18:34,990
On n'entend pas souvent ce prénom.
194
00:18:35,073 --> 00:18:36,408
Moi, si.
195
00:18:37,368 --> 00:18:39,203
On peut repasser, si on dérange.
196
00:18:39,286 --> 00:18:40,788
Qu'est-ce que vous voulez ?
197
00:18:41,788 --> 00:18:43,665
J'ai un petit plat pour vous.
198
00:18:44,041 --> 00:18:45,043
Pourquoi ?
199
00:18:46,376 --> 00:18:48,378
Vous aviez l'air d'avoir faim.
200
00:18:48,463 --> 00:18:50,798
On s'est bien trouvés :
elle adore cuisiner
201
00:18:50,881 --> 00:18:53,258
et moi, dĂšs qu'il s'agit de manger...
202
00:18:55,678 --> 00:18:57,388
Bref, on tenait...
203
00:18:57,930 --> 00:19:00,516
on tenait à se présenter,
204
00:19:00,600 --> 00:19:02,185
vu qu'on va ĂȘtre voisins.
205
00:19:07,315 --> 00:19:08,941
TrĂšs bien. Au revoir.
206
00:19:18,325 --> 00:19:20,245
Je m'appelle Marisol.
207
00:19:22,080 --> 00:19:23,330
Et moi, Tommy.
208
00:19:29,211 --> 00:19:31,421
Vous ĂȘtes toujours aussi dĂ©plaisant ?
209
00:19:32,173 --> 00:19:33,883
Je ne suis pas déplaisant.
210
00:19:33,966 --> 00:19:36,218
- Un peu quand mĂȘme.
- Pas du tout.
211
00:19:36,301 --> 00:19:37,678
- Un poquito.
- Non.
212
00:19:37,761 --> 00:19:39,221
Bien sûr que non.
213
00:19:39,305 --> 00:19:41,890
Non. Vous n'ĂȘtes pas dĂ©plaisant.
214
00:19:42,725 --> 00:19:45,353
Tout ce que vous dites
fait chaud au cĆur.
215
00:19:45,728 --> 00:19:46,980
C'est vrai.
216
00:19:49,106 --> 00:19:50,233
Bon appétit.
217
00:19:50,941 --> 00:19:51,943
C'est quoi ?
218
00:19:52,110 --> 00:19:53,945
Faites attention Ă la salsa.
219
00:19:54,111 --> 00:19:57,323
C'est du pollo con mole, délicieux.
220
00:19:57,865 --> 00:20:01,035
C'est un plat mexicain.
Je suis mexicaine.
221
00:20:02,203 --> 00:20:06,081
Je suis née au Salvador,
mon pĂšre est de lĂ -bas.
222
00:20:06,165 --> 00:20:09,460
Mais ma mĂšre est mexicaine.
Alors, on a vécu au Mexique...
223
00:20:09,543 --> 00:20:10,378
Et vous ?
224
00:20:10,878 --> 00:20:12,796
Je suis consultant en informatique.
225
00:20:16,300 --> 00:20:17,676
Je viens d'Anaheim.
226
00:20:18,010 --> 00:20:20,095
- D'Anaheim ?
- Oui.
227
00:20:20,888 --> 00:20:21,890
El Paso.
228
00:20:23,183 --> 00:20:25,100
J'ai des choses Ă faire.
229
00:20:25,768 --> 00:20:27,186
Excusez-moi, M. Otto,
230
00:20:27,270 --> 00:20:30,148
vous n'auriez pas une clé Alvin
Ă me prĂȘter ?
231
00:20:30,398 --> 00:20:31,733
Une clé Allen ?
232
00:20:31,815 --> 00:20:33,693
Non, une clé Alvin.
233
00:20:33,775 --> 00:20:35,485
On dit Allen.
234
00:20:35,570 --> 00:20:37,655
C'est une clé Allen, non ?
Tu vois ?
235
00:20:37,738 --> 00:20:38,740
Alvin.
236
00:20:38,823 --> 00:20:41,158
Depuis ce matin "une clé Alvin"...
237
00:20:42,826 --> 00:20:44,828
Tout le monde dit "une clé Alvin".
238
00:20:44,913 --> 00:20:46,496
Tout le monde a tort, désolée.
239
00:20:46,623 --> 00:20:48,540
Tu veux vérifier sur Google ?
240
00:20:49,500 --> 00:20:51,668
Regarde oĂč tu veux.
Google, Wikipédia...
241
00:20:51,753 --> 00:20:52,795
File-moi ton portable.
242
00:20:52,878 --> 00:20:54,880
Et puis quoi ? Regarde sur le tien.
243
00:21:02,305 --> 00:21:04,223
Il vous faut quelle taille ?
244
00:21:04,306 --> 00:21:06,308
La taille habituelle.
245
00:21:07,935 --> 00:21:09,561
Prenez tout le jeu.
246
00:21:09,686 --> 00:21:10,938
Merci.
247
00:21:11,271 --> 00:21:13,190
On vous laisse Ă vos occupations.
248
00:21:22,533 --> 00:21:24,326
Tu veux quoi, toi ?
249
00:22:47,576 --> 00:22:49,620
Un petit bijou, fiston.
250
00:22:49,703 --> 00:22:51,330
Chevrolet, y a que ça de vrai.
251
00:22:51,830 --> 00:22:52,915
Fiable.
252
00:22:53,208 --> 00:22:55,210
C'est rare, en ce bas monde.
253
00:22:55,293 --> 00:22:56,543
Papa, je te présente Otto.
254
00:22:59,838 --> 00:23:01,673
Ăa suffit, mon chĂ©ri.
255
00:23:22,236 --> 00:23:23,738
2 pour 8 $ ?
256
00:23:37,376 --> 00:23:39,878
Je ferais mieux
de me rouler dessus en voiture.
257
00:23:39,963 --> 00:23:41,463
Ăa sera plus efficace.
258
00:23:42,005 --> 00:23:44,383
Les fleurs que tu aimes.
259
00:23:44,758 --> 00:23:45,843
Roses.
260
00:23:46,760 --> 00:23:48,220
Elles étaient en promo.
261
00:23:49,388 --> 00:23:52,433
En solde, deux bouquets pour 8 $.
262
00:23:54,226 --> 00:23:56,770
DĂ©solĂ© de ne pas ĂȘtre passĂ© plus tĂŽt.
263
00:23:58,273 --> 00:23:59,356
J'ai été dérangé...
264
00:24:00,525 --> 00:24:02,526
par de nouveaux voisins.
265
00:24:05,028 --> 00:24:06,655
Le mari est un zozo.
266
00:24:08,031 --> 00:24:11,035
Il confond une clé Allen
avec Alvin des Chipmunks.
267
00:24:12,911 --> 00:24:14,538
Des locataires, bien sûr.
268
00:24:16,790 --> 00:24:18,918
Incapables de s'engager.
269
00:24:20,670 --> 00:24:21,753
Je sais.
270
00:24:21,838 --> 00:24:25,090
Ils n'ont peut-ĂȘtre pas les moyens
d'acheter pour l'instant.
271
00:24:25,175 --> 00:24:26,425
Mais que feront-ils
272
00:24:26,508 --> 00:24:30,013
quand ces salauds de promoteurs
démoliront leur maison
273
00:24:30,430 --> 00:24:33,223
pour construire des bĂątiments
au rabais ?
274
00:24:33,308 --> 00:24:35,393
Ăa va arriver, crois-moi.
275
00:24:35,560 --> 00:24:38,688
Ils ne se gĂȘnent dĂ©jĂ plus
pour contourner la barriĂšre
276
00:24:39,063 --> 00:24:41,190
et rouler sur la pelouse.
277
00:24:44,026 --> 00:24:45,736
D. Klin & A. Merik.
278
00:24:45,820 --> 00:24:50,450
Quel crétin a trouvé que c'était vendeur
pour un promoteur immobilier ?
279
00:24:50,533 --> 00:24:52,576
On entend "Déclin de l'Amérique".
280
00:24:55,078 --> 00:24:57,581
Et c'est le cas, bien sûr.
281
00:24:57,706 --> 00:25:00,668
On ne peut mĂȘme plus acheter
un crochet digne de ce nom.
282
00:25:01,793 --> 00:25:03,338
Ou de la corde au pied.
283
00:25:06,090 --> 00:25:08,091
Rien ne va plus
quand tu n'es pas lĂ .
284
00:26:17,035 --> 00:26:18,413
Suivant.
285
00:26:21,915 --> 00:26:25,170
Je soupçonne
une cardiomyopathie hypertrophique,
286
00:26:25,253 --> 00:26:27,213
un épaississement génétique...
287
00:26:27,296 --> 00:26:28,298
Je sais.
288
00:26:28,798 --> 00:26:30,508
Mon pÚre avait ça.
289
00:26:33,428 --> 00:26:35,596
Vous vivrez sûrement longtemps,
290
00:26:35,680 --> 00:26:38,933
mais c'est incompatible
avec une carriĂšre militaire.
291
00:26:40,143 --> 00:26:41,185
Suivant.
292
00:26:48,318 --> 00:26:50,195
Un retour pour Pittsburgh.
293
00:26:50,278 --> 00:26:51,820
Ăa fera 1,10 $.
294
00:26:54,031 --> 00:26:54,908
Merci.
295
00:27:01,830 --> 00:27:03,208
Pardon.
296
00:27:25,563 --> 00:27:27,231
Votre livre est tombé !
297
00:27:27,815 --> 00:27:29,733
Mademoiselle, votre livre !
298
00:28:17,073 --> 00:28:18,156
C'est mon livre ?
299
00:28:21,118 --> 00:28:22,286
Oui.
300
00:28:22,370 --> 00:28:24,538
Je l'ai vu tomber et...
301
00:28:26,290 --> 00:28:27,916
Merci beaucoup.
302
00:28:28,000 --> 00:28:30,878
J'en suis à la moitié,
je veux savoir comment ça finit.
303
00:28:33,715 --> 00:28:34,548
Je vous en prie.
304
00:28:35,258 --> 00:28:36,885
Asseyez-vous.
305
00:28:41,430 --> 00:28:42,806
Je m'appelle Sonya.
306
00:28:43,515 --> 00:28:46,768
Et moi, Otto.
C'était le prénom de mon pÚre.
307
00:28:47,436 --> 00:28:49,688
Je me rends justement chez le mien.
308
00:28:49,771 --> 00:28:51,523
J'y vais tous les jeudis.
309
00:28:59,031 --> 00:29:00,700
Vous prenez souvent ce train ?
310
00:29:01,325 --> 00:29:05,038
Non. Je suis allé passer
la visite médicale pour l'armée.
311
00:29:05,120 --> 00:29:06,830
Seigneur.
312
00:29:07,080 --> 00:29:10,751
Ăa doit ĂȘtre terrible de ne pas savoir
ce qu'on va affronter.
313
00:29:10,918 --> 00:29:12,170
Vous partez quand ?
314
00:29:12,711 --> 00:29:13,921
Je ne pars pas.
315
00:29:15,215 --> 00:29:16,590
Pas tout de suite.
316
00:29:18,675 --> 00:29:19,843
Vos billets.
317
00:29:25,308 --> 00:29:26,266
Merci.
318
00:29:26,808 --> 00:29:27,976
Parfait.
319
00:29:30,480 --> 00:29:32,731
Vous n'ĂȘtes pas dans le bon train.
320
00:29:32,815 --> 00:29:34,483
Ce billet indique "est".
321
00:29:36,068 --> 00:29:37,611
J'ai dĂ»...
322
00:29:39,113 --> 00:29:40,781
Je descendrai au prochain arrĂȘt.
323
00:29:41,365 --> 00:29:42,616
C'est combien ?
324
00:29:42,950 --> 00:29:44,243
1,75 $.
325
00:29:51,333 --> 00:29:52,376
Un dollar.
326
00:30:03,846 --> 00:30:05,848
Tenez, j'ai de la monnaie.
327
00:30:11,770 --> 00:30:12,938
Merci.
328
00:30:17,651 --> 00:30:19,361
VoilĂ .
Merci. Bonne journée.
329
00:30:24,908 --> 00:30:26,285
Il reste 25 cents.
330
00:30:27,661 --> 00:30:29,163
C'est une piĂšce de 1964,
331
00:30:29,246 --> 00:30:30,748
en argent pur.
332
00:30:31,248 --> 00:30:33,668
Gardez-la, elle porte chance.
333
00:30:38,130 --> 00:30:39,506
C'est bien vrai.
334
00:31:05,825 --> 00:31:09,661
Merci.
Ce plat était intéressant.
335
00:31:26,930 --> 00:31:28,096
Salut, Otto !
336
00:31:28,180 --> 00:31:30,475
Tu es en retard pour ta ronde, non ?
337
00:31:31,225 --> 00:31:33,478
T'es pas censĂ© ĂȘtre au boulot ?
338
00:31:37,023 --> 00:31:39,108
Tu déjeunes avec nous ?
339
00:31:39,733 --> 00:31:40,860
Déjeuner.
340
00:31:44,738 --> 00:31:47,616
C'est du filet mignon,
si tu changes d'avis.
341
00:31:50,661 --> 00:31:51,703
Excusez-moi.
342
00:31:53,956 --> 00:31:55,083
C'était vous.
343
00:31:55,625 --> 00:31:57,293
C'est une voie privée.
344
00:31:57,376 --> 00:31:59,963
Cette barriĂšre est lĂ
pour empĂȘcher la circulation,
345
00:32:00,088 --> 00:32:02,090
pas pour que des crétins
la contournent
346
00:32:02,173 --> 00:32:03,550
et labourent la pelouse.
347
00:32:03,633 --> 00:32:07,053
OK. Pris sur le fait.
Je travaille chez D. Klin & A. Merik.
348
00:32:07,135 --> 00:32:10,681
Je demanderai au jardinier
de remettre ça en état.
349
00:32:10,765 --> 00:32:12,766
Elle sera comme neuve, mieux mĂȘme.
350
00:32:12,850 --> 00:32:13,725
Bonne journée.
351
00:32:13,810 --> 00:32:15,645
Les rÚgles, ça se respecte.
352
00:32:20,525 --> 00:32:22,068
Je sais ce que vous mijotez.
353
00:32:22,150 --> 00:32:24,528
Si vous le dites, M. Anderson.
354
00:32:25,238 --> 00:32:27,030
Continuez de monter la garde !
355
00:32:30,158 --> 00:32:32,620
Dégage, sale vermine !
356
00:32:35,623 --> 00:32:36,665
Dégage !
357
00:32:37,291 --> 00:32:38,750
Jetez encore un caillou
358
00:32:38,835 --> 00:32:41,628
et j'envoie valser
ce petit rat par-dessus le toit.
359
00:32:41,713 --> 00:32:44,798
Je ne vise pas votre maison.
Cette vilaine bĂȘte l'a griffĂ©.
360
00:32:44,883 --> 00:32:46,633
Je vais tuer cette saloperie.
361
00:32:46,718 --> 00:32:47,885
Certainement pas.
362
00:32:48,260 --> 00:32:49,678
C'est un chat errant,
363
00:32:49,761 --> 00:32:52,223
sûrement
plein de maladies dégoûtantes.
364
00:32:52,306 --> 00:32:55,560
Vous aussi, sans doute.
Et je ne vous jette pas de cailloux.
365
00:32:56,018 --> 00:32:57,520
- Andy !
- Pardon ?
366
00:32:57,603 --> 00:32:59,563
Tu l'as entendu ?
367
00:33:01,523 --> 00:33:03,525
Tu ferais mieux de filer.
368
00:33:03,610 --> 00:33:05,320
Je ne suis pas ton ami.
369
00:33:28,468 --> 00:33:31,595
- Quoi encore ?
- Je vous rapporte les clés.
370
00:33:31,678 --> 00:33:33,388
J'en ai trouvé une dans le kit du meuble.
371
00:33:33,473 --> 00:33:35,140
Bravo.
372
00:33:35,225 --> 00:33:37,476
Et je vous ai fait
des salpores de arroz.
373
00:33:37,560 --> 00:33:39,353
C'est du poulet au mole ?
374
00:33:39,436 --> 00:33:40,270
Non.
375
00:33:40,355 --> 00:33:43,941
Ce sont des biscuits salvadoriens.
Mon pĂšre les adorait.
376
00:33:44,025 --> 00:33:45,818
Ils sont délicieux, vous verrez.
377
00:33:45,901 --> 00:33:47,236
Forcément, je les ai faits.
378
00:33:47,361 --> 00:33:50,531
Et je me demandais
si vous pourriez me prĂȘter une Ă©chelle.
379
00:33:50,615 --> 00:33:51,908
Notre fenĂȘtre est coincĂ©e.
380
00:33:51,990 --> 00:33:53,535
Et il vous faut une échelle ?
381
00:33:53,618 --> 00:33:55,995
C'est la fenĂȘtre du haut.
382
00:33:57,080 --> 00:33:58,373
Pas moyen de l'ouvrir.
383
00:33:58,455 --> 00:34:00,916
Et vous allez essayer de l'extérieur ?
384
00:34:01,000 --> 00:34:02,501
Oui, c'est ça.
385
00:34:03,628 --> 00:34:05,003
Je mets mon manteau.
386
00:34:05,128 --> 00:34:06,588
Merci.
387
00:34:14,680 --> 00:34:16,306
Tu tombes bien, Otto.
388
00:34:16,390 --> 00:34:20,226
Désolée de te déranger,
mais on n'a plus de chauffage.
389
00:34:20,978 --> 00:34:22,688
Tu pourrais jeter un Ćil ?
390
00:34:22,771 --> 00:34:24,273
Purge tes radiateurs.
391
00:34:25,148 --> 00:34:27,650
Comment je fais ?
392
00:34:27,985 --> 00:34:30,028
En purgeant les radiateurs.
393
00:34:30,113 --> 00:34:32,030
Otto, ne soyez pas incorrect.
394
00:34:32,531 --> 00:34:33,740
Je ne l'étais pas.
395
00:34:34,408 --> 00:34:38,370
C'est dur de savoir parfois, avec Otto.
396
00:34:40,290 --> 00:34:43,041
Au fait, on vient d'emménager au 206.
397
00:34:44,251 --> 00:34:45,960
- Je suis Marisol.
- Et moi, Tommy.
398
00:34:46,043 --> 00:34:47,670
Bienvenue, ma belle.
399
00:34:48,213 --> 00:34:52,343
Moi, c'est Anita. C'était mon mari,
Reuben, qui s'occupait du chauffage.
400
00:34:52,426 --> 00:34:55,345
Mais on savait qu'un jour,
il ne pourrait plus
401
00:34:55,430 --> 00:34:58,558
s'occuper du bricolage Ă la maison.
402
00:34:59,893 --> 00:35:03,563
Il aurait dĂ» y penser
avant de faire son putsch.
403
00:35:04,688 --> 00:35:07,025
C'était il y a longtemps.
404
00:35:07,108 --> 00:35:08,275
Un putsch ?
405
00:35:08,358 --> 00:35:10,320
C'était un malentendu.
406
00:35:10,403 --> 00:35:11,905
C'était un putsch !
407
00:35:14,198 --> 00:35:18,703
Otto, vous ne pouvez pas lui murger
ses radiateurs ?
408
00:35:18,828 --> 00:35:21,538
Non. Parce qu'on ne murge pas
des radiateurs.
409
00:35:21,623 --> 00:35:22,581
On les purge.
410
00:35:22,706 --> 00:35:24,750
- Regarde, chérie.
- C'est Ă Sonya.
411
00:35:24,833 --> 00:35:26,960
- Ce serait top pour la remorque.
- Posez ça.
412
00:35:27,336 --> 00:35:29,838
Posez ça !
Qui vous a permis d'y toucher ?
413
00:35:30,548 --> 00:35:32,175
Fichez tous le camp !
414
00:35:32,258 --> 00:35:35,470
Prenez l'échelle et partez.
Fichez le camp !
415
00:35:35,928 --> 00:35:36,845
Merci.
416
00:35:38,096 --> 00:35:38,931
Attention.
417
00:35:45,688 --> 00:35:46,855
Merci !
418
00:35:53,111 --> 00:35:55,155
Qu'est-ce que tu fabriques ici ?
419
00:35:55,240 --> 00:35:57,115
Comment t'es entré ?
420
00:35:59,118 --> 00:36:00,245
Fiche le camp.
421
00:36:01,495 --> 00:36:03,748
Sors de lĂ .
422
00:36:03,998 --> 00:36:05,123
Allez, ouste !
423
00:36:12,090 --> 00:36:13,508
LĂąche-moi !
424
00:36:14,258 --> 00:36:15,385
LĂąche.
425
00:36:18,763 --> 00:36:21,265
Si tu me griffes, je te mords.
426
00:36:25,353 --> 00:36:26,938
Ăa t'apprendra.
427
00:36:30,400 --> 00:36:32,150
Andouille de chat.
428
00:36:36,655 --> 00:36:37,740
Coucou, Otto !
429
00:36:38,908 --> 00:36:40,660
O-T-T-O !
430
00:36:58,303 --> 00:36:59,386
Otto...
431
00:37:00,305 --> 00:37:03,183
Rends-moi mon tuyau d'arrosage
que tu as depuis août
432
00:37:03,265 --> 00:37:05,058
et je purge tes radiateurs.
433
00:37:06,768 --> 00:37:08,188
Entre.
434
00:37:16,445 --> 00:37:20,033
Tes nouveaux voisins
ont l'air charmants.
435
00:37:20,825 --> 00:37:21,950
Charmants.
436
00:37:23,118 --> 00:37:27,248
Tu en auras peut-ĂȘtre d'autres sous peu.
437
00:37:27,790 --> 00:37:30,168
Les promoteurs nous ont dit
438
00:37:30,918 --> 00:37:33,463
que Reuben et moi,
on devait déménager.
439
00:37:34,213 --> 00:37:35,548
C'est n'importe quoi.
440
00:37:36,715 --> 00:37:39,093
C'est votre maison, pas la leur.
441
00:37:39,176 --> 00:37:40,470
C'est ce que j'ai dit.
442
00:37:40,720 --> 00:37:43,598
Ils ont parlé à notre fils, Chris.
443
00:37:44,473 --> 00:37:47,726
Il raconte que je ne peux plus
m'occuper de Reuben,
444
00:37:47,851 --> 00:37:51,021
qu'il faut le placer
en résidence médicalisée.
445
00:37:51,105 --> 00:37:54,733
Et que je devrais aller
en maison de retraite.
446
00:37:54,816 --> 00:37:57,986
Qu'en sait-il ?
C'est un crétin et ça ne date pas d'hier.
447
00:37:58,070 --> 00:38:00,073
Ils ne peuvent pas vous forcer.
448
00:38:03,325 --> 00:38:05,245
Il sait qu'on est lĂ ?
449
00:38:05,828 --> 00:38:07,080
Bien sûr.
450
00:38:07,163 --> 00:38:08,998
Te fie pas aux apparences.
451
00:38:09,831 --> 00:38:11,333
Il est toujours lĂ .
452
00:38:14,963 --> 00:38:17,256
Je vais chercher ton tuyau.
453
00:38:35,983 --> 00:38:39,278
Tout le quartier part Ă vau-l'eau.
454
00:38:39,863 --> 00:38:43,156
Il n'y a mĂȘme plus
d'association de propriétaires.
455
00:38:44,033 --> 00:38:47,160
Plus personne pour gérer les choses.
456
00:38:48,996 --> 00:38:50,415
Pas comme on le faisait.
457
00:38:57,380 --> 00:38:59,090
Soyons bien clairs :
458
00:39:00,175 --> 00:39:02,343
je ne t'ai toujours pas pardonné.
459
00:39:03,178 --> 00:39:07,140
Mais je ne pensais pas
que tu te déglinguerais aussi vite.
460
00:39:07,765 --> 00:39:08,891
Et maintenant...
461
00:39:10,518 --> 00:39:14,146
ils détruisent tout ce qu'on a eu
tant de mal Ă construire.
462
00:39:15,023 --> 00:39:18,443
Je ne suis mĂȘme pas parti
qu'ils essaient déjà de nous effacer.
463
00:39:20,068 --> 00:39:24,656
Eh bien, je n'ai pas l'intention
de rester pour assister à ça.
464
00:39:25,325 --> 00:39:26,575
Je pars.
465
00:39:27,993 --> 00:39:29,328
Pour de bon.
466
00:39:33,833 --> 00:39:36,960
Merci.
Désolée d'avoir tardé à te le rendre.
467
00:39:37,045 --> 00:39:38,378
Tu restes déjeuner ?
468
00:39:38,463 --> 00:39:40,340
Anita a fait du filet mignon.
469
00:39:40,673 --> 00:39:42,591
Non. J'ai beaucoup Ă faire.
470
00:39:45,886 --> 00:39:47,221
Reuben, que fais-tu ?
471
00:39:49,098 --> 00:39:50,350
Lùche ça.
472
00:39:51,100 --> 00:39:51,935
LĂąche.
473
00:39:55,188 --> 00:39:56,438
Qu'est-ce que tu fais ?
474
00:40:31,765 --> 00:40:33,768
Essaie de l'ouvrir de l'intérieur.
475
00:40:36,061 --> 00:40:38,355
C'est plus haut que je croyais.
476
00:40:38,605 --> 00:40:40,525
J'ai un peu le vertige.
477
00:42:44,858 --> 00:42:47,193
On est bons pour prendre le suivant.
478
00:42:49,278 --> 00:42:50,113
Otto...
479
00:42:50,195 --> 00:42:53,323
- Comme votre pĂšre.
- Vous vous en souvenez.
480
00:42:56,828 --> 00:42:58,955
Vous avez dĂ» retourner
au centre militaire ?
481
00:42:59,330 --> 00:43:02,333
Non. Je voulais vous rembourser
le billet de train.
482
00:43:04,293 --> 00:43:06,963
Et si vous m'invitiez Ă dĂźner, plutĂŽt ?
483
00:43:18,098 --> 00:43:18,933
On entre ?
484
00:43:19,016 --> 00:43:20,560
Oui, allons-y.
485
00:43:21,268 --> 00:43:22,103
Vous avez...
486
00:43:22,186 --> 00:43:23,688
...15 mn de retard.
487
00:43:23,770 --> 00:43:24,730
Vraiment ?
488
00:43:37,368 --> 00:43:38,953
Qu'est-ce qui t'intéresse ?
489
00:43:40,330 --> 00:43:41,496
C'est-Ă -dire ?
490
00:43:41,580 --> 00:43:43,333
Quelles sont tes passions ?
491
00:43:43,916 --> 00:43:46,001
Les machines, les moteurs.
492
00:43:46,251 --> 00:43:48,253
La mécanique des choses.
493
00:43:48,880 --> 00:43:51,798
Le rĂŽle de chaque piĂšce
dans le fonctionnement d'une voiture.
494
00:43:51,883 --> 00:43:53,675
C'est pas si simple, en fait.
495
00:43:53,760 --> 00:43:57,180
Le carburateur doit parfaitement doser
l'essence et l'air.
496
00:43:57,263 --> 00:43:58,931
La bougie allume ce mélange.
497
00:43:59,015 --> 00:44:01,850
Ăa entraĂźne un piston,
la bielle, l'arbre Ă cames...
498
00:44:01,935 --> 00:44:04,520
OĂč as-tu appris tout ça
sur les voitures ?
499
00:44:04,853 --> 00:44:06,021
Avec mon pĂšre.
500
00:44:06,648 --> 00:44:09,400
On ne parlait que de ça.
C'était un bon pÚre.
501
00:44:10,651 --> 00:44:12,153
Fiable.
502
00:44:13,153 --> 00:44:14,613
Il est décédé.
503
00:44:15,781 --> 00:44:16,783
Il y a deux mois.
504
00:44:19,160 --> 00:44:20,410
Brusquement.
505
00:44:20,995 --> 00:44:21,995
Je suis désolée.
506
00:44:24,998 --> 00:44:26,375
Et ta maman ?
507
00:44:26,793 --> 00:44:28,293
J'ai peu de souvenirs.
508
00:44:28,545 --> 00:44:31,880
Juste de ce que j'ai ressenti
aprÚs son départ.
509
00:44:39,930 --> 00:44:42,058
Pourquoi tu n'as pas pris de plat ?
510
00:44:46,813 --> 00:44:48,648
J'ai mangé à la maison.
511
00:44:49,940 --> 00:44:50,941
Pourquoi ?
512
00:44:52,860 --> 00:44:54,945
Pour que tu prennes ce que tu veux.
513
00:45:01,451 --> 00:45:03,580
En fait, je t'ai menti.
514
00:45:03,955 --> 00:45:05,163
Je suis désolé.
515
00:45:06,331 --> 00:45:08,710
J'ai été recalé de l'armée.
516
00:45:08,835 --> 00:45:12,338
Sinon, j'aurais un boulot.
Je comptais dessus, mais...
517
00:45:13,088 --> 00:45:14,131
c'est pas le cas.
518
00:45:16,843 --> 00:45:19,470
Et je ne sais pas ce que je vais faire.
519
00:45:20,930 --> 00:45:21,890
J'y vais.
520
00:45:52,503 --> 00:45:53,755
J'arrive.
521
00:45:55,756 --> 00:45:56,590
Quoi ?
522
00:45:57,258 --> 00:45:58,926
- Que voulez-vous ?
- Vous faites quoi ?
523
00:45:59,010 --> 00:46:00,053
Et vous ?
524
00:46:00,135 --> 00:46:02,055
- Je vous cherche.
- Vous m'avez trouvé.
525
00:46:02,763 --> 00:46:04,681
Vous pouvez me conduire Ă l'hĂŽpital ?
526
00:46:04,765 --> 00:46:07,435
Tommy est tombé
et l'ambulance l'a embarqué.
527
00:46:07,518 --> 00:46:11,480
Allez-y dans ce grille-pain d'importation
qui fait office de voiture.
528
00:46:11,855 --> 00:46:13,233
Je n'ai pas le permis.
529
00:46:13,733 --> 00:46:15,943
- Vous avez quel Ăąge ?
- 30 ans.
530
00:46:16,026 --> 00:46:17,903
Et vous n'avez pas le permis ?
531
00:46:17,986 --> 00:46:20,155
J'ai pris des leçons.
532
00:46:20,240 --> 00:46:22,533
Mais j'ai pas fait tout le reste.
533
00:46:23,283 --> 00:46:24,576
C'est quoi, "tout le reste" ?
534
00:46:27,788 --> 00:46:28,748
S'il vous plaĂźt !
535
00:46:30,666 --> 00:46:31,500
Concentrez-vous !
536
00:46:32,668 --> 00:46:33,585
Ăcoutez-moi !
537
00:46:34,878 --> 00:46:39,050
Tommy est Ă l'hĂŽpital,
il est peut-ĂȘtre en train de mourir.
538
00:46:39,175 --> 00:46:43,220
Alors, allez-vous me conduire
ou me faire prendre un bus ?
539
00:46:43,303 --> 00:46:45,473
- Je vais vous conduire.
- Merci.
540
00:46:45,765 --> 00:46:47,140
C'était si dur que ça ?
541
00:46:48,560 --> 00:46:49,518
OĂč allez-vous ?
542
00:46:50,310 --> 00:46:52,646
Je vais chercher les enfants !
543
00:46:53,815 --> 00:46:55,148
Les enfants ?
544
00:47:13,166 --> 00:47:14,460
Prends ça !
545
00:47:21,593 --> 00:47:22,593
Ces poupées...
546
00:47:23,595 --> 00:47:26,263
ce sont des super-héros ?
547
00:47:26,346 --> 00:47:28,308
Des luchadores, des lutteurs, oui.
548
00:47:29,475 --> 00:47:31,268
- Des lutteurs.
- Le livre de Monsieur Ours !
549
00:47:31,351 --> 00:47:32,811
Je vois ça.
550
00:47:34,480 --> 00:47:36,440
Elle veut que tu lui lises.
551
00:47:37,733 --> 00:47:38,735
Oui !
552
00:47:41,320 --> 00:47:43,113
"Es-tu là , Bébé Ours ?"
553
00:47:45,616 --> 00:47:49,161
"Es-tu là , Bébé Ours ?",
demande Monsieur Ours.
554
00:47:49,495 --> 00:47:51,371
"Mais oĂč est mon BĂ©bĂ© Ours ?"
555
00:47:51,830 --> 00:47:52,831
Non. Parle comme un ours.
556
00:47:55,626 --> 00:47:57,253
Les ours ne parlent pas.
557
00:47:57,628 --> 00:47:58,880
Celui-lĂ , si.
558
00:48:04,385 --> 00:48:07,388
"Mais oĂč est donc mon BĂ©bĂ© Ours ?"
559
00:48:09,140 --> 00:48:13,353
"Es-tu là , Bébé Ours,
en haut de l'arbre ?"
560
00:48:14,020 --> 00:48:15,355
Non, c'est un hibou !
561
00:48:18,023 --> 00:48:21,735
"Il n'y a personne d'autre ici
562
00:48:21,818 --> 00:48:23,278
que mon bébé et moi."
563
00:48:28,158 --> 00:48:31,411
"Es-tu là , Bébé Ours,
enfoui sous la terre ?"
564
00:48:31,495 --> 00:48:33,080
Je ne suis pas Bébé Ours.
565
00:48:33,163 --> 00:48:34,581
Je suis Beppo !
566
00:48:34,665 --> 00:48:36,208
Bonjour, Beppo !
567
00:48:36,291 --> 00:48:38,126
Vous voulez voir un tour ?
568
00:48:38,753 --> 00:48:40,755
Je leur lisais une histoire.
569
00:48:41,255 --> 00:48:43,800
"Je leur lisais une histoire",
570
00:48:44,050 --> 00:48:45,385
grommela Monsieur Ours.
571
00:48:46,051 --> 00:48:48,680
Vous me prĂȘtez une piĂšce,
Monsieur Ours ?
572
00:48:49,055 --> 00:48:50,180
Dis oui, s'il te plaĂźt.
573
00:48:50,265 --> 00:48:52,183
S'il vous plaĂźt !
574
00:48:56,813 --> 00:48:57,938
Il faut me la rendre.
575
00:48:58,398 --> 00:48:59,523
Sans faute.
576
00:49:17,458 --> 00:49:19,835
Le costume appartient Ă l'hĂŽpital.
577
00:49:19,918 --> 00:49:21,420
Il va devoir le rembourser.
578
00:49:21,838 --> 00:49:25,383
Beppo apporte de la joie,
il est bénévole ici.
579
00:49:25,465 --> 00:49:28,343
Otto, qu'est-ce que vous avez fait ?
580
00:49:28,428 --> 00:49:29,303
Rien.
581
00:49:29,678 --> 00:49:31,805
Abuelo Otto a tapé le clown.
582
00:49:31,890 --> 00:49:32,723
Pas du tout.
583
00:49:32,973 --> 00:49:33,850
Si.
584
00:49:33,933 --> 00:49:35,643
Abuelo Luchadoro !
585
00:49:36,226 --> 00:49:38,061
Luchadoro !
586
00:49:38,438 --> 00:49:40,523
C'est la faute du clown.
587
00:49:41,940 --> 00:49:44,526
OĂč va-t-elle se cacher ?
588
00:49:49,073 --> 00:49:50,283
Et hop !
589
00:49:50,365 --> 00:49:51,491
Soufflez.
590
00:49:58,415 --> 00:49:59,291
La voilĂ !
591
00:49:59,375 --> 00:50:00,501
Comment t'as fait ?
592
00:50:00,585 --> 00:50:01,418
C'est magique.
593
00:50:02,003 --> 00:50:03,253
Merci.
594
00:50:03,338 --> 00:50:05,255
Je vous souhaite
une journée magique.
595
00:50:06,131 --> 00:50:07,841
- Au revoir, Beppo !
- Merci.
596
00:50:07,925 --> 00:50:08,760
Attendez.
597
00:50:11,386 --> 00:50:12,930
Ce n'est pas ma piĂšce.
598
00:50:13,473 --> 00:50:16,391
Elle sort de votre oreille,
alors, ça vous regarde.
599
00:50:17,560 --> 00:50:19,061
Non. Ce n'est pas ma piĂšce.
600
00:50:19,520 --> 00:50:21,648
"Non. Ce n'est pas votre piĂšce."
601
00:50:24,900 --> 00:50:26,818
Vous étiez censé
me rendre ma piĂšce.
602
00:50:26,903 --> 00:50:29,071
- Vous voulez 1 $ ?
- Vous l'avez échangée.
603
00:50:29,155 --> 00:50:30,531
Tour de passe-passe.
604
00:50:30,906 --> 00:50:32,700
Otto va se faire gronder ?
605
00:50:32,783 --> 00:50:34,285
- C'est qu'une piĂšce.
- Non.
606
00:50:34,368 --> 00:50:36,703
- OĂč est l'argent ?
- Il veut appeler un agent !
607
00:50:36,788 --> 00:50:38,705
Je veux ma piĂšce de 1964 !
608
00:50:38,790 --> 00:50:40,208
Calmez-vous.
609
00:50:40,290 --> 00:50:42,168
OĂč l'avez-vous cachĂ©e ?
610
00:50:42,251 --> 00:50:44,128
1-29, on a un problĂšme de clown.
611
00:50:44,545 --> 00:50:46,923
LĂąchez ce clown !
612
00:50:47,048 --> 00:50:48,800
La voilĂ ! 1964.
613
00:50:56,683 --> 00:50:58,183
Il est oĂč, le mien ?
614
00:50:58,308 --> 00:50:59,726
Dans ton sac Ă dos.
615
00:50:59,810 --> 00:51:01,645
Dans quelle poche ? Il y en a plein.
616
00:51:03,438 --> 00:51:04,440
Quoi ?
617
00:51:07,025 --> 00:51:09,486
Mon pÚre souriait comme ça.
618
00:51:10,445 --> 00:51:11,698
Je ne souris pas.
619
00:51:12,406 --> 00:51:13,740
VoilĂ .
620
00:51:13,908 --> 00:51:15,993
Il faut ĂȘtre gentil avec les clowns.
621
00:51:16,160 --> 00:51:18,203
Et Clé Alvin, il vient ?
622
00:51:18,663 --> 00:51:19,788
Maman, il est lĂ !
623
00:51:21,456 --> 00:51:23,083
Approchez la voiture, s'il vous plaĂźt.
624
00:51:30,258 --> 00:51:32,510
Merci de nous avoir emmenés.
625
00:51:32,593 --> 00:51:33,595
Merci, Otto.
626
00:51:35,345 --> 00:51:36,305
Merci encore.
627
00:51:37,348 --> 00:51:38,223
Au revoir.
628
00:51:38,308 --> 00:51:39,766
Venez, les filles.
629
00:52:12,050 --> 00:52:13,760
Mon Dieu, il est mort ?
630
00:52:13,843 --> 00:52:15,886
Non, probablement endormi.
631
00:52:15,970 --> 00:52:19,265
Non. Ne le laissez pas lĂ ,
s'il vous plaĂźt.
632
00:52:19,348 --> 00:52:21,141
Vous pouvez vous en charger.
633
00:52:21,225 --> 00:52:22,810
Je suis enceinte.
634
00:52:22,893 --> 00:52:25,605
Les chats sont dangereux
Ă cause de la toxomachin.
635
00:52:25,730 --> 00:52:29,025
Il s'y est mis tout seul,
qu'il se débrouille tout seul.
636
00:52:30,985 --> 00:52:33,695
- Ăa va pas, non ?
- Les chats, c'est pas mon truc.
637
00:52:34,113 --> 00:52:35,405
Salut ! Ăa roule ?
638
00:52:35,531 --> 00:52:37,033
Jimmy ! On a un...
639
00:52:40,245 --> 00:52:42,538
Il faut qu'on te réchauffe, petit !
640
00:52:43,121 --> 00:52:44,165
Fais attention.
641
00:52:44,998 --> 00:52:46,458
Viens lĂ .
642
00:52:46,543 --> 00:52:48,085
Il est gelé.
643
00:52:48,503 --> 00:52:49,545
On le met oĂč ?
644
00:52:49,670 --> 00:52:51,880
Non, toxo. Otto.
645
00:52:52,423 --> 00:52:53,800
Allons-y.
646
00:52:55,008 --> 00:52:56,678
Otto, ouvrez la porte.
647
00:52:56,760 --> 00:52:58,345
Ăa va aller.
648
00:52:58,428 --> 00:53:00,430
Ăa va aller, chiquitito.
649
00:53:04,435 --> 00:53:06,563
Vous mettez de la neige partout.
650
00:53:06,770 --> 00:53:09,523
Il fait super froid, ici.
651
00:53:09,898 --> 00:53:11,441
Je prends celui-lĂ ?
652
00:53:12,693 --> 00:53:14,695
Ne touchez pas Ă ce manteau.
653
00:53:14,945 --> 00:53:18,073
- Vous avez une couverture ?
- Pour le chat ?
654
00:53:18,156 --> 00:53:19,533
C'est bon, je gĂšre.
655
00:53:20,200 --> 00:53:21,035
Tu fais quoi ?
656
00:53:21,703 --> 00:53:25,498
Rien ne vaut la chaleur corporelle
et vu ma corpulence, j'en manque pas.
657
00:53:25,581 --> 00:53:27,125
Je vais allumer le four.
658
00:53:27,208 --> 00:53:29,751
Pas question de mettre ce chat
dans mon four.
659
00:53:30,920 --> 00:53:33,173
Juste pour réchauffer un peu la maison.
660
00:53:38,010 --> 00:53:41,055
Vos plans de travail sont bas.
Vous les avez eus oĂč ?
661
00:53:41,930 --> 00:53:45,310
Je les ai fabriqués
pour Sonya, ma femme.
662
00:53:46,685 --> 00:53:48,103
Elle est petite, elle aussi ?
663
00:53:49,063 --> 00:53:50,731
Sonya est décédée.
664
00:53:52,358 --> 00:53:55,110
C'était une super cuisiniÚre,
pas vrai ?
665
00:53:55,611 --> 00:53:58,030
Je mangeais tout le temps ici.
666
00:54:00,741 --> 00:54:01,950
Je suis désolée.
667
00:54:03,703 --> 00:54:07,080
Vous y allez, maintenant ?
J'ai des choses Ă faire.
668
00:54:09,375 --> 00:54:12,003
C'était super de te voir,
comme d'habitude.
669
00:54:12,378 --> 00:54:14,630
Qui va s'occuper de ce petit gars ?
670
00:54:14,713 --> 00:54:15,965
Toi.
671
00:54:27,726 --> 00:54:29,520
Fais-moi une vraie demande.
672
00:54:35,901 --> 00:54:37,486
C'était magnifique.
673
00:54:38,946 --> 00:54:40,531
J'ai faim.
674
00:54:51,416 --> 00:54:53,585
"Le conseil d'administration certifie
675
00:54:53,753 --> 00:54:56,296
qu'Otto Anderson a réussi l'examen
676
00:54:56,380 --> 00:54:58,423
de licence d'ingénierie..."
677
00:54:58,550 --> 00:54:59,633
Ăa te dirait de...
678
00:55:01,176 --> 00:55:02,553
de te marier ?
679
00:55:04,013 --> 00:55:06,265
- Parce que dans ce cas...
- Regarde-moi.
680
00:55:09,060 --> 00:55:11,061
Fais-moi une vraie demande.
681
00:55:13,815 --> 00:55:15,190
Veux-tu...
682
00:55:19,695 --> 00:55:20,696
Veux-tu m'épouser ?
683
00:56:31,266 --> 00:56:32,268
Appelez les secours !
684
00:56:36,313 --> 00:56:38,983
- Aidez-le !
- Non, filme !
685
00:56:39,233 --> 00:56:40,193
Bon sang !
686
00:56:40,360 --> 00:56:42,986
Mon Dieu, il est tombé !
687
00:56:45,365 --> 00:56:46,865
Vous pouvez bouger ?
688
00:56:47,741 --> 00:56:49,826
Il faut bouger, relevez-vous !
689
00:56:51,370 --> 00:56:52,788
Aidez-moi !
690
00:57:02,005 --> 00:57:02,840
Ăa va ?
691
00:57:02,923 --> 00:57:04,175
Zoome sur son visage.
692
00:57:04,300 --> 00:57:06,553
Alors, on allait au musée...
693
00:57:18,438 --> 00:57:19,898
Regarde-moi.
694
00:57:19,983 --> 00:57:20,983
Dis bonjour.
695
00:57:21,066 --> 00:57:22,568
Respire.
696
00:57:25,195 --> 00:57:26,823
Prends ma main.
697
00:57:27,155 --> 00:57:28,658
Prenez ma main !
698
00:57:28,991 --> 00:57:30,826
DĂ©pĂȘchez-vous !
699
00:57:40,460 --> 00:57:43,338
Vous ĂȘtes cinglĂ© ?
Vous auriez pu vous tuer.
700
00:57:58,438 --> 00:57:59,563
Suivez-nous.
701
00:58:23,838 --> 00:58:25,215
Vous voulez ma mort ?
702
00:58:26,006 --> 00:58:27,133
Regardez.
703
00:58:28,885 --> 00:58:32,138
Abbie a voulu faire un dessin
de son nouveau voisin
704
00:58:32,221 --> 00:58:33,555
et vous l'offrir.
705
00:58:34,890 --> 00:58:36,350
C'est vous.
706
00:58:36,433 --> 00:58:38,478
Elle vous dessine toujours en couleur.
707
00:58:39,228 --> 00:58:40,355
Comment ça, "toujours" ?
708
00:58:42,398 --> 00:58:43,983
J'ai une super idée.
709
00:58:44,358 --> 00:58:46,110
Apprenez-moi Ă conduire.
710
00:58:49,113 --> 00:58:50,323
Pas question.
711
00:58:50,405 --> 00:58:52,783
Je n'ai pas le temps.
712
00:58:53,993 --> 00:58:56,495
Ne vous inquiétez pas,
je paierai l'essence.
713
00:58:58,623 --> 00:59:00,750
Vous voilĂ !
Je vous ai cherchés partout.
714
00:59:00,833 --> 00:59:02,543
Salut, Jimmy. Tu fais quoi ?
715
00:59:02,626 --> 00:59:04,045
Le chat est lĂ -dedans ?
716
00:59:05,045 --> 00:59:06,840
Calme-toi, vieux.
717
00:59:06,923 --> 00:59:08,423
Il aime pas ça du tout.
718
00:59:09,091 --> 00:59:10,718
Sors-le de lĂ .
719
00:59:12,261 --> 00:59:13,680
Désolé, petit.
720
00:59:15,890 --> 00:59:19,185
Tu comptais faire quoi ?
L'emmener se balader ?
721
00:59:19,268 --> 00:59:22,396
Je pouvais pas le garder.
En fait, je suis allergique.
722
00:59:25,941 --> 00:59:29,111
J'ai mis un cataplasme Ă l'avoine,
mais c'était pire.
723
00:59:29,195 --> 00:59:32,906
Suis-moi.
Tommy a une ordonnance de l'an dernier.
724
00:59:32,990 --> 00:59:35,118
Il avait trouvĂ© un nid de guĂȘpes.
725
00:59:35,200 --> 00:59:36,703
- Ăa t'embĂȘte pas ?
- Ne gratte pas.
726
00:59:36,785 --> 00:59:38,745
Un peu, ça fait du bien.
727
00:59:38,830 --> 00:59:40,455
Et le chat ?
728
00:59:41,331 --> 00:59:43,793
Je crois qu'il est Ă toi, maintenant.
729
00:59:43,960 --> 00:59:45,085
Aime-le.
730
01:00:00,350 --> 01:00:01,768
Dans le carton.
731
01:00:04,355 --> 01:00:05,480
Dans le carton.
732
01:00:10,945 --> 01:00:12,238
Allez.
733
01:00:22,748 --> 01:00:24,583
Désolé de te faire attendre.
734
01:00:28,003 --> 01:00:30,881
C'est plus dur que je ne pensais de...
735
01:00:36,595 --> 01:00:38,890
Et maintenant, j'ai un colocataire.
736
01:00:43,770 --> 01:00:45,355
J'ai un chat.
737
01:00:48,023 --> 01:00:50,360
Il faut que je trouve
ce que je vais en faire.
738
01:00:52,486 --> 01:00:55,405
AprĂšs, je viendrai te rejoindre, Sonya,
promis.
739
01:00:57,366 --> 01:00:58,785
Tu me manques.
740
01:01:30,190 --> 01:01:32,235
Pas question que tu me piques mon lit.
741
01:01:32,693 --> 01:01:35,113
Le voilĂ , ton lit.
742
01:01:36,780 --> 01:01:40,368
Tu préfÚres retourner dormir dehors
dans la neige ?
743
01:01:40,450 --> 01:01:42,078
Ăa peut s'arranger.
744
01:01:52,171 --> 01:01:55,425
Tu seras un papa formidable
pour nos enfants.
745
01:02:31,710 --> 01:02:32,753
Quoi ?
746
01:02:32,836 --> 01:02:35,005
C'est à ça que te sert ton vélo ?
747
01:02:35,130 --> 01:02:36,633
Oui, c'est mon boulot.
748
01:02:36,965 --> 01:02:39,718
Serveur ou pompiste,
ça, c'est un boulot.
749
01:02:39,801 --> 01:02:43,013
Je bosse aussi dans une pizzeria le soir
et dans une solderie.
750
01:02:45,850 --> 01:02:48,560
Vous ĂȘtes M. Anderson, non ?
751
01:02:49,645 --> 01:02:52,148
Vous veniez aux portes ouvertes,
au lycée.
752
01:02:52,606 --> 01:02:53,900
Quand ça ?
753
01:02:54,483 --> 01:02:56,401
Mme Anderson était ma prof.
754
01:02:58,278 --> 01:03:01,198
Elle a été la premiÚre
Ă ne pas me regarder de travers
755
01:03:01,281 --> 01:03:03,116
parce que je suis transgenre.
756
01:03:05,245 --> 01:03:07,871
La premiĂšre Ă utiliser
mon nouveau prénom.
757
01:03:08,248 --> 01:03:10,500
Et Ă pousser les profs Ă faire pareil.
758
01:03:12,751 --> 01:03:14,503
Ăa m'a vraiment aidĂ©, au lycĂ©e.
759
01:03:15,921 --> 01:03:18,048
Je ne les lancerai plus par terre.
760
01:03:22,928 --> 01:03:24,221
Comment tu t'appelles ?
761
01:03:25,055 --> 01:03:25,931
Malcolm.
762
01:03:27,558 --> 01:03:28,393
Otto.
763
01:03:28,768 --> 01:03:30,310
Enchanté, Otto.
764
01:03:40,530 --> 01:03:41,363
Bonne nouvelle.
765
01:03:41,446 --> 01:03:43,365
Andy m'apprend Ă conduire.
766
01:03:43,575 --> 01:03:45,075
Ă contresens.
767
01:03:47,453 --> 01:03:48,580
C'était parfait.
768
01:03:49,955 --> 01:03:51,206
Au revoir !
769
01:03:51,331 --> 01:03:54,335
"Parking" !
Vous ĂȘtes sur "Marche avant".
770
01:03:54,460 --> 01:03:56,253
C'est une automatique, il faut...
771
01:03:56,713 --> 01:03:58,423
Il faut passer en mode "Parking".
772
01:03:58,505 --> 01:03:59,340
Pardon ?
773
01:04:08,223 --> 01:04:09,350
J'arrive !
774
01:04:11,810 --> 01:04:13,061
Je sauve la princesse !
775
01:04:14,938 --> 01:04:15,815
J'arrive !
776
01:04:16,733 --> 01:04:18,066
Otto est lĂ !
777
01:04:18,150 --> 01:04:19,485
Maman a fait ses salpores.
778
01:04:20,110 --> 01:04:21,195
Entrez.
779
01:04:21,486 --> 01:04:24,073
Je ne peux pas laisser
deux crétins au volant.
780
01:04:24,240 --> 01:04:27,160
Vous, mettez un manteau,
c'est l'heure de la leçon.
781
01:04:29,495 --> 01:04:30,788
Vous allez m'apprendre ?
782
01:04:30,871 --> 01:04:31,998
C'est vrai ?
783
01:04:32,998 --> 01:04:33,958
Merci !
784
01:04:38,880 --> 01:04:40,130
J'arrive tout de suite.
785
01:04:40,965 --> 01:04:42,925
C'est vraiment gentil, merci.
786
01:04:44,635 --> 01:04:45,803
J'ai déjà essayé.
787
01:04:49,973 --> 01:04:53,143
- Maman va conduire.
- Fais attention, chérie.
788
01:04:57,065 --> 01:04:57,940
Au revoir, maman.
789
01:05:00,400 --> 01:05:02,570
Y a plus d'adultes, venez !
790
01:05:05,906 --> 01:05:09,743
On peut prendre notre voiture ?
Je n'ai conduit qu'une automatique.
791
01:05:10,661 --> 01:05:12,788
On est lĂ pour apprendre Ă conduire.
792
01:05:12,871 --> 01:05:13,705
Montez.
793
01:05:18,043 --> 01:05:21,673
On approche du feu rouge,
il va falloir vous arrĂȘter.
794
01:05:21,798 --> 01:05:23,215
Je débraye d'abord, non ?
795
01:05:23,298 --> 01:05:26,301
Vous débrayez et ensuite vous freinez.
796
01:05:26,385 --> 01:05:28,428
Enfoncez la pédale d'embrayage.
797
01:05:28,513 --> 01:05:29,430
Enfoncez la pédale.
798
01:05:29,555 --> 01:05:31,431
Je freine puis je débraye.
799
01:05:31,558 --> 01:05:33,475
Débrayez puis freinez.
Freinez.
800
01:05:33,893 --> 01:05:35,435
Freinez !
801
01:05:35,520 --> 01:05:37,105
Ne me criez pas dessus !
802
01:05:37,188 --> 01:05:38,981
Je ne vous crie pas dessus.
803
01:05:39,065 --> 01:05:40,190
Je débraye, là .
804
01:05:40,275 --> 01:05:42,235
On va s'arrĂȘter...
805
01:05:42,318 --> 01:05:44,028
Débrayez et freinez.
Freinez !
806
01:05:45,280 --> 01:05:46,113
Freinez !
807
01:05:46,196 --> 01:05:47,948
La voiture s'est arrĂȘtĂ©e !
Attention !
808
01:05:49,575 --> 01:05:50,785
C'est bon, relĂąchez.
809
01:05:51,660 --> 01:05:53,370
Seigneur !
810
01:05:53,453 --> 01:05:54,455
Freinez.
811
01:05:55,080 --> 01:05:56,875
On débraye et on freine.
812
01:05:56,958 --> 01:05:58,585
Je suis nulle.
813
01:05:59,460 --> 01:06:01,336
- Nulle.
- Vous apprenez.
814
01:06:02,588 --> 01:06:04,965
J'ai failli l'emboutir.
On est à ça !
815
01:06:05,300 --> 01:06:07,093
Pas grave, c'est une hybride.
816
01:06:07,176 --> 01:06:08,928
C'est une hybride, OK.
817
01:06:12,223 --> 01:06:15,935
Je suis tout prĂšs.
Je ne dois pas reculer ?
818
01:06:16,101 --> 01:06:17,853
Attendez que ça passe au vert.
819
01:06:18,980 --> 01:06:21,983
Ăa y est.
Appuyez sur l'embrayage.
820
01:06:22,608 --> 01:06:23,735
Accélérez un peu.
821
01:06:23,943 --> 01:06:25,153
RelĂąchez lentement...
822
01:06:25,235 --> 01:06:26,445
Vous n'avez pas embrayé.
823
01:06:27,946 --> 01:06:29,031
C'est vert !
824
01:06:29,115 --> 01:06:31,910
Embrayez, passez...
825
01:06:31,993 --> 01:06:34,411
Inutile de tourner la clé.
Passez la...
826
01:06:34,913 --> 01:06:35,746
Mon Dieu.
827
01:06:37,540 --> 01:06:40,710
Levez le pied puis accélérez.
828
01:06:42,211 --> 01:06:43,128
J'y arrive pas.
829
01:06:50,135 --> 01:06:50,970
Ăa va pas, non ?
830
01:06:51,513 --> 01:06:53,305
Elle apprend Ă conduire.
831
01:06:53,388 --> 01:06:55,433
Vous n'avez pas appris, vous ?
832
01:06:55,516 --> 01:06:57,518
Calme-toi, mon vieux.
833
01:06:58,770 --> 01:07:01,480
Je ne suis pas ton vieux,
petit enfoiré !
834
01:07:03,023 --> 01:07:05,526
Klaxonne encore une fois
835
01:07:05,610 --> 01:07:07,403
et je t'en fais passer l'envie.
836
01:07:12,325 --> 01:07:13,493
Merde.
837
01:07:17,163 --> 01:07:19,165
Vous, écoutez-moi bien.
838
01:07:19,415 --> 01:07:22,710
Vous avez donné naissance
Ă deux enfants, bientĂŽt trois.
839
01:07:22,793 --> 01:07:26,630
Vous ĂȘtes venue ici
d'un pays lointain.
840
01:07:27,005 --> 01:07:29,883
Vous avez appris une nouvelle langue,
fait des études,
841
01:07:29,968 --> 01:07:33,053
épousé un zozo et vous portez
votre famille Ă bout de bras.
842
01:07:33,388 --> 01:07:35,640
Apprendre Ă conduire
sera un jeu d'enfant.
843
01:07:35,723 --> 01:07:37,808
Le monde est plein de crétins finis
844
01:07:37,933 --> 01:07:41,311
qui y sont arrivés
et vous n'ĂȘtes pas une crĂ©tine finie.
845
01:07:45,148 --> 01:07:46,191
Alors...
846
01:07:47,318 --> 01:07:48,318
Embrayez.
847
01:07:49,695 --> 01:07:51,071
Passez la vitesse.
848
01:07:51,530 --> 01:07:52,531
Accélérez.
849
01:07:53,448 --> 01:07:54,575
Et roulez.
850
01:08:15,846 --> 01:08:19,893
Il y a une place.
ArrĂȘtez-vous, parallĂšle Ă la chaussĂ©e.
851
01:08:19,975 --> 01:08:24,855
Et reculez jusqu'Ă ce que le parechoc
soit dans l'axe de votre rétro.
852
01:08:25,981 --> 01:08:27,275
à présent, redressez.
853
01:08:28,108 --> 01:08:29,903
Reculez jusqu'au trottoir.
854
01:08:32,988 --> 01:08:34,615
Encore un peu.
855
01:08:34,740 --> 01:08:35,948
Et stop.
856
01:08:37,075 --> 01:08:37,910
Point mort.
857
01:08:39,286 --> 01:08:40,245
Frein Ă main.
858
01:08:40,370 --> 01:08:41,371
Contact.
859
01:08:44,458 --> 01:08:45,626
C'est tout ?
860
01:08:45,710 --> 01:08:46,960
C'est tout.
861
01:08:48,253 --> 01:08:50,088
Et on est pile Ă l'heure.
862
01:08:55,010 --> 01:08:56,678
Ce sont des semlor.
863
01:08:58,890 --> 01:09:00,890
Des éclairs suédois.
864
01:09:01,643 --> 01:09:02,893
On s'en met partout.
865
01:09:04,353 --> 01:09:05,188
Mais goûtons-les.
866
01:09:05,270 --> 01:09:06,648
Comme ça.
867
01:09:14,530 --> 01:09:16,323
D'oĂč connaissez-vous cet endroit ?
868
01:09:17,158 --> 01:09:19,033
Sonya l'adorait.
869
01:09:20,786 --> 01:09:23,580
On venait ici tous les samedis Ă 13h.
870
01:09:25,875 --> 01:09:27,668
Et ensuite ?
871
01:09:28,545 --> 01:09:29,795
On rentrait Ă 14h.
872
01:09:30,796 --> 01:09:32,548
Je briquais ma voiture.
873
01:09:32,673 --> 01:09:35,175
Elle corrigeait les devoirs, cuisinait,
874
01:09:35,551 --> 01:09:37,720
et lisait le reste de la journée.
875
01:09:38,053 --> 01:09:39,680
Quel genre de livres ?
876
01:09:40,305 --> 01:09:41,640
Ses livres.
877
01:09:43,140 --> 01:09:45,520
J'ai essayé
d'en lire quelques-uns, mais...
878
01:09:45,603 --> 01:09:46,895
Disons que...
879
01:09:47,395 --> 01:09:49,065
les livres, c'est pas mon truc.
880
01:09:49,940 --> 01:09:52,568
Ses amis disaient
qu'on était le jour et la nuit.
881
01:09:55,280 --> 01:09:58,283
Ma vie était
en noir et blanc avant Sonya.
882
01:09:58,825 --> 01:10:00,576
Elle a mis de la couleur.
883
01:10:03,580 --> 01:10:04,998
Elle m'aurait plu.
884
01:10:05,080 --> 01:10:06,833
C'était une force de la nature.
885
01:10:07,916 --> 01:10:10,586
Elle a convaincu le lycée
de créer un cours spécial
886
01:10:10,670 --> 01:10:12,255
pour les jeunes en difficulté.
887
01:10:12,338 --> 01:10:15,591
Beaucoup avaient des problĂšmes
chez eux
888
01:10:15,716 --> 01:10:17,718
ou des phobies sociales.
889
01:10:18,343 --> 01:10:21,096
AprĂšs ĂȘtre passĂ©s par Sonya,
890
01:10:21,180 --> 01:10:23,098
ils récitaient du Shakespeare.
891
01:10:26,853 --> 01:10:29,105
J'ai croisé l'un de ses élÚves,
892
01:10:30,105 --> 01:10:31,733
l'autre jour.
893
01:10:33,818 --> 01:10:35,485
Un gamin du nom de Malcolm.
894
01:10:41,491 --> 01:10:43,493
Je vous rapporte de la crĂšme.
895
01:10:48,625 --> 01:10:52,920
On s'entendait tous trĂšs bien
quand on a emménagé.
896
01:10:53,213 --> 01:10:54,296
Un vrai bonheur.
897
01:10:54,630 --> 01:10:56,256
Bienvenue dans le quartier.
898
01:10:56,381 --> 01:10:58,343
- Bonjour. Sonya.
- Anita.
899
01:10:58,425 --> 01:11:01,011
Sonya et Anita
étaient les meilleures amies.
900
01:11:01,095 --> 01:11:03,013
J'ai mes clés Allen...
901
01:11:03,388 --> 01:11:05,516
Et Reuben et moi, on se ressemblait.
902
01:11:05,600 --> 01:11:06,935
Ralentissez !
903
01:11:07,768 --> 01:11:09,520
Pour la plupart des choses.
904
01:11:09,645 --> 01:11:10,646
Crétin.
905
01:11:10,730 --> 01:11:12,481
Mais les gens changent.
906
01:11:12,773 --> 01:11:14,650
Ou ils ne changent pas.
907
01:11:15,275 --> 01:11:18,238
La vie fait son Ćuvre,
les gens s'éloignent.
908
01:11:19,363 --> 01:11:21,950
Ils érigent des murs, se vexent.
909
01:11:23,785 --> 01:11:25,285
Allez savoir pourquoi.
910
01:11:27,496 --> 01:11:30,541
Peut-ĂȘtre que ces constructions
nous ont rendus fous.
911
01:11:30,625 --> 01:11:33,210
Avant, il y avait une forĂȘt
sur la colline.
912
01:11:33,293 --> 01:11:35,338
Le lotissement lui doit son nom.
913
01:11:35,921 --> 01:11:38,675
Ils ont construit tous ces logements
et rasĂ© la forĂȘt
914
01:11:38,758 --> 01:11:41,468
sans se poser de question
jusqu'Ă ce qu'on s'insurge,
915
01:11:41,553 --> 01:11:42,761
Reuben et moi.
916
01:11:43,428 --> 01:11:45,013
C'était avant le putsch ?
917
01:11:45,098 --> 01:11:47,850
Oui. Reuben et moi,
on était encore amis.
918
01:11:47,933 --> 01:11:51,478
Ensuite,
nos différences ont pris le dessus.
919
01:12:22,593 --> 01:12:26,723
Quelques années plus tard, leur fils Chris
a accepté un poste au Japon.
920
01:12:26,848 --> 01:12:29,350
Et il n'est jamais revenu les voir.
921
01:12:31,101 --> 01:12:33,438
Reuben et lui
ne se sont jamais entendus.
922
01:12:33,730 --> 01:12:36,106
Là , j'ai décidé d'enterrer
la hache de guerre.
923
01:12:36,231 --> 01:12:37,233
Reuben ?
924
01:12:41,613 --> 01:12:44,156
Sonya m'a donné ça
il y a un bout de temps.
925
01:12:44,240 --> 01:12:46,491
J'attendais une occasion.
926
01:12:47,368 --> 01:12:50,078
On pourrait recommencer à zéro.
927
01:12:54,291 --> 01:12:56,210
Tu veux voir ma nouvelle voiture ?
928
01:12:57,836 --> 01:12:59,005
OK.
929
01:12:59,088 --> 01:13:00,798
C'est un nouveau modĂšle.
930
01:13:00,881 --> 01:13:02,508
Il vient de sortir.
931
01:13:11,391 --> 01:13:12,976
Une Toyota ?
932
01:13:14,145 --> 01:13:16,146
Tu as acheté une Toyota.
933
01:13:16,230 --> 01:13:18,148
Celica GT décapotable.
934
01:13:18,233 --> 01:13:20,526
5 vitesses, automatique.
935
01:13:21,110 --> 01:13:23,363
Il faut évoluer avec son temps.
936
01:13:27,158 --> 01:13:29,285
Je ne sais pas ce qui lui a pris,
937
01:13:29,368 --> 01:13:31,120
mais j'ai su que je l'avais perdu.
938
01:13:31,203 --> 01:13:33,830
Il faut avoir le courage
de ses convictions.
939
01:13:33,915 --> 01:13:36,416
MĂȘme si on est un adepte de F-O-R-D.
940
01:13:39,253 --> 01:13:43,633
Et avec Sonya,
vous aviez songé à avoir des enfants ?
941
01:13:48,805 --> 01:13:49,930
Il est 14h.
942
01:14:00,941 --> 01:14:03,820
Est-ce que vous pourriez
nous rendre service ce soir ?
943
01:14:03,903 --> 01:14:06,613
Tommy et moi,
on a peu l'occasion d'aller au resto
944
01:14:06,698 --> 01:14:07,990
avant la naissance.
945
01:14:08,323 --> 01:14:10,410
Je ne vais pas vous servir de carrosse.
946
01:14:12,536 --> 01:14:13,871
On va prendre un taxi.
947
01:14:14,955 --> 01:14:16,708
Alors, que voulez-vous ?
948
01:14:16,790 --> 01:14:18,668
J'ai rien fait, maman !
949
01:14:18,750 --> 01:14:21,963
- Menteuse ! Rends-le-moi.
- Attrape-moi !
950
01:14:22,088 --> 01:14:23,923
Les filles, s'il vous plaĂźt !
951
01:14:28,468 --> 01:14:30,846
Apprenez Ă partager vos affaires.
952
01:14:32,098 --> 01:14:33,640
J'ai un léger doute.
953
01:14:33,975 --> 01:14:36,728
Ne dites pas de bĂȘtises,
ça sera sympa.
954
01:14:37,103 --> 01:14:40,606
Pensez juste
Ă coucher Abbie avant 21h.
955
01:14:41,065 --> 01:14:42,233
C'est bon ?
956
01:14:43,525 --> 01:14:46,863
Le code de l'alarme : 4491.
957
01:14:46,945 --> 01:14:48,990
Je la branche en mode partiel.
958
01:14:49,115 --> 01:14:50,158
Vous m'écoutez ?
959
01:14:50,658 --> 01:14:53,493
Pour sortir,
il faut juste appuyer sur ce bouton,
960
01:14:53,620 --> 01:14:55,163
pour la désactiver.
961
01:14:55,495 --> 01:14:56,998
Je ne compte pas sortir.
962
01:14:58,081 --> 01:14:59,375
Entendu.
963
01:15:00,250 --> 01:15:01,668
Mais on sait jamais.
964
01:15:01,753 --> 01:15:04,088
- Soyez gentilles avec Abuelo Otto.
- Promis !
965
01:15:08,885 --> 01:15:11,803
- Je ne vois pas de lait chocolaté.
- On le fait avec du sirop.
966
01:15:12,346 --> 01:15:14,473
Mais pas trop, ça l'empĂȘche de dormir.
967
01:15:16,643 --> 01:15:17,935
Donne-moi le lait.
968
01:15:18,018 --> 01:15:19,270
C'est quoi, ça ?
969
01:15:19,645 --> 01:15:22,231
Cette saleté de lave-vaisselle à la noix.
970
01:15:23,900 --> 01:15:26,485
Papa voulait le balancer par la fenĂȘtre.
971
01:15:26,568 --> 01:15:28,988
Mais maman lui a interdit
d'ouvrir les fenĂȘtres.
972
01:15:34,993 --> 01:15:35,828
TĂȘte.
973
01:15:35,911 --> 01:15:37,621
Je cache la réponse.
974
01:15:40,625 --> 01:15:41,458
Bien.
975
01:15:42,335 --> 01:15:43,210
Yeux.
976
01:15:49,091 --> 01:15:49,925
Bien.
977
01:15:50,133 --> 01:15:50,968
Bras.
978
01:16:01,563 --> 01:16:03,230
C'est pas une bonne idée.
979
01:16:03,313 --> 01:16:04,523
Pourquoi ?
980
01:16:05,691 --> 01:16:08,485
On n'a aucune chance
face Ă un luchadoro.
981
01:16:08,570 --> 01:16:10,988
Abuelo Luchadoro !
982
01:16:14,950 --> 01:16:16,076
Ă l'aide !
983
01:16:16,201 --> 01:16:17,828
Non, c'est lui qui a commencé !
984
01:16:18,705 --> 01:16:19,955
PrĂȘte ?
985
01:16:23,585 --> 01:16:24,710
Coup de karaté !
986
01:17:01,748 --> 01:17:03,833
Quel silence.
987
01:17:09,630 --> 01:17:10,631
Coucou !
988
01:17:14,260 --> 01:17:15,970
Elle s'est endormie.
989
01:17:18,223 --> 01:17:19,515
Comment ça s'est passé ?
990
01:17:20,350 --> 01:17:21,183
Bien.
991
01:17:21,266 --> 01:17:23,310
T'as assuré, Otto.
992
01:17:23,393 --> 01:17:25,395
Ăa mĂ©rite une tape dans le dos.
993
01:17:34,530 --> 01:17:36,031
Merci, Otto.
994
01:17:37,908 --> 01:17:38,951
Bonne nuit.
995
01:17:57,261 --> 01:17:58,680
Comment il a fait ?
996
01:18:07,438 --> 01:18:11,025
T'entends pas ta chaĂźne
quand tu changes les vitesses ?
997
01:18:11,108 --> 01:18:13,653
- Mon vélo se fait vieux.
- C'est pas le vélo.
998
01:18:13,735 --> 01:18:15,655
Il faut régler ton dérailleur.
999
01:18:16,948 --> 01:18:19,533
- Mon quoi ?
- Ton dérailleur est déréglé.
1000
01:18:23,538 --> 01:18:24,998
Excusez-moi.
1001
01:18:25,080 --> 01:18:29,085
Je suis Shari Kenzie,
journaliste médias sociaux.
1002
01:18:29,210 --> 01:18:31,963
Je cherche Otto Anderson.
1003
01:18:32,546 --> 01:18:35,008
Vous ĂȘtes sĂ»re
de vouloir le rencontrer ?
1004
01:18:41,848 --> 01:18:44,100
Super, c'est génial.
1005
01:18:44,183 --> 01:18:46,351
Traite-le bien, il te le rendra.
1006
01:18:47,060 --> 01:18:48,270
Garde le jeu de clés.
1007
01:18:48,353 --> 01:18:49,480
Merci, Otto.
1008
01:18:50,230 --> 01:18:54,193
Dire que je t'aide Ă joncher
les pelouses de cochonneries.
1009
01:18:54,860 --> 01:18:56,195
Deux jobs, ça suffit pas ?
1010
01:18:57,280 --> 01:18:58,865
Je mets de cÎté pour une voiture.
1011
01:19:00,741 --> 01:19:01,910
Quelle marque ?
1012
01:19:01,993 --> 01:19:03,118
Une Volkswagen.
1013
01:19:12,336 --> 01:19:13,880
Vous bloquez le garage.
1014
01:19:14,421 --> 01:19:16,965
M. Anderson ?
Je m'appelle Shari Kenzie.
1015
01:19:17,258 --> 01:19:19,551
Je suis journaliste médias sociaux...
1016
01:19:19,718 --> 01:19:20,970
Qu'est-ce que c'est ?
1017
01:19:21,053 --> 01:19:24,640
J'ai une série en ligne
intitulée "Héros ordinaires".
1018
01:19:24,890 --> 01:19:27,726
Ce que vous avez fait Ă la gare
était incroyable.
1019
01:19:28,143 --> 01:19:30,896
- Vous avez sauvé une vie.
- Vous faites erreur.
1020
01:19:31,773 --> 01:19:32,898
Non.
1021
01:19:33,023 --> 01:19:36,193
J'ai regardé la vidéo
une bonne dizaine de fois, c'est vous.
1022
01:19:36,276 --> 01:19:38,530
- La vidéo ?
- Vous ne l'avez pas vue ?
1023
01:19:38,655 --> 01:19:42,408
Un voyageur a tout filmé
et il a fait un post.
1024
01:19:42,533 --> 01:19:45,953
Quelqu'un vous a reconnu.
Je vous ai retrouvé grùce à ça.
1025
01:19:46,286 --> 01:19:49,831
- Ăa a fait plus d'un million de vues.
- Un million ?
1026
01:19:49,915 --> 01:19:52,168
Les gens se mĂȘlent de tout.
1027
01:19:52,418 --> 01:19:55,796
Ce genre d'histoire les inspire.
1028
01:19:55,921 --> 01:19:58,258
Vous m'accordez quelques minutes ?
1029
01:19:58,423 --> 01:20:00,343
Je suis trÚs occupé.
1030
01:20:00,635 --> 01:20:02,720
J'ai un message vidéo de la victime.
1031
01:20:02,928 --> 01:20:03,930
Regardez ça.
1032
01:20:04,973 --> 01:20:06,056
Je le cherche.
1033
01:20:07,058 --> 01:20:08,308
Bonjour.
1034
01:20:12,688 --> 01:20:15,566
PrĂȘt pour une nouvelle
leçon de conduite ?
1035
01:20:15,650 --> 01:20:17,318
Pas maintenant.
1036
01:20:18,151 --> 01:20:19,611
Je suis toujours lĂ !
1037
01:20:19,695 --> 01:20:21,446
Vous n'ĂȘtes pas enfermĂ©e.
1038
01:20:21,573 --> 01:20:23,908
Tournez la poignée, ouvrez la porte.
1039
01:20:24,075 --> 01:20:26,118
Vous savez ouvrir une porte, non ?
1040
01:20:26,201 --> 01:20:27,411
Crétine.
1041
01:20:29,873 --> 01:20:31,958
Otto, c'est moi.
1042
01:20:32,040 --> 01:20:33,418
Elle est partie.
1043
01:20:34,585 --> 01:20:36,545
Tant mieux, j'ai pas fini ma ronde.
1044
01:20:38,130 --> 01:20:39,965
"Journaliste médias sociaux" ?
1045
01:20:40,048 --> 01:20:41,843
C'est quoi, ce truc ?
1046
01:20:42,510 --> 01:20:45,430
Une bande d'ùnes bùtés
qui se filment.
1047
01:20:45,513 --> 01:20:47,765
Vous vous y ĂȘtes pris comme un chef.
1048
01:20:47,848 --> 01:20:49,308
L'enfermer dans le garage ?
1049
01:20:49,641 --> 01:20:51,143
C'était vraiment...
1050
01:20:51,768 --> 01:20:53,395
une excellente stratégie.
1051
01:20:53,730 --> 01:20:54,898
Bravo.
1052
01:20:58,860 --> 01:21:03,780
Otto, j'aimerais aussi vous remercier
pour tout ce que vous avez fait.
1053
01:21:03,906 --> 01:21:05,115
Je n'ai besoin de rien.
1054
01:21:05,200 --> 01:21:07,285
Un bon petit repas
vous ferait du bien
1055
01:21:07,368 --> 01:21:08,911
de temps en temps, non ?
1056
01:21:09,286 --> 01:21:13,081
- Ces biscuits...
- Les salpores de arroz ?
1057
01:21:13,165 --> 01:21:14,208
Ils sont pas mauvais.
1058
01:21:14,918 --> 01:21:16,418
Et je me disais aussi
1059
01:21:16,503 --> 01:21:21,173
que je pourrais vous aider à débarrasser
la maison, le hall d'entrée,
1060
01:21:21,298 --> 01:21:24,426
vous aider Ă emballer
les manteaux et les chaussures de Sonya.
1061
01:21:24,551 --> 01:21:26,053
C'est pas nécessaire.
1062
01:21:26,428 --> 01:21:29,556
Non, mais ça pourrait
vous aider Ă aller de l'avant.
1063
01:21:29,681 --> 01:21:31,433
Je ne veux pas aller de l'avant.
1064
01:21:31,518 --> 01:21:33,143
Elle sera toujours avec vous.
1065
01:21:33,560 --> 01:21:35,313
Mais vous, vous ĂȘtes ici.
1066
01:21:35,521 --> 01:21:37,023
Ăa suffit.
1067
01:21:38,065 --> 01:21:41,610
Quand mon pĂšre est mort,
ma mÚre a cessé de vivre.
1068
01:21:41,693 --> 01:21:44,321
- Elle a arrĂȘtĂ© de vivre...
- Taisez-vous !
1069
01:21:46,406 --> 01:21:47,283
Ne criez pas.
1070
01:21:49,326 --> 01:21:51,453
Les gens se mĂȘlent de tout !
1071
01:21:51,870 --> 01:21:52,705
Crétins.
1072
01:21:53,830 --> 01:21:55,333
Toujours Ă m'interrompre.
1073
01:21:55,415 --> 01:21:58,503
Plus ils jacassent,
plus ils noient le souvenir de sa voix.
1074
01:21:59,086 --> 01:22:02,048
Je ne veux pas effacer Sonya de ma vie.
1075
01:22:02,130 --> 01:22:03,508
Elle était tout.
1076
01:22:03,590 --> 01:22:06,343
Il n'y avait rien avant elle
et il n'y a rien aprĂšs !
1077
01:22:07,428 --> 01:22:08,720
Je ne suis pas rien.
1078
01:22:13,268 --> 01:22:14,435
L'enfoiré !
1079
01:22:18,815 --> 01:22:21,441
ArrĂȘtez-vous.
ArrĂȘtez cette voiture !
1080
01:22:21,860 --> 01:22:23,485
La barriÚre était ouverte.
1081
01:22:23,861 --> 01:22:25,238
C'était vous, hein ?
1082
01:22:25,363 --> 01:22:26,738
Ăa ne gĂȘne que vous.
1083
01:22:26,823 --> 01:22:28,700
J'aime qu'on suive les rĂšgles.
1084
01:22:29,200 --> 01:22:30,410
Oui, je sais.
1085
01:22:30,493 --> 01:22:31,493
Je sais tout sur vous.
1086
01:22:31,578 --> 01:22:33,996
On a un dossier sur vous,
épais comme ça.
1087
01:22:34,496 --> 01:22:37,750
Vous en voulez au monde entier
pour la mort de votre femme.
1088
01:22:37,875 --> 01:22:38,710
Taisez-vous !
1089
01:22:39,001 --> 01:22:41,420
Ne dites pas un mot de plus.
1090
01:22:41,503 --> 01:22:44,590
Du calme,
je ne voulais pas vous contrarier.
1091
01:22:45,008 --> 01:22:48,135
Mais vous ne devriez pas vivre seul.
1092
01:22:48,803 --> 01:22:52,723
On en sait plus sur vous
que vous ne l'imaginez.
1093
01:22:52,973 --> 01:22:54,350
Prenez soin de votre cĆur.
1094
01:22:55,726 --> 01:22:57,603
Que savez-vous sur mon cĆur ?
1095
01:22:58,270 --> 01:23:00,023
Que savez-vous sur mon cĆur ?
1096
01:23:00,148 --> 01:23:02,275
Sale petite fouine !
1097
01:23:04,026 --> 01:23:07,155
Qu'est-ce qui se passe ?
Vous vous sentez bien ?
1098
01:23:07,238 --> 01:23:09,656
Vous voulez m'aider ?
Fermez la barriĂšre !
1099
01:23:32,430 --> 01:23:34,640
Répondez-moi, s'il vous plaßt.
1100
01:23:45,693 --> 01:23:47,278
Répondez-moi.
1101
01:24:25,566 --> 01:24:26,818
Merci.
1102
01:24:54,845 --> 01:24:56,471
Les chutes du Niagara
1103
01:24:56,890 --> 01:24:58,265
Tu vas ĂȘtre mignon avec.
1104
01:25:00,100 --> 01:25:02,645
Mon cĆur, t'es mignon comme tout.
1105
01:27:47,768 --> 01:27:49,186
Donne-moi ta main.
1106
01:27:49,311 --> 01:27:51,146
On sent bien ses coups de pied.
1107
01:28:04,160 --> 01:28:05,453
Je reviens.
1108
01:30:26,553 --> 01:30:28,095
Tu es réveillée.
1109
01:30:46,113 --> 01:30:48,115
Ăa suffit maintenant, chĂ©ri.
1110
01:30:52,328 --> 01:30:54,998
Tu es en colĂšre, je sais.
1111
01:30:57,250 --> 01:30:58,375
Et triste.
1112
01:31:00,128 --> 01:31:01,253
Moi aussi.
1113
01:31:03,630 --> 01:31:05,883
Mais maintenant, il faut vivre.
1114
01:31:20,523 --> 01:31:21,773
Quoi encore ?
1115
01:31:27,363 --> 01:31:28,198
Malcolm !
1116
01:31:28,280 --> 01:31:29,908
Désolé, je ne voulais pas...
1117
01:31:30,033 --> 01:31:31,743
Je ne vais pas te tirer dessus.
1118
01:31:31,825 --> 01:31:32,910
C'était quoi, ce bruit ?
1119
01:31:34,286 --> 01:31:36,288
Le générateur a sauté.
1120
01:31:36,371 --> 01:31:38,123
Tu veux quoi ? Il gĂšle.
1121
01:31:39,541 --> 01:31:41,835
J'espérais squatter votre canapé.
1122
01:31:42,545 --> 01:31:44,338
C'est pas un hĂŽtel.
1123
01:31:46,048 --> 01:31:47,633
Non. Désolé.
1124
01:31:48,008 --> 01:31:49,385
Tu peux pas rentrer chez toi ?
1125
01:31:52,305 --> 01:31:54,056
Mon pÚre m'a jeté dehors.
1126
01:31:59,186 --> 01:32:00,896
Tu peux dormir sur le canapé.
1127
01:32:01,648 --> 01:32:05,068
Ne va pas dans le séjour,
je dois réparer le plafond.
1128
01:32:05,150 --> 01:32:07,195
En haut,
dans l'ancien bureau de Sonya.
1129
01:32:08,028 --> 01:32:10,073
Pourquoi il t'a jeté dehors ?
1130
01:32:10,198 --> 01:32:12,241
Parce que tu es Malcolm, maintenant ?
1131
01:32:12,325 --> 01:32:14,326
Oui, parce que je suis Malcolm.
1132
01:32:14,785 --> 01:32:17,205
Parce que je m'habille comme ça.
1133
01:32:17,330 --> 01:32:20,833
Je lis trop, j'aime pas le sport...
Faites votre choix.
1134
01:32:21,458 --> 01:32:24,545
- Il a honte que je sois trans.
- Alors, c'est un crétin.
1135
01:32:26,965 --> 01:32:28,258
C'est lĂ .
1136
01:32:28,340 --> 01:32:30,050
Essaie de ne toucher Ă rien.
1137
01:33:30,903 --> 01:33:32,155
Eh bien...
1138
01:33:32,238 --> 01:33:33,071
Bonjour.
1139
01:33:33,155 --> 01:33:36,408
Y a toujours pas de courant
et les Ćufs allaient se perdre.
1140
01:33:38,243 --> 01:33:39,203
Ăa vous embĂȘte pas ?
1141
01:33:40,413 --> 01:33:42,040
Je dois faire ma ronde.
1142
01:33:42,623 --> 01:33:44,541
Vous voulez pas un café, d'abord ?
1143
01:33:46,543 --> 01:33:47,670
Si.
1144
01:33:54,176 --> 01:33:55,511
Tenez.
1145
01:33:56,678 --> 01:33:57,721
Des Ćufs ?
1146
01:33:58,931 --> 01:34:00,600
Je ne dirais pas non.
1147
01:34:00,683 --> 01:34:01,683
Ăa marche.
1148
01:34:20,078 --> 01:34:21,328
Cette canette...
1149
01:34:22,413 --> 01:34:23,705
va lĂ -dedans.
1150
01:34:26,835 --> 01:34:28,168
Raccroche-le.
1151
01:34:33,715 --> 01:34:36,093
Salut, Otto, tu fais ta ronde ?
1152
01:34:36,176 --> 01:34:39,096
Je peux vous accompagner ?
Pour mon quota de pas.
1153
01:34:40,348 --> 01:34:41,223
Moi, c'est Jimmy.
1154
01:34:41,348 --> 01:34:43,183
- Malcolm. Enchanté.
- C'est gentil.
1155
01:34:46,103 --> 01:34:47,105
C'est bon.
1156
01:34:47,688 --> 01:34:48,815
C'est bon.
1157
01:34:49,898 --> 01:34:53,485
Si tu veux ralentir, n'hésite pas,
j'ai le cĆur qui s'emballe.
1158
01:34:53,695 --> 01:34:54,736
C'est bon.
1159
01:35:09,376 --> 01:35:12,630
Tu sais qu'ils envoient Reuben
en résidence médicalisée cet aprÚs-midi ?
1160
01:35:12,713 --> 01:35:13,630
Qui ça ?
1161
01:35:14,006 --> 01:35:16,133
Les types de D. Klin & A. Merik.
1162
01:35:16,258 --> 01:35:17,135
Bon sang !
1163
01:35:17,260 --> 01:35:19,761
Ils ont convaincu Anita
de vendre la maison.
1164
01:35:19,845 --> 01:35:21,680
Non, ils sont passés par Chris.
1165
01:35:21,763 --> 01:35:24,433
- Chris ? Il ne peut pas faire ça.
- Si.
1166
01:35:24,516 --> 01:35:27,686
Quand D. Klin & A. Merik
ont su qu'Anita avait Parkinson,
1167
01:35:27,770 --> 01:35:29,688
ils ont contacté Chris et...
1168
01:35:29,771 --> 01:35:31,023
Parkinson ?
1169
01:35:31,148 --> 01:35:33,985
L'an dernier, Anita a accepté
de lui donner procuration
1170
01:35:34,151 --> 01:35:35,320
au cas oĂč ça empirerait.
1171
01:35:35,403 --> 01:35:38,530
Et D. Klin & A. Merik
ont conclu la vente avec Chris.
1172
01:35:38,655 --> 01:35:39,865
Les fumiers.
1173
01:35:41,033 --> 01:35:41,868
Attends.
1174
01:35:41,950 --> 01:35:44,870
Anita a appris
qu'elle avait Parkinson l'an dernier ?
1175
01:35:44,953 --> 01:35:46,038
Impossible.
1176
01:35:46,121 --> 01:35:48,916
Elle l'aurait dit Ă Sonya,
qui me l'aurait dit.
1177
01:35:50,125 --> 01:35:53,880
En fait, Anita et Reuben
ne voulaient pas que vous le sachiez.
1178
01:35:53,963 --> 01:35:56,883
Vous aviez assez de problĂšmes
comme ça, selon eux.
1179
01:35:58,425 --> 01:35:59,928
Ils ont dit ça ?
1180
01:36:10,813 --> 01:36:14,066
Montre-moi tout ce que tu as reçu
de D. Klin & A. Merik.
1181
01:36:14,316 --> 01:36:17,236
Avis, lettres...
Tu as une copie de la procuration ?
1182
01:36:17,320 --> 01:36:18,946
Comment t'es au courant ?
1183
01:36:19,280 --> 01:36:20,656
Tu l'as ?
1184
01:36:20,823 --> 01:36:21,698
Va la chercher.
1185
01:36:23,575 --> 01:36:28,413
Et tous vos dossiers médicaux,
Ă Reuben et Ă toi.
1186
01:36:28,665 --> 01:36:30,458
C'est Jimmy qui t'en a parlé ?
1187
01:36:30,708 --> 01:36:32,210
Tu peux me les apporter ?
1188
01:36:39,216 --> 01:36:40,801
Je suis un crétin.
1189
01:36:42,345 --> 01:36:45,723
J'étais trop obnubilé par mes soucis
pour penser aux autres.
1190
01:36:45,848 --> 01:36:48,475
Et j'ai imaginé
qu'ils ne pensaient pas Ă moi.
1191
01:36:49,935 --> 01:36:51,520
C'est pas digne d'un ami.
1192
01:36:51,603 --> 01:36:52,730
Bref...
1193
01:36:54,356 --> 01:36:57,318
ce n'est pas facile Ă dire
aprĂšs tout ce temps,
1194
01:36:57,943 --> 01:36:59,695
mais je suis désolé.
1195
01:37:01,990 --> 01:37:04,575
Et je vais régler tout ça.
1196
01:37:17,130 --> 01:37:18,798
Je dois utiliser votre téléphone.
1197
01:37:20,508 --> 01:37:22,218
Et le vĂŽtre ?
1198
01:37:23,385 --> 01:37:25,513
Il est coupé, en ce moment.
1199
01:37:27,181 --> 01:37:28,015
Pourquoi ?
1200
01:37:28,265 --> 01:37:31,853
Peu importe.
J'ai juste besoin de votre téléphone.
1201
01:37:33,896 --> 01:37:36,148
Vous savez quoi ? Non.
1202
01:37:38,818 --> 01:37:41,528
Vous refusez de me dire
pourquoi votre ligne est coupée,
1203
01:37:41,778 --> 01:37:44,948
pourquoi vous avez besoin
d'utiliser mon téléphone.
1204
01:37:45,033 --> 01:37:48,745
Vous refusez de me dire
ce qui vous est arrivé dans la rue hier.
1205
01:37:48,828 --> 01:37:51,955
Vous ĂȘtes rentrĂ© chez vous
en me laissant Ă la porte.
1206
01:37:53,875 --> 01:37:55,751
Vous m'avez fait peur.
1207
01:37:57,170 --> 01:37:59,213
Vous savez combien de temps
j'ai attendu ?
1208
01:37:59,296 --> 01:38:02,675
Sans savoir s'il vous était arrivé
quelque chose.
1209
01:38:03,800 --> 01:38:06,386
Ou s'il allait vous arriver
quelque chose.
1210
01:38:07,055 --> 01:38:10,558
Je suis désolée si j'ai été maladroite
Ă propos de Sonya.
1211
01:38:10,641 --> 01:38:12,560
J'essayais juste de vous aider.
1212
01:38:13,560 --> 01:38:16,396
Et vous m'avez laissée dehors.
1213
01:38:18,525 --> 01:38:21,193
Alors non, vous n'utiliserez pas
mon téléphone.
1214
01:38:27,408 --> 01:38:30,703
Votre vie est terrible,
car les autres sont tous des crétins
1215
01:38:30,786 --> 01:38:33,121
et vous devez tout faire tout seul.
1216
01:38:34,165 --> 01:38:35,208
C'est ça ?
1217
01:38:36,333 --> 01:38:37,710
Vous savez quoi ?
1218
01:38:38,460 --> 01:38:39,670
C'est impossible.
1219
01:38:41,046 --> 01:38:42,590
Personne n'y arrive.
1220
01:38:43,465 --> 01:38:44,843
Et vous devriez ĂȘtre content
1221
01:38:44,968 --> 01:38:48,095
que quelqu'un vous aide
à surmonter une journée pourrie.
1222
01:38:49,096 --> 01:38:50,556
MĂȘme si c'est une crĂ©tine.
1223
01:38:51,723 --> 01:38:52,683
Alors...
1224
01:38:52,766 --> 01:38:54,060
Ces salauds de promoteurs
1225
01:38:54,435 --> 01:38:57,105
essaient d'expulser Anita et Reuben
de chez eux.
1226
01:38:57,938 --> 01:38:59,773
VoilĂ pourquoi je dois appeler.
1227
01:39:03,193 --> 01:39:05,028
D'accord, entrez.
1228
01:39:21,461 --> 01:39:24,090
On n'avait jamais pris de vacances.
1229
01:39:27,718 --> 01:39:29,970
Sonya était enceinte de 6 mois.
1230
01:39:30,388 --> 01:39:34,225
Elle voulait faire quelque chose
de spécial avant l'arrivée du bébé.
1231
01:39:35,018 --> 01:39:37,520
Alors, on a fait un voyage
aux chutes du Niagara.
1232
01:39:39,563 --> 01:39:41,481
Au retour, le bus a eu un accident.
1233
01:39:43,108 --> 01:39:45,695
Il y avait eu un rappel de produit
sur les freins,
1234
01:39:45,778 --> 01:39:48,280
mais l'entreprise n'avait rien fait.
1235
01:39:49,490 --> 01:39:51,366
Sonya a été paralysée et...
1236
01:39:52,410 --> 01:39:54,745
on a perdu notre fils.
1237
01:39:58,373 --> 01:40:00,793
3 mois plus tard, elle a pu rentrer.
1238
01:40:02,045 --> 01:40:04,963
Mais ils avaient commencé
Ă construire le lotissement,
1239
01:40:05,048 --> 01:40:08,091
la maison de quartier et les allées.
1240
01:40:08,175 --> 01:40:11,638
Et rien n'était conçu
pour les fauteuils roulants.
1241
01:40:12,513 --> 01:40:14,806
Ils auraient pu changer leurs plans,
1242
01:40:15,683 --> 01:40:17,810
mais la loi ne l'exigeait pas encore
1243
01:40:18,310 --> 01:40:20,063
et ça leur importait peu.
1244
01:40:20,938 --> 01:40:21,773
Ă moi, si.
1245
01:40:23,315 --> 01:40:24,650
Ăa m'importait.
1246
01:40:26,193 --> 01:40:28,070
Et j'étais trÚs en colÚre.
1247
01:40:28,403 --> 01:40:29,948
"Les gens comme elle" ?
1248
01:40:34,493 --> 01:40:35,745
Et ils ont voté
1249
01:40:35,911 --> 01:40:39,581
contre ma réélection Ă la tĂȘte
de l'association des propriétaires.
1250
01:40:41,041 --> 01:40:43,085
Je voulais tous les anéantir.
1251
01:40:43,460 --> 01:40:46,965
Les entrepreneurs, les promoteurs,
le chauffeur du car...
1252
01:40:47,048 --> 01:40:49,091
Je ne les aurais jamais lùchés.
1253
01:40:50,425 --> 01:40:51,845
Sans Sonya.
1254
01:40:52,886 --> 01:40:55,265
Elle a dit
qu'on devait continuer Ă vivre.
1255
01:40:57,808 --> 01:40:59,310
C'est ce que j'ai fait.
1256
01:41:00,478 --> 01:41:02,188
J'ai vécu pour Sonya.
1257
01:41:06,358 --> 01:41:08,026
Il y a 6 mois, elle m'a quitté.
1258
01:41:08,861 --> 01:41:09,988
Un cancer.
1259
01:41:14,116 --> 01:41:16,035
Je comptais la rejoindre.
1260
01:41:17,620 --> 01:41:19,663
Alors, j'ai fait couper ma ligne.
1261
01:41:22,708 --> 01:41:26,253
Mais finalement, je crois
qu'elle veut que je continue Ă vivre.
1262
01:41:30,258 --> 01:41:31,968
Et j'ai des choses Ă faire.
1263
01:42:03,290 --> 01:42:04,875
Vous perdez votre temps, Otto.
1264
01:42:04,958 --> 01:42:06,251
C'est réglé.
1265
01:42:06,335 --> 01:42:07,420
On emmĂšne Reuben.
1266
01:42:08,045 --> 01:42:09,546
Si vous vous interposez,
1267
01:42:09,630 --> 01:42:10,881
je vous fais arrĂȘter.
1268
01:42:11,298 --> 01:42:13,258
Je ne fais rien.
1269
01:42:13,343 --> 01:42:15,220
N'avancez pas d'un pas.
1270
01:42:15,303 --> 01:42:17,055
Vous ne m'enlĂšverez pas mon mari.
1271
01:42:17,763 --> 01:42:21,308
Anita, on agit dans votre intĂ©rĂȘt.
1272
01:42:21,391 --> 01:42:24,895
Votre intĂ©rĂȘt,
c'est de vous approprier mon bien.
1273
01:42:25,646 --> 01:42:26,605
Je veux que Reuben
1274
01:42:26,940 --> 01:42:29,608
reste ici
pour le restant de ses jours,
1275
01:42:29,691 --> 01:42:31,610
avec moi, dans notre maison.
1276
01:42:31,945 --> 01:42:35,865
Mais qui s'occupera de Reuben
quand vous ne le pourrez plus ?
1277
01:42:35,948 --> 01:42:37,700
Qui s'occupera de vous ?
1278
01:42:37,783 --> 01:42:38,910
Otto ?
1279
01:42:38,993 --> 01:42:41,453
Sa santé laisse à désirer aussi, non ?
1280
01:42:42,580 --> 01:42:43,790
Je m'occuperai de lui.
1281
01:42:45,083 --> 01:42:46,083
Que faites-vous ?
1282
01:42:46,166 --> 01:42:47,000
ArrĂȘtez.
1283
01:42:47,085 --> 01:42:48,585
Ils sont comme ma famille.
1284
01:42:48,670 --> 01:42:50,880
Je m'occuperai d'eux
tant qu'il le faudra.
1285
01:42:50,963 --> 01:42:52,590
Ce n'est pas votre famille.
1286
01:42:53,215 --> 01:42:55,300
Leur fils Chris estime
1287
01:42:55,385 --> 01:42:58,011
qu'ils ne sont pas en état
de vivre seuls, et donc...
1288
01:42:58,095 --> 01:42:58,930
Excusez-moi.
1289
01:42:59,471 --> 01:43:01,640
Quand Chris a-t-il vu ses parents ?
1290
01:43:01,975 --> 01:43:03,100
Il vit au Japon.
1291
01:43:03,183 --> 01:43:05,353
Ils sont brouillés depuis 10 ans.
1292
01:43:05,478 --> 01:43:08,480
Les seules choses
que Chris sait de ses parents,
1293
01:43:08,565 --> 01:43:09,983
il les tient de vous.
1294
01:43:10,358 --> 01:43:11,441
Et qui ĂȘtes-vous ?
1295
01:43:11,693 --> 01:43:13,403
Je m'appelle Shari Kenzie.
1296
01:43:13,485 --> 01:43:15,405
Journaliste médias sociaux.
1297
01:43:15,613 --> 01:43:17,990
On diffuse en direct.
1298
01:43:18,740 --> 01:43:20,576
ArrĂȘtez de filmer.
1299
01:43:20,660 --> 01:43:21,785
Vous n'avez pas le droit.
1300
01:43:22,120 --> 01:43:24,246
C'est un espace public.
1301
01:43:24,330 --> 01:43:27,125
Vous avez dit Ă Chris
qu'Anita avait Parkinson,
1302
01:43:27,208 --> 01:43:28,041
mais Anita...
1303
01:43:28,375 --> 01:43:31,003
n'a jamais révélé sa maladie à personne.
1304
01:43:31,838 --> 01:43:33,046
Comment l'avez-vous su ?
1305
01:43:33,505 --> 01:43:35,258
Il faudrait que je vérifie.
1306
01:43:36,133 --> 01:43:39,136
M. Anderson est une sorte
de héros local.
1307
01:43:39,220 --> 01:43:41,598
Il dit que vous avez des informations
1308
01:43:41,680 --> 01:43:44,266
sur son propre dossier médical.
1309
01:43:44,350 --> 01:43:46,143
Comment votre entreprise
1310
01:43:46,226 --> 01:43:49,938
a-t-elle illégalement accÚs
aux dossiers médicaux des seniors ?
1311
01:43:51,608 --> 01:43:52,441
On s'en va.
1312
01:43:52,525 --> 01:43:53,525
On a fini.
1313
01:43:54,151 --> 01:43:55,903
Au plaisir.
1314
01:43:56,778 --> 01:43:57,696
Vous ĂȘtes finis !
1315
01:43:57,780 --> 01:43:59,115
Virez cette caméra !
1316
01:44:00,200 --> 01:44:01,491
On a réussi !
1317
01:44:05,538 --> 01:44:06,748
J'ai posté l'histoire d'Anita
1318
01:44:06,830 --> 01:44:08,458
il y a une heure.
1319
01:44:09,375 --> 01:44:11,210
Des dizaines de gens signalent dĂ©jĂ
1320
01:44:11,293 --> 01:44:13,963
que D. Klin & A. Merik
les ont expulsés de chez eux.
1321
01:44:15,881 --> 01:44:17,216
Pour témoigner,
1322
01:44:17,300 --> 01:44:19,218
contactez-moi Ă Shari_Kenzie.
1323
01:44:19,635 --> 01:44:22,805
C'est bon. J'ai filmé leur nom.
1324
01:44:23,055 --> 01:44:25,308
Vous avez oublié de fermer la barriÚre !
1325
01:44:25,390 --> 01:44:28,310
T'as vu ?
Il a pas demandé son reste.
1326
01:44:28,393 --> 01:44:31,438
De notre temps,
les salauds ne capitulaient pas si vite.
1327
01:44:31,898 --> 01:44:33,608
On n'a pas dit notre dernier mot.
1328
01:44:44,243 --> 01:44:46,453
Ăa fait du bien, pas vrai ?
1329
01:44:54,045 --> 01:44:57,130
L'entraide entre voisins,
une idée révolue ?
1330
01:44:57,215 --> 01:45:00,718
Deux témoins, Anita et Jimmy,
nous parlent de leur expérience.
1331
01:45:00,968 --> 01:45:04,013
Jimmy, pour vous,
Anita et Reuben sont votre famille.
1332
01:45:04,096 --> 01:45:05,640
Qu'entendez-vous par lĂ ?
1333
01:45:05,723 --> 01:45:09,060
Je dĂźne chez eux
quasiment tous les soirs.
1334
01:45:12,980 --> 01:45:16,860
Je sais de quoi tu as envie.
Tu veux ton déjeuner.
1335
01:45:17,110 --> 01:45:19,111
Je te connais.
1336
01:45:23,240 --> 01:45:25,868
Vous venez d'arriver.
Ăa se passe bien ?
1337
01:45:25,951 --> 01:45:27,578
C'est formidable.
1338
01:45:28,620 --> 01:45:30,163
Il y a cette solidarité...
1339
01:45:35,753 --> 01:45:37,588
Appelez une ambulance !
1340
01:45:52,020 --> 01:45:54,271
Mme Mendes ? Vous pouvez le voir.
1341
01:46:18,128 --> 01:46:19,546
Mme Mendes ?
1342
01:46:19,671 --> 01:46:21,173
Je suis le Dr Ellis.
1343
01:46:21,256 --> 01:46:23,800
M. Anderson vous a désignée
comme proche parente.
1344
01:46:25,260 --> 01:46:26,678
C'est exact.
1345
01:46:26,930 --> 01:46:30,015
Votre oncle l'a échappé belle.
Il est malade, vous le saviez ?
1346
01:46:32,185 --> 01:46:33,978
Non, pas vraiment.
1347
01:46:34,061 --> 01:46:36,563
Il a une cardiomyopathie hypertrophique.
1348
01:46:37,148 --> 01:46:39,943
Autrement dit,
son cĆur est trop grand.
1349
01:46:42,320 --> 01:46:43,403
Trop grand ?
1350
01:46:55,083 --> 01:46:56,125
Désolée.
1351
01:47:08,303 --> 01:47:11,181
Tu n'es vraiment pas doué
pour mourir, tu sais ?
1352
01:47:22,985 --> 01:47:24,570
Je crois que ça y est.
1353
01:47:25,863 --> 01:47:26,990
Ăa commence.
1354
01:47:28,365 --> 01:47:29,450
Ăa y est.
1355
01:47:29,533 --> 01:47:30,660
Je suis cardiologue.
1356
01:47:31,076 --> 01:47:32,578
Je bipe l'obstétrique.
1357
01:47:35,998 --> 01:47:37,625
Faites quelque chose...
1358
01:47:38,375 --> 01:47:39,210
Il arrive !
1359
01:47:47,135 --> 01:47:48,720
PrĂȘts ?
1360
01:47:48,886 --> 01:47:51,013
Une photo de groupe !
1361
01:47:54,975 --> 01:47:56,393
Venez pour la photo.
1362
01:47:58,478 --> 01:48:00,981
PrĂȘts ? Tout le monde dit "Marco" !
1363
01:48:13,368 --> 01:48:15,538
Je vous présente notre ami Otto.
1364
01:48:20,876 --> 01:48:21,793
Désolée.
1365
01:48:21,878 --> 01:48:24,338
C'est Ă propos des voitures
devant chez nous ?
1366
01:48:24,421 --> 01:48:26,798
Non.
Je vous ai apporté quelque chose.
1367
01:48:33,180 --> 01:48:34,890
J'ai remis une couche de peinture.
1368
01:48:34,973 --> 01:48:36,600
Je l'adore.
1369
01:48:36,808 --> 01:48:38,228
C'est pour le bébé.
1370
01:48:39,561 --> 01:48:40,771
Merci.
1371
01:48:41,271 --> 01:48:42,981
- Tiens-le.
- Pourquoi ?
1372
01:48:43,065 --> 01:48:44,358
Pour le montrer Ă Tommy.
1373
01:48:44,441 --> 01:48:46,151
Prends-le. Il va pleurer.
1374
01:48:50,323 --> 01:48:51,156
Je reviens.
1375
01:48:52,450 --> 01:48:53,493
Tomaso ?
1376
01:48:56,203 --> 01:48:58,413
Je lui remets ce truc dans la bouche ?
1377
01:49:02,168 --> 01:49:03,001
VoilĂ .
1378
01:49:14,096 --> 01:49:17,975
Je vais te montrer comment ça marche.
1379
01:49:20,435 --> 01:49:22,396
Tu n'as rien Ă faire.
1380
01:49:22,480 --> 01:49:23,940
Tout doux.
1381
01:49:24,606 --> 01:49:26,568
Ta petite tĂȘte.
1382
01:49:26,860 --> 01:49:28,986
Et maintenant, on fait...
1383
01:49:29,863 --> 01:49:31,196
comme ça.
1384
01:49:58,140 --> 01:49:59,808
Sonya, voici Abbie et Luna.
1385
01:49:59,893 --> 01:50:01,768
Elles ont quelque chose pour toi.
1386
01:50:03,353 --> 01:50:04,646
Bonjour, Sonya.
1387
01:50:06,523 --> 01:50:09,485
Lui, c'est le tout nouveau petit Marco.
1388
01:50:10,778 --> 01:50:14,115
Marisol et Tommy.
Je t'ai parlé d'eux.
1389
01:50:15,158 --> 01:50:17,160
On dit : "Hola. Hola, Sonya."
1390
01:50:17,243 --> 01:50:19,036
Elle adorait les fleurs roses,
les filles.
1391
01:50:19,120 --> 01:50:20,788
Vous avez vu juste.
1392
01:50:21,623 --> 01:50:23,415
Moi aussi, j'aime le rose.
1393
01:50:55,948 --> 01:50:57,450
- PrĂȘte ?
- Oui.
1394
01:51:46,748 --> 01:51:48,293
Allez, Otto.
1395
01:51:54,756 --> 01:51:57,050
Pour Marisol
1396
01:51:57,135 --> 01:51:58,970
Malcolm, vérifie l'huile.
1397
01:51:59,345 --> 01:52:01,763
Voyons voir.
1398
01:52:02,265 --> 01:52:03,891
Ăa a l'air bon, non ?
1399
01:52:04,016 --> 01:52:05,810
Si tu estimes que oui.
1400
01:52:06,143 --> 01:52:07,060
Et voilĂ .
1401
01:52:07,145 --> 01:52:07,978
Parfait.
1402
01:52:09,396 --> 01:52:10,523
La notice d'utilisation.
1403
01:52:11,148 --> 01:52:12,525
Les papiers.
1404
01:52:13,443 --> 01:52:14,526
Et la clé.
1405
01:52:14,651 --> 01:52:16,028
C'est ta voiture.
1406
01:52:16,863 --> 01:52:18,280
C'est une blague ?
1407
01:52:19,281 --> 01:52:20,115
Sérieux ?
1408
01:52:22,160 --> 01:52:23,285
Merci.
1409
01:52:26,998 --> 01:52:28,625
Sauvé d'une Volkswagen.
1410
01:52:29,041 --> 01:52:30,876
J'ai une voiture !
1411
01:52:42,013 --> 01:52:44,181
Otto ? Tu as ton pick-up ?
1412
01:52:44,265 --> 01:52:46,266
J'y crois pas !
1413
01:52:46,683 --> 01:52:48,520
Ăa vous dit de faire un tour ?
1414
01:52:48,978 --> 01:52:49,938
On y va ?
1415
01:52:50,020 --> 01:52:50,938
Sacré pick-up !
1416
01:52:51,438 --> 01:52:52,690
Attention.
1417
01:52:52,898 --> 01:52:54,233
J'aime bien ta voiture, Otto.
1418
01:52:54,316 --> 01:52:56,818
Oui ? Et tu l'as pas encore essayée.
1419
01:52:59,948 --> 01:53:01,698
C'est immense.
1420
01:53:02,115 --> 01:53:05,245
C'est le monster truck d'Otto,
le Luchadoro.
1421
01:53:05,328 --> 01:53:07,246
Tu as des B.D. ?
1422
01:53:07,330 --> 01:53:08,830
On va manger des éclairs suisses ?
1423
01:53:08,915 --> 01:53:10,083
Ăa, c'est la vie.
1424
01:53:34,858 --> 01:53:36,525
Qui est prĂȘt pour son petit-dĂ©jeuner ?
1425
01:53:38,735 --> 01:53:39,903
Et voilĂ .
1426
01:53:48,538 --> 01:53:50,915
Dire que Marco a 3 ans !
1427
01:53:50,998 --> 01:53:52,165
J'y vais, chérie.
1428
01:54:06,723 --> 01:54:07,723
Chérie ?
1429
01:54:10,143 --> 01:54:11,810
Otto n'a pas dégagé son allée.
1430
01:54:15,981 --> 01:54:16,983
Surveillez votre frĂšre.
1431
01:54:29,870 --> 01:54:31,080
Prends les clés.
1432
01:55:40,733 --> 01:55:41,775
Marisol,
1433
01:55:42,485 --> 01:55:44,778
Si tu lis ceci, ne t'inquiĂšte pas.
1434
01:55:45,445 --> 01:55:47,865
Je n'ai pas fait de bĂȘtise.
1435
01:55:49,741 --> 01:55:54,080
Il s'avĂšre qu'avoir un grand cĆur
n'est pas forcément un cadeau.
1436
01:55:54,538 --> 01:55:58,000
Les médecins m'avaient prévenu
qu'il aurait raison de moi,
1437
01:55:58,750 --> 01:56:01,128
alors, je me suis organisé, c'est tout.
1438
01:56:02,505 --> 01:56:05,716
Le chat mange du thon deux fois par jour
1439
01:56:05,800 --> 01:56:07,885
et aime faire ses besoins en paix.
1440
01:56:08,510 --> 01:56:10,180
Merci de respecter cela.
1441
01:56:11,598 --> 01:56:13,515
J'aimerais des obsĂšques.
1442
01:56:15,893 --> 01:56:17,645
Mais rien de pompeux.
1443
01:56:19,355 --> 01:56:21,773
Juste une cérémonie de souvenir.
1444
01:56:24,151 --> 01:56:27,655
Pour les gens qui pensent
que j'ai apporté ma contribution.
1445
01:56:29,865 --> 01:56:30,783
Un héros local
1446
01:56:30,866 --> 01:56:33,703
et ami de l'émission
est célébré aujourd'hui.
1447
01:56:33,785 --> 01:56:34,828
Otto Anderson.
1448
01:56:35,163 --> 01:56:37,290
Jimmy, quelques mots sur Otto ?
1449
01:56:38,290 --> 01:56:40,710
Otto, on t'aime.
En ton honneur,
1450
01:56:41,001 --> 01:56:45,215
Malcolm et moi,
on assure tes rondes sans faillir
1451
01:56:45,298 --> 01:56:47,841
vers midi, les jours ouvrables.
1452
01:56:48,635 --> 01:56:49,928
Tu es dans nos cĆurs.
1453
01:56:50,803 --> 01:56:54,056
Mon notaire te donnera accĂšs
Ă mes comptes bancaires.
1454
01:56:55,641 --> 01:56:58,228
Je n'ai jamais jeté l'argent
par les fenĂȘtres.
1455
01:56:58,435 --> 01:57:00,855
Ăa paiera les Ă©tudes de tes enfants.
1456
01:57:00,938 --> 01:57:02,440
Comment tu fais ?
1457
01:57:02,940 --> 01:57:05,193
Fais ce que tu veux avec le reste.
1458
01:57:05,275 --> 01:57:07,945
- Sage.
- C'est un gĂąteau pour chien ?
1459
01:57:08,028 --> 01:57:09,280
Ma petite crotte.
1460
01:57:12,450 --> 01:57:13,700
Ă Otto !
1461
01:57:14,535 --> 01:57:16,538
La maison et tout ce qu'elle contient
1462
01:57:17,038 --> 01:57:18,163
sont Ă toi,
1463
01:57:18,830 --> 01:57:23,168
si tu promets de ne jamais la vendre
Ă ces salauds de promoteurs.
1464
01:57:23,293 --> 01:57:25,546
Et pour l'amour de Dieu, Marisol,
1465
01:57:26,171 --> 01:57:28,715
ne laisse pas Tommy
conduire la Chevrolet.
1466
01:57:31,593 --> 01:57:32,470
Viens lĂ .
1467
01:57:32,595 --> 01:57:34,973
Ni personne d'autre.
1468
01:57:36,348 --> 01:57:38,976
Je te la confie Ă toi seule.
1469
01:57:40,728 --> 01:57:44,440
Parce que toi, tu n'es pas une crétine.
1470
01:57:47,485 --> 01:57:50,070
Abuelo Otto.
1471
01:58:52,550 --> 01:58:55,260
Si vous ĂȘtes en proie au dĂ©sespoir,
faites-vous aider.
1472
01:58:57,305 --> 01:58:59,223
Allez sur www.findahelpline.com.
1473
01:58:59,306 --> 01:59:00,891
Agissez pour vous et pour les autres.
1474
02:06:05,733 --> 02:06:07,735
Sous-titres traduits par:
Brigitte Lescut et Sophie Tierny
101414