All language subtitles for A Royal Christmas Match 2022 Web-Dl X264 Bone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,320 --> 00:00:19,410 (bright Christmas music) 2 00:00:50,480 --> 00:00:52,530 - You look every inch the princess. 3 00:00:52,610 --> 00:00:54,860 - You look every inch a duchess. 4 00:00:54,950 --> 00:00:57,740 - I'm not the one wearing a tiara with my pajamas. 5 00:00:57,820 --> 00:00:59,120 (laughing) 6 00:01:02,540 --> 00:01:03,870 - There. 7 00:01:03,950 --> 00:01:05,830 Now I can relax. 8 00:01:07,460 --> 00:01:09,500 - Careful throwing around that duchess word 9 00:01:09,590 --> 00:01:10,920 or I'll get pulled into this hoopla too. 10 00:01:11,500 --> 00:01:12,960 - Studying American dialects? 11 00:01:13,050 --> 00:01:16,590 - I believe hoopla is a more modern term than ballyhoo. 12 00:01:17,510 --> 00:01:20,010 What? I'm a language professor. 13 00:01:20,100 --> 00:01:21,850 And that's all anyone needs to know. 14 00:01:21,930 --> 00:01:24,980 - I get it. And I wouldn't wish that hullaballoo on anyone, 15 00:01:25,060 --> 00:01:26,640 least of all my dearest friend. 16 00:01:26,730 --> 00:01:28,600 - Hullaballoo! What a great word! 17 00:01:30,520 --> 00:01:31,690 If it's easier for you, 18 00:01:31,770 --> 00:01:34,070 of course you can tell people I have a title. 19 00:01:34,150 --> 00:01:35,780 It might help with the attention. 20 00:01:35,860 --> 00:01:37,110 - Thank you, but no. 21 00:01:37,200 --> 00:01:39,620 Daddy sent me on this tour to prove I'm ready to lead 22 00:01:39,700 --> 00:01:41,660 and not just a shy flower. 23 00:01:41,740 --> 00:01:42,950 - I believe the phrase is shrinking violet, 24 00:01:43,040 --> 00:01:45,370 but anyone who knows you 25 00:01:45,450 --> 00:01:46,960 knows you're as tough as they come. 26 00:01:47,040 --> 00:01:49,750 - I am just glad we are done with crowds and photo ops 27 00:01:49,830 --> 00:01:50,790 for this trip. 28 00:01:50,880 --> 00:01:51,960 - There's so much more to leading 29 00:01:52,040 --> 00:01:53,090 than public appearances and photo ops. 30 00:01:53,170 --> 00:01:54,880 - Tell that to Aunt Vinnie. 31 00:01:54,960 --> 00:01:56,630 - Ugh, yes, Aunt Vinnie to you, 32 00:01:56,720 --> 00:01:59,090 but the Duchess of Alstyr to the rest of us 33 00:01:59,180 --> 00:02:00,850 and we better not forget it. 34 00:02:00,930 --> 00:02:02,970 You should have seen her last week running around 35 00:02:03,060 --> 00:02:05,100 like she ran the whole University, 36 00:02:05,180 --> 00:02:06,890 but she's just on the board-- - Oh! 37 00:02:08,730 --> 00:02:10,600 She just texted me a video. 38 00:02:10,690 --> 00:02:11,940 - Oh, I'm going to bed. 39 00:02:12,020 --> 00:02:13,860 And I suggest you ignore that text and do the same. 40 00:02:13,940 --> 00:02:15,730 - She's just looking out for me. 41 00:02:17,110 --> 00:02:18,990 Do you think anyone noticed I skipped the red carpet? 42 00:02:22,950 --> 00:02:24,830 - Professor Copeland! - Hey, Sarah. 43 00:02:24,910 --> 00:02:27,000 - Late night? - Oh, yeah, 44 00:02:27,080 --> 00:02:30,580 there's an 18th century treaty ending a tribal feud 45 00:02:30,670 --> 00:02:31,880 in what became northern Italy 46 00:02:31,960 --> 00:02:33,090 that was ground-breaking for its time. 47 00:02:33,170 --> 00:02:34,670 Anyway, the document exists. 48 00:02:34,750 --> 00:02:37,590 I have quotes from it. But nothing shows the full text. 49 00:02:37,670 --> 00:02:40,590 My hope was to read the original for myself... 50 00:02:41,720 --> 00:02:44,010 to get the full context and see if I agree with the translation. 51 00:02:44,100 --> 00:02:45,850 - Because you speak medieval French? 52 00:02:45,930 --> 00:02:47,730 - And yes, I do speak Middle French. 53 00:02:48,770 --> 00:02:51,730 Never mind, I'm sure I've overestimated your interest. 54 00:02:52,730 --> 00:02:54,690 Anyway, I'm looking forward to reading your thesis. 55 00:02:54,770 --> 00:02:55,940 Good night. 56 00:02:58,030 --> 00:02:59,820 (reporter): Noticeably absent from today's red carpet, 57 00:02:59,900 --> 00:03:03,200 Princess Camille of Morgana raises further speculation 58 00:03:03,280 --> 00:03:05,700 about her tendency to avoid public appearances. 59 00:03:05,780 --> 00:03:08,790 Her Royal Highness wrapped up her first solo American tour 60 00:03:08,870 --> 00:03:10,790 at a charity luncheon, one of the few events 61 00:03:10,870 --> 00:03:13,580 of this tour that went off without a hitch. 62 00:03:13,670 --> 00:03:16,590 She certainly stumbled and stuttered her way 63 00:03:16,670 --> 00:03:18,840 through the beginning of this tour. 64 00:03:18,920 --> 00:03:20,510 (groans) 65 00:03:20,590 --> 00:03:22,840 - Why would Aunt Vinnie send me this embarrassing video? 66 00:03:22,930 --> 00:03:26,100 I don't need notes to tell you how honored I am to be here. 67 00:03:26,180 --> 00:03:27,430 (reporter): But her royal charm shone through, 68 00:03:27,510 --> 00:03:30,560 especially when she was talking about her two favorite subject, 69 00:03:30,640 --> 00:03:32,650 Christmas and Morgana University. 70 00:03:33,650 --> 00:03:36,150 Education, especially Morgana University, 71 00:03:36,230 --> 00:03:38,230 is clearly more than a cause. I'd call it her passion. 72 00:03:38,320 --> 00:03:40,860 - I am representing not only my father 73 00:03:40,950 --> 00:03:43,530 King Lucien and the principality of Morgana, 74 00:03:43,610 --> 00:03:45,990 but also Morgana University, 75 00:03:46,080 --> 00:03:48,950 a school renowned for its language and diplomacy program, 76 00:03:49,040 --> 00:03:52,920 founded on Christmas Day in 1588 as a gift, 77 00:03:53,000 --> 00:03:55,250 and it is still known today for its mission 78 00:03:55,330 --> 00:03:59,050 of good will towards all and peace on earth. 79 00:03:59,130 --> 00:04:00,380 (reporter): But if my sources are correct, 80 00:04:00,460 --> 00:04:03,260 Princess Camille may be losing her beloved Morgana University. 81 00:04:03,340 --> 00:04:05,970 Like so many institutions of higher learning, 82 00:04:06,050 --> 00:04:07,760 Morgana is feeling the financial pinch 83 00:04:07,850 --> 00:04:09,850 and may be about to close its doors. 84 00:04:09,930 --> 00:04:11,140 For the Morgana-- 85 00:04:11,730 --> 00:04:13,640 - That wasn't supposed to be made public. 86 00:04:17,110 --> 00:04:19,650 - Alright, I know it's Alumni Week, 87 00:04:19,730 --> 00:04:21,860 but right now, we have class. 88 00:04:23,150 --> 00:04:24,610 Hello! 89 00:04:25,990 --> 00:04:26,820 Good morning. 90 00:04:27,910 --> 00:04:31,200 Alright, you guys. The Boston Tea Party 91 00:04:31,290 --> 00:04:35,620 is not the only international dispute 92 00:04:35,710 --> 00:04:39,040 to involve a beverage. 93 00:04:41,260 --> 00:04:44,840 In fact, there's a decades-long dispute that involves 94 00:04:44,930 --> 00:04:45,840 whiskey and schnapps. 95 00:04:45,930 --> 00:04:48,680 - A war settled over cocktails? 96 00:04:48,760 --> 00:04:52,220 - Ah, to be clear, I said international dispute, not war, 97 00:04:52,310 --> 00:04:54,640 and it's still ongoing. 98 00:04:54,730 --> 00:04:58,860 But we can use Canada and Denmark's dispute 99 00:04:58,940 --> 00:05:01,900 as a case study to examine several diplomatic factors. 100 00:05:01,980 --> 00:05:03,650 - Canada and Denmark! 101 00:05:03,740 --> 00:05:05,860 That's like when two of the quietest kids in class 102 00:05:05,950 --> 00:05:07,990 get in trouble. What are they disputing? 103 00:05:08,070 --> 00:05:09,030 They don't share a border. 104 00:05:09,120 --> 00:05:10,780 - Ah! Are you sure about that? 105 00:05:10,870 --> 00:05:12,290 - Pretty sure. 106 00:05:12,370 --> 00:05:14,830 - They don't share a land border. But remember, 107 00:05:14,910 --> 00:05:16,830 one of the major factors in diplomacy 108 00:05:16,920 --> 00:05:18,330 is protecting national sovereignty 109 00:05:18,420 --> 00:05:21,840 and that includes national and international waters. 110 00:05:21,920 --> 00:05:25,010 So, if both countries have a claim 111 00:05:25,090 --> 00:05:26,720 to the surrounding waters, then... 112 00:05:26,800 --> 00:05:28,840 - Their dispute is over an island. 113 00:05:28,930 --> 00:05:31,010 - Very good. - This is so cool! 114 00:05:31,100 --> 00:05:33,850 - It is, isn't it? Now, the rest of you, check your notes. 115 00:05:33,930 --> 00:05:35,850 What other factors could be involved? 116 00:05:43,280 --> 00:05:45,780 - I can't believe you brought work with you. 117 00:05:46,780 --> 00:05:49,160 - I'm trying to get on the University Governing Board. 118 00:05:49,240 --> 00:05:50,740 - I can have you appointed. 119 00:05:50,820 --> 00:05:54,160 - Through my own merits. - You're a wonderful professor. 120 00:05:54,240 --> 00:05:56,710 Who cares if people think that you got it because of me? 121 00:05:56,790 --> 00:05:59,250 - I want to know I earned it. - You have. 122 00:05:59,330 --> 00:06:01,670 - I want Aunt Vinnie and her cronies to know I earned it. 123 00:06:01,750 --> 00:06:03,880 It's the only way I'll be taken seriously. 124 00:06:03,960 --> 00:06:06,170 - Okay, if you insist, but I forbid you 125 00:06:06,260 --> 00:06:08,050 to spend the entire week in this hotel. 126 00:06:08,130 --> 00:06:10,840 - I won't. I want to see if this faculty may have 127 00:06:10,930 --> 00:06:12,390 the language experts I need to help translate-- 128 00:06:12,470 --> 00:06:14,390 - Forget friendship, that is the real reason 129 00:06:14,470 --> 00:06:16,060 why you agreed to this trip! 130 00:06:16,140 --> 00:06:17,310 - One of many reasons. 131 00:06:19,350 --> 00:06:20,440 (sighs) 132 00:06:21,480 --> 00:06:23,820 It's the University president, not a red carpet. 133 00:06:23,900 --> 00:06:25,980 - I'm sure she still expects a tiara. 134 00:06:26,070 --> 00:06:27,900 - The tiara does not make the princess. 135 00:06:28,950 --> 00:06:31,240 - I just wish we could just slip in. 136 00:06:31,320 --> 00:06:32,780 - We can. 137 00:06:32,870 --> 00:06:34,700 The driver will let us out wherever you tell him to. 138 00:06:34,790 --> 00:06:37,000 - This is why I need you here. 139 00:06:37,830 --> 00:06:38,960 Let's go. 140 00:06:41,330 --> 00:06:44,290 (โ™ช) 141 00:06:47,880 --> 00:06:50,840 Oh, there's a puddle. Guess we'll jump over it. 142 00:06:53,930 --> 00:06:55,430 - Hi! - Hi. 143 00:06:56,350 --> 00:06:58,270 You're not going to take off your coat 144 00:06:58,350 --> 00:07:00,100 and lay it across the mud for my protection? 145 00:07:00,190 --> 00:07:01,940 (laughs) - I'm not that chivalrous. 146 00:07:02,020 --> 00:07:03,770 But if you jump, I'll catch you. Best offer. 147 00:07:03,860 --> 00:07:04,980 - Here I come. 148 00:07:06,110 --> 00:07:07,690 (laughing) 149 00:07:11,360 --> 00:07:12,990 Thank you. 150 00:07:13,070 --> 00:07:14,200 - My pleasure. 151 00:07:14,280 --> 00:07:15,870 (clears throat) 152 00:07:19,200 --> 00:07:20,120 - Thank you. 153 00:07:21,540 --> 00:07:24,750 - Thank you again. I'm sure we can manage from here. 154 00:07:24,840 --> 00:07:26,460 - Welcome to Pine State. 155 00:07:26,550 --> 00:07:28,170 (Angela): Ben Copeland! 156 00:07:28,260 --> 00:07:29,460 I saw you sneak back here. 157 00:07:29,550 --> 00:07:31,130 Don't you dare try and get out of this meeting. 158 00:07:31,220 --> 00:07:32,840 I emailed you! 159 00:07:34,890 --> 00:07:36,100 Oh my, I... 160 00:07:38,060 --> 00:07:39,770 He was supposed to bring you over-- 161 00:07:39,850 --> 00:07:42,940 Oh, never mind, I do apologize, Your Highness. 162 00:07:43,560 --> 00:07:45,480 I'm Angela Copeland Forth, 163 00:07:45,560 --> 00:07:48,110 the President of Pine State University. 164 00:07:48,190 --> 00:07:51,150 It's my pleasure to welcome you to the campus. 165 00:07:51,240 --> 00:07:54,160 I see you already met my brother. 166 00:07:54,240 --> 00:07:57,240 - Well, I wouldn't say we've been introduced exactly. 167 00:08:00,870 --> 00:08:02,500 - Are you telling me all my students got worked up 168 00:08:02,580 --> 00:08:05,080 over waiting for this car to arrive? 169 00:08:05,170 --> 00:08:06,960 - Don't be silly. They're waiting 170 00:08:07,040 --> 00:08:10,130 for a princess to arrive. Please forgive him. 171 00:08:10,210 --> 00:08:12,260 - Maybe you should forgive my sister. 172 00:08:12,340 --> 00:08:15,390 Looks like she's turning Alumni Week into Princess Week. 173 00:08:15,470 --> 00:08:16,550 (chuckles) 174 00:08:17,720 --> 00:08:21,350 - Your Highness, please allow me to introduce my brother 175 00:08:21,430 --> 00:08:24,270 and professor of international diplomacy, 176 00:08:24,350 --> 00:08:26,770 Dr. Bennet Copeland. 177 00:08:27,520 --> 00:08:27,520 Ben, Her Highness, 178 00:08:27,520 --> 00:08:29,900 Ben, Her Highness, Princess Camille. 179 00:08:29,900 --> 00:08:31,260 Princess Camille. 180 00:08:33,320 --> 00:08:35,490 - Please allow me to present the Language professor 181 00:08:35,570 --> 00:08:37,990 from Morgana University, Dr. Teadora Rossi. 182 00:08:38,070 --> 00:08:41,040 - Dr. Rossi? Didn't you publish a paper 183 00:08:41,120 --> 00:08:43,200 about formal versus informal verb conjugations? 184 00:08:43,290 --> 00:08:44,370 - Wow. 185 00:08:45,500 --> 00:08:48,380 You must be the second person to have ever read it. 186 00:08:48,460 --> 00:08:49,500 - It was brilliant. 187 00:08:49,590 --> 00:08:51,380 - You understood it? 188 00:08:52,010 --> 00:08:53,170 - Me read real good. 189 00:08:55,970 --> 00:08:58,970 - In Italian and middle French, no less. I meant no offense. 190 00:08:59,050 --> 00:09:01,520 Your sister said you were a diplomacy professor. 191 00:09:01,600 --> 00:09:04,940 I'm equally surprise by your impressive linguistic background. 192 00:09:05,020 --> 00:09:07,150 - I think they complement each other. 193 00:09:07,650 --> 00:09:09,060 - I agree. 194 00:09:09,150 --> 00:09:11,480 - Great. While we're all in agreement, 195 00:09:11,570 --> 00:09:15,530 allow me formally welcome you to Pine State University, 196 00:09:15,610 --> 00:09:16,950 Your Highness. 197 00:09:17,030 --> 00:09:19,910 - The pleasure is all mine, Madame President. 198 00:09:19,990 --> 00:09:23,040 - Oh, please call me Angela. We're not that formal here. 199 00:09:23,120 --> 00:09:27,000 Now, I've printed out a schedule for you. 200 00:09:27,580 --> 00:09:31,090 It means so much to us that you've agreed to speak at the mixer. 201 00:09:31,170 --> 00:09:33,960 - Well, I was hoping I'd be able to speak some of the faculty-- 202 00:09:34,050 --> 00:09:36,840 - And that's why I included you as a guest of honor 203 00:09:36,930 --> 00:09:39,390 at all of the holiday events we have planned. 204 00:09:39,470 --> 00:09:40,850 Only two or three each day. 205 00:09:40,930 --> 00:09:43,390 - Oh, I'm sure that will be ample opportunity. 206 00:09:44,390 --> 00:09:46,940 - Don't leave. We have the mixer. 207 00:09:47,020 --> 00:09:48,310 - I'm just getting coffee. 208 00:09:48,400 --> 00:09:50,480 - Good idea. Peppermint mocha. 209 00:09:50,560 --> 00:09:52,900 - Okay, yeah, I'll put it on your tab. 210 00:09:52,980 --> 00:09:54,570 - Shall we begin the campus tour? 211 00:09:54,650 --> 00:09:56,030 - Lead the way. 212 00:10:03,620 --> 00:10:05,290 - You're back to work already? 213 00:10:05,370 --> 00:10:07,410 - Have you read the schedule yet? 214 00:10:07,500 --> 00:10:10,210 We don't have any time to waste. - We don't have any time at all! 215 00:10:10,290 --> 00:10:13,050 Which dress best says Alumni Mixer? 216 00:10:14,250 --> 00:10:16,210 - You don't usually need help picking an outfit. 217 00:10:17,220 --> 00:10:18,680 Trying to impress that handsome professor? 218 00:10:19,430 --> 00:10:20,970 - You mean the rude one? 219 00:10:21,050 --> 00:10:24,010 - You knew whom I meant, so you must agree he's handsome. 220 00:10:24,100 --> 00:10:26,100 (phone ringing) 221 00:10:26,730 --> 00:10:28,640 - It's my father. I should take this. 222 00:10:28,730 --> 00:10:30,190 - Do you want me to leave? 223 00:10:30,270 --> 00:10:32,520 - No, but you probably should. - Okay. 224 00:10:35,570 --> 00:10:37,320 - Hi, Daddy. I'm just in the middle of-- 225 00:10:37,400 --> 00:10:38,530 - Do you mind explaining 226 00:10:38,610 --> 00:10:41,450 why you're not on a plane headed to Morgana? 227 00:10:41,530 --> 00:10:43,030 Our tree lighting is tonight. 228 00:10:43,120 --> 00:10:45,040 - I know and I hate to miss it, 229 00:10:45,120 --> 00:10:47,330 but I told you I'm working on a proposal 230 00:10:47,410 --> 00:10:48,540 that could help us keep the University open. 231 00:10:48,620 --> 00:10:50,080 - You didn't tell me that-- 232 00:10:50,170 --> 00:10:52,290 - I told you I was visiting Pine State University. 233 00:10:52,380 --> 00:10:56,000 - I thought it was for a campus tour and then you'd fly home. 234 00:10:56,090 --> 00:10:58,050 You know you don't have the authority to negotiate-- 235 00:10:58,130 --> 00:11:02,180 - Oh, I'm not signing any deals or making any plans. 236 00:11:02,260 --> 00:11:03,970 I'm just getting everything lined up for you. 237 00:11:04,050 --> 00:11:05,350 - I don't understand. 238 00:11:05,430 --> 00:11:07,100 - I talked to the Jacobson- Wolfe Foundation 239 00:11:07,180 --> 00:11:09,180 and if we can prove we have a sustainable model 240 00:11:09,270 --> 00:11:10,310 for intercollegiate exchange 241 00:11:10,390 --> 00:11:12,440 and growth, then they will invest 242 00:11:12,520 --> 00:11:13,360 and support the endowment 243 00:11:13,440 --> 00:11:15,150 for Morgana University. 244 00:11:15,230 --> 00:11:17,230 It wouldn't be a drain on the economy anymore. 245 00:11:17,320 --> 00:11:20,450 - That is astounding! Why didn't you mention it? 246 00:11:20,530 --> 00:11:23,120 - Well it means nothing if I can't get Pine State University on board. 247 00:11:23,740 --> 00:11:26,200 - This is quite the opportunity. 248 00:11:26,280 --> 00:11:27,540 - Call this trip what you will, 249 00:11:27,620 --> 00:11:29,450 but we both know it's a test 250 00:11:29,540 --> 00:11:31,330 to prove I am worthy to rule one day. 251 00:11:31,420 --> 00:11:33,380 And to me, the greatest way 252 00:11:33,460 --> 00:11:36,380 to prove my worth is to save the University. 253 00:11:37,130 --> 00:11:39,300 - Don't put so much pressure on it. 254 00:11:40,220 --> 00:11:42,590 - There is no Morgana without Morgana University. 255 00:11:42,680 --> 00:11:44,590 It's our country's heritage 256 00:11:44,680 --> 00:11:46,050 and our family's legacy. 257 00:11:46,140 --> 00:11:50,020 - It's also a week away from being closed. 258 00:11:52,770 --> 00:11:55,190 - No, I thought we had until the end of the month. 259 00:11:55,270 --> 00:11:57,150 - Apparently, the financial situation 260 00:11:57,230 --> 00:11:58,780 is more drastic than we realized. 261 00:11:59,780 --> 00:12:02,530 - We can't tell people something like this at Christmas. 262 00:12:02,610 --> 00:12:04,740 - We have to give people timely notice to make enrollment 263 00:12:04,820 --> 00:12:07,620 and employment choices. It's only right. 264 00:12:07,700 --> 00:12:09,160 We can't postpone. 265 00:12:10,500 --> 00:12:12,000 You should just come home. 266 00:12:12,080 --> 00:12:13,750 You should be here to say farewell. 267 00:12:13,830 --> 00:12:16,500 - Saving the university is worth a little sacrifice. 268 00:12:16,590 --> 00:12:19,300 I wouldn't be your daughter if I let the university close 269 00:12:19,380 --> 00:12:21,420 without doing everything I could to save it. 270 00:12:21,510 --> 00:12:24,720 - And I wouldn't be your father if I didn't let you. 271 00:12:25,550 --> 00:12:27,100 - I love you. 272 00:12:27,180 --> 00:12:28,760 - I love you too. 273 00:12:31,100 --> 00:12:33,350 - Hmm, my niece has been busy. 274 00:12:34,690 --> 00:12:38,770 I guess we'll see what she can do in a week. 275 00:12:38,860 --> 00:12:40,730 - And if she pulls this off, 276 00:12:40,820 --> 00:12:42,440 you'll get on board with the university? 277 00:12:42,530 --> 00:12:47,070 - Of course. I want what's best for Morgana, 278 00:12:47,700 --> 00:12:51,580 but it is her first time going solo. 279 00:12:52,160 --> 00:12:53,540 - You don't think she's ready? 280 00:12:54,540 --> 00:12:57,420 - I just worry. Pay me no mind. 281 00:12:57,500 --> 00:13:00,630 - Before being a princess, I'm her father. 282 00:13:01,630 --> 00:13:03,840 If you think there's something to worry about, speak up. 283 00:13:04,720 --> 00:13:08,220 - Here, we make sure she takes a break if needed. 284 00:13:09,220 --> 00:13:12,350 What if these college events are too much for her? 285 00:13:12,430 --> 00:13:16,140 Will she let her passion overrule her common sense? 286 00:13:16,230 --> 00:13:17,600 - She's smarter than that. 287 00:13:17,690 --> 00:13:19,520 - But how will we know? 288 00:13:19,610 --> 00:13:22,150 As the Duchess of Alstyr but mainly her aunt, 289 00:13:22,230 --> 00:13:23,530 I'm worried about her. 290 00:13:23,610 --> 00:13:27,160 - We need eyes on campus, updating us on her progress. 291 00:13:27,910 --> 00:13:31,830 - That's a wonderful idea. But how? 292 00:13:31,910 --> 00:13:33,580 - I have a plan. 293 00:13:36,500 --> 00:13:37,500 - Hey. 294 00:13:38,460 --> 00:13:39,750 - Just what I need for tonight. 295 00:13:39,830 --> 00:13:40,750 Hmm. 296 00:13:43,840 --> 00:13:45,300 Wasn't the princess something? 297 00:13:46,720 --> 00:13:49,510 I know she just arrived, but I'd kind of hoped she'd have a tiara. 298 00:13:49,590 --> 00:13:51,850 - Don't you think you're going a bit overboard with this? 299 00:13:51,930 --> 00:13:53,600 - It's the nature of fundraising. 300 00:13:55,430 --> 00:13:56,520 What's got you so grumpy? 301 00:13:58,940 --> 00:14:02,650 - I didn't get the job at the diplomatic think tank. 302 00:14:03,320 --> 00:14:03,320 - I don't understand 303 00:14:03,320 --> 00:14:05,110 - I don't understand why you're even still 304 00:14:05,110 --> 00:14:05,110 why you're even still 305 00:14:05,190 --> 00:14:06,650 applying for jobs like that. 306 00:14:06,740 --> 00:14:08,280 - It's what I want to do, 307 00:14:08,360 --> 00:14:10,370 it's why I have dual degrees in international relations 308 00:14:10,450 --> 00:14:11,370 and speak four languages. 309 00:14:11,450 --> 00:14:13,370 - But you're such a good teacher. 310 00:14:13,450 --> 00:14:14,700 - Thanks, Mom! 311 00:14:14,790 --> 00:14:16,290 - I'm just happy you're sharing 312 00:14:16,370 --> 00:14:17,370 in this week's celebrations. 313 00:14:17,460 --> 00:14:19,250 - Oh no, I hate to burst your bubble, 314 00:14:19,330 --> 00:14:22,380 but I'm not sharing in this week's celebrations. 315 00:14:22,460 --> 00:14:24,840 - The princess coming here is a huge boon. 316 00:14:24,920 --> 00:14:26,380 Exactly what we needed this week. 317 00:14:26,460 --> 00:14:29,380 It's a great week for seeking donations 318 00:14:29,470 --> 00:14:31,300 from students, faculty and alumni. 319 00:14:31,390 --> 00:14:32,760 - Yeah and adding the princess to that 320 00:14:32,850 --> 00:14:35,270 just takes that distraction and elevates it 321 00:14:35,350 --> 00:14:36,680 to a three-ring circus. 322 00:14:36,770 --> 00:14:39,350 - We purposefully invited Princess Camille here 323 00:14:39,440 --> 00:14:41,730 because we need money for new athletic facilities 324 00:14:41,810 --> 00:14:44,900 and visits like hers bring in the donations. 325 00:14:44,980 --> 00:14:46,650 You're on the budget committee. 326 00:14:46,740 --> 00:14:48,320 You know our financial situation. 327 00:14:48,400 --> 00:14:49,530 - I understand. 328 00:14:50,660 --> 00:14:55,330 - So smile, little brother, and embrace the circus. 329 00:14:56,240 --> 00:14:57,830 (phone vibrating) 330 00:15:00,830 --> 00:15:01,750 Yes? 331 00:15:01,830 --> 00:15:03,790 - I have King Lucien of Morgana on line one. 332 00:15:03,880 --> 00:15:05,460 - The King? Of course! 333 00:15:05,550 --> 00:15:08,300 Put him through immediately. 334 00:15:10,430 --> 00:15:13,220 Your Highness, this is an honor. 335 00:15:14,300 --> 00:15:15,930 - Thank you for welcoming her to your campus, 336 00:15:16,010 --> 00:15:19,930 but if I may go directly to the point of this call... 337 00:15:20,020 --> 00:15:22,310 - Of course. Please do. - I want to ask you 338 00:15:22,400 --> 00:15:24,480 to keep an eye out for Camille this week. 339 00:15:24,560 --> 00:15:28,280 Apparently, she's attending an extensive series of events. 340 00:15:28,820 --> 00:15:32,530 - It's Alumni Week, a week full of festivities for all. 341 00:15:32,610 --> 00:15:34,450 - You're obviously busy, 342 00:15:34,530 --> 00:15:36,830 so maybe there's someone trustworthy 343 00:15:36,910 --> 00:15:38,830 that could help us out? 344 00:15:42,540 --> 00:15:45,630 - No, no! - I've got just the person. 345 00:15:45,710 --> 00:15:48,920 No one I trust more. 346 00:15:49,010 --> 00:15:52,470 - Wonderful. She loves people and she's charming, 347 00:15:52,550 --> 00:15:54,470 if I do say so. 348 00:15:54,550 --> 00:15:56,850 I'm just her father and I worr. 349 00:15:56,930 --> 00:15:58,520 - I understand. 350 00:15:58,600 --> 00:16:00,350 - It would mean a lot to me if you could 351 00:16:00,430 --> 00:16:03,400 keep me updated on how things are going. 352 00:16:04,060 --> 00:16:05,400 - I'm happy to help. 353 00:16:06,560 --> 00:16:08,980 - That is not fair, now way! 354 00:16:09,070 --> 00:16:11,990 - You're not just watching the circus. 355 00:16:12,070 --> 00:16:14,570 You're a part of it. 356 00:16:15,820 --> 00:16:18,450 - See? I have a plan. 357 00:16:25,790 --> 00:16:27,340 - We need a new plan. 358 00:16:28,920 --> 00:16:31,590 - Are you abandoning your idea for the exchange program? 359 00:16:32,090 --> 00:16:33,840 I think feel like we should at least feel them out. 360 00:16:33,930 --> 00:16:35,590 - It's no longer about feeling them out. 361 00:16:35,680 --> 00:16:37,600 We have to make this happen. 362 00:16:37,680 --> 00:16:39,390 The exchange program went from nice if it works out 363 00:16:39,470 --> 00:16:40,430 to pure necessity. 364 00:16:41,680 --> 00:16:45,850 - Okay. We need numbers. Budgets for everything. 365 00:16:45,940 --> 00:16:47,480 Students. Faculty. 366 00:16:47,560 --> 00:16:49,440 What have they published, what are they about to publish 367 00:16:49,520 --> 00:16:50,690 and what have they always wanted to publish? 368 00:16:50,780 --> 00:16:52,440 - Well, that's our main selling point, right? 369 00:16:52,530 --> 00:16:53,900 The university archives. 370 00:16:53,990 --> 00:16:57,320 Not many places have usable, researchable primary documents 371 00:16:57,410 --> 00:16:59,030 dating back over 500 years! 372 00:16:59,120 --> 00:17:00,830 - It's a treasure trove for anyone studying 373 00:17:00,910 --> 00:17:02,830 international diplomacy or languages... 374 00:17:03,910 --> 00:17:04,910 Or both. 375 00:17:06,370 --> 00:17:08,000 - Okay, pop that case open. 376 00:17:09,420 --> 00:17:12,050 Whoa! Those are very old. 377 00:17:12,130 --> 00:17:14,800 - Oh, this is for that special project I was telling you about. 378 00:17:14,880 --> 00:17:16,470 I doubt anyone here would be interested-- 379 00:17:16,550 --> 00:17:18,510 - Oh, I'm interested. What are these? 380 00:17:18,600 --> 00:17:21,310 It's like when you're finding new treasure. 381 00:17:21,390 --> 00:17:22,600 - Check it out. 382 00:17:23,930 --> 00:17:26,640 - Oh, these are the documents 383 00:17:26,730 --> 00:17:28,480 from the founding of the university? 384 00:17:29,650 --> 00:17:32,820 I understand why you won't let these out of your sight. 385 00:17:33,570 --> 00:17:34,780 Where did they find them? 386 00:17:34,860 --> 00:17:36,530 - When they were updating the ventilation system, 387 00:17:36,610 --> 00:17:38,740 they opened a wall and found a small cabinet area 388 00:17:38,820 --> 00:17:40,910 full of documents from the 1500s. 389 00:17:40,990 --> 00:17:43,910 - I can't believe you brought these but I'm so glad you did! 390 00:17:44,000 --> 00:17:45,960 - I was so excited to show you. 391 00:17:46,040 --> 00:17:48,750 And plus, I'm serious about possibly finding 392 00:17:48,830 --> 00:17:50,420 some help with the translations. 393 00:17:50,500 --> 00:17:52,920 I mean, I can barely understand legal contracts 394 00:17:53,000 --> 00:17:55,010 in modern language. Put them in Middle French, 395 00:17:55,090 --> 00:17:56,930 and I'm sure there's some nuances I'm missing. 396 00:17:57,010 --> 00:17:58,680 - Oh. I see what you mean. 397 00:17:59,510 --> 00:18:01,600 But this is all still very exciting! 398 00:18:01,680 --> 00:18:03,390 Let's set these away for now. 399 00:18:03,470 --> 00:18:06,480 What else do you have? - A little bit of everything. 400 00:18:08,850 --> 00:18:12,440 (โ™ช) 401 00:18:13,190 --> 00:18:14,980 (indistinct chatter) 402 00:18:20,620 --> 00:18:23,450 - In our archives, we have trade agreements between 403 00:18:23,540 --> 00:18:26,080 Italian city states that Morganan leaders helped negotiate. 404 00:18:26,160 --> 00:18:28,620 We have a peace treaty between Germanic tribes 405 00:18:28,710 --> 00:18:32,630 that otherwise, no one would have known they existed. 406 00:18:34,670 --> 00:18:36,800 We have evidence of the evolution of language 407 00:18:36,880 --> 00:18:38,380 along the spice routes. 408 00:18:38,470 --> 00:18:40,720 - Did I hear you mention spice? 409 00:18:40,800 --> 00:18:42,600 Isn't the mulled wine so warming? 410 00:18:42,680 --> 00:18:43,930 - Oh, it's delicious. 411 00:18:44,010 --> 00:18:45,890 - Do you mind if we take just a few more pictures? 412 00:18:45,970 --> 00:18:47,100 - Oh, certainly. 413 00:18:50,850 --> 00:18:53,610 - I must say, your speech was a hit! 414 00:18:53,690 --> 00:18:56,780 That line about Morgana's mission being peace on earth 415 00:18:56,860 --> 00:18:58,990 and good will to all really puts 416 00:18:59,070 --> 00:19:00,450 the Christmas Spirit into action. 417 00:19:00,530 --> 00:19:01,870 - Thank you. 418 00:19:01,950 --> 00:19:04,830 - I do have to take several factors into consideration, 419 00:19:04,910 --> 00:19:07,450 but I'm eager to hear about the exchange program. 420 00:19:07,540 --> 00:19:09,580 - Oh well, it would be mutually beneficial. 421 00:19:11,750 --> 00:19:13,500 - I admire your passion. 422 00:19:13,590 --> 00:19:15,500 If there's more I can do to help, let me know. 423 00:19:15,590 --> 00:19:17,090 - Well, there actually is one thing. 424 00:19:18,590 --> 00:19:20,510 I was hoping to teach a class this week. 425 00:19:21,260 --> 00:19:21,260 - We should be able 426 00:19:21,260 --> 00:19:23,140 - We should be able to arrange that. 427 00:19:23,140 --> 00:19:24,420 to arrange that. 428 00:19:25,850 --> 00:19:27,970 How many languages do you speak? 429 00:19:28,060 --> 00:19:29,810 - Well, I'm truly fluent in five, 430 00:19:29,890 --> 00:19:32,190 but I can function in eight or nine. 431 00:19:33,980 --> 00:19:35,730 I can probably say hello in 27 432 00:19:35,820 --> 00:19:37,860 if you count the various dialects. 433 00:19:37,940 --> 00:19:40,070 I'm just estimating. 434 00:19:40,150 --> 00:19:42,200 I meet a lot of dignitaries in receiving lines 435 00:19:42,280 --> 00:19:43,820 and we don't get past hello. 436 00:19:46,160 --> 00:19:47,950 - Which one do you want to teach? 437 00:19:48,660 --> 00:19:50,460 - Oh, I don't want to teach language. 438 00:19:50,540 --> 00:19:52,580 I was hoping to teach diplomacy. 439 00:19:53,920 --> 00:19:54,790 - Ah! 440 00:19:55,630 --> 00:19:57,210 Ben! - Hm? 441 00:19:58,130 --> 00:19:59,880 - Exciting news. 442 00:19:59,960 --> 00:20:04,050 Her Highness will be guest lecturing in your seminar. 443 00:20:04,140 --> 00:20:05,180 Isn't that an honour? 444 00:20:06,800 --> 00:20:11,020 - Wow. What did I do to deserve this... privilege? 445 00:20:13,900 --> 00:20:15,980 (โ™ช) 446 00:20:20,610 --> 00:20:23,070 - And there I was, covered in red wine. 447 00:20:23,150 --> 00:20:25,160 Rush out the side door thinking no one saw me 448 00:20:25,240 --> 00:20:27,240 and guess who was standing there? 449 00:20:27,330 --> 00:20:29,580 Harry and Meghan. They had just announced their engagement. 450 00:20:29,660 --> 00:20:30,750 (clears throat) 451 00:20:31,620 --> 00:20:32,580 - Getting to know everyone? 452 00:20:32,660 --> 00:20:33,670 - I was just telling them 453 00:20:33,750 --> 00:20:34,960 how I met the Duchess of Sussex. 454 00:20:38,210 --> 00:20:39,750 - You can't have candles in here. 455 00:20:39,840 --> 00:20:41,800 - Oh, it's flameless. Totally safe. 456 00:20:41,880 --> 00:20:43,630 I thought it would add a little cheer. 457 00:20:43,720 --> 00:20:45,130 - Oh. You just make yourself at home, don't you? 458 00:20:45,220 --> 00:20:46,260 - Well, I wanted to be prepared. 459 00:20:46,340 --> 00:20:47,720 I'm very grateful for this opportunity. 460 00:20:47,800 --> 00:20:49,510 - Well, I'll save you a few minutes at the end 461 00:20:49,600 --> 00:20:50,600 for your speech, but-- 462 00:20:50,680 --> 00:20:52,100 - You're not going to let me teach? 463 00:20:54,980 --> 00:20:56,730 - Okay, we'll give it a shot. 464 00:20:56,810 --> 00:20:58,610 But remember, this is a serious course 465 00:20:58,690 --> 00:21:00,320 on international diplomacy. 466 00:21:01,070 --> 00:21:02,150 - Of course. 467 00:21:04,320 --> 00:21:08,620 Hello, I am Princess Camille Adolfi De Georgieva of Morgana, 468 00:21:08,700 --> 00:21:10,910 a principality that has maintained its independence 469 00:21:10,990 --> 00:21:12,750 and neutrality for centuries. 470 00:21:13,660 --> 00:21:14,750 Would you like to know how? 471 00:21:15,710 --> 00:21:16,920 Do you have something to add? 472 00:21:17,000 --> 00:21:18,960 - Yeah, perhaps we could continue our discussion 473 00:21:19,040 --> 00:21:21,000 identifying the factors involved when two nation-states 474 00:21:21,090 --> 00:21:23,050 come together to conduct diplomacy. 475 00:21:23,130 --> 00:21:25,840 - Which is exactly why Morgana makes an excellent case study. 476 00:21:26,970 --> 00:21:28,260 - You're not planning on teaching anymore 477 00:21:28,340 --> 00:21:31,310 Christmas diplomacy, are you? - Christmas diplomacy? 478 00:21:31,390 --> 00:21:33,100 - Like your speech at the mixer last night? 479 00:21:33,180 --> 00:21:34,640 Peace on earth, good will towards men. 480 00:21:34,730 --> 00:21:37,060 - I wasn't planning on teaching Christmas diplomacy. 481 00:21:37,150 --> 00:21:38,860 - Okay. Good. My apologies. 482 00:21:38,940 --> 00:21:41,610 - But now that you mention it, I think it is an excellent idea. 483 00:21:43,360 --> 00:21:44,860 - May I speak with you a moment? 484 00:21:50,070 --> 00:21:51,660 You're welcome to teach, 485 00:21:51,740 --> 00:21:53,580 but this course focuses on the countries 486 00:21:53,660 --> 00:21:55,250 that have shaped diplomacy. 487 00:21:55,830 --> 00:21:57,670 - Then you must not exclude Morgana. 488 00:21:57,750 --> 00:21:59,000 And the students seem interested. 489 00:22:00,040 --> 00:22:02,300 - I fear they may just be glammed over 490 00:22:02,380 --> 00:22:04,090 by all your princess power. 491 00:22:05,010 --> 00:22:06,970 - Well, perhaps my princess power 492 00:22:07,050 --> 00:22:09,390 can be a benefit rather than a hindrance. 493 00:22:10,890 --> 00:22:13,350 You said you would let me teach. Please. 494 00:22:13,430 --> 00:22:15,020 Just give me a chance. 495 00:22:19,060 --> 00:22:20,860 - I may not be able to stay quiet. 496 00:22:21,400 --> 00:22:24,230 - Well, I encourage your participation. 497 00:22:29,950 --> 00:22:32,740 In Morgana, we throw the best Christmas balls. 498 00:22:32,830 --> 00:22:34,160 - Are you kidding me? 499 00:22:34,240 --> 00:22:35,790 - No kidding, they're the best. 500 00:22:36,750 --> 00:22:39,000 - Maybe no one else will admit it, but I will. 501 00:22:39,080 --> 00:22:40,370 I'd like to hear about the balls. 502 00:22:40,460 --> 00:22:44,000 - Thank you. While we throw the best Christmas balls, 503 00:22:44,090 --> 00:22:46,340 no one is really there just for the party. 504 00:22:46,420 --> 00:22:49,680 They attend because leaders may not be able 505 00:22:49,760 --> 00:22:51,680 to officially meet with a diplomatic rival, 506 00:22:51,760 --> 00:22:56,930 but if their representatives happen to bump into someone, 507 00:22:57,020 --> 00:22:58,680 it wasn't a meeting. 508 00:22:58,770 --> 00:23:00,310 - Sounds like passing notes in high school. 509 00:23:00,390 --> 00:23:02,900 Or your friend asking the boy you like if he likes you too. 510 00:23:02,980 --> 00:23:05,940 - Well, it can be similar. 511 00:23:06,030 --> 00:23:07,360 - Is all of diplomacy like high school? 512 00:23:07,440 --> 00:23:08,400 - Thankfully, no. 513 00:23:08,490 --> 00:23:10,030 But if your American high schools are 514 00:23:10,110 --> 00:23:13,240 anything like the boarding school I attended, then... 515 00:23:13,320 --> 00:23:14,990 Yes, there are some similarities. 516 00:23:15,330 --> 00:23:17,080 - I'd hope for a change. 517 00:23:17,160 --> 00:23:19,120 - Well, this is what can facilitate the change. 518 00:23:19,210 --> 00:23:22,960 So while the "officials" are standing in opposite corners 519 00:23:23,040 --> 00:23:24,250 pointedly avoiding each other, 520 00:23:24,340 --> 00:23:27,170 often times, their representatives 521 00:23:27,260 --> 00:23:28,760 happen to gather and chat 522 00:23:28,840 --> 00:23:31,430 over a cup of tea, or especially at the holidays, 523 00:23:31,510 --> 00:23:33,140 a glass of egg nog. 524 00:23:33,220 --> 00:23:35,760 - I think there's more to diplomacy 525 00:23:35,850 --> 00:23:37,220 than sharing an egg nog. 526 00:23:37,310 --> 00:23:38,930 - Ooh! 527 00:23:42,980 --> 00:23:45,310 Does anyone know what these stains are? 528 00:23:46,770 --> 00:23:48,440 - You're telling us it's egg nog? 529 00:23:48,530 --> 00:23:50,990 - Well, it's not whiskey or schnapps. 530 00:23:51,070 --> 00:23:53,240 Though they might have spiked their nog. 531 00:23:53,320 --> 00:23:54,700 I don't have the recipe. 532 00:23:54,780 --> 00:23:55,950 (laughter) 533 00:23:56,030 --> 00:23:57,950 This document is the Christmas cease-fire treaty 534 00:23:58,040 --> 00:24:00,960 from factions battling in the Balkans in the early 1800s. 535 00:24:01,040 --> 00:24:03,460 - That's an interesting document to bring 536 00:24:03,540 --> 00:24:05,960 if you weren't planning on teaching Christmas diplomacy. 537 00:24:06,040 --> 00:24:08,050 - Oh, I didn't think I would get to it. 538 00:24:08,130 --> 00:24:10,880 I had a whole other lecture planned, but you inspired me. 539 00:24:10,970 --> 00:24:13,220 And the egg nog set up was too good to miss. 540 00:24:14,050 --> 00:24:16,010 - Diplomacy is a year-round science. 541 00:24:16,100 --> 00:24:19,720 - True, but at times you can bring together people for a week 542 00:24:19,810 --> 00:24:21,890 when otherwise they would be arguing for months. 543 00:24:21,980 --> 00:24:25,810 - But you create a temporary fix that is emotionally driven. 544 00:24:25,900 --> 00:24:28,440 - And it also gets people to stop shooting at each other. 545 00:24:30,400 --> 00:24:33,320 Not all cease fires last. Not all treaties work. 546 00:24:33,400 --> 00:24:36,240 But this one, it lasted. 547 00:24:37,070 --> 00:24:39,240 It reminded the leaders of their shared values 548 00:24:39,330 --> 00:24:40,830 and that all they really wanted 549 00:24:40,910 --> 00:24:42,080 was to go home to their families. 550 00:24:42,160 --> 00:24:44,080 - Too bad every day isn't Christmas. 551 00:24:44,170 --> 00:24:45,750 - Well said. 552 00:24:47,210 --> 00:24:50,090 Morgana doesn't only facilitate diplomatic meetings 553 00:24:50,170 --> 00:24:52,380 at the holidays, I would like to argue 554 00:24:52,470 --> 00:24:54,430 that we try to bring a little holiday spirit to diplomacy 555 00:24:54,510 --> 00:24:55,930 no matter the season. 556 00:24:56,010 --> 00:24:58,510 You are all welcome to come and visit-- 557 00:24:58,600 --> 00:25:00,510 - Okay, so what had you planned on teaching? 558 00:25:00,600 --> 00:25:02,140 - The behind the scenes. 559 00:25:02,930 --> 00:25:04,190 Secret alliances. 560 00:25:04,270 --> 00:25:06,400 The unknown factors that can sometimes undermine, 561 00:25:06,480 --> 00:25:09,320 but sometimes illuminate the path to peace. 562 00:25:09,400 --> 00:25:13,110 Diplomacy isn't always as straightforward as it seems. 563 00:25:13,190 --> 00:25:14,990 For example, people can be meeting 564 00:25:15,070 --> 00:25:17,450 over a cordial cup of tea, but when in reality, 565 00:25:17,530 --> 00:25:18,990 lives hang in the balance. 566 00:25:19,080 --> 00:25:20,280 - That is true. 567 00:25:21,450 --> 00:25:23,120 - Don't seem so surprised. 568 00:25:27,630 --> 00:25:32,000 (โ™ช) 569 00:25:33,970 --> 00:25:36,340 (indistinct lively chatter) 570 00:25:40,970 --> 00:25:42,220 Hello. - Hey! 571 00:25:42,310 --> 00:25:44,480 - Have you seen Angela? I'm supposed to meet her. 572 00:25:44,560 --> 00:25:47,980 - Uh, she's around the corner lining up alumni 573 00:25:48,060 --> 00:25:49,980 like you're a department store Santa Claus. 574 00:25:51,070 --> 00:25:53,280 Maybe you'd prefer to be my partner 575 00:25:53,360 --> 00:25:55,030 for the scavenger hunt instead. 576 00:25:55,570 --> 00:25:58,070 - Well, I'm sure Angela wouldn't want me to miss the photo op, 577 00:25:58,160 --> 00:25:59,450 I am trying to stay on her good side. 578 00:25:59,530 --> 00:26:01,030 - I'm pretty sure she'll find a way 579 00:26:01,120 --> 00:26:02,330 to continue taking pictures. 580 00:26:02,410 --> 00:26:04,160 At least this way, you can also have some fun. 581 00:26:05,000 --> 00:26:06,830 - That sounds nice, but I really should-- 582 00:26:06,910 --> 00:26:08,330 - You might also meet some alumni. 583 00:26:09,380 --> 00:26:11,540 - What's first on the list, partner? 584 00:26:11,630 --> 00:26:13,920 - What's always first. Coffee. 585 00:26:14,010 --> 00:26:16,510 Angela's seasonal favorite of course, peppermint mocha. 586 00:26:16,590 --> 00:26:17,880 - Hmm! 587 00:26:18,340 --> 00:26:19,470 - Thank you. 588 00:26:20,510 --> 00:26:21,430 - Thank you. 589 00:26:21,510 --> 00:26:22,510 - What do you think? 590 00:26:23,430 --> 00:26:24,970 (laughs) It's okay. 591 00:26:28,350 --> 00:26:29,600 - Hmm! - Right? 592 00:26:29,690 --> 00:26:31,900 - That is like Christmas in a cup! 593 00:26:31,980 --> 00:26:34,440 - I guess every place has their own flavors and favorites. 594 00:26:34,530 --> 00:26:36,940 - We drink a rich sipping chocolate during the holidays, 595 00:26:37,030 --> 00:26:38,610 but the coffee really adds to this. 596 00:26:38,700 --> 00:26:39,950 - Yeah. 597 00:26:40,030 --> 00:26:41,450 - What else is this area known for? 598 00:26:41,530 --> 00:26:43,530 - Wait till you try our chocolate bread pudding. 599 00:26:43,620 --> 00:26:44,660 - Oh! 600 00:26:46,200 --> 00:26:47,410 Thank you. 601 00:26:52,340 --> 00:26:55,130 I'll admit, after the reception in your classroom, 602 00:26:55,210 --> 00:26:57,340 I'm surprised to see this side of you again. 603 00:26:57,970 --> 00:26:59,630 - Again? I don't follow. 604 00:26:59,720 --> 00:27:02,180 - The side that helped me jump the mud puddle 605 00:27:02,260 --> 00:27:05,060 that first day. Before you knew who I was. 606 00:27:05,970 --> 00:27:09,140 - Yeah, I apologize for my rudeness. 607 00:27:09,230 --> 00:27:12,150 It's not you. I just don't like the distraction. 608 00:27:12,230 --> 00:27:14,320 - Yet here you are playing along. 609 00:27:14,400 --> 00:27:16,150 - I told Angela I'd look out for you. 610 00:27:18,110 --> 00:27:21,240 Your father asked her to find someone and she chose me. 611 00:27:22,200 --> 00:27:23,620 - I don't need a babysitter. 612 00:27:23,700 --> 00:27:25,330 (laughs) - It's not like that. 613 00:27:26,490 --> 00:27:27,580 - What is it like? 614 00:27:29,580 --> 00:27:31,250 - I could take you back to Angela 615 00:27:31,330 --> 00:27:33,080 and the alumni photo line. 616 00:27:34,040 --> 00:27:35,630 - Let's not be so hasty. 617 00:27:36,420 --> 00:27:37,920 What's next on the list? 618 00:27:38,010 --> 00:27:40,590 (โ™ช) 619 00:27:42,130 --> 00:27:43,680 I'm beginning to think everything 620 00:27:43,760 --> 00:27:45,180 on this scavenger hunt list 621 00:27:45,260 --> 00:27:46,640 is a way for the university to make money. 622 00:27:46,720 --> 00:27:48,310 (chuckles) - Now you see a bit 623 00:27:48,390 --> 00:27:49,600 of how my sister's mind works. 624 00:27:49,680 --> 00:27:51,520 - I was planning to get a sweatshirt anyway. 625 00:27:51,600 --> 00:27:52,690 I want a souvenir. 626 00:27:52,770 --> 00:27:54,440 - I still have mine from Morgana U. 627 00:27:55,110 --> 00:27:57,190 - No way! You went to Morgana? 628 00:27:57,270 --> 00:27:59,110 - I spent my junior year in France, 629 00:27:59,190 --> 00:28:01,280 but I tried to see as much of Europe as I could. 630 00:28:01,360 --> 00:28:02,700 I spent the holiday break in Morgana. 631 00:28:02,780 --> 00:28:04,990 - And you're just telling me this now? 632 00:28:05,320 --> 00:28:07,540 - We haven't really had the opportunity for it to come up. 633 00:28:07,620 --> 00:28:09,250 - What did you think of Morgana? 634 00:28:09,620 --> 00:28:11,660 - It really knows how to celebrate the holidays. 635 00:28:11,750 --> 00:28:13,540 I went to a Christmas concert that seemed like 636 00:28:13,620 --> 00:28:15,040 the whole country attended. 637 00:28:15,130 --> 00:28:16,710 - Well, it is a huge tradition, 638 00:28:16,790 --> 00:28:18,710 but some people do stay home and watch it on TV. 639 00:28:18,800 --> 00:28:21,010 - The arena was as full as a rock concert. 640 00:28:21,090 --> 00:28:23,970 But I didn't get to try this sipping chocolate. 641 00:28:24,050 --> 00:28:26,010 - Hmm, maybe one day you will. 642 00:28:26,800 --> 00:28:28,310 How was your study abroad? 643 00:28:29,430 --> 00:28:31,980 - Language came alive for me. 644 00:28:32,060 --> 00:28:36,440 When I studied in school, it was a series of exercises. 645 00:28:36,520 --> 00:28:40,150 To use the language to live, it became more. 646 00:28:40,230 --> 00:28:42,030 The whole experience made me... 647 00:28:43,240 --> 00:28:45,110 more conscient. More aware. 648 00:28:46,120 --> 00:28:48,410 - Sounds like a real awakening. - Yeah. 649 00:28:48,490 --> 00:28:50,080 - So you'll support my proposal 650 00:28:50,160 --> 00:28:51,700 for a dedicated exchange program? 651 00:28:52,710 --> 00:28:56,250 - I don't think the university can afford a program 652 00:28:56,330 --> 00:28:59,710 that would really only benefit a handful of students. 653 00:28:59,800 --> 00:29:02,010 - No, what I'm proposing is much larger. 654 00:29:02,090 --> 00:29:05,010 Study abroad is something all students should experience. 655 00:29:05,090 --> 00:29:07,390 And being more aware is a benefit to everyone. 656 00:29:08,510 --> 00:29:10,140 - You might be right. 657 00:29:10,220 --> 00:29:12,180 - And I have even more ideas for faculty and research exchanges. 658 00:29:12,270 --> 00:29:15,350 - Okay, I get it. Your passion is contagious. 659 00:29:15,440 --> 00:29:16,600 In a good way. 660 00:29:16,690 --> 00:29:18,360 But you don't have to convince me. 661 00:29:20,230 --> 00:29:21,690 You have to convince Angela. 662 00:29:22,320 --> 00:29:23,780 - Angela loves me. 663 00:29:23,860 --> 00:29:25,780 (laughs) - Angela's a great sister, 664 00:29:25,860 --> 00:29:28,320 but she's an even greater university president. 665 00:29:28,410 --> 00:29:29,530 - I know she's driven. 666 00:29:30,200 --> 00:29:32,410 - Yeah, that might be putting it mildly. 667 00:29:34,250 --> 00:29:37,330 Simply put, she's using you as a draw for more alumni donations 668 00:29:37,420 --> 00:29:39,290 to refurbish the athletic facilities. 669 00:29:39,380 --> 00:29:41,050 - I know she's not collecting pictures 670 00:29:41,130 --> 00:29:42,460 of me for her scrapbook. 671 00:29:42,550 --> 00:29:45,130 - Oh no, no, she'll do that too. (laughs) 672 00:29:45,220 --> 00:29:46,720 Her tactics may seem intense, 673 00:29:46,800 --> 00:29:48,550 but her heart beats for this school. 674 00:29:49,260 --> 00:29:50,720 We were actually raised here. 675 00:29:51,260 --> 00:29:54,100 Our father was a professor and even the dean at one point. 676 00:29:54,180 --> 00:29:57,060 - A generational connection? - Uh-huh. 677 00:29:57,140 --> 00:29:58,600 - Imagine her intensity if that connection 678 00:29:58,690 --> 00:30:00,110 went back 500 years? 679 00:30:01,190 --> 00:30:02,780 - She'd be unbearable. 680 00:30:02,860 --> 00:30:04,820 - And if it was at risk of closing? 681 00:30:06,400 --> 00:30:08,410 - She'd do anything to save it. 682 00:30:11,580 --> 00:30:13,740 (โ™ช) 683 00:30:14,910 --> 00:30:17,330 Are you saying Morgana University might be closing? 684 00:30:17,410 --> 00:30:19,540 - Apparently, it's a drain on the economy 685 00:30:19,630 --> 00:30:22,460 and my father feels that he has to close the university 686 00:30:22,550 --> 00:30:25,210 in order to better serve the people of Morgana. 687 00:30:25,760 --> 00:30:28,470 Unless I can get this program set up. 688 00:30:29,340 --> 00:30:31,300 - More foreign students would increase revenue, 689 00:30:31,390 --> 00:30:32,680 but save a school? 690 00:30:32,760 --> 00:30:34,850 - Well, an established exchange program could get 691 00:30:34,930 --> 00:30:37,430 endowment support from the Jacobson-Wolfe Foundation. 692 00:30:37,520 --> 00:30:39,310 - That can save a school. 693 00:30:39,400 --> 00:30:41,230 - So how do I convince Angela? 694 00:30:42,900 --> 00:30:44,190 - A tiara might help. 695 00:30:44,570 --> 00:30:45,480 - Seriously? 696 00:30:46,860 --> 00:30:47,860 What's next? 697 00:30:48,450 --> 00:30:51,870 (bright Christmas music) 698 00:31:00,250 --> 00:31:02,710 - Is cookie decorating one of your princess powers? 699 00:31:02,790 --> 00:31:05,630 - You'd be surprised at the wide range of skills required. 700 00:31:13,470 --> 00:31:15,890 - Are we having fun? - Definitely. 701 00:31:15,970 --> 00:31:18,310 But I haven't seen many professors around. 702 00:31:18,390 --> 00:31:19,890 - Yeah, don't let it get around, 703 00:31:19,980 --> 00:31:22,270 but most of us try to avoid this event. 704 00:31:22,940 --> 00:31:24,320 - Well, why are you here? 705 00:31:25,980 --> 00:31:28,360 Angela. - Yeah. I am having fun though. 706 00:31:28,440 --> 00:31:29,650 - So am I. 707 00:31:31,360 --> 00:31:33,660 You know, we may still have time to build a snowman. 708 00:31:34,870 --> 00:31:37,700 - Ooh, but we don't have anything to fulfill 709 00:31:37,790 --> 00:31:39,580 the "unique decorations" option. 710 00:31:39,660 --> 00:31:41,670 - Oh I'm sure I have something that'll work. 711 00:31:44,710 --> 00:31:47,250 (upbeat music) 712 00:31:56,890 --> 00:31:59,930 - Our snowman... Snow-woman's dressed for a royal wedding. 713 00:32:00,020 --> 00:32:01,390 - You're right! 714 00:32:01,480 --> 00:32:03,230 And I told you it'd be the only one with shoes. 715 00:32:03,310 --> 00:32:04,690 (chuckles) 716 00:32:04,770 --> 00:32:06,520 - Angela will love this. 717 00:32:06,610 --> 00:32:08,440 But she'll die that she missed the photo op. 718 00:32:08,530 --> 00:32:09,990 - Oh get your camera out. - Oh yeah. 719 00:32:15,450 --> 00:32:17,660 - Oh here, she'll want one with both of us. 720 00:32:18,040 --> 00:32:18,950 - Okay. 721 00:32:19,870 --> 00:32:22,370 (soft music) 722 00:32:25,750 --> 00:32:26,920 (laughing) 723 00:32:27,000 --> 00:32:28,460 - So, what's next? 724 00:32:28,550 --> 00:32:30,300 - More coffee? - Yes, please. 725 00:32:31,300 --> 00:32:33,300 (wind whistling) 726 00:32:36,640 --> 00:32:38,640 - Nothing else for you to show off your wide range 727 00:32:38,720 --> 00:32:41,770 of princess skills, but I'm sure you won't hold back 728 00:32:41,850 --> 00:32:42,940 on sharing your opinions. 729 00:32:46,940 --> 00:32:48,860 - The first one was alright, but I think that second one 730 00:32:48,940 --> 00:32:50,980 showed particular skill. A third-- Ah! 731 00:32:51,070 --> 00:32:52,650 (laughing) 732 00:32:56,570 --> 00:32:59,740 - Oh! Okay! Okay, I concede. 733 00:33:01,330 --> 00:33:02,870 You do have a wide range of skills. 734 00:33:02,960 --> 00:33:05,040 - Never doubt me, just be fair. 735 00:33:05,710 --> 00:33:06,880 - Message received. 736 00:33:08,040 --> 00:33:11,920 - I should go back to the hotel and check on Teadora. 737 00:33:12,010 --> 00:33:14,630 - Oh, you'll miss the best part. - There's more? 738 00:33:15,470 --> 00:33:18,510 - Yeah, remember when I said most faculty skip 739 00:33:18,600 --> 00:33:19,680 the scavenger hunt? 740 00:33:20,390 --> 00:33:21,850 Want to see where we end up? 741 00:33:22,810 --> 00:33:25,020 - In how many languages would you like to hear yes? 742 00:33:25,100 --> 00:33:27,560 - One will suffice. - Ya. 743 00:33:27,650 --> 00:33:29,440 (โ™ช) 744 00:33:31,820 --> 00:33:32,940 (laughter) 745 00:33:34,070 --> 00:33:35,360 Where is everyone? 746 00:33:35,450 --> 00:33:36,990 - I guess we're a little late. 747 00:33:38,570 --> 00:33:39,910 - You're not keeping me from meeting 748 00:33:39,990 --> 00:33:41,330 other professors, are you? 749 00:33:41,410 --> 00:33:43,040 Because this is really important to me. 750 00:33:43,120 --> 00:33:44,660 - I really thought they'd be here. 751 00:33:47,620 --> 00:33:49,630 They at least left us some supplies. 752 00:33:50,090 --> 00:33:51,710 Have you ever made s'mores? 753 00:33:58,140 --> 00:34:00,050 Hold it over the fire. - Okay. 754 00:34:03,100 --> 00:34:04,310 - Don't be shy. 755 00:34:07,730 --> 00:34:08,690 Rotate it. 756 00:34:10,690 --> 00:34:12,480 Okay, that's pretty good. Here. 757 00:34:14,570 --> 00:34:15,940 Ooh, yeah. 758 00:34:17,490 --> 00:34:18,450 I'll take that. 759 00:34:18,530 --> 00:34:19,740 - Oh, I'll just have half. 760 00:34:19,820 --> 00:34:21,580 - You'll want the whole. 761 00:34:21,660 --> 00:34:22,830 (chuckles) 762 00:34:29,000 --> 00:34:30,880 - Hmm! (chuckling) 763 00:34:30,960 --> 00:34:33,500 - Yeah? - Yes. 764 00:34:33,590 --> 00:34:37,380 Well, speaking of wide ranging skills, 765 00:34:37,470 --> 00:34:39,380 I think you've been holding out on me. 766 00:34:39,470 --> 00:34:42,350 You may have the exact expertise Teadora and I need. 767 00:34:42,430 --> 00:34:44,430 - My marshmallow roasting skills? 768 00:34:44,510 --> 00:34:47,850 - That too, but we've recently discovered some archives 769 00:34:47,930 --> 00:34:49,520 from the founding of the university, 770 00:34:49,600 --> 00:34:51,100 and we could use help translating them. 771 00:34:51,940 --> 00:34:54,900 - So your own linguists can't translate your own documents? 772 00:34:54,980 --> 00:34:56,940 - Well, there's some discrepancies 773 00:34:57,030 --> 00:35:01,030 between the specified usage. Never mind, it's okay. 774 00:35:05,450 --> 00:35:06,910 Do I have chocolate on my face? 775 00:35:07,000 --> 00:35:08,500 - Oh no, no. You're good. 776 00:35:11,580 --> 00:35:14,630 Did you enjoy the day's events? 777 00:35:15,050 --> 00:35:15,920 - I did. 778 00:35:16,880 --> 00:35:18,470 It's reminded me of home. 779 00:35:18,970 --> 00:35:21,130 I've missed the events in Morgana. 780 00:35:23,220 --> 00:35:26,890 Uh, well, I should... 781 00:35:29,060 --> 00:35:31,060 Thank you and good night. 782 00:35:32,900 --> 00:35:35,520 (birds chirping) 783 00:35:38,900 --> 00:35:39,820 - Hello. 784 00:35:40,900 --> 00:35:41,950 - Hi. 785 00:35:42,030 --> 00:35:43,450 - Why are you by the arts building? 786 00:35:43,530 --> 00:35:44,530 - I... 787 00:35:46,160 --> 00:35:49,960 I admit I was trying to avoid another photo op with Angela 788 00:35:50,040 --> 00:35:53,170 by going straight from the hotel to your class and-- 789 00:35:53,250 --> 00:35:55,590 - You're really off course. - That much I know. 790 00:35:55,670 --> 00:35:57,750 - And freezing. Let's get you inside. 791 00:35:58,920 --> 00:36:00,510 Come on in. 792 00:36:00,590 --> 00:36:03,840 - Snowy feet and rosy cheeks. I must look a sight. 793 00:36:03,930 --> 00:36:05,550 The press would have a hey day. 794 00:36:05,640 --> 00:36:07,060 - Oh, no press around today. 795 00:36:11,890 --> 00:36:13,060 May I? 796 00:36:13,600 --> 00:36:15,150 - Oh, thank you. - Yeah. 797 00:36:18,900 --> 00:36:20,860 (โ™ช) 798 00:36:23,030 --> 00:36:25,780 You're a good teacher. I mean it. 799 00:36:27,240 --> 00:36:28,120 - Thank you. 800 00:36:28,830 --> 00:36:29,910 You are too. 801 00:36:30,750 --> 00:36:32,710 - Really? You think so? 802 00:36:32,790 --> 00:36:34,500 - Well, I only have one day to go by, 803 00:36:34,580 --> 00:36:36,460 but you really brought it yesterday. 804 00:36:36,790 --> 00:36:38,960 I'm looking forward to hearing what you'll teach today. 805 00:36:39,050 --> 00:36:40,840 - Thank you for saying that. 806 00:36:41,300 --> 00:36:43,470 Teaching has always been a dream, but... 807 00:36:43,550 --> 00:36:45,140 I've been nervous about it. 808 00:36:45,220 --> 00:36:46,510 - Nervous about what? 809 00:36:47,050 --> 00:36:49,100 - I'm not good in front of large crowds. 810 00:36:49,180 --> 00:36:51,890 I'm better in front of small groups of two or three, tops. 811 00:36:51,980 --> 00:36:54,020 - I never noticed any nerves. 812 00:36:54,100 --> 00:36:56,560 - Well it was different because at first, 813 00:36:56,650 --> 00:36:57,730 there were only a few students, 814 00:36:58,650 --> 00:37:00,480 and then there were a few more, 815 00:37:00,570 --> 00:37:02,900 so I started to see them not as one large group, 816 00:37:02,990 --> 00:37:04,780 but as a bunch of smaller groups. 817 00:37:05,240 --> 00:37:06,620 Crazy? 818 00:37:06,700 --> 00:37:08,080 - It's much better than imagining people naked 819 00:37:08,160 --> 00:37:09,240 to overcome nerves. 820 00:37:12,250 --> 00:37:15,040 That may have gotten lost in translation. 821 00:37:15,830 --> 00:37:17,830 - I think we should leave it lost. 822 00:37:19,170 --> 00:37:21,090 I'm eager to see if my strategy works again today. 823 00:37:21,170 --> 00:37:22,630 - I hope it does. 824 00:37:27,180 --> 00:37:30,640 - There. Now I just look like any other professor. 825 00:37:37,230 --> 00:37:39,020 - No one could make that mistake. 826 00:37:42,150 --> 00:37:44,950 - For example, in 1738, there were two warring factions 827 00:37:45,030 --> 00:37:48,070 who found peace because the son of one leaders 828 00:37:48,160 --> 00:37:50,280 fell in love with the daughter of the other leader. 829 00:37:51,740 --> 00:37:54,120 - Yesterday was Christmas style diplomacy 830 00:37:54,200 --> 00:37:55,790 and today, it's Hollywood? 831 00:37:55,870 --> 00:37:58,580 Guys, political marriages have been common through history, 832 00:37:58,670 --> 00:38:00,290 but you cannot assume it was a love match. 833 00:38:00,380 --> 00:38:01,800 It's ridiculous, melodramatic-- 834 00:38:01,880 --> 00:38:03,210 - I'm gonna stop you right there 835 00:38:03,300 --> 00:38:04,840 before you embarrass yourself any further. 836 00:38:04,920 --> 00:38:06,720 - Oh really? (class laughs) 837 00:38:06,800 --> 00:38:08,140 - Would you care to see my proof? 838 00:38:10,890 --> 00:38:14,060 This is the treaty, negotiated in Morgana, of course. 839 00:38:14,140 --> 00:38:15,980 Do you mind translating this section? 840 00:38:16,060 --> 00:38:17,230 - Please. 841 00:38:20,230 --> 00:38:21,820 Thanks, Brittany. 842 00:38:22,860 --> 00:38:25,240 "We sign here to end all hostilities 843 00:38:25,320 --> 00:38:28,990 between our clans and claim as family united 844 00:38:29,070 --> 00:38:32,160 by holy matrimony and the bonds of love 845 00:38:32,240 --> 00:38:33,660 as shared by..." 846 00:38:34,080 --> 00:38:36,160 And then it names the son and daughter, I suppose. 847 00:38:36,250 --> 00:38:37,660 - Exactly. - That proves nothing 848 00:38:37,750 --> 00:38:40,790 except the scribe was prone to flowery language. 849 00:38:40,880 --> 00:38:42,840 - So you concede that the language is not typical 850 00:38:42,920 --> 00:38:44,250 of a peace treaty. 851 00:38:44,340 --> 00:38:47,880 - I mean, they get into the redistribution of livestock 852 00:38:47,970 --> 00:38:49,630 and such down here... 853 00:38:50,680 --> 00:38:53,010 And here's some stuff on reparations, but yes, 854 00:38:53,100 --> 00:38:55,020 okay, I'll concede the language in the main document 855 00:38:55,100 --> 00:38:57,020 is more flowery than normal. 856 00:38:57,100 --> 00:38:58,230 But that could have been wishful thinking 857 00:38:58,310 --> 00:39:00,100 more than accurate reporting. 858 00:39:00,770 --> 00:39:03,190 - Hmm. Well, what do you think? 859 00:39:03,940 --> 00:39:05,030 Was it love? 860 00:39:05,110 --> 00:39:06,690 - Is that how we determine history? 861 00:39:06,780 --> 00:39:08,360 We vote for what we want it to be? 862 00:39:08,450 --> 00:39:10,070 - Oh, not at all. 863 00:39:10,160 --> 00:39:13,030 But we hypothesize and seek out evidence to support or refute. 864 00:39:13,120 --> 00:39:16,910 I take it you hypothesize that it was not love. 865 00:39:17,000 --> 00:39:18,830 - I suggest we do not read into them meaning 866 00:39:18,910 --> 00:39:20,620 that is unsubstantiated. 867 00:39:21,120 --> 00:39:25,130 - I think professor Copeland needs some more proof. 868 00:39:25,210 --> 00:39:27,710 But this was 1738. 869 00:39:27,800 --> 00:39:30,220 And there's no way that any of those love letters 870 00:39:30,300 --> 00:39:32,220 could've survived, right? 871 00:39:34,930 --> 00:39:37,140 Never bet against the house. 872 00:39:42,100 --> 00:39:43,730 I have the love letters. 873 00:39:48,280 --> 00:39:50,900 I think that's where we have to end for today. 874 00:39:50,990 --> 00:39:52,820 I'll try to find more interesting primary documents 875 00:39:52,910 --> 00:39:54,120 to share with you next time. 876 00:40:13,340 --> 00:40:16,180 Documents like these always get a strong response. 877 00:40:18,010 --> 00:40:20,180 And there's plenty of them in our archives, 878 00:40:20,270 --> 00:40:22,480 just waiting to be studied and translated. 879 00:40:23,230 --> 00:40:24,690 - The documents are great. 880 00:40:25,020 --> 00:40:26,060 - But? 881 00:40:27,230 --> 00:40:30,900 - But I wonder if this class was a lecture in diplomacy 882 00:40:30,990 --> 00:40:34,780 or a slick sales pitch for an ambitious exchange program. 883 00:40:35,870 --> 00:40:37,160 - Is it wrong to be both? 884 00:40:39,870 --> 00:40:41,830 (knocking) - Come in. 885 00:40:43,960 --> 00:40:48,040 I wasn't expecting to see you today... Was I? 886 00:40:48,130 --> 00:40:50,840 - I just wanted to check in. See how things are going. 887 00:40:50,920 --> 00:40:53,470 - And hear about the princess? - I want to hear about you. 888 00:40:53,550 --> 00:40:56,260 First. - Yeah. Oh, I'm fine. 889 00:40:56,340 --> 00:40:58,310 - Have you applied for any more jobs? 890 00:40:58,390 --> 00:41:00,020 - Now you're trying to get rid of me? 891 00:41:00,100 --> 00:41:02,270 You usually try to convince me of what a great teacher I am. 892 00:41:02,350 --> 00:41:05,310 - You are. And I do like having my brother around. 893 00:41:05,400 --> 00:41:06,480 Most of the time. 894 00:41:07,520 --> 00:41:09,440 You already postponed your dream once 895 00:41:09,520 --> 00:41:11,190 when you thought I couldn't take care of Dad. 896 00:41:11,280 --> 00:41:13,200 I don't want you to give up on it again. 897 00:41:13,280 --> 00:41:15,070 - Ange, I never thought you couldn't take care of Dad. 898 00:41:15,160 --> 00:41:16,780 Why can't you accept that I just couldn't leave? 899 00:41:16,870 --> 00:41:17,990 - I don't want to argue. 900 00:41:18,070 --> 00:41:19,280 Have you applied anywhere or not? 901 00:41:22,200 --> 00:41:25,370 - A friend gave me a number for an international recruiter, 902 00:41:27,130 --> 00:41:28,500 but I just haven't reached out yet. 903 00:41:28,590 --> 00:41:29,840 - Why not? 904 00:41:29,920 --> 00:41:32,510 - It's been a busy couple of days, Ange. 905 00:41:32,590 --> 00:41:33,760 (laughs) 906 00:41:34,340 --> 00:41:37,260 - Think so? (laughs) 907 00:41:37,340 --> 00:41:38,430 (sighs) 908 00:41:39,550 --> 00:41:41,310 How's the princess? 909 00:41:41,390 --> 00:41:42,560 - There we go. 910 00:41:45,100 --> 00:41:49,190 She is a surprisingly good teacher. 911 00:41:51,110 --> 00:41:52,820 - What is she really like? 912 00:41:53,280 --> 00:41:54,990 I'm not teasing anymore. 913 00:41:56,030 --> 00:41:57,530 I want details. 914 00:42:01,120 --> 00:42:05,250 (โ™ช) 915 00:42:06,460 --> 00:42:09,960 (indistinct chatter) 916 00:42:27,190 --> 00:42:30,190 - Come with me unless you want pie in your face. 917 00:42:33,230 --> 00:42:35,440 - So is this the pie free zone? 918 00:42:35,530 --> 00:42:38,200 - Well, Angela wanted us to do the pie eating contest. 919 00:42:38,280 --> 00:42:41,030 But she'll do absolutely anything for alumni donations, 920 00:42:41,120 --> 00:42:43,540 so I left her to that and told her we'd inaugurate 921 00:42:43,620 --> 00:42:45,950 the bean bag toss tournament instead. 922 00:42:46,040 --> 00:42:48,210 - Well, I'm confident that I can feed myself 923 00:42:48,290 --> 00:42:49,540 and not get pie on my face. 924 00:42:49,620 --> 00:42:51,920 - No utensils. No hands. 925 00:42:52,000 --> 00:42:54,420 Face in pie. 926 00:42:57,260 --> 00:42:58,550 - So what exactly is this game? 927 00:42:58,630 --> 00:43:01,260 - You stand behind this line... 928 00:43:01,340 --> 00:43:03,390 - And just toss a bag into the hole? 929 00:43:03,470 --> 00:43:05,470 - Oh, hey, now don't dismiss it too easily. 930 00:43:05,560 --> 00:43:07,180 There's a skill in the toss. 931 00:43:07,270 --> 00:43:08,850 It's actually a professional sport. 932 00:43:08,940 --> 00:43:10,520 - Sounds like you have personal experience. 933 00:43:10,600 --> 00:43:13,480 - Well, I'm no professional, but I've played. 934 00:43:17,150 --> 00:43:18,320 - Ha, ha! 935 00:43:18,400 --> 00:43:19,570 You're trying to cheat! 936 00:43:20,660 --> 00:43:21,910 - How's that? - Better. 937 00:43:21,990 --> 00:43:23,030 - Thank you. 938 00:43:28,000 --> 00:43:29,000 - Well played. 939 00:43:30,330 --> 00:43:31,210 - Thanks. 940 00:43:34,250 --> 00:43:35,920 - So, what does that mean? 941 00:43:36,380 --> 00:43:38,300 - Well, that means you wanna try to use your next throw 942 00:43:38,380 --> 00:43:40,550 to knock it in. - Oh, so all is not lost? 943 00:43:41,130 --> 00:43:42,470 - Maybe. 944 00:43:42,550 --> 00:43:44,180 - What are you not telling me now? 945 00:43:44,260 --> 00:43:45,930 - Good game strategy would dictate 946 00:43:46,010 --> 00:43:47,430 that I try to knock your bag away. 947 00:43:47,520 --> 00:43:48,980 - Don't take it easy on me. 948 00:43:55,230 --> 00:43:56,150 Well played. 949 00:44:02,450 --> 00:44:03,280 Last one, right? 950 00:44:03,370 --> 00:44:05,280 Knock mine away and you win? 951 00:44:05,370 --> 00:44:06,620 - That's how the game is played. 952 00:44:11,080 --> 00:44:12,210 - Go ahead. 953 00:44:18,760 --> 00:44:20,050 Did you do that on purpose? 954 00:44:22,590 --> 00:44:24,970 - Depends on what part you're talking about. 955 00:44:30,770 --> 00:44:33,600 - Yes! I got it in! - Oh! Well done! 956 00:44:34,100 --> 00:44:35,360 - So what do we do now? 957 00:44:35,440 --> 00:44:36,980 Play another game, break the tie? 958 00:44:37,400 --> 00:44:39,440 - Only if you want to wait in line for your next turn. 959 00:44:39,530 --> 00:44:42,400 - I'm happy with a tie if you are. 960 00:44:42,490 --> 00:44:46,070 (soft music) 961 00:44:54,210 --> 00:44:57,090 Wow. What is this? 962 00:44:57,170 --> 00:45:00,260 - This is Pine State Memorial Tree. 963 00:45:00,340 --> 00:45:04,430 Each ornament represents beloved alumni no longer with us. 964 00:45:04,510 --> 00:45:08,100 Some of these ornaments are decades old, now. 965 00:45:08,180 --> 00:45:10,470 But they're all still hung with honour and care. 966 00:45:10,560 --> 00:45:12,060 - This reminds so much of home. 967 00:45:12,140 --> 00:45:15,020 We have ornaments on our tree that are... 968 00:45:15,100 --> 00:45:17,360 Well, some of them are as old as those documents. 969 00:45:17,440 --> 00:45:20,230 Can... Can we help? - Oh, of course. 970 00:45:41,130 --> 00:45:44,300 - So, what's your sister like when she's not being university president? 971 00:45:44,380 --> 00:45:46,260 - She usually tends to find something in life 972 00:45:46,340 --> 00:45:49,260 to be passionate about. Like, an interest in you. 973 00:45:49,350 --> 00:45:51,600 - Me? - Better you than me. 974 00:45:51,680 --> 00:45:54,230 I told her how you enjoyed teaching. 975 00:45:54,310 --> 00:45:55,600 - I really do. 976 00:45:57,190 --> 00:45:59,020 - She thinks I should keep teaching. 977 00:45:59,110 --> 00:46:00,690 - What would you rather do? 978 00:46:00,770 --> 00:46:04,530 - Well, my plan was to work in diplomacy, 979 00:46:04,610 --> 00:46:05,780 not just teach it. 980 00:46:05,860 --> 00:46:07,320 - That's ambitious. 981 00:46:07,410 --> 00:46:09,410 (chuckles) 982 00:46:09,490 --> 00:46:11,700 - I'm probably too idealistic. 983 00:46:11,780 --> 00:46:15,040 I actually want to help other countries work together. 984 00:46:15,120 --> 00:46:16,460 (chuckles) 985 00:46:16,540 --> 00:46:17,750 - I think that's noble. 986 00:46:17,830 --> 00:46:21,040 (soft piano music playing) 987 00:46:21,130 --> 00:46:23,420 - I think I owe you an apology. 988 00:46:23,510 --> 00:46:25,260 - What for? 989 00:46:25,340 --> 00:46:28,050 - Not sure. (chuckles) 990 00:46:28,130 --> 00:46:30,140 - Well, you're off to a great start, then. 991 00:46:30,220 --> 00:46:34,220 - No, no. I owe you an apology because I dismissed 992 00:46:34,310 --> 00:46:36,680 your program proposal without really listening. 993 00:46:38,140 --> 00:46:39,650 - Apology accepted. 994 00:46:39,730 --> 00:46:42,480 - So, if you'd like to tell me about it, 995 00:46:42,570 --> 00:46:44,150 I'd like to know more. 996 00:46:44,230 --> 00:46:45,490 - You don't have to ask me twice. 997 00:46:45,570 --> 00:46:46,650 (chuckling) 998 00:46:46,740 --> 00:46:48,740 We got the numbers from your registrar 999 00:46:48,820 --> 00:46:50,820 and we'd be serving more than half the student body 1000 00:46:50,910 --> 00:46:53,540 by simply supporting language and study abroad programs. 1001 00:46:53,620 --> 00:46:57,580 But what makes it really unique is we want to make Morgana 1002 00:46:57,660 --> 00:47:00,420 a home away from home for students who want to stay 1003 00:47:00,500 --> 00:47:01,830 in other European countries, like you did. 1004 00:47:01,920 --> 00:47:05,130 Kind of make it a place to gather and meet 1005 00:47:05,210 --> 00:47:07,300 and then, launch into whatever other program they desire. 1006 00:47:07,380 --> 00:47:10,510 - That has some interesting possibilities. 1007 00:47:10,590 --> 00:47:13,100 - Right? - I'm just not the one you have to convince. 1008 00:47:13,180 --> 00:47:15,350 - Well, I think there's value in popular support. 1009 00:47:15,430 --> 00:47:17,100 It helps the numbers. 1010 00:47:17,180 --> 00:47:18,810 (sighs) - Maybe. 1011 00:47:18,890 --> 00:47:20,850 - There's no maybe about it. 1012 00:47:20,940 --> 00:47:22,730 Teadora's been talking to other professors. 1013 00:47:22,810 --> 00:47:25,610 - I know, a lot of them are talking about the potential 1014 00:47:25,690 --> 00:47:28,570 benefits of a semester or a year at Morgana. 1015 00:47:28,650 --> 00:47:32,200 - Well, I'm glad someone else sees the benefits. 1016 00:47:32,280 --> 00:47:34,870 - I admit it, it was a good program. 1017 00:47:34,950 --> 00:47:36,790 - In words, but your tone... 1018 00:47:37,870 --> 00:47:39,790 - What part would convince Angela? 1019 00:47:39,870 --> 00:47:41,670 - Well, I've prepared a whole proposal, 1020 00:47:41,750 --> 00:47:43,590 we have a meeting set. - That's great, 1021 00:47:43,670 --> 00:47:46,250 but selling it to the others so strongly, so soon... 1022 00:47:46,340 --> 00:47:48,510 You're not just counting your chickens before they hatched, 1023 00:47:48,590 --> 00:47:51,180 you're counting them before the eggs are even laid. 1024 00:47:51,260 --> 00:47:53,390 - Thank you for your opinion. 1025 00:47:54,350 --> 00:47:56,470 - I'm gonna concerned it can backfire. 1026 00:47:56,560 --> 00:48:00,640 - I think you're taking this whole "looking out for me" thing a little too seriously. 1027 00:48:10,320 --> 00:48:14,910 One, two, three. One, two, three. 1028 00:48:14,990 --> 00:48:16,580 Turn, two, three. 1029 00:48:16,660 --> 00:48:19,250 - This looks fun. - It was. 1030 00:48:19,330 --> 00:48:21,790 Thank you, everyone. That was great. 1031 00:48:21,870 --> 00:48:24,290 (indistinct chatter) 1032 00:48:24,380 --> 00:48:26,840 I was teaching them a traditional Morganan dance. 1033 00:48:26,920 --> 00:48:29,630 - Yeah, I think I remember it from the Christmas concert 1034 00:48:29,710 --> 00:48:31,760 I went to when I was there. I'm game to try. 1035 00:48:31,840 --> 00:48:34,430 - Uh... It's like a sideways waltz 1036 00:48:34,510 --> 00:48:35,850 with a quarter turn at the end. 1037 00:48:35,930 --> 00:48:38,260 - Like a waltz. - Almost. 1038 00:48:38,350 --> 00:48:39,770 (chuckles) 1039 00:48:40,600 --> 00:48:41,850 - Okay. 1040 00:48:41,930 --> 00:48:43,690 - Ready? 1041 00:48:43,770 --> 00:48:45,690 (chuckles) - Sure. 1042 00:48:46,360 --> 00:48:50,780 - Side. Forward. Together. 1043 00:48:50,860 --> 00:48:51,820 Turn. 1044 00:48:51,900 --> 00:48:55,320 (chuckles) (soft music) 1045 00:48:55,410 --> 00:48:58,450 - Sorry, it's been a while since I waltzed in any direction. 1046 00:48:58,530 --> 00:49:00,290 - Apart. 1047 00:49:01,000 --> 00:49:02,910 Hands. 1048 00:49:03,000 --> 00:49:05,710 - Alright. 1049 00:49:26,060 --> 00:49:28,690 (โ™ช) 1050 00:49:37,490 --> 00:49:39,450 - Uh, keep your hand up. 1051 00:49:39,530 --> 00:49:41,830 - Oh. 1052 00:49:41,910 --> 00:49:44,830 Apparently, you are as deliberate in this 1053 00:49:44,910 --> 00:49:47,000 as you are in everything else. 1054 00:49:47,080 --> 00:49:49,790 - I don't think I want to talk to you right now. 1055 00:49:49,880 --> 00:49:51,500 - Oh... 1056 00:49:51,590 --> 00:49:53,670 - You've been nothing but negative towards Teadora and I, 1057 00:49:53,760 --> 00:49:55,380 and we've done nothing wrong. 1058 00:49:55,470 --> 00:49:57,470 Talking to other professors and students 1059 00:49:57,550 --> 00:50:00,010 is not a sales pitch, it's research. 1060 00:50:00,100 --> 00:50:03,810 We haven't promised anything, we've been perfectly clear, 1061 00:50:03,890 --> 00:50:05,940 but it's important to know if there's a need 1062 00:50:06,020 --> 00:50:08,270 for a program like this. And there is. 1063 00:50:08,350 --> 00:50:10,650 So we're moving forward with our proposal, no matter what. 1064 00:50:10,730 --> 00:50:12,400 - It's not-- - Thank you. 1065 00:50:12,480 --> 00:50:14,440 For the dance. 1066 00:50:15,780 --> 00:50:18,660 - Would you like to play another festival game? 1067 00:50:18,740 --> 00:50:20,780 - I'm done playing now. 1068 00:50:23,950 --> 00:50:25,710 (soft music) 1069 00:50:25,790 --> 00:50:27,870 (knocking at door) 1070 00:50:30,630 --> 00:50:32,840 - Angela told me you were staying here. I'm here to help. 1071 00:50:36,970 --> 00:50:38,510 - I'm listening. 1072 00:50:38,590 --> 00:50:41,550 - Okay, I'm sorry if my concerns seemed negative, 1073 00:50:41,640 --> 00:50:43,720 but I do think you have a good idea. 1074 00:50:43,810 --> 00:50:45,480 And I think Angela may be open to it. 1075 00:50:45,560 --> 00:50:48,440 So, I'd like to help you put together the proposal you need. 1076 00:50:50,150 --> 00:50:52,610 (soft music) 1077 00:50:53,440 --> 00:50:55,940 - Well, you did bring pudding. 1078 00:50:58,700 --> 00:51:02,120 Come on. (chuckles) 1079 00:51:05,500 --> 00:51:07,370 - This is a strong start. 1080 00:51:08,750 --> 00:51:10,670 - Is that just the bread pudding talking? 1081 00:51:10,750 --> 00:51:13,420 - No, I mean it, but there are a few more ways 1082 00:51:13,500 --> 00:51:14,960 of breaking the numbers that might help. 1083 00:51:15,050 --> 00:51:16,710 - We're open to suggestions. 1084 00:51:16,800 --> 00:51:18,970 - We were thinking the founding documents 1085 00:51:19,050 --> 00:51:20,340 from the university might be useful, 1086 00:51:20,430 --> 00:51:22,600 but we need help translating those. 1087 00:51:22,680 --> 00:51:24,010 - I can help with both. 1088 00:51:24,100 --> 00:51:26,390 - Thank you. 1089 00:51:26,470 --> 00:51:29,690 - I suppose you're used to people not seeing you 1090 00:51:29,770 --> 00:51:31,440 for who you are? 1091 00:51:31,520 --> 00:51:33,020 - It comes with the job. 1092 00:51:33,110 --> 00:51:35,440 I often have to be who people want me to be. 1093 00:51:35,530 --> 00:51:37,900 They only see the HRH, not the PhD. 1094 00:51:37,990 --> 00:51:40,030 - HRH? - Her Royal Highness. 1095 00:51:40,110 --> 00:51:42,820 - Oh yeah, right. Wait, you have a PhD? 1096 00:51:42,910 --> 00:51:45,910 - Diplomatic studies from Morgana University. 1097 00:51:45,990 --> 00:51:48,120 (light music) 1098 00:51:48,200 --> 00:51:51,420 - I thought Teadora was giving you all your teaching material. 1099 00:51:51,500 --> 00:51:54,000 - Oh no, my PhDs are in languages and linguistics. 1100 00:51:54,090 --> 00:51:56,590 Camille and I became friends in Middle French class. 1101 00:51:56,670 --> 00:52:00,840 - Okay. I thought I had seen you for who you are, 1102 00:52:00,930 --> 00:52:02,800 but wow! (chuckles) 1103 00:52:02,890 --> 00:52:04,890 I'm very impressed. 1104 00:52:11,100 --> 00:52:14,650 - Angela said you were the professor looking out for my daughter. 1105 00:52:14,730 --> 00:52:17,020 - Yes, Your Highness. It is an honour, I... 1106 00:52:17,110 --> 00:52:19,820 - How is she doing? 1107 00:52:19,900 --> 00:52:21,740 - Great. 1108 00:52:22,490 --> 00:52:24,870 - Can you give a little more detail? 1109 00:52:24,950 --> 00:52:28,490 - Uh, she loves peppermint mocha lattes, 1110 00:52:28,580 --> 00:52:30,080 I think she has two per day. 1111 00:52:31,250 --> 00:52:33,420 - She's always loved coffee. 1112 00:52:33,500 --> 00:52:35,790 - And she learned a new bean bag toss game. 1113 00:52:35,880 --> 00:52:37,800 - A... what game? 1114 00:52:37,880 --> 00:52:41,630 - It's part of the festival, do you really want to know? 1115 00:52:41,720 --> 00:52:43,510 - No. 1116 00:52:43,590 --> 00:52:45,600 How about her program proposal? 1117 00:52:45,680 --> 00:52:47,720 - She is igniting a fire with it. 1118 00:52:47,810 --> 00:52:49,520 - Ah, I'm relieved it's going well. 1119 00:52:49,600 --> 00:52:51,930 - It's a strong proposal. Good for both institutions. 1120 00:52:52,020 --> 00:52:55,610 - I want to thank you for looking after my daughter. 1121 00:52:55,690 --> 00:52:59,110 I believe Angela said you want to work in diplomacy. 1122 00:53:00,280 --> 00:53:01,940 - She did? 1123 00:53:02,030 --> 00:53:04,990 - Are you interested in a possible diplomatic position 1124 00:53:05,070 --> 00:53:07,200 in Morgana? 1125 00:53:07,280 --> 00:53:09,870 - Yes, sir. I mean, no sir. I mean... yes. 1126 00:53:09,950 --> 00:53:13,160 I do want to work in diplomacy 1127 00:53:13,250 --> 00:53:16,170 and working in Morgana would be a dream job, but... 1128 00:53:16,960 --> 00:53:18,710 That's not why I'm helping. 1129 00:53:18,790 --> 00:53:20,880 It's a tempting thought, but... 1130 00:53:20,960 --> 00:53:23,220 Now that I've gotten to know Princess Camille, her passion... 1131 00:53:23,300 --> 00:53:24,630 - Passion? 1132 00:53:24,720 --> 00:53:27,050 - Her passion for teaching and for saving 1133 00:53:27,140 --> 00:53:29,890 Morgana University and her people, for life. 1134 00:53:29,970 --> 00:53:31,220 I'm sure you know. 1135 00:53:31,310 --> 00:53:33,770 She does very little without passion. 1136 00:53:33,850 --> 00:53:35,690 - This is true. - I've... 1137 00:53:35,770 --> 00:53:37,650 really enjoyed working with her. 1138 00:53:37,730 --> 00:53:43,110 So, as much as I would love a diplomatic position, 1139 00:53:43,190 --> 00:53:46,700 my conscience won't let me turn this into a quid pro quo. 1140 00:53:46,780 --> 00:53:50,030 - You've developed feelings for her. 1141 00:53:50,910 --> 00:53:54,000 - I mean, we've been spending a lot of time together. 1142 00:53:54,080 --> 00:53:56,750 By your request, and... I'm helping with 1143 00:53:56,830 --> 00:53:58,130 the program proposal. 1144 00:53:58,210 --> 00:54:00,750 That's how much I believe in it. And her. 1145 00:54:00,840 --> 00:54:03,670 - I assure you, I'm not upset. 1146 00:54:03,760 --> 00:54:05,970 But I should warn you. 1147 00:54:06,050 --> 00:54:10,010 And this may sound archaic to you... 1148 00:54:10,760 --> 00:54:13,560 ...but Camille will need to be with someone 1149 00:54:13,640 --> 00:54:14,930 who can benefit her country. 1150 00:54:16,690 --> 00:54:18,650 - Yeah. 1151 00:54:18,730 --> 00:54:20,770 Of course. 1152 00:54:20,860 --> 00:54:23,570 - I know you'll understand. 1153 00:54:24,190 --> 00:54:26,950 I'll see you at Camille's presentation. 1154 00:54:27,030 --> 00:54:29,200 (dings) 1155 00:54:29,280 --> 00:54:31,160 There. 1156 00:54:31,240 --> 00:54:34,250 Sounds like most things are going well. 1157 00:54:34,330 --> 00:54:37,120 - This is not good at all. 1158 00:54:37,210 --> 00:54:39,130 - The young man-- 1159 00:54:39,210 --> 00:54:43,050 - He's nothing. It's the proposal. 1160 00:54:43,130 --> 00:54:47,800 - You said Camille's program could save Morgana University. 1161 00:54:47,880 --> 00:54:51,220 - Circumstances have changed. 1162 00:54:54,680 --> 00:54:57,270 - Your numbers are overly optimistic, you need to keep it real. 1163 00:54:57,350 --> 00:54:59,810 - Downplaying the numbers is not "keeping it real". 1164 00:54:59,900 --> 00:55:01,980 My projections are based on reasonable comparisons. 1165 00:55:02,060 --> 00:55:04,730 - To other universities, sure. But at least they outline 1166 00:55:04,820 --> 00:55:07,070 the benefit of their exchange programs for their students. 1167 00:55:07,150 --> 00:55:10,610 - You're questioning how we can measure the benefit of the program? 1168 00:55:10,700 --> 00:55:12,660 You studied abroad. 1169 00:55:12,740 --> 00:55:14,830 - And yet, I have no scientific measure of any improvement 1170 00:55:14,910 --> 00:55:16,660 it's brought to my life. 1171 00:55:16,750 --> 00:55:18,910 - You dare say so. - I do. 1172 00:55:19,750 --> 00:55:22,750 (soft music) 1173 00:55:43,110 --> 00:55:45,400 Oh, sorry. Please. 1174 00:56:00,710 --> 00:56:01,960 (sighs) 1175 00:56:02,960 --> 00:56:04,380 We should probably break for dinner. 1176 00:56:05,380 --> 00:56:08,210 - I could go for some more of that chocolate bread pudding. 1177 00:56:08,300 --> 00:56:09,800 (laughs) 1178 00:56:09,880 --> 00:56:11,630 - Is that your version of "Let them eat cake"? 1179 00:56:11,720 --> 00:56:14,850 - For that, I decree you must be in charge of dinner. 1180 00:56:14,930 --> 00:56:17,930 - Oh! Then, I bravely accept this worthy mission. 1181 00:56:18,020 --> 00:56:19,020 (chuckles) 1182 00:56:23,310 --> 00:56:25,230 (door closes) 1183 00:56:25,310 --> 00:56:28,190 - It's not Morgana's, but their library is quite good. 1184 00:56:28,280 --> 00:56:31,240 Found a few more resources we might be able to... 1185 00:56:31,950 --> 00:56:34,280 Where's Ben? - He's getting dinner. 1186 00:56:35,320 --> 00:56:38,160 - So... How was working together? 1187 00:56:38,240 --> 00:56:39,750 - We've been teaching together. 1188 00:56:39,830 --> 00:56:42,120 - This is different and you know it. 1189 00:56:42,210 --> 00:56:44,670 All alone, romantic suite... 1190 00:56:44,750 --> 00:56:47,750 - 500-year-old documents... - Exactly. 1191 00:56:47,840 --> 00:56:50,920 (chuckles) - I think he likes the documents more than he likes me. 1192 00:56:51,010 --> 00:56:53,800 - I don't know how you can doubt his feelings. 1193 00:56:53,880 --> 00:56:55,260 They're obvious. 1194 00:56:55,340 --> 00:56:58,010 - I appreciate your certainty, but I don't agree. 1195 00:56:58,100 --> 00:57:02,310 - Okay. Teasing aside, talk to me. 1196 00:57:03,190 --> 00:57:05,020 (sighs) 1197 00:57:06,190 --> 00:57:08,190 - You've known the crushes I've had 1198 00:57:08,270 --> 00:57:10,280 and the men I've dated, but... 1199 00:57:10,360 --> 00:57:12,900 I've always known that anything serious 1200 00:57:12,990 --> 00:57:15,450 must be vetted and officially declared 1201 00:57:15,530 --> 00:57:16,910 beneficial to the country. 1202 00:57:16,990 --> 00:57:19,740 - Ooh. Hmm, I see how that 1203 00:57:19,830 --> 00:57:22,830 can put a damper on developing a serious romance. 1204 00:57:22,910 --> 00:57:25,040 But... 1205 00:57:25,120 --> 00:57:27,420 You can't remove yourself from the equation. 1206 00:57:27,500 --> 00:57:30,880 Your feelings should still count at least as much. 1207 00:57:33,550 --> 00:57:35,970 - Maybe that's what scares me. 1208 00:57:37,890 --> 00:57:38,850 (phone dings) 1209 00:57:41,020 --> 00:57:42,850 It's Ben. 1210 00:57:44,020 --> 00:57:46,190 He says he has a surprise for me. 1211 00:57:47,020 --> 00:57:48,730 (chuckling) 1212 00:57:48,810 --> 00:57:50,440 Stop it. 1213 00:57:54,360 --> 00:57:57,410 (soft music) 1214 00:57:59,830 --> 00:58:01,490 What's happening? - Oh, hey. 1215 00:58:01,580 --> 00:58:03,330 I got dinner, but... 1216 00:58:03,410 --> 00:58:04,500 I had an idea. 1217 00:58:04,580 --> 00:58:07,000 - Is this what I think it is? 1218 00:58:07,080 --> 00:58:10,840 - Isn't there a Morganan tree decorating dance? 1219 00:58:11,420 --> 00:58:13,130 - Did you tell him? 1220 00:58:13,210 --> 00:58:15,340 - I saw it when I was there, but I thought maybe 1221 00:58:15,420 --> 00:58:18,340 you could teach us a couple steps. 1222 00:58:18,430 --> 00:58:20,010 - I think we can try. 1223 00:58:20,100 --> 00:58:21,560 - Great. 1224 00:58:27,940 --> 00:58:30,860 (โ™ช) 1225 00:58:30,940 --> 00:58:33,530 - Ready? (chuckles) 1226 00:58:41,490 --> 00:58:43,040 - See? (chuckling) 1227 00:58:43,120 --> 00:58:44,910 Simple. 1228 00:58:47,620 --> 00:58:53,000 (upbeat music) 1229 00:59:25,620 --> 00:59:26,950 What do you think? 1230 00:59:28,500 --> 00:59:30,170 - It's beautiful. 1231 00:59:31,540 --> 00:59:33,340 - Thank you. 1232 00:59:44,680 --> 00:59:47,430 As a thank you for allowing me to teach you this week, 1233 00:59:47,520 --> 00:59:50,520 I have made some traditional Morganan Christmas treats. 1234 00:59:51,190 --> 00:59:52,600 (indistinct whispering) 1235 00:59:52,690 --> 00:59:54,150 - Oh! 1236 00:59:54,230 --> 00:59:57,150 - As well as our famous sipping chocolate. 1237 00:59:57,230 --> 00:59:59,360 Who wants to try some? 1238 01:00:03,570 --> 01:00:05,490 - Ooh, that looks good. 1239 01:00:05,580 --> 01:00:07,450 - Here you go. Thank you. 1240 01:00:07,540 --> 01:00:10,040 Professor. - Oh, thank you. 1241 01:00:10,120 --> 01:00:12,250 Hmm. 1242 01:00:14,540 --> 01:00:16,130 Hmm! 1243 01:00:16,210 --> 01:00:19,130 Okay, so is this just a melted candy bar? 1244 01:00:19,970 --> 01:00:21,930 - It's a little more complex than that. 1245 01:00:22,010 --> 01:00:22,890 But not much. (chuckles) 1246 01:00:22,970 --> 01:00:24,930 - Hmm. 1247 01:00:25,010 --> 01:00:28,140 Hmm! Thank you for the treats. 1248 01:00:28,220 --> 01:00:30,390 So, does this mean you have no new documents for us? 1249 01:00:30,480 --> 01:00:32,640 - Still, you question me. 1250 01:00:34,060 --> 01:00:36,610 We're gonna wrap up our discussion from last week, 1251 01:00:36,690 --> 01:00:39,320 but I want to focus on the importance of language. 1252 01:00:39,400 --> 01:00:41,320 (chuckles) 1253 01:00:41,400 --> 01:00:43,030 Something to add, professor? 1254 01:00:43,110 --> 01:00:45,280 - Isn't your lesson self-evident, Your Highness? 1255 01:00:46,240 --> 01:00:49,160 - I'll skip to the middle, to show you what I mean. 1256 01:00:49,240 --> 01:00:52,040 Why, you still question me. 1257 01:00:52,120 --> 01:00:53,580 - Hmm! 1258 01:00:53,670 --> 01:00:55,670 - This document is the only remaining copy 1259 01:00:55,750 --> 01:00:58,170 of a little-known treaty from the 18th century, 1260 01:00:58,250 --> 01:01:01,010 when France occupied present-day Tuscany. 1261 01:01:01,090 --> 01:01:02,300 So, it's written in Middle French 1262 01:01:02,380 --> 01:01:05,180 and settles a long-standing tribal feud. 1263 01:01:05,260 --> 01:01:07,050 If we take a look at the wording-- 1264 01:01:07,140 --> 01:01:08,510 - That's not possible. 1265 01:01:08,600 --> 01:01:10,350 (light music) 1266 01:01:10,430 --> 01:01:12,180 - Again, he doubts me. 1267 01:01:12,270 --> 01:01:14,600 (laughing) I assure you, I know what I have. 1268 01:01:14,690 --> 01:01:16,690 - No, it can't be, I've been looking... 1269 01:01:16,770 --> 01:01:20,440 I didn't think a full copy of this document still existed. Please? 1270 01:01:22,570 --> 01:01:25,490 - As I was saying, my final lesson to you 1271 01:01:25,570 --> 01:01:28,160 will be on the importance of language. 1272 01:01:31,580 --> 01:01:33,580 You're not gonna give that back, are you? 1273 01:01:33,660 --> 01:01:36,380 - Almost done, just a little bit... 1274 01:01:36,460 --> 01:01:38,210 more. 1275 01:01:38,290 --> 01:01:39,630 - I think you should keep this copy. 1276 01:01:39,710 --> 01:01:41,300 - Sorry. 1277 01:01:41,380 --> 01:01:43,300 - No, seriously. 1278 01:01:43,380 --> 01:01:46,090 My gift to you as a thank you for helping me 1279 01:01:46,180 --> 01:01:48,390 and opening up your classroom to me. 1280 01:01:48,470 --> 01:01:51,270 - You can't. - Actually, I can. 1281 01:01:51,350 --> 01:01:52,350 Princess power. 1282 01:01:55,690 --> 01:01:58,980 I hope you have gained some new insight into diplomacy, 1283 01:01:59,060 --> 01:02:01,150 but I have to say... 1284 01:02:01,230 --> 01:02:03,690 teaching you this week has given me memories 1285 01:02:03,780 --> 01:02:06,110 that I will cherish for a lifetime. 1286 01:02:06,200 --> 01:02:07,570 Thank you. 1287 01:02:11,410 --> 01:02:13,580 - I don't know what to say. 1288 01:02:13,660 --> 01:02:15,460 - Thank you suffices. 1289 01:02:15,540 --> 01:02:17,290 - I don't think it does. 1290 01:02:17,370 --> 01:02:19,330 This... My research could make my career. 1291 01:02:19,420 --> 01:02:21,090 - As a professor? 1292 01:02:21,170 --> 01:02:23,050 - In whichever field I pursue. 1293 01:02:23,130 --> 01:02:24,590 - Then it's in good hands. 1294 01:02:26,380 --> 01:02:27,680 (phones ringing) 1295 01:02:31,850 --> 01:02:33,810 - Your dad's coming. - My dad's coming. 1296 01:02:34,680 --> 01:02:37,520 We should go. - Yeah. 1297 01:02:40,360 --> 01:02:43,110 I think we can set this one aside. 1298 01:02:43,190 --> 01:02:45,650 - Is that the one with all the financial data? 1299 01:02:45,740 --> 01:02:48,740 - Yeah, and some land transfers. I can help you translate it, 1300 01:02:48,820 --> 01:02:51,490 but I think these pages will more directly benefit this proposal. 1301 01:02:51,580 --> 01:02:53,740 - Well, I think this one is quite relevant. 1302 01:02:53,830 --> 01:02:55,790 It reads more like a mission statement. 1303 01:02:55,870 --> 01:02:58,790 500 years before anyone knew what a mission statement was. 1304 01:02:58,870 --> 01:03:00,790 - Yeah. We can add some of this wording 1305 01:03:00,880 --> 01:03:03,050 to show that the missions of the two schools 1306 01:03:03,130 --> 01:03:05,090 have been aligned since their inception. 1307 01:03:05,170 --> 01:03:07,220 Oh! Angela will also especially eat up 1308 01:03:07,300 --> 01:03:09,130 all the Christmas references about peace 1309 01:03:09,220 --> 01:03:11,640 and exchanging gifts. - Hmm, that's good. 1310 01:03:12,390 --> 01:03:13,560 Okay. 1311 01:03:13,640 --> 01:03:15,430 Are we done? 1312 01:03:17,270 --> 01:03:18,770 - I think you're ready. 1313 01:03:19,730 --> 01:03:21,100 - Just in time. 1314 01:03:21,190 --> 01:03:24,150 (soft music) 1315 01:03:25,360 --> 01:03:26,780 (door opens) 1316 01:03:26,860 --> 01:03:28,530 - She's here. 1317 01:03:30,160 --> 01:03:32,160 - I just want to wish you well. 1318 01:03:32,240 --> 01:03:33,830 - Thank you for meeting my dad. 1319 01:03:33,910 --> 01:03:35,790 - Of course. 1320 01:03:35,870 --> 01:03:37,750 You got this. 1321 01:03:39,540 --> 01:03:41,380 (door opens) 1322 01:03:41,460 --> 01:03:43,210 - Thank you. 1323 01:03:43,290 --> 01:03:44,380 (footsteps approaching) 1324 01:03:44,460 --> 01:03:47,210 - Hello, everyone. I'm... looking forward 1325 01:03:47,300 --> 01:03:48,630 to your presentation. 1326 01:03:48,720 --> 01:03:50,340 - Thank you. 1327 01:03:50,430 --> 01:03:52,180 - Hey. 1328 01:04:01,400 --> 01:04:04,440 (soft music) 1329 01:04:16,580 --> 01:04:17,700 - Madam President, 1330 01:04:17,790 --> 01:04:19,410 honoured guests. 1331 01:04:19,500 --> 01:04:22,670 I am here today to propose a dedicated exchange program 1332 01:04:22,750 --> 01:04:24,540 that would benefit Pine State University 1333 01:04:24,630 --> 01:04:26,380 and Morgana University alike. 1334 01:04:27,590 --> 01:04:29,800 (birds chirping) 1335 01:04:31,720 --> 01:04:33,760 As you can see, the cost would be offset 1336 01:04:33,840 --> 01:04:35,510 by the increased revenue. 1337 01:04:35,600 --> 01:04:38,140 The comparable expectation for student and faculty achievement 1338 01:04:38,220 --> 01:04:40,310 would more than double. 1339 01:04:40,390 --> 01:04:42,390 And the positive impact this program would have 1340 01:04:42,480 --> 01:04:45,150 on the lives of its participants is practically limitless. 1341 01:04:45,230 --> 01:04:48,320 Beyond that, to paraphrase the words of the founders 1342 01:04:48,400 --> 01:04:50,190 of Morgana University, 1343 01:04:50,280 --> 01:04:52,490 through appreciation and exchange of knowledge, 1344 01:04:52,570 --> 01:04:55,410 we may find limitless peace... 1345 01:04:56,330 --> 01:04:58,450 and unity among all humankind. 1346 01:05:03,330 --> 01:05:05,380 - Congratulations, Your Highness. 1347 01:05:05,460 --> 01:05:07,920 That was an excellent and exciting presentation. 1348 01:05:08,000 --> 01:05:09,420 - Thank you. 1349 01:05:09,500 --> 01:05:11,510 - Unfortunately, I must say no. 1350 01:05:12,630 --> 01:05:14,340 There are always so many factors 1351 01:05:14,430 --> 01:05:16,510 to consider in decisions like this. 1352 01:05:16,600 --> 01:05:19,310 - Of course. Thank you for your time. 1353 01:05:19,390 --> 01:05:22,600 - I do hope you'll still attend the Christmas gala this evening. 1354 01:05:23,270 --> 01:05:23,270 - Of course. In fact, 1355 01:05:23,270 --> 01:05:24,020 - Of course. In fact, I should go get ready. 1356 01:05:24,020 --> 01:05:24,020 I should go get ready. - Of course. In fact, 1357 01:05:24,020 --> 01:05:27,440 - Of course. In fact, I should go get ready. 1358 01:05:27,440 --> 01:05:29,120 I should go get ready. 1359 01:05:34,860 --> 01:05:36,450 (indistinct) 1360 01:05:36,530 --> 01:05:38,620 (wind blowing) - Camille, wait! 1361 01:05:38,700 --> 01:05:40,370 Please. 1362 01:05:49,710 --> 01:05:51,630 - That was my last chance to save Morgana University. 1363 01:05:51,710 --> 01:05:52,960 - I don't know what happened. 1364 01:05:53,050 --> 01:05:54,840 I thought she would for sure say yes. 1365 01:05:54,930 --> 01:05:57,220 - You said she would do what was best for the university. 1366 01:05:57,300 --> 01:05:58,970 - This program is what's best. 1367 01:05:59,050 --> 01:06:00,760 I want to talk to her again. 1368 01:06:00,850 --> 01:06:02,810 Can you get your dad to give us more time? 1369 01:06:03,850 --> 01:06:05,480 - I can try. 1370 01:06:13,780 --> 01:06:16,700 - Your proposal was inspiring. 1371 01:06:16,780 --> 01:06:18,660 - I'm not giving up yet. 1372 01:06:18,740 --> 01:06:20,990 This program is too good to be dismissed. 1373 01:06:21,080 --> 01:06:23,830 I just need a little more time to think. 1374 01:06:24,790 --> 01:06:27,580 - There are some things I need to tell you. 1375 01:06:27,670 --> 01:06:30,590 Circumstances changed. 1376 01:06:31,460 --> 01:06:32,630 - What do you mean? 1377 01:06:34,970 --> 01:06:37,010 Dad, what are you saying? 1378 01:06:37,090 --> 01:06:39,720 - You better sit down. 1379 01:06:39,800 --> 01:06:41,010 (door opens) 1380 01:06:41,100 --> 01:06:42,560 - Hey! 1381 01:06:42,640 --> 01:06:44,020 - I don't have time right now, Ben. 1382 01:06:44,100 --> 01:06:45,850 - You need to make time. This exchange program 1383 01:06:45,930 --> 01:06:47,850 is good for Pine State. Why refuse it? 1384 01:06:47,940 --> 01:06:50,860 - I don't want to talk about it. - You said you would be open. 1385 01:06:50,940 --> 01:06:53,900 What happened? I just... need to understand. 1386 01:06:54,780 --> 01:06:55,940 Please. 1387 01:06:57,530 --> 01:07:00,410 - I agree it's an excellent program. 1388 01:07:00,490 --> 01:07:03,790 But I accepted a donation that pays for completely new 1389 01:07:03,870 --> 01:07:06,790 athletic facilities, which benefits the entire student body and faculty. 1390 01:07:06,870 --> 01:07:09,370 - Okay, that's great, but we're talking 1391 01:07:09,460 --> 01:07:10,670 two different budget allocations. 1392 01:07:10,750 --> 01:07:12,920 (sighs) - The donation came with a stipulation 1393 01:07:13,000 --> 01:07:15,460 that I had to refuse the exchange program. 1394 01:07:15,550 --> 01:07:17,470 Otherwise, I would have approved it. 1395 01:07:17,550 --> 01:07:18,840 - What about the alumni fundraising? 1396 01:07:18,930 --> 01:07:21,890 - We weren't even a quarter of the way there. 1397 01:07:21,970 --> 01:07:24,770 I had to choose between the good of all or... 1398 01:07:25,930 --> 01:07:27,430 It wasn't easy. 1399 01:07:27,520 --> 01:07:29,850 The donor wants students to focus on sports, 1400 01:07:29,940 --> 01:07:31,650 not on languages. - Who made this donation? 1401 01:07:32,770 --> 01:07:34,780 - It was handled anonymously. 1402 01:07:34,860 --> 01:07:37,400 I'm not supposed to know anything. 1403 01:07:37,490 --> 01:07:39,070 - And? 1404 01:07:39,530 --> 01:07:42,070 - But for the bank statement, I do know the funds 1405 01:07:42,160 --> 01:07:43,990 were wired from a bank in Morgana. 1406 01:07:46,790 --> 01:07:48,500 - I've got to go tell Camille. 1407 01:07:49,710 --> 01:07:52,500 (soft music) 1408 01:07:56,050 --> 01:07:57,800 - What do you mean, it won't be enough 1409 01:07:57,880 --> 01:07:59,470 to save the university? 1410 01:07:59,550 --> 01:08:01,340 We secured the endowment from the foundation. 1411 01:08:01,430 --> 01:08:03,010 I know enrollment has been down, 1412 01:08:03,090 --> 01:08:05,350 but finances can't be that bad that fast. 1413 01:08:05,430 --> 01:08:07,850 - I came here because I didn't want to tell you this over the phone, 1414 01:08:07,930 --> 01:08:12,440 but we've been misled about the university's finances. 1415 01:08:12,520 --> 01:08:15,520 - So, the university isn't a drain on the economy. 1416 01:08:15,610 --> 01:08:17,610 Then, what's the problem? 1417 01:08:17,690 --> 01:08:19,650 - We don't actually own the land. 1418 01:08:19,740 --> 01:08:22,070 (laughs) - That's impossible. 1419 01:08:22,160 --> 01:08:25,120 - I was shocked too. But the claim is valid. 1420 01:08:25,200 --> 01:08:28,120 It turns out she's only been stringing us along 1421 01:08:28,200 --> 01:08:30,620 until she could close the deal on a better offer. 1422 01:08:30,710 --> 01:08:33,830 - Who is stringing us along? Who owns the land? 1423 01:08:33,920 --> 01:08:35,710 - Lavinia. 1424 01:08:37,050 --> 01:08:40,920 - Aunt Vinnie? - My cousin owns half the resorts in Morgana 1425 01:08:41,010 --> 01:08:44,050 and if I don't close the university and give her the land, 1426 01:08:44,130 --> 01:08:46,890 she'll close the resorts. 1427 01:08:46,970 --> 01:08:49,100 - Someone else will invest. 1428 01:08:49,180 --> 01:08:52,560 - Not sell them, close them. 1429 01:08:52,640 --> 01:08:54,690 - That would devastate our economy. 1430 01:08:54,770 --> 01:08:55,860 But she would take a hit, too. 1431 01:08:55,940 --> 01:08:57,900 - It's a hit she can take. 1432 01:08:58,860 --> 01:09:00,990 But Morgana would be ruined. 1433 01:09:01,070 --> 01:09:03,530 Thousands out of work, shortfalls in revenue 1434 01:09:03,610 --> 01:09:06,160 for public services and in the end, 1435 01:09:06,240 --> 01:09:08,830 she'll still have the legal deed to the land. 1436 01:09:08,910 --> 01:09:11,160 - There has to be something. 1437 01:09:11,250 --> 01:09:15,040 - I hoped this program might change her heart but without it, 1438 01:09:15,130 --> 01:09:17,670 going to the press and creating a scandal 1439 01:09:17,750 --> 01:09:19,590 is our only other option. 1440 01:09:20,170 --> 01:09:23,510 - So, she must have been the one that got Angela to say no, right? 1441 01:09:23,590 --> 01:09:25,130 - I don't know how. 1442 01:09:25,220 --> 01:09:27,760 But I can't think of anyone else. 1443 01:09:27,850 --> 01:09:30,600 - Well, "how" isn't as important as "why". 1444 01:09:30,680 --> 01:09:31,980 And it shouldn't have mattered, right? 1445 01:09:32,060 --> 01:09:34,770 She could have gone to the press long ago. 1446 01:09:35,900 --> 01:09:39,190 She wanted to avoid the scandal also. Why? 1447 01:09:39,270 --> 01:09:41,610 You would have closed the university 1448 01:09:41,690 --> 01:09:43,030 to save the economy regardless, right? 1449 01:09:43,110 --> 01:09:45,990 - Yes, I don't care about the scandal as much as I care 1450 01:09:46,070 --> 01:09:47,780 about all those people out of work. 1451 01:09:47,870 --> 01:09:49,200 - But she doesn't. 1452 01:09:49,280 --> 01:09:51,830 And that means there's something we still don't know. 1453 01:09:51,910 --> 01:09:54,920 And that means we still have one more card to play. 1454 01:09:55,000 --> 01:09:57,540 We just have to find out what it is. 1455 01:09:57,630 --> 01:09:59,750 This isn't over yet. 1456 01:10:00,550 --> 01:10:02,590 (knocking at door) 1457 01:10:05,300 --> 01:10:07,050 Oh my God, you're here. 1458 01:10:07,140 --> 01:10:09,550 - I need to talk to you. (both): I know what happened. 1459 01:10:09,640 --> 01:10:11,680 - Angela accepted a donation from a bank in Morgana. 1460 01:10:11,770 --> 01:10:13,480 If your father can find out who... 1461 01:10:13,560 --> 01:10:14,850 - He knows, it was Aunt Vinnie. 1462 01:10:14,940 --> 01:10:16,690 She's essentially been lying to him, controlling him. 1463 01:10:16,770 --> 01:10:18,480 - Then, he knows how to fix it, right? 1464 01:10:18,560 --> 01:10:20,070 - Well, Dad can't, but I'm hoping you and I can. 1465 01:10:20,150 --> 01:10:21,690 - Tell me what you need me to do. 1466 01:10:21,780 --> 01:10:23,900 - There's still one more document to translate. 1467 01:10:23,990 --> 01:10:27,070 - If you're not giving up, I'm not either. 1468 01:10:27,160 --> 01:10:29,740 She hasn't been answering my calls, but... 1469 01:10:29,820 --> 01:10:31,580 I'll keep trying. 1470 01:10:31,660 --> 01:10:33,160 - Thank you. 1471 01:10:35,790 --> 01:10:37,920 (door opens, closes) 1472 01:10:38,000 --> 01:10:39,880 I texted Teadora, she's phoning everyone 1473 01:10:39,960 --> 01:10:41,880 at Morgana University who might have some influence. 1474 01:10:41,960 --> 01:10:43,250 - You don't seem so optimistic. 1475 01:10:43,340 --> 01:10:45,760 - It's worth trying, but like many issues 1476 01:10:45,840 --> 01:10:48,590 with diplomacy, we were unaware of the majority of the players. 1477 01:10:48,680 --> 01:10:50,100 Until now. 1478 01:10:50,850 --> 01:10:52,720 - This Aunt Vinnie woman... 1479 01:10:52,810 --> 01:10:54,770 If your proposal doesn't change her mind, 1480 01:10:54,850 --> 01:10:56,560 then I don't know what will. 1481 01:10:56,640 --> 01:10:59,060 - I do. Well, I think I do. 1482 01:11:03,610 --> 01:11:05,280 - These are the ones we used before. 1483 01:11:05,360 --> 01:11:07,990 - And this is the one we need now. 1484 01:11:10,240 --> 01:11:13,280 The finances and land deeds that set up the university 1485 01:11:13,370 --> 01:11:16,120 wouldn't have convinced Angela, but I'm hoping there might be 1486 01:11:16,200 --> 01:11:18,290 something in here that can stop Aunt... 1487 01:11:18,370 --> 01:11:19,920 (gasps) 1488 01:11:20,000 --> 01:11:21,880 The Duchess. 1489 01:11:28,680 --> 01:11:31,850 (soft music) 1490 01:11:37,390 --> 01:11:39,940 We need to hurry to make sure we catch Angela 1491 01:11:40,020 --> 01:11:41,730 before the gala begins. 1492 01:11:41,810 --> 01:11:43,310 - Okay, I think I'm finished with this section, 1493 01:11:43,400 --> 01:11:45,280 if you want to check it. 1494 01:11:47,940 --> 01:11:48,900 - This is it. 1495 01:11:51,030 --> 01:11:53,780 Aunt Vinnie doesn't own the land. 1496 01:11:53,870 --> 01:11:55,870 (sighs) Let's go. 1497 01:11:55,950 --> 01:11:58,250 - Um, are you going straight to the gala? 1498 01:11:58,330 --> 01:12:00,580 - Uh... (chuckles) 1499 01:12:00,670 --> 01:12:02,330 (sighs) 1500 01:12:02,420 --> 01:12:05,920 If there ever was a time to pull out all the stops, 1501 01:12:06,000 --> 01:12:07,670 I think I finally get it. 1502 01:12:07,760 --> 01:12:10,840 Public appearance isn't just about appearances. 1503 01:12:10,930 --> 01:12:13,680 It's about finding passion in your duty. 1504 01:12:13,760 --> 01:12:16,970 It's about showing up and standing up. 1505 01:12:17,680 --> 01:12:18,850 Go get changed. 1506 01:12:18,930 --> 01:12:20,770 I will text Teadora and we'll meet you there. 1507 01:12:20,850 --> 01:12:22,400 - Okay. 1508 01:12:27,940 --> 01:12:30,860 (cheerful music) 1509 01:12:30,950 --> 01:12:33,780 (indistinct chatter) 1510 01:12:47,920 --> 01:12:50,010 You look beautiful, sis. 1511 01:12:50,090 --> 01:12:52,380 - Oh, thank you. 1512 01:12:52,470 --> 01:12:55,140 I know things didn't go as planned today. 1513 01:12:56,050 --> 01:12:58,140 But there's one more thing. 1514 01:12:59,140 --> 01:13:02,060 Whenever you said you had to stay because of Dad... 1515 01:13:02,140 --> 01:13:05,310 I thought you meant you doubted me. 1516 01:13:06,060 --> 01:13:10,400 Now, I realize you stayed for more time with Dad. 1517 01:13:10,490 --> 01:13:12,700 - Of course I did. 1518 01:13:13,820 --> 01:13:15,030 Ang... 1519 01:13:16,990 --> 01:13:19,700 You're fantastic at your job. 1520 01:13:21,290 --> 01:13:23,750 Dad would be proud of you. 1521 01:13:25,210 --> 01:13:26,840 And so am I. 1522 01:13:28,380 --> 01:13:30,170 - In that case... 1523 01:13:31,090 --> 01:13:32,800 You need to go. 1524 01:13:33,970 --> 01:13:36,430 Go and find Camille, and tell her how you feel. 1525 01:13:36,510 --> 01:13:39,260 - Yeah, I think the king probably already guessed 1526 01:13:39,350 --> 01:13:42,140 how I feel about his daughter. - Oh! How did that go? 1527 01:13:46,520 --> 01:13:48,980 If there isn't a spontaneous answer to that question, 1528 01:13:49,070 --> 01:13:51,440 I'm guessing it couldn't have gone well. 1529 01:13:51,530 --> 01:13:53,030 - Yeah. - I'm sorry. 1530 01:13:53,110 --> 01:13:54,990 - Oh, it's for the best. 1531 01:13:55,070 --> 01:13:56,240 - Are you sure? 1532 01:13:57,870 --> 01:13:59,160 - It will be. 1533 01:14:01,200 --> 01:14:03,120 One day. 1534 01:14:05,960 --> 01:14:09,920 (soft music) 1535 01:14:17,010 --> 01:14:18,850 - The finishing touch. 1536 01:14:25,060 --> 01:14:27,230 (soft Christmas music) 1537 01:14:33,570 --> 01:14:34,940 - Your Highness. 1538 01:14:35,030 --> 01:14:37,240 - I haven't really had the chance to say so, 1539 01:14:37,320 --> 01:14:40,410 but I admire how you handled this entire situation. 1540 01:14:41,280 --> 01:14:41,290 - Well, thank you, 1541 01:14:41,290 --> 01:14:42,020 - Well, thank you, Your Highness. 1542 01:14:42,020 --> 01:14:42,020 Your Highness. - Well, thank you, 1543 01:14:42,020 --> 01:14:43,490 - Well, thank you, Your Highness. 1544 01:14:43,490 --> 01:14:43,500 Your Highness. 1545 01:14:43,580 --> 01:14:46,250 - I'm not sure you're aware, but as Crown Prince, 1546 01:14:46,330 --> 01:14:48,500 I'm the head of the Morgana Foundation. 1547 01:14:48,580 --> 01:14:51,340 A charity with international support and outreach. 1548 01:14:51,420 --> 01:14:54,840 That's why I knew I could offer you a job there, as... 1549 01:14:54,920 --> 01:14:56,340 - Abroad? 1550 01:14:56,420 --> 01:14:58,510 (sighs) I'm sorry. 1551 01:14:58,590 --> 01:15:00,510 - As gratitude. 1552 01:15:00,600 --> 01:15:03,510 For your help with a delicate situation. 1553 01:15:03,600 --> 01:15:05,480 - Yes, that sounds much better. 1554 01:15:05,560 --> 01:15:08,190 - I would like to offer you a job there now, 1555 01:15:08,270 --> 01:15:11,020 as testament to your integrity and expertise. 1556 01:15:11,110 --> 01:15:13,360 And if Camille saves the university, 1557 01:15:13,440 --> 01:15:16,070 I'm sure we could arrange for you to teach a class or two as well. 1558 01:15:16,150 --> 01:15:18,150 How does that sound? 1559 01:15:18,240 --> 01:15:21,410 - That sounds... almost perfect. 1560 01:15:21,490 --> 01:15:24,080 - Almost? - I mean, of course. 1561 01:15:24,160 --> 01:15:26,250 It's my dream job, yes. I accept, thank you. 1562 01:15:26,330 --> 01:15:28,500 - But it's only almost perfect. 1563 01:15:28,580 --> 01:15:31,330 What else do you want? 1564 01:15:36,510 --> 01:15:40,890 (enchanting music) 1565 01:15:40,970 --> 01:15:43,970 (cameras shuttering) 1566 01:16:00,530 --> 01:16:03,030 Oh, that's what you want. 1567 01:16:10,000 --> 01:16:11,960 - I always knew she had it in her. 1568 01:16:13,540 --> 01:16:15,300 - Look at that tiara! 1569 01:16:21,260 --> 01:16:24,350 - Now, that's an entrance befitting a princess. 1570 01:16:25,050 --> 01:16:26,010 - Hello. 1571 01:16:27,020 --> 01:16:28,180 Thank you for having me. 1572 01:16:29,140 --> 01:16:32,560 Hello. It's an honour to be here. 1573 01:16:33,310 --> 01:16:35,190 Good evening. 1574 01:16:40,530 --> 01:16:41,950 Hi, Dad. 1575 01:16:42,030 --> 01:16:43,950 - You look stunning. 1576 01:16:44,030 --> 01:16:45,870 - Thank you. 1577 01:16:45,950 --> 01:16:48,290 - Thank you for coming, Your Highness. 1578 01:16:48,370 --> 01:16:49,910 - It's my pleasure. 1579 01:16:51,250 --> 01:16:55,130 (indistinct chatter) 1580 01:17:03,430 --> 01:17:05,640 - I suppose your father told you. 1581 01:17:05,720 --> 01:17:07,310 - Your Grace. 1582 01:17:08,010 --> 01:17:10,220 I will give you one chance to drop this scheme 1583 01:17:10,310 --> 01:17:11,310 and reconcile this family. 1584 01:17:11,390 --> 01:17:13,640 - Or what? (chuckles) 1585 01:17:13,730 --> 01:17:15,100 You can't stop me. 1586 01:17:15,190 --> 01:17:17,270 - Don't be so sure. 1587 01:17:18,020 --> 01:17:19,320 Well... 1588 01:17:19,400 --> 01:17:20,940 Your Grace, shall we reconcile? 1589 01:17:21,740 --> 01:17:23,570 - Do your worst. 1590 01:17:26,450 --> 01:17:29,040 - Madam President. Angela. 1591 01:17:29,120 --> 01:17:30,500 We have something important to tell you. 1592 01:17:30,580 --> 01:17:33,120 - Surely, it can wait till after the gala. 1593 01:17:33,210 --> 01:17:35,120 I'm about to announce-- - A generous, 1594 01:17:35,210 --> 01:17:36,920 but anonymous donation? 1595 01:17:38,250 --> 01:17:40,630 - The donation isn't valid. At least, it soon will be. 1596 01:17:40,710 --> 01:17:43,010 - Why is the donation invalid? 1597 01:17:43,090 --> 01:17:45,130 - Because it was made by... 1598 01:17:47,010 --> 01:17:48,680 The Duchess of Alstyr. 1599 01:17:48,760 --> 01:17:51,020 - Who is the Duchess of Alstyr again? 1600 01:17:51,100 --> 01:17:52,680 - I am. 1601 01:17:52,770 --> 01:17:54,190 - Can I see that document? 1602 01:17:54,270 --> 01:17:55,560 - Of course. 1603 01:17:58,060 --> 01:17:59,270 - Thank you. 1604 01:17:59,360 --> 01:18:02,070 - She's been holding Morgana's economy hostage. 1605 01:18:02,150 --> 01:18:03,400 She has the deed to a land 1606 01:18:03,490 --> 01:18:05,150 from before the university was founded 1607 01:18:05,240 --> 01:18:07,490 and now, she wants us to return the land 1608 01:18:07,570 --> 01:18:09,330 or she will close her resorts. 1609 01:18:09,410 --> 01:18:12,620 - Oh, good. The facts are all out. 1610 01:18:12,700 --> 01:18:14,710 - You were jealous because the crown passed 1611 01:18:14,790 --> 01:18:18,210 from the Alstyr line to Adolfi and now, to the Georgieva line. 1612 01:18:18,290 --> 01:18:20,590 This is about power and revenge, 1613 01:18:20,670 --> 01:18:22,550 because Vinnie didn't get a crown. 1614 01:18:22,630 --> 01:18:24,220 - Fine. 1615 01:18:24,300 --> 01:18:26,510 I won't deny that the crown should have come 1616 01:18:26,590 --> 01:18:27,720 to my side of the family. 1617 01:18:27,800 --> 01:18:29,640 - Why, you made me call you "Aunt" 1618 01:18:29,720 --> 01:18:31,720 when we haven't been family for centuries. 1619 01:18:31,810 --> 01:18:34,430 You just wanted to pretend to be close to the crown. 1620 01:18:34,520 --> 01:18:36,100 But you're not. 1621 01:18:36,190 --> 01:18:38,060 And you never will be. 1622 01:18:38,150 --> 01:18:40,480 - Forget the crown. 1623 01:18:40,570 --> 01:18:42,530 This deal is about the money. 1624 01:18:42,610 --> 01:18:45,110 Now, all you have are wild accusations-- 1625 01:18:45,190 --> 01:18:49,160 - We have a document that proves you no longer own the land. 1626 01:18:49,240 --> 01:18:51,530 - Don't be ridiculous! 1627 01:18:51,620 --> 01:18:54,700 Your father has already taken me 1628 01:18:54,790 --> 01:18:58,120 through the authenticators multiple times. 1629 01:18:58,210 --> 01:19:00,290 My deed is valid. 1630 01:19:01,170 --> 01:19:02,590 The land is mine. 1631 01:19:02,670 --> 01:19:04,170 - When was it signed? 1632 01:19:04,260 --> 01:19:08,430 - 1536, before the founding of the university in 1588. 1633 01:19:10,510 --> 01:19:13,430 - When the university was founded, 1634 01:19:13,510 --> 01:19:16,560 the Alstyr family ceded the land to the Crown. 1635 01:19:16,640 --> 01:19:18,770 - That can't be. 1636 01:19:18,850 --> 01:19:20,770 You're mistaken. 1637 01:19:20,860 --> 01:19:22,360 - Do you read Middle French? 1638 01:19:22,440 --> 01:19:24,110 It says it right here. 1639 01:19:24,190 --> 01:19:27,490 - Your ancestors wanted to ensure that as long 1640 01:19:27,570 --> 01:19:30,360 as there was a Morgana, there was a university. 1641 01:19:30,450 --> 01:19:34,290 - This document was signed and legal in 1588, 1642 01:19:34,370 --> 01:19:37,620 which means it cancels out your land deed. 1643 01:19:39,210 --> 01:19:41,630 - I wanted to let you know, 1644 01:19:41,710 --> 01:19:43,710 because now that she doesn't own the land, 1645 01:19:43,790 --> 01:19:46,550 I had a feeling she would withdraw her donation. 1646 01:19:46,630 --> 01:19:49,470 - Forget the deeds! 1647 01:19:49,550 --> 01:19:55,220 With the resorts that I own, I still control the economy. 1648 01:19:55,310 --> 01:19:59,140 I had hoped to avoid the scandal, but now, 1649 01:19:59,230 --> 01:20:02,360 you will simply cede the land to me. 1650 01:20:02,440 --> 01:20:04,610 - You would destroy your own country. 1651 01:20:04,690 --> 01:20:07,400 - Actually, there's a little more to this document 1652 01:20:07,490 --> 01:20:09,240 that should probably... 1653 01:20:10,280 --> 01:20:11,820 Well, it might change things. 1654 01:20:11,910 --> 01:20:13,450 - Please, continue. 1655 01:20:13,530 --> 01:20:16,700 - Well, all the resorts are along the coast, right? 1656 01:20:16,790 --> 01:20:17,830 - Yes. 1657 01:20:17,910 --> 01:20:20,500 - Then, you don't own that land either. 1658 01:20:20,580 --> 01:20:23,580 - Excuse me? 1659 01:20:23,670 --> 01:20:26,170 - That land was also ceded to the Crown 1660 01:20:26,250 --> 01:20:28,300 for the university's endowment. 1661 01:20:28,380 --> 01:20:30,840 Your ancestor was very generous. 1662 01:20:30,930 --> 01:20:34,850 - I can still shut down the resorts. 1663 01:20:34,930 --> 01:20:36,680 - Oh. Unless... 1664 01:20:36,760 --> 01:20:40,100 Is Alstyr the same as Kern? 1665 01:20:40,180 --> 01:20:41,730 - No. 1666 01:20:42,480 --> 01:20:44,610 I'm the Duchess of Kern. 1667 01:20:46,360 --> 01:20:48,730 - Then, you own the resorts. 1668 01:20:49,940 --> 01:20:51,280 - What? 1669 01:20:53,320 --> 01:20:56,410 - The land improvements pass through the Duchy of Kern. 1670 01:20:56,490 --> 01:20:58,790 (chuckles) - Impossible. 1671 01:20:58,870 --> 01:21:01,120 - Well, it says so right here. 1672 01:21:02,960 --> 01:21:05,460 - You'll be hearing from my lawyer. 1673 01:21:08,920 --> 01:21:12,840 - So, does that mean I'm no longer getting the donation? 1674 01:21:12,930 --> 01:21:17,810 - Perhaps we can discuss an amount to match the alumni giving. 1675 01:21:17,890 --> 01:21:20,350 - I would love to reopen the discussion 1676 01:21:20,430 --> 01:21:22,270 about the exchange program. 1677 01:21:22,350 --> 01:21:24,560 It has the full support of the Crown. 1678 01:21:25,650 --> 01:21:28,230 - Approved. (laughs) 1679 01:21:28,320 --> 01:21:29,860 Let's talk numbers. 1680 01:21:29,940 --> 01:21:32,400 Especially ones I can announce tonight. 1681 01:21:32,490 --> 01:21:34,700 (chuckles) 1682 01:21:35,660 --> 01:21:37,830 (soft music) 1683 01:21:37,910 --> 01:21:40,410 (indistinct chatter) 1684 01:21:40,490 --> 01:21:42,410 - I am so proud of you. 1685 01:21:43,290 --> 01:21:45,920 I know you missed some of your favourite Christmas traditions 1686 01:21:46,000 --> 01:21:47,790 to make this possible, 1687 01:21:47,880 --> 01:21:50,500 so I know it's a little thing, 1688 01:21:50,590 --> 01:21:53,970 but I thought I'd bring a piece of Morganan Christmas to you. 1689 01:21:56,970 --> 01:21:58,850 (sighs) 1690 01:22:03,520 --> 01:22:05,440 - Mom's favourite. 1691 01:22:06,020 --> 01:22:08,190 I love it, it's not little at all. 1692 01:22:08,270 --> 01:22:10,690 - It is in the face of all you've accomplished tonight. 1693 01:22:11,440 --> 01:22:13,440 I'm so proud of you. 1694 01:22:13,530 --> 01:22:16,530 You've certainly proven yourself worthy of the crown. 1695 01:22:16,610 --> 01:22:19,620 - Oh, we don't have to talk about that now. 1696 01:22:19,700 --> 01:22:21,870 - You've also proven yourself worthy of choosing 1697 01:22:21,950 --> 01:22:24,540 your own relationships. 1698 01:22:25,960 --> 01:22:28,460 I think there may have been a misunderstanding earlier 1699 01:22:28,540 --> 01:22:32,800 when I said Camille would need someone who benefits the country. 1700 01:22:32,880 --> 01:22:36,300 - Oh, no. I... I understood clearly. 1701 01:22:36,380 --> 01:22:40,510 - What I'm trying to say is I misunderstood. 1702 01:22:41,390 --> 01:22:44,350 Ben, you are good for the country 1703 01:22:44,430 --> 01:22:45,850 and for Camille. 1704 01:22:49,730 --> 01:22:54,240 - Um... So, what are you saying? 1705 01:22:54,320 --> 01:22:57,360 - I am saying, if you have feelings for my daughter, 1706 01:22:57,450 --> 01:22:59,320 and I believe you do, 1707 01:22:59,410 --> 01:23:02,870 I would suggest you take advantage of this new clarity, 1708 01:23:02,950 --> 01:23:04,580 if she so desires. 1709 01:23:04,660 --> 01:23:07,500 (soft music) 1710 01:23:09,420 --> 01:23:12,250 I encourage you to take advantage of this new clarity 1711 01:23:12,340 --> 01:23:15,590 more rapidly, perhaps immediately. 1712 01:23:17,380 --> 01:23:18,590 - Uh, yes sir. 1713 01:23:21,600 --> 01:23:23,850 May I have this dance? 1714 01:23:25,520 --> 01:23:28,770 (soft Christmas song) 1715 01:23:41,740 --> 01:23:45,490 - Shall we discuss your nomination to take Lavinia's spot 1716 01:23:45,580 --> 01:23:48,410 on the university's board of governors? 1717 01:23:50,960 --> 01:23:53,670 - I would be honoured. 1718 01:23:56,590 --> 01:24:00,720 (โ™ช) 1719 01:24:24,070 --> 01:24:26,410 - I think I fell for you the moment you leaped 1720 01:24:26,490 --> 01:24:27,870 from your car into my arms. 1721 01:24:28,830 --> 01:24:30,460 - You hid it well. 1722 01:24:30,540 --> 01:24:33,000 (chuckles) 1723 01:24:33,080 --> 01:24:35,380 - I should tell you your father offered me a job 1724 01:24:35,460 --> 01:24:36,920 in Morgana. 1725 01:24:37,000 --> 01:24:40,380 - That's fantastic. - I accepted. 1726 01:24:40,470 --> 01:24:42,680 - Are you saying you're coming to Morgana? 1727 01:24:42,760 --> 01:24:44,430 - Well, that depends. 1728 01:24:44,510 --> 01:24:46,100 - On? 1729 01:24:46,180 --> 01:24:49,390 - On how you feel about me being there with you. 1730 01:24:50,020 --> 01:24:53,100 - You saw me for who I really am. 1731 01:24:54,020 --> 01:24:56,520 And challenged me to be more. 1732 01:24:58,650 --> 01:25:01,530 I want so much more than just a week with you. 1733 01:25:02,860 --> 01:25:05,530 - Then, should we call this the beginning? 1734 01:25:07,030 --> 01:25:08,580 - Yes. 1735 01:25:10,040 --> 01:25:13,710 (soft music) 1736 01:25:37,150 --> 01:25:42,190 (applause) 1737 01:25:45,910 --> 01:25:51,540 (enchanting music) 1738 01:26:00,550 --> 01:26:02,920 (soft music) 1739 01:28:30,110 --> 01:28:32,320 Subtitling: difuze 129968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.