Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,320 --> 00:00:19,410
(bright Christmas music)
2
00:00:50,480 --> 00:00:52,530
- You look every inch
the princess.
3
00:00:52,610 --> 00:00:54,860
- You look every inch
a duchess.
4
00:00:54,950 --> 00:00:57,740
- I'm not the one wearing
a tiara with my pajamas.
5
00:00:57,820 --> 00:00:59,120
(laughing)
6
00:01:02,540 --> 00:01:03,870
- There.
7
00:01:03,950 --> 00:01:05,830
Now I can relax.
8
00:01:07,460 --> 00:01:09,500
- Careful throwing around
that duchess word
9
00:01:09,590 --> 00:01:10,920
or I'll get pulled
into this hoopla too.
10
00:01:11,500 --> 00:01:12,960
- Studying American dialects?
11
00:01:13,050 --> 00:01:16,590
- I believe hoopla is a more
modern term than ballyhoo.
12
00:01:17,510 --> 00:01:20,010
What? I'm a language professor.
13
00:01:20,100 --> 00:01:21,850
And that's all anyone
needs to know.
14
00:01:21,930 --> 00:01:24,980
- I get it. And I wouldn't wish
that hullaballoo on anyone,
15
00:01:25,060 --> 00:01:26,640
least of all my dearest friend.
16
00:01:26,730 --> 00:01:28,600
- Hullaballoo!
What a great word!
17
00:01:30,520 --> 00:01:31,690
If it's easier for you,
18
00:01:31,770 --> 00:01:34,070
of course you can tell people
I have a title.
19
00:01:34,150 --> 00:01:35,780
It might help
with the attention.
20
00:01:35,860 --> 00:01:37,110
- Thank you, but no.
21
00:01:37,200 --> 00:01:39,620
Daddy sent me on this tour
to prove I'm ready to lead
22
00:01:39,700 --> 00:01:41,660
and not just a shy flower.
23
00:01:41,740 --> 00:01:42,950
- I believe the phrase
is shrinking violet,
24
00:01:43,040 --> 00:01:45,370
but anyone who knows you
25
00:01:45,450 --> 00:01:46,960
knows you're as tough
as they come.
26
00:01:47,040 --> 00:01:49,750
- I am just glad we are done
with crowds and photo ops
27
00:01:49,830 --> 00:01:50,790
for this trip.
28
00:01:50,880 --> 00:01:51,960
- There's so much more
to leading
29
00:01:52,040 --> 00:01:53,090
than public appearances
and photo ops.
30
00:01:53,170 --> 00:01:54,880
- Tell that to Aunt Vinnie.
31
00:01:54,960 --> 00:01:56,630
- Ugh, yes,
Aunt Vinnie to you,
32
00:01:56,720 --> 00:01:59,090
but the Duchess of Alstyr
to the rest of us
33
00:01:59,180 --> 00:02:00,850
and we better not forget it.
34
00:02:00,930 --> 00:02:02,970
You should have seen her
last week running around
35
00:02:03,060 --> 00:02:05,100
like she ran
the whole University,
36
00:02:05,180 --> 00:02:06,890
but she's just on the board--
- Oh!
37
00:02:08,730 --> 00:02:10,600
She just texted me a video.
38
00:02:10,690 --> 00:02:11,940
- Oh, I'm going to bed.
39
00:02:12,020 --> 00:02:13,860
And I suggest you ignore
that text and do the same.
40
00:02:13,940 --> 00:02:15,730
- She's just looking out for me.
41
00:02:17,110 --> 00:02:18,990
Do you think anyone noticed
I skipped the red carpet?
42
00:02:22,950 --> 00:02:24,830
- Professor Copeland!
- Hey, Sarah.
43
00:02:24,910 --> 00:02:27,000
- Late night?
- Oh, yeah,
44
00:02:27,080 --> 00:02:30,580
there's an 18th century treaty
ending a tribal feud
45
00:02:30,670 --> 00:02:31,880
in what became northern Italy
46
00:02:31,960 --> 00:02:33,090
that was ground-breaking
for its time.
47
00:02:33,170 --> 00:02:34,670
Anyway, the document exists.
48
00:02:34,750 --> 00:02:37,590
I have quotes from it.
But nothing shows the full text.
49
00:02:37,670 --> 00:02:40,590
My hope was to read
the original for myself...
50
00:02:41,720 --> 00:02:44,010
to get the full context
and see if I agree
with the translation.
51
00:02:44,100 --> 00:02:45,850
- Because you speak
medieval French?
52
00:02:45,930 --> 00:02:47,730
- And yes,
I do speak Middle French.
53
00:02:48,770 --> 00:02:51,730
Never mind, I'm sure I've
overestimated your interest.
54
00:02:52,730 --> 00:02:54,690
Anyway, I'm looking forward
to reading your thesis.
55
00:02:54,770 --> 00:02:55,940
Good night.
56
00:02:58,030 --> 00:02:59,820
(reporter): Noticeably absent from today's red carpet,
57
00:02:59,900 --> 00:03:03,200
Princess Camille of Morgana raises further speculation
58
00:03:03,280 --> 00:03:05,700
about her tendency to avoid public appearances.
59
00:03:05,780 --> 00:03:08,790
Her Royal Highness wrapped up her first solo American tour
60
00:03:08,870 --> 00:03:10,790
at a charity luncheon, one of the few events
61
00:03:10,870 --> 00:03:13,580
of this tour that went off without a hitch.
62
00:03:13,670 --> 00:03:16,590
She certainly stumbled and stuttered her way
63
00:03:16,670 --> 00:03:18,840
through the beginning of this tour.
64
00:03:18,920 --> 00:03:20,510
(groans)
65
00:03:20,590 --> 00:03:22,840
- Why would Aunt Vinnie send me
this embarrassing video?
66
00:03:22,930 --> 00:03:26,100
I don't need notes to tell you how honored I am to be here.
67
00:03:26,180 --> 00:03:27,430
(reporter): But her royal charm shone through,
68
00:03:27,510 --> 00:03:30,560
especially when she was talking about her two favorite subject,
69
00:03:30,640 --> 00:03:32,650
Christmas and Morgana University.
70
00:03:33,650 --> 00:03:36,150
Education, especially Morgana University,
71
00:03:36,230 --> 00:03:38,230
is clearly more than a cause. I'd call it her passion.
72
00:03:38,320 --> 00:03:40,860
- I am representing not only my father
73
00:03:40,950 --> 00:03:43,530
King Lucien and the principality of Morgana,
74
00:03:43,610 --> 00:03:45,990
but also Morgana University,
75
00:03:46,080 --> 00:03:48,950
a school renowned for its language and diplomacy program,
76
00:03:49,040 --> 00:03:52,920
founded on Christmas Day in 1588 as a gift,
77
00:03:53,000 --> 00:03:55,250
and it is still known today for its mission
78
00:03:55,330 --> 00:03:59,050
of good will towards all and peace on earth.
79
00:03:59,130 --> 00:04:00,380
(reporter): But if my sources are correct,
80
00:04:00,460 --> 00:04:03,260
Princess Camille may be losing her beloved Morgana University.
81
00:04:03,340 --> 00:04:05,970
Like so many institutions of higher learning,
82
00:04:06,050 --> 00:04:07,760
Morgana is feeling the financial pinch
83
00:04:07,850 --> 00:04:09,850
and may be about to close its doors.
84
00:04:09,930 --> 00:04:11,140
For the Morgana--
85
00:04:11,730 --> 00:04:13,640
- That wasn't supposed
to be made public.
86
00:04:17,110 --> 00:04:19,650
- Alright,
I know it's Alumni Week,
87
00:04:19,730 --> 00:04:21,860
but right now, we have class.
88
00:04:23,150 --> 00:04:24,610
Hello!
89
00:04:25,990 --> 00:04:26,820
Good morning.
90
00:04:27,910 --> 00:04:31,200
Alright, you guys.
The Boston Tea Party
91
00:04:31,290 --> 00:04:35,620
is not the only
international dispute
92
00:04:35,710 --> 00:04:39,040
to involve a beverage.
93
00:04:41,260 --> 00:04:44,840
In fact, there's a decades-long
dispute that involves
94
00:04:44,930 --> 00:04:45,840
whiskey and schnapps.
95
00:04:45,930 --> 00:04:48,680
- A war settled over cocktails?
96
00:04:48,760 --> 00:04:52,220
- Ah, to be clear, I said
international dispute, not war,
97
00:04:52,310 --> 00:04:54,640
and it's still ongoing.
98
00:04:54,730 --> 00:04:58,860
But we can use Canada
and Denmark's dispute
99
00:04:58,940 --> 00:05:01,900
as a case study to examine
several diplomatic factors.
100
00:05:01,980 --> 00:05:03,650
- Canada and Denmark!
101
00:05:03,740 --> 00:05:05,860
That's like when two of
the quietest kids in class
102
00:05:05,950 --> 00:05:07,990
get in trouble.
What are they disputing?
103
00:05:08,070 --> 00:05:09,030
They don't share a border.
104
00:05:09,120 --> 00:05:10,780
- Ah! Are you sure about that?
105
00:05:10,870 --> 00:05:12,290
- Pretty sure.
106
00:05:12,370 --> 00:05:14,830
- They don't share a
land border. But remember,
107
00:05:14,910 --> 00:05:16,830
one of the major factors
in diplomacy
108
00:05:16,920 --> 00:05:18,330
is protecting
national sovereignty
109
00:05:18,420 --> 00:05:21,840
and that includes national
and international waters.
110
00:05:21,920 --> 00:05:25,010
So, if both countries
have a claim
111
00:05:25,090 --> 00:05:26,720
to the surrounding waters,
then...
112
00:05:26,800 --> 00:05:28,840
- Their dispute is over
an island.
113
00:05:28,930 --> 00:05:31,010
- Very good.
- This is so cool!
114
00:05:31,100 --> 00:05:33,850
- It is, isn't it? Now, the rest
of you, check your notes.
115
00:05:33,930 --> 00:05:35,850
What other factors
could be involved?
116
00:05:43,280 --> 00:05:45,780
- I can't believe
you brought work with you.
117
00:05:46,780 --> 00:05:49,160
- I'm trying to get on
the University Governing Board.
118
00:05:49,240 --> 00:05:50,740
- I can have you appointed.
119
00:05:50,820 --> 00:05:54,160
- Through my own merits.
- You're a wonderful professor.
120
00:05:54,240 --> 00:05:56,710
Who cares if people think
that you got it because of me?
121
00:05:56,790 --> 00:05:59,250
- I want to know I earned it.
- You have.
122
00:05:59,330 --> 00:06:01,670
- I want Aunt Vinnie and
her cronies to know I earned it.
123
00:06:01,750 --> 00:06:03,880
It's the only way
I'll be taken seriously.
124
00:06:03,960 --> 00:06:06,170
- Okay, if you insist,
but I forbid you
125
00:06:06,260 --> 00:06:08,050
to spend the entire week
in this hotel.
126
00:06:08,130 --> 00:06:10,840
- I won't. I want to see
if this faculty may have
127
00:06:10,930 --> 00:06:12,390
the language experts I need
to help translate--
128
00:06:12,470 --> 00:06:14,390
- Forget friendship,
that is the real reason
129
00:06:14,470 --> 00:06:16,060
why you agreed to this trip!
130
00:06:16,140 --> 00:06:17,310
- One of many reasons.
131
00:06:19,350 --> 00:06:20,440
(sighs)
132
00:06:21,480 --> 00:06:23,820
It's the University president,
not a red carpet.
133
00:06:23,900 --> 00:06:25,980
- I'm sure she still expects
a tiara.
134
00:06:26,070 --> 00:06:27,900
- The tiara does not make
the princess.
135
00:06:28,950 --> 00:06:31,240
- I just wish
we could just slip in.
136
00:06:31,320 --> 00:06:32,780
- We can.
137
00:06:32,870 --> 00:06:34,700
The driver will let us out
wherever you tell him to.
138
00:06:34,790 --> 00:06:37,000
- This is why I need you here.
139
00:06:37,830 --> 00:06:38,960
Let's go.
140
00:06:41,330 --> 00:06:44,290
(โช)
141
00:06:47,880 --> 00:06:50,840
Oh, there's a puddle.
Guess we'll jump over it.
142
00:06:53,930 --> 00:06:55,430
- Hi!
- Hi.
143
00:06:56,350 --> 00:06:58,270
You're not going to take off
your coat
144
00:06:58,350 --> 00:07:00,100
and lay it across the mud
for my protection?
145
00:07:00,190 --> 00:07:01,940
(laughs)
- I'm not that chivalrous.
146
00:07:02,020 --> 00:07:03,770
But if you jump, I'll catch you.
Best offer.
147
00:07:03,860 --> 00:07:04,980
- Here I come.
148
00:07:06,110 --> 00:07:07,690
(laughing)
149
00:07:11,360 --> 00:07:12,990
Thank you.
150
00:07:13,070 --> 00:07:14,200
- My pleasure.
151
00:07:14,280 --> 00:07:15,870
(clears throat)
152
00:07:19,200 --> 00:07:20,120
- Thank you.
153
00:07:21,540 --> 00:07:24,750
- Thank you again. I'm sure
we can manage from here.
154
00:07:24,840 --> 00:07:26,460
- Welcome to Pine State.
155
00:07:26,550 --> 00:07:28,170
(Angela): Ben Copeland!
156
00:07:28,260 --> 00:07:29,460
I saw you sneak back here.
157
00:07:29,550 --> 00:07:31,130
Don't you dare try and get out
of this meeting.
158
00:07:31,220 --> 00:07:32,840
I emailed you!
159
00:07:34,890 --> 00:07:36,100
Oh my, I...
160
00:07:38,060 --> 00:07:39,770
He was supposed
to bring you over--
161
00:07:39,850 --> 00:07:42,940
Oh, never mind, I do apologize,
Your Highness.
162
00:07:43,560 --> 00:07:45,480
I'm Angela Copeland Forth,
163
00:07:45,560 --> 00:07:48,110
the President of Pine State
University.
164
00:07:48,190 --> 00:07:51,150
It's my pleasure to welcome you
to the campus.
165
00:07:51,240 --> 00:07:54,160
I see you already met
my brother.
166
00:07:54,240 --> 00:07:57,240
- Well, I wouldn't say
we've been introduced exactly.
167
00:08:00,870 --> 00:08:02,500
- Are you telling me
all my students got worked up
168
00:08:02,580 --> 00:08:05,080
over waiting for this car
to arrive?
169
00:08:05,170 --> 00:08:06,960
- Don't be silly.
They're waiting
170
00:08:07,040 --> 00:08:10,130
for a princess to arrive.
Please forgive him.
171
00:08:10,210 --> 00:08:12,260
- Maybe you should forgive
my sister.
172
00:08:12,340 --> 00:08:15,390
Looks like she's turning
Alumni Week into Princess Week.
173
00:08:15,470 --> 00:08:16,550
(chuckles)
174
00:08:17,720 --> 00:08:21,350
- Your Highness, please allow me
to introduce my brother
175
00:08:21,430 --> 00:08:24,270
and professor of
international diplomacy,
176
00:08:24,350 --> 00:08:26,770
Dr. Bennet Copeland.
177
00:08:27,520 --> 00:08:27,520
Ben, Her Highness,
178
00:08:27,520 --> 00:08:29,900
Ben, Her Highness,
Princess Camille.
179
00:08:29,900 --> 00:08:31,260
Princess Camille.
180
00:08:33,320 --> 00:08:35,490
- Please allow me to present
the Language professor
181
00:08:35,570 --> 00:08:37,990
from Morgana University,
Dr. Teadora Rossi.
182
00:08:38,070 --> 00:08:41,040
- Dr. Rossi?
Didn't you publish a paper
183
00:08:41,120 --> 00:08:43,200
about formal versus informal
verb conjugations?
184
00:08:43,290 --> 00:08:44,370
- Wow.
185
00:08:45,500 --> 00:08:48,380
You must be the second person
to have ever read it.
186
00:08:48,460 --> 00:08:49,500
- It was brilliant.
187
00:08:49,590 --> 00:08:51,380
- You understood it?
188
00:08:52,010 --> 00:08:53,170
- Me read real good.
189
00:08:55,970 --> 00:08:58,970
- In Italian and middle French,
no less. I meant no offense.
190
00:08:59,050 --> 00:09:01,520
Your sister said you were
a diplomacy professor.
191
00:09:01,600 --> 00:09:04,940
I'm equally surprise
by your impressive
linguistic background.
192
00:09:05,020 --> 00:09:07,150
- I think they complement
each other.
193
00:09:07,650 --> 00:09:09,060
- I agree.
194
00:09:09,150 --> 00:09:11,480
- Great. While we're all
in agreement,
195
00:09:11,570 --> 00:09:15,530
allow me formally welcome you
to Pine State University,
196
00:09:15,610 --> 00:09:16,950
Your Highness.
197
00:09:17,030 --> 00:09:19,910
- The pleasure is all mine,
Madame President.
198
00:09:19,990 --> 00:09:23,040
- Oh, please call me Angela.
We're not that formal here.
199
00:09:23,120 --> 00:09:27,000
Now, I've printed out
a schedule for you.
200
00:09:27,580 --> 00:09:31,090
It means so much to us
that you've agreed
to speak at the mixer.
201
00:09:31,170 --> 00:09:33,960
- Well, I was hoping I'd be able
to speak some of the faculty--
202
00:09:34,050 --> 00:09:36,840
- And that's why I included you
as a guest of honor
203
00:09:36,930 --> 00:09:39,390
at all of the holiday events
we have planned.
204
00:09:39,470 --> 00:09:40,850
Only two or three each day.
205
00:09:40,930 --> 00:09:43,390
- Oh, I'm sure that will be
ample opportunity.
206
00:09:44,390 --> 00:09:46,940
- Don't leave.
We have the mixer.
207
00:09:47,020 --> 00:09:48,310
- I'm just getting coffee.
208
00:09:48,400 --> 00:09:50,480
- Good idea.
Peppermint mocha.
209
00:09:50,560 --> 00:09:52,900
- Okay, yeah,
I'll put it on your tab.
210
00:09:52,980 --> 00:09:54,570
- Shall we begin
the campus tour?
211
00:09:54,650 --> 00:09:56,030
- Lead the way.
212
00:10:03,620 --> 00:10:05,290
- You're back to work already?
213
00:10:05,370 --> 00:10:07,410
- Have you read
the schedule yet?
214
00:10:07,500 --> 00:10:10,210
We don't have any time to waste.
- We don't have any time at all!
215
00:10:10,290 --> 00:10:13,050
Which dress best says
Alumni Mixer?
216
00:10:14,250 --> 00:10:16,210
- You don't usually need help
picking an outfit.
217
00:10:17,220 --> 00:10:18,680
Trying to impress
that handsome professor?
218
00:10:19,430 --> 00:10:20,970
- You mean the rude one?
219
00:10:21,050 --> 00:10:24,010
- You knew whom I meant,
so you must agree he's handsome.
220
00:10:24,100 --> 00:10:26,100
(phone ringing)
221
00:10:26,730 --> 00:10:28,640
- It's my father.
I should take this.
222
00:10:28,730 --> 00:10:30,190
- Do you want me to leave?
223
00:10:30,270 --> 00:10:32,520
- No, but you probably should.
- Okay.
224
00:10:35,570 --> 00:10:37,320
- Hi, Daddy.
I'm just in the middle of--
225
00:10:37,400 --> 00:10:38,530
- Do you mind explaining
226
00:10:38,610 --> 00:10:41,450
why you're not on a plane
headed to Morgana?
227
00:10:41,530 --> 00:10:43,030
Our tree lighting is tonight.
228
00:10:43,120 --> 00:10:45,040
- I know and I hate to miss it,
229
00:10:45,120 --> 00:10:47,330
but I told you I'm working on a proposal
230
00:10:47,410 --> 00:10:48,540
that could help us keep the University open.
231
00:10:48,620 --> 00:10:50,080
- You didn't tell me that--
232
00:10:50,170 --> 00:10:52,290
- I told you I was visiting
Pine State University.
233
00:10:52,380 --> 00:10:56,000
- I thought it was for a campus tour and then you'd fly home.
234
00:10:56,090 --> 00:10:58,050
You know you don't have the authority to negotiate--
235
00:10:58,130 --> 00:11:02,180
- Oh, I'm not signing any deals
or making any plans.
236
00:11:02,260 --> 00:11:03,970
I'm just getting everything lined up for you.
237
00:11:04,050 --> 00:11:05,350
- I don't understand.
238
00:11:05,430 --> 00:11:07,100
- I talked to the Jacobson-
Wolfe Foundation
239
00:11:07,180 --> 00:11:09,180
and if we can prove we have
a sustainable model
240
00:11:09,270 --> 00:11:10,310
for intercollegiate exchange
241
00:11:10,390 --> 00:11:12,440
and growth, then they will invest
242
00:11:12,520 --> 00:11:13,360
and support the endowment
243
00:11:13,440 --> 00:11:15,150
for Morgana University.
244
00:11:15,230 --> 00:11:17,230
It wouldn't be a drain on
the economy anymore.
245
00:11:17,320 --> 00:11:20,450
- That is astounding! Why didn't you mention it?
246
00:11:20,530 --> 00:11:23,120
- Well it means nothing if I can't get Pine State University on board.
247
00:11:23,740 --> 00:11:26,200
- This is quite the opportunity.
248
00:11:26,280 --> 00:11:27,540
- Call this trip what you will,
249
00:11:27,620 --> 00:11:29,450
but we both know it's a test
250
00:11:29,540 --> 00:11:31,330
to prove I am worthy
to rule one day.
251
00:11:31,420 --> 00:11:33,380
And to me, the greatest way
252
00:11:33,460 --> 00:11:36,380
to prove my worth
is to save the University.
253
00:11:37,130 --> 00:11:39,300
- Don't put so much pressure
on it.
254
00:11:40,220 --> 00:11:42,590
- There is no Morgana without
Morgana University.
255
00:11:42,680 --> 00:11:44,590
It's our country's heritage
256
00:11:44,680 --> 00:11:46,050
and our family's legacy.
257
00:11:46,140 --> 00:11:50,020
- It's also a week away
from being closed.
258
00:11:52,770 --> 00:11:55,190
- No, I thought we had until
the end of the month.
259
00:11:55,270 --> 00:11:57,150
- Apparently, the financial situation
260
00:11:57,230 --> 00:11:58,780
is more drastic than we realized.
261
00:11:59,780 --> 00:12:02,530
- We can't tell people something
like this at Christmas.
262
00:12:02,610 --> 00:12:04,740
- We have to give people timely
notice to make enrollment
263
00:12:04,820 --> 00:12:07,620
and employment choices. It's only right.
264
00:12:07,700 --> 00:12:09,160
We can't postpone.
265
00:12:10,500 --> 00:12:12,000
You should just come home.
266
00:12:12,080 --> 00:12:13,750
You should be here
to say farewell.
267
00:12:13,830 --> 00:12:16,500
- Saving the university
is worth a little sacrifice.
268
00:12:16,590 --> 00:12:19,300
I wouldn't be your daughter if I let the university close
269
00:12:19,380 --> 00:12:21,420
without doing everything I could to save it.
270
00:12:21,510 --> 00:12:24,720
- And I wouldn't be your father
if I didn't let you.
271
00:12:25,550 --> 00:12:27,100
- I love you.
272
00:12:27,180 --> 00:12:28,760
- I love you too.
273
00:12:31,100 --> 00:12:33,350
- Hmm, my niece has been busy.
274
00:12:34,690 --> 00:12:38,770
I guess we'll see
what she can do in a week.
275
00:12:38,860 --> 00:12:40,730
- And if she pulls this off,
276
00:12:40,820 --> 00:12:42,440
you'll get on board
with the university?
277
00:12:42,530 --> 00:12:47,070
- Of course. I want what's best
for Morgana,
278
00:12:47,700 --> 00:12:51,580
but it is her first time
going solo.
279
00:12:52,160 --> 00:12:53,540
- You don't think she's ready?
280
00:12:54,540 --> 00:12:57,420
- I just worry. Pay me no mind.
281
00:12:57,500 --> 00:13:00,630
- Before being a princess,
I'm her father.
282
00:13:01,630 --> 00:13:03,840
If you think there's something
to worry about, speak up.
283
00:13:04,720 --> 00:13:08,220
- Here, we make sure she takes
a break if needed.
284
00:13:09,220 --> 00:13:12,350
What if these college events
are too much for her?
285
00:13:12,430 --> 00:13:16,140
Will she let her passion
overrule her common sense?
286
00:13:16,230 --> 00:13:17,600
- She's smarter than that.
287
00:13:17,690 --> 00:13:19,520
- But how will we know?
288
00:13:19,610 --> 00:13:22,150
As the Duchess of Alstyr
but mainly her aunt,
289
00:13:22,230 --> 00:13:23,530
I'm worried about her.
290
00:13:23,610 --> 00:13:27,160
- We need eyes on campus,
updating us on her progress.
291
00:13:27,910 --> 00:13:31,830
- That's a wonderful idea.
But how?
292
00:13:31,910 --> 00:13:33,580
- I have a plan.
293
00:13:36,500 --> 00:13:37,500
- Hey.
294
00:13:38,460 --> 00:13:39,750
- Just what I need for tonight.
295
00:13:39,830 --> 00:13:40,750
Hmm.
296
00:13:43,840 --> 00:13:45,300
Wasn't the princess something?
297
00:13:46,720 --> 00:13:49,510
I know she just arrived,
but I'd kind of hoped
she'd have a tiara.
298
00:13:49,590 --> 00:13:51,850
- Don't you think you're going
a bit overboard with this?
299
00:13:51,930 --> 00:13:53,600
- It's the nature
of fundraising.
300
00:13:55,430 --> 00:13:56,520
What's got you so grumpy?
301
00:13:58,940 --> 00:14:02,650
- I didn't get the job
at the diplomatic think tank.
302
00:14:03,320 --> 00:14:03,320
- I don't understand
303
00:14:03,320 --> 00:14:05,110
- I don't understand
why you're even still
304
00:14:05,110 --> 00:14:05,110
why you're even still
305
00:14:05,190 --> 00:14:06,650
applying for jobs like that.
306
00:14:06,740 --> 00:14:08,280
- It's what I want to do,
307
00:14:08,360 --> 00:14:10,370
it's why I have dual degrees
in international relations
308
00:14:10,450 --> 00:14:11,370
and speak four languages.
309
00:14:11,450 --> 00:14:13,370
- But you're such
a good teacher.
310
00:14:13,450 --> 00:14:14,700
- Thanks, Mom!
311
00:14:14,790 --> 00:14:16,290
- I'm just happy you're sharing
312
00:14:16,370 --> 00:14:17,370
in this week's celebrations.
313
00:14:17,460 --> 00:14:19,250
- Oh no, I hate to burst
your bubble,
314
00:14:19,330 --> 00:14:22,380
but I'm not sharing in
this week's celebrations.
315
00:14:22,460 --> 00:14:24,840
- The princess coming here
is a huge boon.
316
00:14:24,920 --> 00:14:26,380
Exactly what we needed
this week.
317
00:14:26,460 --> 00:14:29,380
It's a great week
for seeking donations
318
00:14:29,470 --> 00:14:31,300
from students, faculty
and alumni.
319
00:14:31,390 --> 00:14:32,760
- Yeah and adding
the princess to that
320
00:14:32,850 --> 00:14:35,270
just takes that distraction
and elevates it
321
00:14:35,350 --> 00:14:36,680
to a three-ring circus.
322
00:14:36,770 --> 00:14:39,350
- We purposefully invited
Princess Camille here
323
00:14:39,440 --> 00:14:41,730
because we need money
for new athletic facilities
324
00:14:41,810 --> 00:14:44,900
and visits like hers bring
in the donations.
325
00:14:44,980 --> 00:14:46,650
You're on the budget committee.
326
00:14:46,740 --> 00:14:48,320
You know our financial
situation.
327
00:14:48,400 --> 00:14:49,530
- I understand.
328
00:14:50,660 --> 00:14:55,330
- So smile, little brother,
and embrace the circus.
329
00:14:56,240 --> 00:14:57,830
(phone vibrating)
330
00:15:00,830 --> 00:15:01,750
Yes?
331
00:15:01,830 --> 00:15:03,790
- I have King Lucien of Morgana on line one.
332
00:15:03,880 --> 00:15:05,460
- The King? Of course!
333
00:15:05,550 --> 00:15:08,300
Put him through immediately.
334
00:15:10,430 --> 00:15:13,220
Your Highness,
this is an honor.
335
00:15:14,300 --> 00:15:15,930
- Thank you for welcoming her
to your campus,
336
00:15:16,010 --> 00:15:19,930
but if I may go directly
to the point of this call...
337
00:15:20,020 --> 00:15:22,310
- Of course. Please do. - I want to ask you
338
00:15:22,400 --> 00:15:24,480
to keep an eye out for Camille this week.
339
00:15:24,560 --> 00:15:28,280
Apparently, she's attending an extensive series of events.
340
00:15:28,820 --> 00:15:32,530
- It's Alumni Week, a week
full of festivities for all.
341
00:15:32,610 --> 00:15:34,450
- You're obviously busy,
342
00:15:34,530 --> 00:15:36,830
so maybe there's
someone trustworthy
343
00:15:36,910 --> 00:15:38,830
that could help us out?
344
00:15:42,540 --> 00:15:45,630
- No, no!
- I've got just the person.
345
00:15:45,710 --> 00:15:48,920
No one I trust more.
346
00:15:49,010 --> 00:15:52,470
- Wonderful. She loves people and she's charming,
347
00:15:52,550 --> 00:15:54,470
if I do say so.
348
00:15:54,550 --> 00:15:56,850
I'm just her father and I worr.
349
00:15:56,930 --> 00:15:58,520
- I understand.
350
00:15:58,600 --> 00:16:00,350
- It would mean a lot to me
if you could
351
00:16:00,430 --> 00:16:03,400
keep me updated on how things
are going.
352
00:16:04,060 --> 00:16:05,400
- I'm happy to help.
353
00:16:06,560 --> 00:16:08,980
- That is not fair, now way!
354
00:16:09,070 --> 00:16:11,990
- You're not just watching
the circus.
355
00:16:12,070 --> 00:16:14,570
You're a part of it.
356
00:16:15,820 --> 00:16:18,450
- See? I have a plan.
357
00:16:25,790 --> 00:16:27,340
- We need a new plan.
358
00:16:28,920 --> 00:16:31,590
- Are you abandoning your idea
for the exchange program?
359
00:16:32,090 --> 00:16:33,840
I think feel like we should
at least feel them out.
360
00:16:33,930 --> 00:16:35,590
- It's no longer about
feeling them out.
361
00:16:35,680 --> 00:16:37,600
We have to make this happen.
362
00:16:37,680 --> 00:16:39,390
The exchange program went
from nice if it works out
363
00:16:39,470 --> 00:16:40,430
to pure necessity.
364
00:16:41,680 --> 00:16:45,850
- Okay. We need numbers.
Budgets for everything.
365
00:16:45,940 --> 00:16:47,480
Students. Faculty.
366
00:16:47,560 --> 00:16:49,440
What have they published,
what are they about to publish
367
00:16:49,520 --> 00:16:50,690
and what have they always
wanted to publish?
368
00:16:50,780 --> 00:16:52,440
- Well, that's our main
selling point, right?
369
00:16:52,530 --> 00:16:53,900
The university archives.
370
00:16:53,990 --> 00:16:57,320
Not many places have usable,
researchable primary documents
371
00:16:57,410 --> 00:16:59,030
dating back over 500 years!
372
00:16:59,120 --> 00:17:00,830
- It's a treasure trove
for anyone studying
373
00:17:00,910 --> 00:17:02,830
international diplomacy
or languages...
374
00:17:03,910 --> 00:17:04,910
Or both.
375
00:17:06,370 --> 00:17:08,000
- Okay, pop that case open.
376
00:17:09,420 --> 00:17:12,050
Whoa! Those are very old.
377
00:17:12,130 --> 00:17:14,800
- Oh, this is for that special
project I was telling you about.
378
00:17:14,880 --> 00:17:16,470
I doubt anyone here
would be interested--
379
00:17:16,550 --> 00:17:18,510
- Oh, I'm interested.
What are these?
380
00:17:18,600 --> 00:17:21,310
It's like when you're finding
new treasure.
381
00:17:21,390 --> 00:17:22,600
- Check it out.
382
00:17:23,930 --> 00:17:26,640
- Oh, these are the documents
383
00:17:26,730 --> 00:17:28,480
from the founding
of the university?
384
00:17:29,650 --> 00:17:32,820
I understand why you won't let
these out of your sight.
385
00:17:33,570 --> 00:17:34,780
Where did they find them?
386
00:17:34,860 --> 00:17:36,530
- When they were updating
the ventilation system,
387
00:17:36,610 --> 00:17:38,740
they opened a wall and found
a small cabinet area
388
00:17:38,820 --> 00:17:40,910
full of documents
from the 1500s.
389
00:17:40,990 --> 00:17:43,910
- I can't believe you brought
these but I'm so glad you did!
390
00:17:44,000 --> 00:17:45,960
- I was so excited to show you.
391
00:17:46,040 --> 00:17:48,750
And plus, I'm serious
about possibly finding
392
00:17:48,830 --> 00:17:50,420
some help with the translations.
393
00:17:50,500 --> 00:17:52,920
I mean, I can barely understand
legal contracts
394
00:17:53,000 --> 00:17:55,010
in modern language.
Put them in Middle French,
395
00:17:55,090 --> 00:17:56,930
and I'm sure there's
some nuances I'm missing.
396
00:17:57,010 --> 00:17:58,680
- Oh. I see what you mean.
397
00:17:59,510 --> 00:18:01,600
But this is all still
very exciting!
398
00:18:01,680 --> 00:18:03,390
Let's set these away for now.
399
00:18:03,470 --> 00:18:06,480
What else do you have?
- A little bit of everything.
400
00:18:08,850 --> 00:18:12,440
(โช)
401
00:18:13,190 --> 00:18:14,980
(indistinct chatter)
402
00:18:20,620 --> 00:18:23,450
- In our archives, we have
trade agreements between
403
00:18:23,540 --> 00:18:26,080
Italian city states
that Morganan leaders
helped negotiate.
404
00:18:26,160 --> 00:18:28,620
We have a peace treaty
between Germanic tribes
405
00:18:28,710 --> 00:18:32,630
that otherwise, no one would
have known they existed.
406
00:18:34,670 --> 00:18:36,800
We have evidence
of the evolution of language
407
00:18:36,880 --> 00:18:38,380
along the spice routes.
408
00:18:38,470 --> 00:18:40,720
- Did I hear you mention spice?
409
00:18:40,800 --> 00:18:42,600
Isn't the mulled wine
so warming?
410
00:18:42,680 --> 00:18:43,930
- Oh, it's delicious.
411
00:18:44,010 --> 00:18:45,890
- Do you mind if we take just
a few more pictures?
412
00:18:45,970 --> 00:18:47,100
- Oh, certainly.
413
00:18:50,850 --> 00:18:53,610
- I must say,
your speech was a hit!
414
00:18:53,690 --> 00:18:56,780
That line about Morgana's
mission being peace on earth
415
00:18:56,860 --> 00:18:58,990
and good will to all really puts
416
00:18:59,070 --> 00:19:00,450
the Christmas Spirit
into action.
417
00:19:00,530 --> 00:19:01,870
- Thank you.
418
00:19:01,950 --> 00:19:04,830
- I do have to take several
factors into consideration,
419
00:19:04,910 --> 00:19:07,450
but I'm eager to hear
about the exchange program.
420
00:19:07,540 --> 00:19:09,580
- Oh well, it would be
mutually beneficial.
421
00:19:11,750 --> 00:19:13,500
- I admire your passion.
422
00:19:13,590 --> 00:19:15,500
If there's more I can do
to help, let me know.
423
00:19:15,590 --> 00:19:17,090
- Well, there actually
is one thing.
424
00:19:18,590 --> 00:19:20,510
I was hoping to teach a class
this week.
425
00:19:21,260 --> 00:19:21,260
- We should be able
426
00:19:21,260 --> 00:19:23,140
- We should be able
to arrange that.
427
00:19:23,140 --> 00:19:24,420
to arrange that.
428
00:19:25,850 --> 00:19:27,970
How many languages
do you speak?
429
00:19:28,060 --> 00:19:29,810
- Well, I'm truly fluent
in five,
430
00:19:29,890 --> 00:19:32,190
but I can function
in eight or nine.
431
00:19:33,980 --> 00:19:35,730
I can probably say hello in 27
432
00:19:35,820 --> 00:19:37,860
if you count
the various dialects.
433
00:19:37,940 --> 00:19:40,070
I'm just estimating.
434
00:19:40,150 --> 00:19:42,200
I meet a lot of dignitaries
in receiving lines
435
00:19:42,280 --> 00:19:43,820
and we don't get past hello.
436
00:19:46,160 --> 00:19:47,950
- Which one do you want
to teach?
437
00:19:48,660 --> 00:19:50,460
- Oh, I don't want
to teach language.
438
00:19:50,540 --> 00:19:52,580
I was hoping to teach diplomacy.
439
00:19:53,920 --> 00:19:54,790
- Ah!
440
00:19:55,630 --> 00:19:57,210
Ben!
- Hm?
441
00:19:58,130 --> 00:19:59,880
- Exciting news.
442
00:19:59,960 --> 00:20:04,050
Her Highness will be guest
lecturing in your seminar.
443
00:20:04,140 --> 00:20:05,180
Isn't that an honour?
444
00:20:06,800 --> 00:20:11,020
- Wow. What did I do to deserve
this... privilege?
445
00:20:13,900 --> 00:20:15,980
(โช)
446
00:20:20,610 --> 00:20:23,070
- And there I was,
covered in red wine.
447
00:20:23,150 --> 00:20:25,160
Rush out the side door
thinking no one saw me
448
00:20:25,240 --> 00:20:27,240
and guess who was
standing there?
449
00:20:27,330 --> 00:20:29,580
Harry and Meghan. They had just
announced their engagement.
450
00:20:29,660 --> 00:20:30,750
(clears throat)
451
00:20:31,620 --> 00:20:32,580
- Getting to know everyone?
452
00:20:32,660 --> 00:20:33,670
- I was just telling them
453
00:20:33,750 --> 00:20:34,960
how I met the Duchess of Sussex.
454
00:20:38,210 --> 00:20:39,750
- You can't have
candles in here.
455
00:20:39,840 --> 00:20:41,800
- Oh, it's flameless.
Totally safe.
456
00:20:41,880 --> 00:20:43,630
I thought it would add
a little cheer.
457
00:20:43,720 --> 00:20:45,130
- Oh. You just make yourself
at home, don't you?
458
00:20:45,220 --> 00:20:46,260
- Well, I wanted to be prepared.
459
00:20:46,340 --> 00:20:47,720
I'm very grateful
for this opportunity.
460
00:20:47,800 --> 00:20:49,510
- Well, I'll save you
a few minutes at the end
461
00:20:49,600 --> 00:20:50,600
for your speech, but--
462
00:20:50,680 --> 00:20:52,100
- You're not going
to let me teach?
463
00:20:54,980 --> 00:20:56,730
- Okay, we'll give it a shot.
464
00:20:56,810 --> 00:20:58,610
But remember,
this is a serious course
465
00:20:58,690 --> 00:21:00,320
on international diplomacy.
466
00:21:01,070 --> 00:21:02,150
- Of course.
467
00:21:04,320 --> 00:21:08,620
Hello, I am Princess Camille
Adolfi De Georgieva of Morgana,
468
00:21:08,700 --> 00:21:10,910
a principality that has
maintained its independence
469
00:21:10,990 --> 00:21:12,750
and neutrality for centuries.
470
00:21:13,660 --> 00:21:14,750
Would you like to know how?
471
00:21:15,710 --> 00:21:16,920
Do you have something to add?
472
00:21:17,000 --> 00:21:18,960
- Yeah, perhaps we could
continue our discussion
473
00:21:19,040 --> 00:21:21,000
identifying the factors involved
when two nation-states
474
00:21:21,090 --> 00:21:23,050
come together
to conduct diplomacy.
475
00:21:23,130 --> 00:21:25,840
- Which is exactly why Morgana
makes an excellent case study.
476
00:21:26,970 --> 00:21:28,260
- You're not planning
on teaching anymore
477
00:21:28,340 --> 00:21:31,310
Christmas diplomacy, are you?
- Christmas diplomacy?
478
00:21:31,390 --> 00:21:33,100
- Like your speech
at the mixer last night?
479
00:21:33,180 --> 00:21:34,640
Peace on earth,
good will towards men.
480
00:21:34,730 --> 00:21:37,060
- I wasn't planning on teaching
Christmas diplomacy.
481
00:21:37,150 --> 00:21:38,860
- Okay. Good. My apologies.
482
00:21:38,940 --> 00:21:41,610
- But now that you mention it,
I think it is an excellent idea.
483
00:21:43,360 --> 00:21:44,860
- May I speak with you a moment?
484
00:21:50,070 --> 00:21:51,660
You're welcome to teach,
485
00:21:51,740 --> 00:21:53,580
but this course focuses
on the countries
486
00:21:53,660 --> 00:21:55,250
that have shaped diplomacy.
487
00:21:55,830 --> 00:21:57,670
- Then you must not
exclude Morgana.
488
00:21:57,750 --> 00:21:59,000
And the students seem
interested.
489
00:22:00,040 --> 00:22:02,300
- I fear they may
just be glammed over
490
00:22:02,380 --> 00:22:04,090
by all your princess power.
491
00:22:05,010 --> 00:22:06,970
- Well, perhaps
my princess power
492
00:22:07,050 --> 00:22:09,390
can be a benefit
rather than a hindrance.
493
00:22:10,890 --> 00:22:13,350
You said you would let me teach.
Please.
494
00:22:13,430 --> 00:22:15,020
Just give me a chance.
495
00:22:19,060 --> 00:22:20,860
- I may not be able
to stay quiet.
496
00:22:21,400 --> 00:22:24,230
- Well, I encourage
your participation.
497
00:22:29,950 --> 00:22:32,740
In Morgana, we throw
the best Christmas balls.
498
00:22:32,830 --> 00:22:34,160
- Are you kidding me?
499
00:22:34,240 --> 00:22:35,790
- No kidding, they're the best.
500
00:22:36,750 --> 00:22:39,000
- Maybe no one else
will admit it, but I will.
501
00:22:39,080 --> 00:22:40,370
I'd like to hear
about the balls.
502
00:22:40,460 --> 00:22:44,000
- Thank you. While we throw
the best Christmas balls,
503
00:22:44,090 --> 00:22:46,340
no one is really there
just for the party.
504
00:22:46,420 --> 00:22:49,680
They attend because leaders
may not be able
505
00:22:49,760 --> 00:22:51,680
to officially meet
with a diplomatic rival,
506
00:22:51,760 --> 00:22:56,930
but if their representatives
happen to bump into someone,
507
00:22:57,020 --> 00:22:58,680
it wasn't a meeting.
508
00:22:58,770 --> 00:23:00,310
- Sounds like passing notes
in high school.
509
00:23:00,390 --> 00:23:02,900
Or your friend asking the boy
you like if he likes you too.
510
00:23:02,980 --> 00:23:05,940
- Well, it can be similar.
511
00:23:06,030 --> 00:23:07,360
- Is all of diplomacy
like high school?
512
00:23:07,440 --> 00:23:08,400
- Thankfully, no.
513
00:23:08,490 --> 00:23:10,030
But if your American
high schools are
514
00:23:10,110 --> 00:23:13,240
anything like the boarding
school I attended, then...
515
00:23:13,320 --> 00:23:14,990
Yes, there are
some similarities.
516
00:23:15,330 --> 00:23:17,080
- I'd hope for a change.
517
00:23:17,160 --> 00:23:19,120
- Well, this is what
can facilitate the change.
518
00:23:19,210 --> 00:23:22,960
So while the "officials" are
standing in opposite corners
519
00:23:23,040 --> 00:23:24,250
pointedly avoiding each other,
520
00:23:24,340 --> 00:23:27,170
often times,
their representatives
521
00:23:27,260 --> 00:23:28,760
happen to gather and chat
522
00:23:28,840 --> 00:23:31,430
over a cup of tea,
or especially at the holidays,
523
00:23:31,510 --> 00:23:33,140
a glass of egg nog.
524
00:23:33,220 --> 00:23:35,760
- I think there's more
to diplomacy
525
00:23:35,850 --> 00:23:37,220
than sharing an egg nog.
526
00:23:37,310 --> 00:23:38,930
- Ooh!
527
00:23:42,980 --> 00:23:45,310
Does anyone know what
these stains are?
528
00:23:46,770 --> 00:23:48,440
- You're telling us
it's egg nog?
529
00:23:48,530 --> 00:23:50,990
- Well, it's not
whiskey or schnapps.
530
00:23:51,070 --> 00:23:53,240
Though they might have
spiked their nog.
531
00:23:53,320 --> 00:23:54,700
I don't have the recipe.
532
00:23:54,780 --> 00:23:55,950
(laughter)
533
00:23:56,030 --> 00:23:57,950
This document is the Christmas
cease-fire treaty
534
00:23:58,040 --> 00:24:00,960
from factions battling in
the Balkans in the early 1800s.
535
00:24:01,040 --> 00:24:03,460
- That's an interesting
document to bring
536
00:24:03,540 --> 00:24:05,960
if you weren't planning
on teaching Christmas diplomacy.
537
00:24:06,040 --> 00:24:08,050
- Oh, I didn't think
I would get to it.
538
00:24:08,130 --> 00:24:10,880
I had a whole other lecture
planned, but you inspired me.
539
00:24:10,970 --> 00:24:13,220
And the egg nog set up
was too good to miss.
540
00:24:14,050 --> 00:24:16,010
- Diplomacy is
a year-round science.
541
00:24:16,100 --> 00:24:19,720
- True, but at times you can
bring together people for a week
542
00:24:19,810 --> 00:24:21,890
when otherwise they would be
arguing for months.
543
00:24:21,980 --> 00:24:25,810
- But you create a temporary fix
that is emotionally driven.
544
00:24:25,900 --> 00:24:28,440
- And it also gets people
to stop shooting at each other.
545
00:24:30,400 --> 00:24:33,320
Not all cease fires last.
Not all treaties work.
546
00:24:33,400 --> 00:24:36,240
But this one, it lasted.
547
00:24:37,070 --> 00:24:39,240
It reminded the leaders
of their shared values
548
00:24:39,330 --> 00:24:40,830
and that all they really wanted
549
00:24:40,910 --> 00:24:42,080
was to go home
to their families.
550
00:24:42,160 --> 00:24:44,080
- Too bad every day
isn't Christmas.
551
00:24:44,170 --> 00:24:45,750
- Well said.
552
00:24:47,210 --> 00:24:50,090
Morgana doesn't only facilitate
diplomatic meetings
553
00:24:50,170 --> 00:24:52,380
at the holidays,
I would like to argue
554
00:24:52,470 --> 00:24:54,430
that we try to bring a little
holiday spirit to diplomacy
555
00:24:54,510 --> 00:24:55,930
no matter the season.
556
00:24:56,010 --> 00:24:58,510
You are all welcome to come
and visit--
557
00:24:58,600 --> 00:25:00,510
- Okay, so what had you planned
on teaching?
558
00:25:00,600 --> 00:25:02,140
- The behind the scenes.
559
00:25:02,930 --> 00:25:04,190
Secret alliances.
560
00:25:04,270 --> 00:25:06,400
The unknown factors that can
sometimes undermine,
561
00:25:06,480 --> 00:25:09,320
but sometimes illuminate
the path to peace.
562
00:25:09,400 --> 00:25:13,110
Diplomacy isn't always
as straightforward as it seems.
563
00:25:13,190 --> 00:25:14,990
For example,
people can be meeting
564
00:25:15,070 --> 00:25:17,450
over a cordial cup of tea,
but when in reality,
565
00:25:17,530 --> 00:25:18,990
lives hang in the balance.
566
00:25:19,080 --> 00:25:20,280
- That is true.
567
00:25:21,450 --> 00:25:23,120
- Don't seem so surprised.
568
00:25:27,630 --> 00:25:32,000
(โช)
569
00:25:33,970 --> 00:25:36,340
(indistinct lively chatter)
570
00:25:40,970 --> 00:25:42,220
Hello.
- Hey!
571
00:25:42,310 --> 00:25:44,480
- Have you seen Angela?
I'm supposed to meet her.
572
00:25:44,560 --> 00:25:47,980
- Uh, she's around the corner
lining up alumni
573
00:25:48,060 --> 00:25:49,980
like you're a department store
Santa Claus.
574
00:25:51,070 --> 00:25:53,280
Maybe you'd prefer
to be my partner
575
00:25:53,360 --> 00:25:55,030
for the scavenger hunt instead.
576
00:25:55,570 --> 00:25:58,070
- Well, I'm sure Angela wouldn't
want me to miss the photo op,
577
00:25:58,160 --> 00:25:59,450
I am trying to stay
on her good side.
578
00:25:59,530 --> 00:26:01,030
- I'm pretty sure
she'll find a way
579
00:26:01,120 --> 00:26:02,330
to continue taking pictures.
580
00:26:02,410 --> 00:26:04,160
At least this way,
you can also have some fun.
581
00:26:05,000 --> 00:26:06,830
- That sounds nice,
but I really should--
582
00:26:06,910 --> 00:26:08,330
- You might also meet
some alumni.
583
00:26:09,380 --> 00:26:11,540
- What's first on the list,
partner?
584
00:26:11,630 --> 00:26:13,920
- What's always first. Coffee.
585
00:26:14,010 --> 00:26:16,510
Angela's seasonal favorite
of course, peppermint mocha.
586
00:26:16,590 --> 00:26:17,880
- Hmm!
587
00:26:18,340 --> 00:26:19,470
- Thank you.
588
00:26:20,510 --> 00:26:21,430
- Thank you.
589
00:26:21,510 --> 00:26:22,510
- What do you think?
590
00:26:23,430 --> 00:26:24,970
(laughs)
It's okay.
591
00:26:28,350 --> 00:26:29,600
- Hmm!
- Right?
592
00:26:29,690 --> 00:26:31,900
- That is like
Christmas in a cup!
593
00:26:31,980 --> 00:26:34,440
- I guess every place has
their own flavors and favorites.
594
00:26:34,530 --> 00:26:36,940
- We drink a rich sipping
chocolate during the holidays,
595
00:26:37,030 --> 00:26:38,610
but the coffee really
adds to this.
596
00:26:38,700 --> 00:26:39,950
- Yeah.
597
00:26:40,030 --> 00:26:41,450
- What else is this area
known for?
598
00:26:41,530 --> 00:26:43,530
- Wait till you try
our chocolate bread pudding.
599
00:26:43,620 --> 00:26:44,660
- Oh!
600
00:26:46,200 --> 00:26:47,410
Thank you.
601
00:26:52,340 --> 00:26:55,130
I'll admit, after the reception
in your classroom,
602
00:26:55,210 --> 00:26:57,340
I'm surprised to see
this side of you again.
603
00:26:57,970 --> 00:26:59,630
- Again? I don't follow.
604
00:26:59,720 --> 00:27:02,180
- The side that helped me
jump the mud puddle
605
00:27:02,260 --> 00:27:05,060
that first day.
Before you knew who I was.
606
00:27:05,970 --> 00:27:09,140
- Yeah, I apologize
for my rudeness.
607
00:27:09,230 --> 00:27:12,150
It's not you. I just don't
like the distraction.
608
00:27:12,230 --> 00:27:14,320
- Yet here you are
playing along.
609
00:27:14,400 --> 00:27:16,150
- I told Angela
I'd look out for you.
610
00:27:18,110 --> 00:27:21,240
Your father asked her to find
someone and she chose me.
611
00:27:22,200 --> 00:27:23,620
- I don't need a babysitter.
612
00:27:23,700 --> 00:27:25,330
(laughs)
- It's not like that.
613
00:27:26,490 --> 00:27:27,580
- What is it like?
614
00:27:29,580 --> 00:27:31,250
- I could take you back
to Angela
615
00:27:31,330 --> 00:27:33,080
and the alumni photo line.
616
00:27:34,040 --> 00:27:35,630
- Let's not be so hasty.
617
00:27:36,420 --> 00:27:37,920
What's next on the list?
618
00:27:38,010 --> 00:27:40,590
(โช)
619
00:27:42,130 --> 00:27:43,680
I'm beginning
to think everything
620
00:27:43,760 --> 00:27:45,180
on this scavenger hunt list
621
00:27:45,260 --> 00:27:46,640
is a way for the university
to make money.
622
00:27:46,720 --> 00:27:48,310
(chuckles)
- Now you see a bit
623
00:27:48,390 --> 00:27:49,600
of how my sister's mind works.
624
00:27:49,680 --> 00:27:51,520
- I was planning to get
a sweatshirt anyway.
625
00:27:51,600 --> 00:27:52,690
I want a souvenir.
626
00:27:52,770 --> 00:27:54,440
- I still have mine
from Morgana U.
627
00:27:55,110 --> 00:27:57,190
- No way! You went to Morgana?
628
00:27:57,270 --> 00:27:59,110
- I spent my junior year
in France,
629
00:27:59,190 --> 00:28:01,280
but I tried to see as much
of Europe as I could.
630
00:28:01,360 --> 00:28:02,700
I spent the holiday break
in Morgana.
631
00:28:02,780 --> 00:28:04,990
- And you're just telling me
this now?
632
00:28:05,320 --> 00:28:07,540
- We haven't really
had the opportunity
for it to come up.
633
00:28:07,620 --> 00:28:09,250
- What did you think of Morgana?
634
00:28:09,620 --> 00:28:11,660
- It really knows how
to celebrate the holidays.
635
00:28:11,750 --> 00:28:13,540
I went to a Christmas concert
that seemed like
636
00:28:13,620 --> 00:28:15,040
the whole country attended.
637
00:28:15,130 --> 00:28:16,710
- Well, it is a huge tradition,
638
00:28:16,790 --> 00:28:18,710
but some people do stay home
and watch it on TV.
639
00:28:18,800 --> 00:28:21,010
- The arena was as full
as a rock concert.
640
00:28:21,090 --> 00:28:23,970
But I didn't get to try
this sipping chocolate.
641
00:28:24,050 --> 00:28:26,010
- Hmm, maybe one day you will.
642
00:28:26,800 --> 00:28:28,310
How was your study abroad?
643
00:28:29,430 --> 00:28:31,980
- Language came alive for me.
644
00:28:32,060 --> 00:28:36,440
When I studied in school,
it was a series of exercises.
645
00:28:36,520 --> 00:28:40,150
To use the language to live,
it became more.
646
00:28:40,230 --> 00:28:42,030
The whole experience made me...
647
00:28:43,240 --> 00:28:45,110
more conscient. More aware.
648
00:28:46,120 --> 00:28:48,410
- Sounds like a real awakening.
- Yeah.
649
00:28:48,490 --> 00:28:50,080
- So you'll support my proposal
650
00:28:50,160 --> 00:28:51,700
for a dedicated
exchange program?
651
00:28:52,710 --> 00:28:56,250
- I don't think the university
can afford a program
652
00:28:56,330 --> 00:28:59,710
that would really only benefit
a handful of students.
653
00:28:59,800 --> 00:29:02,010
- No, what I'm proposing
is much larger.
654
00:29:02,090 --> 00:29:05,010
Study abroad is something
all students should experience.
655
00:29:05,090 --> 00:29:07,390
And being more aware
is a benefit to everyone.
656
00:29:08,510 --> 00:29:10,140
- You might be right.
657
00:29:10,220 --> 00:29:12,180
- And I have even more ideas for
faculty and research exchanges.
658
00:29:12,270 --> 00:29:15,350
- Okay, I get it.
Your passion is contagious.
659
00:29:15,440 --> 00:29:16,600
In a good way.
660
00:29:16,690 --> 00:29:18,360
But you don't have
to convince me.
661
00:29:20,230 --> 00:29:21,690
You have to convince Angela.
662
00:29:22,320 --> 00:29:23,780
- Angela loves me.
663
00:29:23,860 --> 00:29:25,780
(laughs)
- Angela's a great sister,
664
00:29:25,860 --> 00:29:28,320
but she's an even greater
university president.
665
00:29:28,410 --> 00:29:29,530
- I know she's driven.
666
00:29:30,200 --> 00:29:32,410
- Yeah, that might be
putting it mildly.
667
00:29:34,250 --> 00:29:37,330
Simply put, she's using you as
a draw for more alumni donations
668
00:29:37,420 --> 00:29:39,290
to refurbish
the athletic facilities.
669
00:29:39,380 --> 00:29:41,050
- I know she's not
collecting pictures
670
00:29:41,130 --> 00:29:42,460
of me for her scrapbook.
671
00:29:42,550 --> 00:29:45,130
- Oh no, no, she'll do that too.
(laughs)
672
00:29:45,220 --> 00:29:46,720
Her tactics may seem intense,
673
00:29:46,800 --> 00:29:48,550
but her heart beats
for this school.
674
00:29:49,260 --> 00:29:50,720
We were actually raised here.
675
00:29:51,260 --> 00:29:54,100
Our father was a professor
and even the dean at one point.
676
00:29:54,180 --> 00:29:57,060
- A generational connection?
- Uh-huh.
677
00:29:57,140 --> 00:29:58,600
- Imagine her intensity
if that connection
678
00:29:58,690 --> 00:30:00,110
went back 500 years?
679
00:30:01,190 --> 00:30:02,780
- She'd be unbearable.
680
00:30:02,860 --> 00:30:04,820
- And if it was
at risk of closing?
681
00:30:06,400 --> 00:30:08,410
- She'd do anything to save it.
682
00:30:11,580 --> 00:30:13,740
(โช)
683
00:30:14,910 --> 00:30:17,330
Are you saying Morgana
University might be closing?
684
00:30:17,410 --> 00:30:19,540
- Apparently, it's a drain
on the economy
685
00:30:19,630 --> 00:30:22,460
and my father feels that he has
to close the university
686
00:30:22,550 --> 00:30:25,210
in order to better serve
the people of Morgana.
687
00:30:25,760 --> 00:30:28,470
Unless I can get
this program set up.
688
00:30:29,340 --> 00:30:31,300
- More foreign students
would increase revenue,
689
00:30:31,390 --> 00:30:32,680
but save a school?
690
00:30:32,760 --> 00:30:34,850
- Well, an established exchange
program could get
691
00:30:34,930 --> 00:30:37,430
endowment support from
the Jacobson-Wolfe Foundation.
692
00:30:37,520 --> 00:30:39,310
- That can save a school.
693
00:30:39,400 --> 00:30:41,230
- So how do I convince Angela?
694
00:30:42,900 --> 00:30:44,190
- A tiara might help.
695
00:30:44,570 --> 00:30:45,480
- Seriously?
696
00:30:46,860 --> 00:30:47,860
What's next?
697
00:30:48,450 --> 00:30:51,870
(bright Christmas music)
698
00:31:00,250 --> 00:31:02,710
- Is cookie decorating
one of your princess powers?
699
00:31:02,790 --> 00:31:05,630
- You'd be surprised at the wide
range of skills required.
700
00:31:13,470 --> 00:31:15,890
- Are we having fun?
- Definitely.
701
00:31:15,970 --> 00:31:18,310
But I haven't seen
many professors around.
702
00:31:18,390 --> 00:31:19,890
- Yeah, don't let it
get around,
703
00:31:19,980 --> 00:31:22,270
but most of us try
to avoid this event.
704
00:31:22,940 --> 00:31:24,320
- Well, why are you here?
705
00:31:25,980 --> 00:31:28,360
Angela.
- Yeah. I am having fun though.
706
00:31:28,440 --> 00:31:29,650
- So am I.
707
00:31:31,360 --> 00:31:33,660
You know, we may still have time
to build a snowman.
708
00:31:34,870 --> 00:31:37,700
- Ooh, but we don't have
anything to fulfill
709
00:31:37,790 --> 00:31:39,580
the "unique decorations" option.
710
00:31:39,660 --> 00:31:41,670
- Oh I'm sure I have something
that'll work.
711
00:31:44,710 --> 00:31:47,250
(upbeat music)
712
00:31:56,890 --> 00:31:59,930
- Our snowman... Snow-woman's
dressed for a royal wedding.
713
00:32:00,020 --> 00:32:01,390
- You're right!
714
00:32:01,480 --> 00:32:03,230
And I told you it'd be
the only one with shoes.
715
00:32:03,310 --> 00:32:04,690
(chuckles)
716
00:32:04,770 --> 00:32:06,520
- Angela will love this.
717
00:32:06,610 --> 00:32:08,440
But she'll die that
she missed the photo op.
718
00:32:08,530 --> 00:32:09,990
- Oh get your camera out.
- Oh yeah.
719
00:32:15,450 --> 00:32:17,660
- Oh here, she'll want one
with both of us.
720
00:32:18,040 --> 00:32:18,950
- Okay.
721
00:32:19,870 --> 00:32:22,370
(soft music)
722
00:32:25,750 --> 00:32:26,920
(laughing)
723
00:32:27,000 --> 00:32:28,460
- So, what's next?
724
00:32:28,550 --> 00:32:30,300
- More coffee?
- Yes, please.
725
00:32:31,300 --> 00:32:33,300
(wind whistling)
726
00:32:36,640 --> 00:32:38,640
- Nothing else for you
to show off your wide range
727
00:32:38,720 --> 00:32:41,770
of princess skills,
but I'm sure you won't hold back
728
00:32:41,850 --> 00:32:42,940
on sharing your opinions.
729
00:32:46,940 --> 00:32:48,860
- The first one was alright,
but I think that second one
730
00:32:48,940 --> 00:32:50,980
showed particular skill.
A third-- Ah!
731
00:32:51,070 --> 00:32:52,650
(laughing)
732
00:32:56,570 --> 00:32:59,740
- Oh! Okay! Okay, I concede.
733
00:33:01,330 --> 00:33:02,870
You do have a wide range
of skills.
734
00:33:02,960 --> 00:33:05,040
- Never doubt me, just be fair.
735
00:33:05,710 --> 00:33:06,880
- Message received.
736
00:33:08,040 --> 00:33:11,920
- I should go back to the hotel
and check on Teadora.
737
00:33:12,010 --> 00:33:14,630
- Oh, you'll miss the best part.
- There's more?
738
00:33:15,470 --> 00:33:18,510
- Yeah, remember when
I said most faculty skip
739
00:33:18,600 --> 00:33:19,680
the scavenger hunt?
740
00:33:20,390 --> 00:33:21,850
Want to see where we end up?
741
00:33:22,810 --> 00:33:25,020
- In how many languages
would you like to hear yes?
742
00:33:25,100 --> 00:33:27,560
- One will suffice. - Ya.
743
00:33:27,650 --> 00:33:29,440
(โช)
744
00:33:31,820 --> 00:33:32,940
(laughter)
745
00:33:34,070 --> 00:33:35,360
Where is everyone?
746
00:33:35,450 --> 00:33:36,990
- I guess we're a little late.
747
00:33:38,570 --> 00:33:39,910
- You're not keeping me
from meeting
748
00:33:39,990 --> 00:33:41,330
other professors, are you?
749
00:33:41,410 --> 00:33:43,040
Because this is really
important to me.
750
00:33:43,120 --> 00:33:44,660
- I really thought
they'd be here.
751
00:33:47,620 --> 00:33:49,630
They at least left us
some supplies.
752
00:33:50,090 --> 00:33:51,710
Have you ever made s'mores?
753
00:33:58,140 --> 00:34:00,050
Hold it over the fire.
- Okay.
754
00:34:03,100 --> 00:34:04,310
- Don't be shy.
755
00:34:07,730 --> 00:34:08,690
Rotate it.
756
00:34:10,690 --> 00:34:12,480
Okay, that's pretty good. Here.
757
00:34:14,570 --> 00:34:15,940
Ooh, yeah.
758
00:34:17,490 --> 00:34:18,450
I'll take that.
759
00:34:18,530 --> 00:34:19,740
- Oh, I'll just have half.
760
00:34:19,820 --> 00:34:21,580
- You'll want the whole.
761
00:34:21,660 --> 00:34:22,830
(chuckles)
762
00:34:29,000 --> 00:34:30,880
- Hmm!
(chuckling)
763
00:34:30,960 --> 00:34:33,500
- Yeah?
- Yes.
764
00:34:33,590 --> 00:34:37,380
Well, speaking
of wide ranging skills,
765
00:34:37,470 --> 00:34:39,380
I think you've been
holding out on me.
766
00:34:39,470 --> 00:34:42,350
You may have the exact expertise
Teadora and I need.
767
00:34:42,430 --> 00:34:44,430
- My marshmallow
roasting skills?
768
00:34:44,510 --> 00:34:47,850
- That too, but we've recently
discovered some archives
769
00:34:47,930 --> 00:34:49,520
from the founding
of the university,
770
00:34:49,600 --> 00:34:51,100
and we could use help
translating them.
771
00:34:51,940 --> 00:34:54,900
- So your own linguists can't
translate your own documents?
772
00:34:54,980 --> 00:34:56,940
- Well, there's
some discrepancies
773
00:34:57,030 --> 00:35:01,030
between the specified usage.
Never mind, it's okay.
774
00:35:05,450 --> 00:35:06,910
Do I have chocolate
on my face?
775
00:35:07,000 --> 00:35:08,500
- Oh no, no. You're good.
776
00:35:11,580 --> 00:35:14,630
Did you enjoy
the day's events?
777
00:35:15,050 --> 00:35:15,920
- I did.
778
00:35:16,880 --> 00:35:18,470
It's reminded me of home.
779
00:35:18,970 --> 00:35:21,130
I've missed the events
in Morgana.
780
00:35:23,220 --> 00:35:26,890
Uh, well, I should...
781
00:35:29,060 --> 00:35:31,060
Thank you and good night.
782
00:35:32,900 --> 00:35:35,520
(birds chirping)
783
00:35:38,900 --> 00:35:39,820
- Hello.
784
00:35:40,900 --> 00:35:41,950
- Hi.
785
00:35:42,030 --> 00:35:43,450
- Why are you by
the arts building?
786
00:35:43,530 --> 00:35:44,530
- I...
787
00:35:46,160 --> 00:35:49,960
I admit I was trying to avoid
another photo op with Angela
788
00:35:50,040 --> 00:35:53,170
by going straight from
the hotel to your class and--
789
00:35:53,250 --> 00:35:55,590
- You're really off course.
- That much I know.
790
00:35:55,670 --> 00:35:57,750
- And freezing.
Let's get you inside.
791
00:35:58,920 --> 00:36:00,510
Come on in.
792
00:36:00,590 --> 00:36:03,840
- Snowy feet and rosy cheeks.
I must look a sight.
793
00:36:03,930 --> 00:36:05,550
The press would have a hey day.
794
00:36:05,640 --> 00:36:07,060
- Oh, no press around today.
795
00:36:11,890 --> 00:36:13,060
May I?
796
00:36:13,600 --> 00:36:15,150
- Oh, thank you.
- Yeah.
797
00:36:18,900 --> 00:36:20,860
(โช)
798
00:36:23,030 --> 00:36:25,780
You're a good teacher.
I mean it.
799
00:36:27,240 --> 00:36:28,120
- Thank you.
800
00:36:28,830 --> 00:36:29,910
You are too.
801
00:36:30,750 --> 00:36:32,710
- Really? You think so?
802
00:36:32,790 --> 00:36:34,500
- Well, I only have
one day to go by,
803
00:36:34,580 --> 00:36:36,460
but you really brought it
yesterday.
804
00:36:36,790 --> 00:36:38,960
I'm looking forward to hearing
what you'll teach today.
805
00:36:39,050 --> 00:36:40,840
- Thank you for saying that.
806
00:36:41,300 --> 00:36:43,470
Teaching has always been
a dream, but...
807
00:36:43,550 --> 00:36:45,140
I've been nervous about it.
808
00:36:45,220 --> 00:36:46,510
- Nervous about what?
809
00:36:47,050 --> 00:36:49,100
- I'm not good in front
of large crowds.
810
00:36:49,180 --> 00:36:51,890
I'm better in front of small
groups of two or three, tops.
811
00:36:51,980 --> 00:36:54,020
- I never noticed any nerves.
812
00:36:54,100 --> 00:36:56,560
- Well it was different
because at first,
813
00:36:56,650 --> 00:36:57,730
there were only a few students,
814
00:36:58,650 --> 00:37:00,480
and then there were
a few more,
815
00:37:00,570 --> 00:37:02,900
so I started to see them
not as one large group,
816
00:37:02,990 --> 00:37:04,780
but as a bunch
of smaller groups.
817
00:37:05,240 --> 00:37:06,620
Crazy?
818
00:37:06,700 --> 00:37:08,080
- It's much better
than imagining people naked
819
00:37:08,160 --> 00:37:09,240
to overcome nerves.
820
00:37:12,250 --> 00:37:15,040
That may have gotten lost
in translation.
821
00:37:15,830 --> 00:37:17,830
- I think we should
leave it lost.
822
00:37:19,170 --> 00:37:21,090
I'm eager to see if my strategy
works again today.
823
00:37:21,170 --> 00:37:22,630
- I hope it does.
824
00:37:27,180 --> 00:37:30,640
- There. Now I just look
like any other professor.
825
00:37:37,230 --> 00:37:39,020
- No one could make
that mistake.
826
00:37:42,150 --> 00:37:44,950
- For example, in 1738, there were two warring factions
827
00:37:45,030 --> 00:37:48,070
who found peace because
the son of one leaders
828
00:37:48,160 --> 00:37:50,280
fell in love with the daughter
of the other leader.
829
00:37:51,740 --> 00:37:54,120
- Yesterday was
Christmas style diplomacy
830
00:37:54,200 --> 00:37:55,790
and today, it's Hollywood?
831
00:37:55,870 --> 00:37:58,580
Guys, political marriages have
been common through history,
832
00:37:58,670 --> 00:38:00,290
but you cannot assume
it was a love match.
833
00:38:00,380 --> 00:38:01,800
It's ridiculous, melodramatic--
834
00:38:01,880 --> 00:38:03,210
- I'm gonna stop you right there
835
00:38:03,300 --> 00:38:04,840
before you embarrass yourself
any further.
836
00:38:04,920 --> 00:38:06,720
- Oh really?
(class laughs)
837
00:38:06,800 --> 00:38:08,140
- Would you care
to see my proof?
838
00:38:10,890 --> 00:38:14,060
This is the treaty, negotiated
in Morgana, of course.
839
00:38:14,140 --> 00:38:15,980
Do you mind translating
this section?
840
00:38:16,060 --> 00:38:17,230
- Please.
841
00:38:20,230 --> 00:38:21,820
Thanks, Brittany.
842
00:38:22,860 --> 00:38:25,240
"We sign here to end
all hostilities
843
00:38:25,320 --> 00:38:28,990
between our clans and claim
as family united
844
00:38:29,070 --> 00:38:32,160
by holy matrimony
and the bonds of love
845
00:38:32,240 --> 00:38:33,660
as shared by..."
846
00:38:34,080 --> 00:38:36,160
And then it names the son
and daughter, I suppose.
847
00:38:36,250 --> 00:38:37,660
- Exactly.
- That proves nothing
848
00:38:37,750 --> 00:38:40,790
except the scribe was prone
to flowery language.
849
00:38:40,880 --> 00:38:42,840
- So you concede that
the language is not typical
850
00:38:42,920 --> 00:38:44,250
of a peace treaty.
851
00:38:44,340 --> 00:38:47,880
- I mean, they get into
the redistribution of livestock
852
00:38:47,970 --> 00:38:49,630
and such down here...
853
00:38:50,680 --> 00:38:53,010
And here's some stuff
on reparations, but yes,
854
00:38:53,100 --> 00:38:55,020
okay, I'll concede the language
in the main document
855
00:38:55,100 --> 00:38:57,020
is more flowery than normal.
856
00:38:57,100 --> 00:38:58,230
But that could have been
wishful thinking
857
00:38:58,310 --> 00:39:00,100
more than accurate reporting.
858
00:39:00,770 --> 00:39:03,190
- Hmm. Well, what do you think?
859
00:39:03,940 --> 00:39:05,030
Was it love?
860
00:39:05,110 --> 00:39:06,690
- Is that how we
determine history?
861
00:39:06,780 --> 00:39:08,360
We vote for what
we want it to be?
862
00:39:08,450 --> 00:39:10,070
- Oh, not at all.
863
00:39:10,160 --> 00:39:13,030
But we hypothesize and seek out
evidence to support or refute.
864
00:39:13,120 --> 00:39:16,910
I take it you hypothesize
that it was not love.
865
00:39:17,000 --> 00:39:18,830
- I suggest we do not read
into them meaning
866
00:39:18,910 --> 00:39:20,620
that is unsubstantiated.
867
00:39:21,120 --> 00:39:25,130
- I think professor Copeland
needs some more proof.
868
00:39:25,210 --> 00:39:27,710
But this was 1738.
869
00:39:27,800 --> 00:39:30,220
And there's no way that
any of those love letters
870
00:39:30,300 --> 00:39:32,220
could've survived, right?
871
00:39:34,930 --> 00:39:37,140
Never bet against the house.
872
00:39:42,100 --> 00:39:43,730
I have the love letters.
873
00:39:48,280 --> 00:39:50,900
I think that's where we have
to end for today.
874
00:39:50,990 --> 00:39:52,820
I'll try to find more
interesting primary documents
875
00:39:52,910 --> 00:39:54,120
to share with you next time.
876
00:40:13,340 --> 00:40:16,180
Documents like these
always get a strong response.
877
00:40:18,010 --> 00:40:20,180
And there's plenty of them
in our archives,
878
00:40:20,270 --> 00:40:22,480
just waiting to be studied
and translated.
879
00:40:23,230 --> 00:40:24,690
- The documents are great.
880
00:40:25,020 --> 00:40:26,060
- But?
881
00:40:27,230 --> 00:40:30,900
- But I wonder if this class
was a lecture in diplomacy
882
00:40:30,990 --> 00:40:34,780
or a slick sales pitch for
an ambitious exchange program.
883
00:40:35,870 --> 00:40:37,160
- Is it wrong to be both?
884
00:40:39,870 --> 00:40:41,830
(knocking)
- Come in.
885
00:40:43,960 --> 00:40:48,040
I wasn't expecting
to see you today... Was I?
886
00:40:48,130 --> 00:40:50,840
- I just wanted to check in.
See how things are going.
887
00:40:50,920 --> 00:40:53,470
- And hear about the princess?
- I want to hear about you.
888
00:40:53,550 --> 00:40:56,260
First.
- Yeah. Oh, I'm fine.
889
00:40:56,340 --> 00:40:58,310
- Have you applied
for any more jobs?
890
00:40:58,390 --> 00:41:00,020
- Now you're trying
to get rid of me?
891
00:41:00,100 --> 00:41:02,270
You usually try to convince me
of what a great teacher I am.
892
00:41:02,350 --> 00:41:05,310
- You are. And I do like having
my brother around.
893
00:41:05,400 --> 00:41:06,480
Most of the time.
894
00:41:07,520 --> 00:41:09,440
You already postponed
your dream once
895
00:41:09,520 --> 00:41:11,190
when you thought I couldn't
take care of Dad.
896
00:41:11,280 --> 00:41:13,200
I don't want you
to give up on it again.
897
00:41:13,280 --> 00:41:15,070
- Ange, I never thought
you couldn't take care of Dad.
898
00:41:15,160 --> 00:41:16,780
Why can't you accept that
I just couldn't leave?
899
00:41:16,870 --> 00:41:17,990
- I don't want to argue.
900
00:41:18,070 --> 00:41:19,280
Have you applied
anywhere or not?
901
00:41:22,200 --> 00:41:25,370
- A friend gave me a number
for an international recruiter,
902
00:41:27,130 --> 00:41:28,500
but I just haven't
reached out yet.
903
00:41:28,590 --> 00:41:29,840
- Why not?
904
00:41:29,920 --> 00:41:32,510
- It's been a busy couple
of days, Ange.
905
00:41:32,590 --> 00:41:33,760
(laughs)
906
00:41:34,340 --> 00:41:37,260
- Think so?
(laughs)
907
00:41:37,340 --> 00:41:38,430
(sighs)
908
00:41:39,550 --> 00:41:41,310
How's the princess?
909
00:41:41,390 --> 00:41:42,560
- There we go.
910
00:41:45,100 --> 00:41:49,190
She is a surprisingly
good teacher.
911
00:41:51,110 --> 00:41:52,820
- What is she really like?
912
00:41:53,280 --> 00:41:54,990
I'm not teasing anymore.
913
00:41:56,030 --> 00:41:57,530
I want details.
914
00:42:01,120 --> 00:42:05,250
(โช)
915
00:42:06,460 --> 00:42:09,960
(indistinct chatter)
916
00:42:27,190 --> 00:42:30,190
- Come with me unless
you want pie in your face.
917
00:42:33,230 --> 00:42:35,440
- So is this the pie free zone?
918
00:42:35,530 --> 00:42:38,200
- Well, Angela wanted us
to do the pie eating contest.
919
00:42:38,280 --> 00:42:41,030
But she'll do absolutely
anything for alumni donations,
920
00:42:41,120 --> 00:42:43,540
so I left her to that
and told her we'd inaugurate
921
00:42:43,620 --> 00:42:45,950
the bean bag toss
tournament instead.
922
00:42:46,040 --> 00:42:48,210
- Well, I'm confident that
I can feed myself
923
00:42:48,290 --> 00:42:49,540
and not get pie on my face.
924
00:42:49,620 --> 00:42:51,920
- No utensils.
No hands.
925
00:42:52,000 --> 00:42:54,420
Face in pie.
926
00:42:57,260 --> 00:42:58,550
- So what exactly is this game?
927
00:42:58,630 --> 00:43:01,260
- You stand behind this line...
928
00:43:01,340 --> 00:43:03,390
- And just toss a bag
into the hole?
929
00:43:03,470 --> 00:43:05,470
- Oh, hey, now don't
dismiss it too easily.
930
00:43:05,560 --> 00:43:07,180
There's a skill in the toss.
931
00:43:07,270 --> 00:43:08,850
It's actually
a professional sport.
932
00:43:08,940 --> 00:43:10,520
- Sounds like you have
personal experience.
933
00:43:10,600 --> 00:43:13,480
- Well, I'm no professional,
but I've played.
934
00:43:17,150 --> 00:43:18,320
- Ha, ha!
935
00:43:18,400 --> 00:43:19,570
You're trying to cheat!
936
00:43:20,660 --> 00:43:21,910
- How's that?
- Better.
937
00:43:21,990 --> 00:43:23,030
- Thank you.
938
00:43:28,000 --> 00:43:29,000
- Well played.
939
00:43:30,330 --> 00:43:31,210
- Thanks.
940
00:43:34,250 --> 00:43:35,920
- So, what does that mean?
941
00:43:36,380 --> 00:43:38,300
- Well, that means you wanna try
to use your next throw
942
00:43:38,380 --> 00:43:40,550
to knock it in.
- Oh, so all is not lost?
943
00:43:41,130 --> 00:43:42,470
- Maybe.
944
00:43:42,550 --> 00:43:44,180
- What are you not
telling me now?
945
00:43:44,260 --> 00:43:45,930
- Good game strategy
would dictate
946
00:43:46,010 --> 00:43:47,430
that I try to knock
your bag away.
947
00:43:47,520 --> 00:43:48,980
- Don't take it easy on me.
948
00:43:55,230 --> 00:43:56,150
Well played.
949
00:44:02,450 --> 00:44:03,280
Last one, right?
950
00:44:03,370 --> 00:44:05,280
Knock mine away and you win?
951
00:44:05,370 --> 00:44:06,620
- That's how the game is played.
952
00:44:11,080 --> 00:44:12,210
- Go ahead.
953
00:44:18,760 --> 00:44:20,050
Did you do that on purpose?
954
00:44:22,590 --> 00:44:24,970
- Depends on what part
you're talking about.
955
00:44:30,770 --> 00:44:33,600
- Yes! I got it in!
- Oh! Well done!
956
00:44:34,100 --> 00:44:35,360
- So what do we do now?
957
00:44:35,440 --> 00:44:36,980
Play another game,
break the tie?
958
00:44:37,400 --> 00:44:39,440
- Only if you want to wait
in line for your next turn.
959
00:44:39,530 --> 00:44:42,400
- I'm happy with a tie
if you are.
960
00:44:42,490 --> 00:44:46,070
(soft music)
961
00:44:54,210 --> 00:44:57,090
Wow. What is this?
962
00:44:57,170 --> 00:45:00,260
- This is Pine State
Memorial Tree.
963
00:45:00,340 --> 00:45:04,430
Each ornament represents beloved
alumni no longer with us.
964
00:45:04,510 --> 00:45:08,100
Some of these ornaments are
decades old, now.
965
00:45:08,180 --> 00:45:10,470
But they're all still hung
with honour and care.
966
00:45:10,560 --> 00:45:12,060
- This reminds so much of home.
967
00:45:12,140 --> 00:45:15,020
We have ornaments
on our tree that are...
968
00:45:15,100 --> 00:45:17,360
Well, some of them are
as old as those documents.
969
00:45:17,440 --> 00:45:20,230
Can... Can we help?
- Oh, of course.
970
00:45:41,130 --> 00:45:44,300
- So, what's your sister like
when she's not being university
president?
971
00:45:44,380 --> 00:45:46,260
- She usually tends
to find something in life
972
00:45:46,340 --> 00:45:49,260
to be passionate about.
Like, an interest in you.
973
00:45:49,350 --> 00:45:51,600
- Me?
- Better you than me.
974
00:45:51,680 --> 00:45:54,230
I told her how
you enjoyed teaching.
975
00:45:54,310 --> 00:45:55,600
- I really do.
976
00:45:57,190 --> 00:45:59,020
- She thinks I should keep
teaching.
977
00:45:59,110 --> 00:46:00,690
- What would you rather do?
978
00:46:00,770 --> 00:46:04,530
- Well, my plan was to work
in diplomacy,
979
00:46:04,610 --> 00:46:05,780
not just teach it.
980
00:46:05,860 --> 00:46:07,320
- That's ambitious.
981
00:46:07,410 --> 00:46:09,410
(chuckles)
982
00:46:09,490 --> 00:46:11,700
- I'm probably too idealistic.
983
00:46:11,780 --> 00:46:15,040
I actually want to help
other countries work together.
984
00:46:15,120 --> 00:46:16,460
(chuckles)
985
00:46:16,540 --> 00:46:17,750
- I think that's noble.
986
00:46:17,830 --> 00:46:21,040
(soft piano music playing)
987
00:46:21,130 --> 00:46:23,420
- I think I owe you an apology.
988
00:46:23,510 --> 00:46:25,260
- What for?
989
00:46:25,340 --> 00:46:28,050
- Not sure.
(chuckles)
990
00:46:28,130 --> 00:46:30,140
- Well, you're off
to a great start, then.
991
00:46:30,220 --> 00:46:34,220
- No, no. I owe you an apology
because I dismissed
992
00:46:34,310 --> 00:46:36,680
your program proposal without
really listening.
993
00:46:38,140 --> 00:46:39,650
- Apology accepted.
994
00:46:39,730 --> 00:46:42,480
- So, if you'd like to tell me
about it,
995
00:46:42,570 --> 00:46:44,150
I'd like to know more.
996
00:46:44,230 --> 00:46:45,490
- You don't have to ask me
twice.
997
00:46:45,570 --> 00:46:46,650
(chuckling)
998
00:46:46,740 --> 00:46:48,740
We got the numbers from
your registrar
999
00:46:48,820 --> 00:46:50,820
and we'd be serving more than
half the student body
1000
00:46:50,910 --> 00:46:53,540
by simply supporting language
and study abroad programs.
1001
00:46:53,620 --> 00:46:57,580
But what makes it really unique
is we want to make Morgana
1002
00:46:57,660 --> 00:47:00,420
a home away from home
for students who want to stay
1003
00:47:00,500 --> 00:47:01,830
in other European countries,
like you did.
1004
00:47:01,920 --> 00:47:05,130
Kind of make it a place
to gather and meet
1005
00:47:05,210 --> 00:47:07,300
and then, launch into whatever
other program they desire.
1006
00:47:07,380 --> 00:47:10,510
- That has some interesting
possibilities.
1007
00:47:10,590 --> 00:47:13,100
- Right?
- I'm just not the one you
have to convince.
1008
00:47:13,180 --> 00:47:15,350
- Well, I think there's value
in popular support.
1009
00:47:15,430 --> 00:47:17,100
It helps the numbers.
1010
00:47:17,180 --> 00:47:18,810
(sighs)
- Maybe.
1011
00:47:18,890 --> 00:47:20,850
- There's no maybe about it.
1012
00:47:20,940 --> 00:47:22,730
Teadora's been talking
to other professors.
1013
00:47:22,810 --> 00:47:25,610
- I know, a lot of them
are talking about the potential
1014
00:47:25,690 --> 00:47:28,570
benefits of a semester or
a year at Morgana.
1015
00:47:28,650 --> 00:47:32,200
- Well, I'm glad someone else
sees the benefits.
1016
00:47:32,280 --> 00:47:34,870
- I admit it,
it was a good program.
1017
00:47:34,950 --> 00:47:36,790
- In words, but your tone...
1018
00:47:37,870 --> 00:47:39,790
- What part would convince
Angela?
1019
00:47:39,870 --> 00:47:41,670
- Well, I've prepared
a whole proposal,
1020
00:47:41,750 --> 00:47:43,590
we have a meeting set.
- That's great,
1021
00:47:43,670 --> 00:47:46,250
but selling it to the others
so strongly, so soon...
1022
00:47:46,340 --> 00:47:48,510
You're not just counting your
chickens before they hatched,
1023
00:47:48,590 --> 00:47:51,180
you're counting them before
the eggs are even laid.
1024
00:47:51,260 --> 00:47:53,390
- Thank you for your opinion.
1025
00:47:54,350 --> 00:47:56,470
- I'm gonna concerned
it can backfire.
1026
00:47:56,560 --> 00:48:00,640
- I think you're taking
this whole "looking out for me"
thing a little too seriously.
1027
00:48:10,320 --> 00:48:14,910
One, two, three.
One, two, three.
1028
00:48:14,990 --> 00:48:16,580
Turn, two, three.
1029
00:48:16,660 --> 00:48:19,250
- This looks fun.
- It was.
1030
00:48:19,330 --> 00:48:21,790
Thank you, everyone.
That was great.
1031
00:48:21,870 --> 00:48:24,290
(indistinct chatter)
1032
00:48:24,380 --> 00:48:26,840
I was teaching them
a traditional Morganan dance.
1033
00:48:26,920 --> 00:48:29,630
- Yeah, I think I remember it
from the Christmas concert
1034
00:48:29,710 --> 00:48:31,760
I went to when I was there.
I'm game to try.
1035
00:48:31,840 --> 00:48:34,430
- Uh... It's like
a sideways waltz
1036
00:48:34,510 --> 00:48:35,850
with a quarter turn
at the end.
1037
00:48:35,930 --> 00:48:38,260
- Like a waltz.
- Almost.
1038
00:48:38,350 --> 00:48:39,770
(chuckles)
1039
00:48:40,600 --> 00:48:41,850
- Okay.
1040
00:48:41,930 --> 00:48:43,690
- Ready?
1041
00:48:43,770 --> 00:48:45,690
(chuckles)
- Sure.
1042
00:48:46,360 --> 00:48:50,780
- Side. Forward. Together.
1043
00:48:50,860 --> 00:48:51,820
Turn.
1044
00:48:51,900 --> 00:48:55,320
(chuckles)
(soft music)
1045
00:48:55,410 --> 00:48:58,450
- Sorry, it's been
a while since I waltzed
in any direction.
1046
00:48:58,530 --> 00:49:00,290
- Apart.
1047
00:49:01,000 --> 00:49:02,910
Hands.
1048
00:49:03,000 --> 00:49:05,710
- Alright.
1049
00:49:26,060 --> 00:49:28,690
(โช)
1050
00:49:37,490 --> 00:49:39,450
- Uh, keep your hand up.
1051
00:49:39,530 --> 00:49:41,830
- Oh.
1052
00:49:41,910 --> 00:49:44,830
Apparently, you are
as deliberate in this
1053
00:49:44,910 --> 00:49:47,000
as you are in everything else.
1054
00:49:47,080 --> 00:49:49,790
- I don't think I want to talk
to you right now.
1055
00:49:49,880 --> 00:49:51,500
- Oh...
1056
00:49:51,590 --> 00:49:53,670
- You've been nothing but
negative towards Teadora and I,
1057
00:49:53,760 --> 00:49:55,380
and we've done nothing wrong.
1058
00:49:55,470 --> 00:49:57,470
Talking to other professors
and students
1059
00:49:57,550 --> 00:50:00,010
is not a sales pitch,
it's research.
1060
00:50:00,100 --> 00:50:03,810
We haven't promised anything,
we've been perfectly clear,
1061
00:50:03,890 --> 00:50:05,940
but it's important to know
if there's a need
1062
00:50:06,020 --> 00:50:08,270
for a program like this.
And there is.
1063
00:50:08,350 --> 00:50:10,650
So we're moving forward with
our proposal, no matter what.
1064
00:50:10,730 --> 00:50:12,400
- It's not--
- Thank you.
1065
00:50:12,480 --> 00:50:14,440
For the dance.
1066
00:50:15,780 --> 00:50:18,660
- Would you like to play
another festival game?
1067
00:50:18,740 --> 00:50:20,780
- I'm done playing now.
1068
00:50:23,950 --> 00:50:25,710
(soft music)
1069
00:50:25,790 --> 00:50:27,870
(knocking at door)
1070
00:50:30,630 --> 00:50:32,840
- Angela told me
you were staying here.
I'm here to help.
1071
00:50:36,970 --> 00:50:38,510
- I'm listening.
1072
00:50:38,590 --> 00:50:41,550
- Okay, I'm sorry
if my concerns seemed negative,
1073
00:50:41,640 --> 00:50:43,720
but I do think you have
a good idea.
1074
00:50:43,810 --> 00:50:45,480
And I think Angela may be
open to it.
1075
00:50:45,560 --> 00:50:48,440
So, I'd like to help you put
together the proposal you need.
1076
00:50:50,150 --> 00:50:52,610
(soft music)
1077
00:50:53,440 --> 00:50:55,940
- Well, you did bring pudding.
1078
00:50:58,700 --> 00:51:02,120
Come on.
(chuckles)
1079
00:51:05,500 --> 00:51:07,370
- This is a strong start.
1080
00:51:08,750 --> 00:51:10,670
- Is that just the bread pudding
talking?
1081
00:51:10,750 --> 00:51:13,420
- No, I mean it, but there are
a few more ways
1082
00:51:13,500 --> 00:51:14,960
of breaking the numbers
that might help.
1083
00:51:15,050 --> 00:51:16,710
- We're open to suggestions.
1084
00:51:16,800 --> 00:51:18,970
- We were thinking
the founding documents
1085
00:51:19,050 --> 00:51:20,340
from the university
might be useful,
1086
00:51:20,430 --> 00:51:22,600
but we need help
translating those.
1087
00:51:22,680 --> 00:51:24,010
- I can help with both.
1088
00:51:24,100 --> 00:51:26,390
- Thank you.
1089
00:51:26,470 --> 00:51:29,690
- I suppose you're used
to people not seeing you
1090
00:51:29,770 --> 00:51:31,440
for who you are?
1091
00:51:31,520 --> 00:51:33,020
- It comes with the job.
1092
00:51:33,110 --> 00:51:35,440
I often have to be
who people want me to be.
1093
00:51:35,530 --> 00:51:37,900
They only see the HRH,
not the PhD.
1094
00:51:37,990 --> 00:51:40,030
- HRH?
- Her Royal Highness.
1095
00:51:40,110 --> 00:51:42,820
- Oh yeah, right.
Wait, you have a PhD?
1096
00:51:42,910 --> 00:51:45,910
- Diplomatic studies
from Morgana University.
1097
00:51:45,990 --> 00:51:48,120
(light music)
1098
00:51:48,200 --> 00:51:51,420
- I thought Teadora was giving
you all your teaching material.
1099
00:51:51,500 --> 00:51:54,000
- Oh no, my PhDs are
in languages and linguistics.
1100
00:51:54,090 --> 00:51:56,590
Camille and I became friends
in Middle French class.
1101
00:51:56,670 --> 00:52:00,840
- Okay. I thought I had seen you
for who you are,
1102
00:52:00,930 --> 00:52:02,800
but wow!
(chuckles)
1103
00:52:02,890 --> 00:52:04,890
I'm very impressed.
1104
00:52:11,100 --> 00:52:14,650
- Angela said you were the professor looking out for my daughter.
1105
00:52:14,730 --> 00:52:17,020
- Yes, Your Highness.
It is an honour, I...
1106
00:52:17,110 --> 00:52:19,820
- How is she doing?
1107
00:52:19,900 --> 00:52:21,740
- Great.
1108
00:52:22,490 --> 00:52:24,870
- Can you give a little more detail?
1109
00:52:24,950 --> 00:52:28,490
- Uh, she loves peppermint mocha lattes,
1110
00:52:28,580 --> 00:52:30,080
I think she has two per day.
1111
00:52:31,250 --> 00:52:33,420
- She's always loved coffee.
1112
00:52:33,500 --> 00:52:35,790
- And she learned a new bean
bag toss game.
1113
00:52:35,880 --> 00:52:37,800
- A... what game?
1114
00:52:37,880 --> 00:52:41,630
- It's part of the festival, do you really want to know?
1115
00:52:41,720 --> 00:52:43,510
- No.
1116
00:52:43,590 --> 00:52:45,600
How about her program proposal?
1117
00:52:45,680 --> 00:52:47,720
- She is igniting a fire with it.
1118
00:52:47,810 --> 00:52:49,520
- Ah, I'm relieved
it's going well.
1119
00:52:49,600 --> 00:52:51,930
- It's a strong proposal.
Good for both institutions.
1120
00:52:52,020 --> 00:52:55,610
- I want to thank you
for looking after my daughter.
1121
00:52:55,690 --> 00:52:59,110
I believe Angela said
you want to work in diplomacy.
1122
00:53:00,280 --> 00:53:01,940
- She did?
1123
00:53:02,030 --> 00:53:04,990
- Are you interested in
a possible diplomatic position
1124
00:53:05,070 --> 00:53:07,200
in Morgana?
1125
00:53:07,280 --> 00:53:09,870
- Yes, sir. I mean, no sir.
I mean... yes.
1126
00:53:09,950 --> 00:53:13,160
I do want to work in diplomacy
1127
00:53:13,250 --> 00:53:16,170
and working in Morgana
would be a dream job, but...
1128
00:53:16,960 --> 00:53:18,710
That's not why I'm helping.
1129
00:53:18,790 --> 00:53:20,880
It's a tempting thought, but...
1130
00:53:20,960 --> 00:53:23,220
Now that I've gotten to know
Princess Camille, her passion...
1131
00:53:23,300 --> 00:53:24,630
- Passion?
1132
00:53:24,720 --> 00:53:27,050
- Her passion for teaching
and for saving
1133
00:53:27,140 --> 00:53:29,890
Morgana University and her people, for life.
1134
00:53:29,970 --> 00:53:31,220
I'm sure you know.
1135
00:53:31,310 --> 00:53:33,770
She does very little without passion.
1136
00:53:33,850 --> 00:53:35,690
- This is true. - I've...
1137
00:53:35,770 --> 00:53:37,650
really enjoyed working with her.
1138
00:53:37,730 --> 00:53:43,110
So, as much as I would love
a diplomatic position,
1139
00:53:43,190 --> 00:53:46,700
my conscience won't let me
turn this into a quid pro quo.
1140
00:53:46,780 --> 00:53:50,030
- You've developed
feelings for her.
1141
00:53:50,910 --> 00:53:54,000
- I mean, we've been spending a lot of time together.
1142
00:53:54,080 --> 00:53:56,750
By your request, and... I'm helping with
1143
00:53:56,830 --> 00:53:58,130
the program proposal.
1144
00:53:58,210 --> 00:54:00,750
That's how much I believe in it.
And her.
1145
00:54:00,840 --> 00:54:03,670
- I assure you, I'm not upset.
1146
00:54:03,760 --> 00:54:05,970
But I should warn you.
1147
00:54:06,050 --> 00:54:10,010
And this may sound archaic to you...
1148
00:54:10,760 --> 00:54:13,560
...but Camille will need
to be with someone
1149
00:54:13,640 --> 00:54:14,930
who can benefit her country.
1150
00:54:16,690 --> 00:54:18,650
- Yeah.
1151
00:54:18,730 --> 00:54:20,770
Of course.
1152
00:54:20,860 --> 00:54:23,570
- I know you'll understand.
1153
00:54:24,190 --> 00:54:26,950
I'll see you at Camille's
presentation.
1154
00:54:27,030 --> 00:54:29,200
(dings)
1155
00:54:29,280 --> 00:54:31,160
There.
1156
00:54:31,240 --> 00:54:34,250
Sounds like most things
are going well.
1157
00:54:34,330 --> 00:54:37,120
- This is not good at all.
1158
00:54:37,210 --> 00:54:39,130
- The young man--
1159
00:54:39,210 --> 00:54:43,050
- He's nothing.
It's the proposal.
1160
00:54:43,130 --> 00:54:47,800
- You said Camille's program
could save Morgana University.
1161
00:54:47,880 --> 00:54:51,220
- Circumstances have changed.
1162
00:54:54,680 --> 00:54:57,270
- Your numbers are overly
optimistic, you need to keep
it real.
1163
00:54:57,350 --> 00:54:59,810
- Downplaying the numbers is not
"keeping it real".
1164
00:54:59,900 --> 00:55:01,980
My projections are based on
reasonable comparisons.
1165
00:55:02,060 --> 00:55:04,730
- To other universities, sure.
But at least they outline
1166
00:55:04,820 --> 00:55:07,070
the benefit of their exchange
programs for their students.
1167
00:55:07,150 --> 00:55:10,610
- You're questioning
how we can measure the benefit
of the program?
1168
00:55:10,700 --> 00:55:12,660
You studied abroad.
1169
00:55:12,740 --> 00:55:14,830
- And yet, I have no scientific
measure of any improvement
1170
00:55:14,910 --> 00:55:16,660
it's brought to my life.
1171
00:55:16,750 --> 00:55:18,910
- You dare say so.
- I do.
1172
00:55:19,750 --> 00:55:22,750
(soft music)
1173
00:55:43,110 --> 00:55:45,400
Oh, sorry. Please.
1174
00:56:00,710 --> 00:56:01,960
(sighs)
1175
00:56:02,960 --> 00:56:04,380
We should probably break
for dinner.
1176
00:56:05,380 --> 00:56:08,210
- I could go for some more
of that chocolate bread pudding.
1177
00:56:08,300 --> 00:56:09,800
(laughs)
1178
00:56:09,880 --> 00:56:11,630
- Is that your version of
"Let them eat cake"?
1179
00:56:11,720 --> 00:56:14,850
- For that, I decree you must be
in charge of dinner.
1180
00:56:14,930 --> 00:56:17,930
- Oh! Then, I bravely accept
this worthy mission.
1181
00:56:18,020 --> 00:56:19,020
(chuckles)
1182
00:56:23,310 --> 00:56:25,230
(door closes)
1183
00:56:25,310 --> 00:56:28,190
- It's not Morgana's,
but their library is quite good.
1184
00:56:28,280 --> 00:56:31,240
Found a few more resources
we might be able to...
1185
00:56:31,950 --> 00:56:34,280
Where's Ben?
- He's getting dinner.
1186
00:56:35,320 --> 00:56:38,160
- So... How was working
together?
1187
00:56:38,240 --> 00:56:39,750
- We've been teaching together.
1188
00:56:39,830 --> 00:56:42,120
- This is different and
you know it.
1189
00:56:42,210 --> 00:56:44,670
All alone, romantic suite...
1190
00:56:44,750 --> 00:56:47,750
- 500-year-old documents...
- Exactly.
1191
00:56:47,840 --> 00:56:50,920
(chuckles)
- I think he likes the documents
more than he likes me.
1192
00:56:51,010 --> 00:56:53,800
- I don't know how you can doubt
his feelings.
1193
00:56:53,880 --> 00:56:55,260
They're obvious.
1194
00:56:55,340 --> 00:56:58,010
- I appreciate your certainty,
but I don't agree.
1195
00:56:58,100 --> 00:57:02,310
- Okay. Teasing aside,
talk to me.
1196
00:57:03,190 --> 00:57:05,020
(sighs)
1197
00:57:06,190 --> 00:57:08,190
- You've known
the crushes I've had
1198
00:57:08,270 --> 00:57:10,280
and the men I've dated, but...
1199
00:57:10,360 --> 00:57:12,900
I've always known
that anything serious
1200
00:57:12,990 --> 00:57:15,450
must be vetted
and officially declared
1201
00:57:15,530 --> 00:57:16,910
beneficial to the country.
1202
00:57:16,990 --> 00:57:19,740
- Ooh. Hmm, I see how that
1203
00:57:19,830 --> 00:57:22,830
can put a damper on developing
a serious romance.
1204
00:57:22,910 --> 00:57:25,040
But...
1205
00:57:25,120 --> 00:57:27,420
You can't remove yourself
from the equation.
1206
00:57:27,500 --> 00:57:30,880
Your feelings should still count
at least as much.
1207
00:57:33,550 --> 00:57:35,970
- Maybe that's what scares me.
1208
00:57:37,890 --> 00:57:38,850
(phone dings)
1209
00:57:41,020 --> 00:57:42,850
It's Ben.
1210
00:57:44,020 --> 00:57:46,190
He says he has
a surprise for me.
1211
00:57:47,020 --> 00:57:48,730
(chuckling)
1212
00:57:48,810 --> 00:57:50,440
Stop it.
1213
00:57:54,360 --> 00:57:57,410
(soft music)
1214
00:57:59,830 --> 00:58:01,490
What's happening?
- Oh, hey.
1215
00:58:01,580 --> 00:58:03,330
I got dinner, but...
1216
00:58:03,410 --> 00:58:04,500
I had an idea.
1217
00:58:04,580 --> 00:58:07,000
- Is this what I think it is?
1218
00:58:07,080 --> 00:58:10,840
- Isn't there a Morganan tree
decorating dance?
1219
00:58:11,420 --> 00:58:13,130
- Did you tell him?
1220
00:58:13,210 --> 00:58:15,340
- I saw it when I was there,
but I thought maybe
1221
00:58:15,420 --> 00:58:18,340
you could teach us
a couple steps.
1222
00:58:18,430 --> 00:58:20,010
- I think we can try.
1223
00:58:20,100 --> 00:58:21,560
- Great.
1224
00:58:27,940 --> 00:58:30,860
(โช)
1225
00:58:30,940 --> 00:58:33,530
- Ready?
(chuckles)
1226
00:58:41,490 --> 00:58:43,040
- See?
(chuckling)
1227
00:58:43,120 --> 00:58:44,910
Simple.
1228
00:58:47,620 --> 00:58:53,000
(upbeat music)
1229
00:59:25,620 --> 00:59:26,950
What do you think?
1230
00:59:28,500 --> 00:59:30,170
- It's beautiful.
1231
00:59:31,540 --> 00:59:33,340
- Thank you.
1232
00:59:44,680 --> 00:59:47,430
As a thank you for allowing me
to teach you this week,
1233
00:59:47,520 --> 00:59:50,520
I have made some traditional
Morganan Christmas treats.
1234
00:59:51,190 --> 00:59:52,600
(indistinct whispering)
1235
00:59:52,690 --> 00:59:54,150
- Oh!
1236
00:59:54,230 --> 00:59:57,150
- As well as our famous
sipping chocolate.
1237
00:59:57,230 --> 00:59:59,360
Who wants to try some?
1238
01:00:03,570 --> 01:00:05,490
- Ooh, that looks good.
1239
01:00:05,580 --> 01:00:07,450
- Here you go. Thank you.
1240
01:00:07,540 --> 01:00:10,040
Professor.
- Oh, thank you.
1241
01:00:10,120 --> 01:00:12,250
Hmm.
1242
01:00:14,540 --> 01:00:16,130
Hmm!
1243
01:00:16,210 --> 01:00:19,130
Okay, so is this just
a melted candy bar?
1244
01:00:19,970 --> 01:00:21,930
- It's a little more complex
than that.
1245
01:00:22,010 --> 01:00:22,890
But not much.
(chuckles)
1246
01:00:22,970 --> 01:00:24,930
- Hmm.
1247
01:00:25,010 --> 01:00:28,140
Hmm! Thank you for the treats.
1248
01:00:28,220 --> 01:00:30,390
So, does this mean you have
no new documents for us?
1249
01:00:30,480 --> 01:00:32,640
- Still, you question me.
1250
01:00:34,060 --> 01:00:36,610
We're gonna wrap up
our discussion from last week,
1251
01:00:36,690 --> 01:00:39,320
but I want to focus on
the importance of language.
1252
01:00:39,400 --> 01:00:41,320
(chuckles)
1253
01:00:41,400 --> 01:00:43,030
Something to add, professor?
1254
01:00:43,110 --> 01:00:45,280
- Isn't your lesson
self-evident, Your Highness?
1255
01:00:46,240 --> 01:00:49,160
- I'll skip to the middle,
to show you what I mean.
1256
01:00:49,240 --> 01:00:52,040
Why, you still question me.
1257
01:00:52,120 --> 01:00:53,580
- Hmm!
1258
01:00:53,670 --> 01:00:55,670
- This document is the only
remaining copy
1259
01:00:55,750 --> 01:00:58,170
of a little-known treaty from
the 18th century,
1260
01:00:58,250 --> 01:01:01,010
when France occupied
present-day Tuscany.
1261
01:01:01,090 --> 01:01:02,300
So, it's written in
Middle French
1262
01:01:02,380 --> 01:01:05,180
and settles a long-standing
tribal feud.
1263
01:01:05,260 --> 01:01:07,050
If we take a look at
the wording--
1264
01:01:07,140 --> 01:01:08,510
- That's not possible.
1265
01:01:08,600 --> 01:01:10,350
(light music)
1266
01:01:10,430 --> 01:01:12,180
- Again, he doubts me.
1267
01:01:12,270 --> 01:01:14,600
(laughing)
I assure you, I know what
I have.
1268
01:01:14,690 --> 01:01:16,690
- No, it can't be,
I've been looking...
1269
01:01:16,770 --> 01:01:20,440
I didn't think a full copy
of this document still existed.
Please?
1270
01:01:22,570 --> 01:01:25,490
- As I was saying,
my final lesson to you
1271
01:01:25,570 --> 01:01:28,160
will be on the importance
of language.
1272
01:01:31,580 --> 01:01:33,580
You're not gonna give that back,
are you?
1273
01:01:33,660 --> 01:01:36,380
- Almost done,
just a little bit...
1274
01:01:36,460 --> 01:01:38,210
more.
1275
01:01:38,290 --> 01:01:39,630
- I think you should keep
this copy.
1276
01:01:39,710 --> 01:01:41,300
- Sorry.
1277
01:01:41,380 --> 01:01:43,300
- No, seriously.
1278
01:01:43,380 --> 01:01:46,090
My gift to you as a thank you
for helping me
1279
01:01:46,180 --> 01:01:48,390
and opening up
your classroom to me.
1280
01:01:48,470 --> 01:01:51,270
- You can't.
- Actually, I can.
1281
01:01:51,350 --> 01:01:52,350
Princess power.
1282
01:01:55,690 --> 01:01:58,980
I hope you have gained
some new insight into diplomacy,
1283
01:01:59,060 --> 01:02:01,150
but I have to say...
1284
01:02:01,230 --> 01:02:03,690
teaching you this week
has given me memories
1285
01:02:03,780 --> 01:02:06,110
that I will cherish
for a lifetime.
1286
01:02:06,200 --> 01:02:07,570
Thank you.
1287
01:02:11,410 --> 01:02:13,580
- I don't know what to say.
1288
01:02:13,660 --> 01:02:15,460
- Thank you suffices.
1289
01:02:15,540 --> 01:02:17,290
- I don't think it does.
1290
01:02:17,370 --> 01:02:19,330
This... My research could
make my career.
1291
01:02:19,420 --> 01:02:21,090
- As a professor?
1292
01:02:21,170 --> 01:02:23,050
- In whichever field I pursue.
1293
01:02:23,130 --> 01:02:24,590
- Then it's in good hands.
1294
01:02:26,380 --> 01:02:27,680
(phones ringing)
1295
01:02:31,850 --> 01:02:33,810
- Your dad's coming.
- My dad's coming.
1296
01:02:34,680 --> 01:02:37,520
We should go.
- Yeah.
1297
01:02:40,360 --> 01:02:43,110
I think we can set
this one aside.
1298
01:02:43,190 --> 01:02:45,650
- Is that the one
with all the financial data?
1299
01:02:45,740 --> 01:02:48,740
- Yeah, and some land transfers.
I can help you translate it,
1300
01:02:48,820 --> 01:02:51,490
but I think these pages
will more directly benefit
this proposal.
1301
01:02:51,580 --> 01:02:53,740
- Well, I think this one
is quite relevant.
1302
01:02:53,830 --> 01:02:55,790
It reads more like
a mission statement.
1303
01:02:55,870 --> 01:02:58,790
500 years before anyone knew
what a mission statement was.
1304
01:02:58,870 --> 01:03:00,790
- Yeah. We can add some
of this wording
1305
01:03:00,880 --> 01:03:03,050
to show that the missions
of the two schools
1306
01:03:03,130 --> 01:03:05,090
have been aligned since their
inception.
1307
01:03:05,170 --> 01:03:07,220
Oh! Angela will also
especially eat up
1308
01:03:07,300 --> 01:03:09,130
all the Christmas references
about peace
1309
01:03:09,220 --> 01:03:11,640
and exchanging gifts.
- Hmm, that's good.
1310
01:03:12,390 --> 01:03:13,560
Okay.
1311
01:03:13,640 --> 01:03:15,430
Are we done?
1312
01:03:17,270 --> 01:03:18,770
- I think you're ready.
1313
01:03:19,730 --> 01:03:21,100
- Just in time.
1314
01:03:21,190 --> 01:03:24,150
(soft music)
1315
01:03:25,360 --> 01:03:26,780
(door opens)
1316
01:03:26,860 --> 01:03:28,530
- She's here.
1317
01:03:30,160 --> 01:03:32,160
- I just want to wish you well.
1318
01:03:32,240 --> 01:03:33,830
- Thank you for meeting my dad.
1319
01:03:33,910 --> 01:03:35,790
- Of course.
1320
01:03:35,870 --> 01:03:37,750
You got this.
1321
01:03:39,540 --> 01:03:41,380
(door opens)
1322
01:03:41,460 --> 01:03:43,210
- Thank you.
1323
01:03:43,290 --> 01:03:44,380
(footsteps approaching)
1324
01:03:44,460 --> 01:03:47,210
- Hello, everyone.
I'm... looking forward
1325
01:03:47,300 --> 01:03:48,630
to your presentation.
1326
01:03:48,720 --> 01:03:50,340
- Thank you.
1327
01:03:50,430 --> 01:03:52,180
- Hey.
1328
01:04:01,400 --> 01:04:04,440
(soft music)
1329
01:04:16,580 --> 01:04:17,700
- Madam President,
1330
01:04:17,790 --> 01:04:19,410
honoured guests.
1331
01:04:19,500 --> 01:04:22,670
I am here today to propose
a dedicated exchange program
1332
01:04:22,750 --> 01:04:24,540
that would benefit
Pine State University
1333
01:04:24,630 --> 01:04:26,380
and Morgana University alike.
1334
01:04:27,590 --> 01:04:29,800
(birds chirping)
1335
01:04:31,720 --> 01:04:33,760
As you can see, the cost
would be offset
1336
01:04:33,840 --> 01:04:35,510
by the increased revenue.
1337
01:04:35,600 --> 01:04:38,140
The comparable expectation for
student and faculty achievement
1338
01:04:38,220 --> 01:04:40,310
would more than double.
1339
01:04:40,390 --> 01:04:42,390
And the positive impact this
program would have
1340
01:04:42,480 --> 01:04:45,150
on the lives of its participants
is practically limitless.
1341
01:04:45,230 --> 01:04:48,320
Beyond that, to paraphrase
the words of the founders
1342
01:04:48,400 --> 01:04:50,190
of Morgana University,
1343
01:04:50,280 --> 01:04:52,490
through appreciation
and exchange of knowledge,
1344
01:04:52,570 --> 01:04:55,410
we may find limitless peace...
1345
01:04:56,330 --> 01:04:58,450
and unity among all humankind.
1346
01:05:03,330 --> 01:05:05,380
- Congratulations,
Your Highness.
1347
01:05:05,460 --> 01:05:07,920
That was an excellent
and exciting presentation.
1348
01:05:08,000 --> 01:05:09,420
- Thank you.
1349
01:05:09,500 --> 01:05:11,510
- Unfortunately, I must say no.
1350
01:05:12,630 --> 01:05:14,340
There are always so many factors
1351
01:05:14,430 --> 01:05:16,510
to consider in decisions
like this.
1352
01:05:16,600 --> 01:05:19,310
- Of course.
Thank you for your time.
1353
01:05:19,390 --> 01:05:22,600
- I do hope you'll still attend
the Christmas gala this evening.
1354
01:05:23,270 --> 01:05:23,270
- Of course. In fact,
1355
01:05:23,270 --> 01:05:24,020
- Of course. In fact,
I should go get ready.
1356
01:05:24,020 --> 01:05:24,020
I should go get ready.
- Of course. In fact,
1357
01:05:24,020 --> 01:05:27,440
- Of course. In fact,
I should go get ready.
1358
01:05:27,440 --> 01:05:29,120
I should go get ready.
1359
01:05:34,860 --> 01:05:36,450
(indistinct)
1360
01:05:36,530 --> 01:05:38,620
(wind blowing)
- Camille, wait!
1361
01:05:38,700 --> 01:05:40,370
Please.
1362
01:05:49,710 --> 01:05:51,630
- That was my last chance
to save Morgana University.
1363
01:05:51,710 --> 01:05:52,960
- I don't know what happened.
1364
01:05:53,050 --> 01:05:54,840
I thought she would
for sure say yes.
1365
01:05:54,930 --> 01:05:57,220
- You said she would do what
was best for the university.
1366
01:05:57,300 --> 01:05:58,970
- This program is what's best.
1367
01:05:59,050 --> 01:06:00,760
I want to talk to her again.
1368
01:06:00,850 --> 01:06:02,810
Can you get your dad
to give us more time?
1369
01:06:03,850 --> 01:06:05,480
- I can try.
1370
01:06:13,780 --> 01:06:16,700
- Your proposal was inspiring.
1371
01:06:16,780 --> 01:06:18,660
- I'm not giving up yet.
1372
01:06:18,740 --> 01:06:20,990
This program is too good
to be dismissed.
1373
01:06:21,080 --> 01:06:23,830
I just need a little
more time to think.
1374
01:06:24,790 --> 01:06:27,580
- There are some things
I need to tell you.
1375
01:06:27,670 --> 01:06:30,590
Circumstances changed.
1376
01:06:31,460 --> 01:06:32,630
- What do you mean?
1377
01:06:34,970 --> 01:06:37,010
Dad, what are you saying?
1378
01:06:37,090 --> 01:06:39,720
- You better sit down.
1379
01:06:39,800 --> 01:06:41,010
(door opens)
1380
01:06:41,100 --> 01:06:42,560
- Hey!
1381
01:06:42,640 --> 01:06:44,020
- I don't have time right now,
Ben.
1382
01:06:44,100 --> 01:06:45,850
- You need to make time.
This exchange program
1383
01:06:45,930 --> 01:06:47,850
is good for Pine State.
Why refuse it?
1384
01:06:47,940 --> 01:06:50,860
- I don't want to talk about it.
- You said you would be open.
1385
01:06:50,940 --> 01:06:53,900
What happened? I just...
need to understand.
1386
01:06:54,780 --> 01:06:55,940
Please.
1387
01:06:57,530 --> 01:07:00,410
- I agree it's
an excellent program.
1388
01:07:00,490 --> 01:07:03,790
But I accepted a donation
that pays for completely new
1389
01:07:03,870 --> 01:07:06,790
athletic facilities,
which benefits the entire
student body and faculty.
1390
01:07:06,870 --> 01:07:09,370
- Okay, that's great,
but we're talking
1391
01:07:09,460 --> 01:07:10,670
two different budget
allocations.
1392
01:07:10,750 --> 01:07:12,920
(sighs)
- The donation came with
a stipulation
1393
01:07:13,000 --> 01:07:15,460
that I had to refuse
the exchange program.
1394
01:07:15,550 --> 01:07:17,470
Otherwise,
I would have approved it.
1395
01:07:17,550 --> 01:07:18,840
- What about the alumni
fundraising?
1396
01:07:18,930 --> 01:07:21,890
- We weren't even a quarter
of the way there.
1397
01:07:21,970 --> 01:07:24,770
I had to choose between
the good of all or...
1398
01:07:25,930 --> 01:07:27,430
It wasn't easy.
1399
01:07:27,520 --> 01:07:29,850
The donor wants students
to focus on sports,
1400
01:07:29,940 --> 01:07:31,650
not on languages.
- Who made this donation?
1401
01:07:32,770 --> 01:07:34,780
- It was handled anonymously.
1402
01:07:34,860 --> 01:07:37,400
I'm not supposed to know
anything.
1403
01:07:37,490 --> 01:07:39,070
- And?
1404
01:07:39,530 --> 01:07:42,070
- But for the bank statement,
I do know the funds
1405
01:07:42,160 --> 01:07:43,990
were wired from a bank
in Morgana.
1406
01:07:46,790 --> 01:07:48,500
- I've got to go tell Camille.
1407
01:07:49,710 --> 01:07:52,500
(soft music)
1408
01:07:56,050 --> 01:07:57,800
- What do you mean, it won't be enough
1409
01:07:57,880 --> 01:07:59,470
to save the university?
1410
01:07:59,550 --> 01:08:01,340
We secured the endowment
from the foundation.
1411
01:08:01,430 --> 01:08:03,010
I know enrollment has been down,
1412
01:08:03,090 --> 01:08:05,350
but finances can't be that bad
that fast.
1413
01:08:05,430 --> 01:08:07,850
- I came here because
I didn't want to tell you
this over the phone,
1414
01:08:07,930 --> 01:08:12,440
but we've been misled about
the university's finances.
1415
01:08:12,520 --> 01:08:15,520
- So, the university isn't
a drain on the economy.
1416
01:08:15,610 --> 01:08:17,610
Then, what's the problem?
1417
01:08:17,690 --> 01:08:19,650
- We don't actually own
the land.
1418
01:08:19,740 --> 01:08:22,070
(laughs)
- That's impossible.
1419
01:08:22,160 --> 01:08:25,120
- I was shocked too.
But the claim is valid.
1420
01:08:25,200 --> 01:08:28,120
It turns out she's only been
stringing us along
1421
01:08:28,200 --> 01:08:30,620
until she could close the deal
on a better offer.
1422
01:08:30,710 --> 01:08:33,830
- Who is stringing us along?
Who owns the land?
1423
01:08:33,920 --> 01:08:35,710
- Lavinia.
1424
01:08:37,050 --> 01:08:40,920
- Aunt Vinnie?
- My cousin owns half
the resorts in Morgana
1425
01:08:41,010 --> 01:08:44,050
and if I don't close
the university and give her
the land,
1426
01:08:44,130 --> 01:08:46,890
she'll close the resorts.
1427
01:08:46,970 --> 01:08:49,100
- Someone else will invest.
1428
01:08:49,180 --> 01:08:52,560
- Not sell them, close them.
1429
01:08:52,640 --> 01:08:54,690
- That would devastate
our economy.
1430
01:08:54,770 --> 01:08:55,860
But she would take a hit, too.
1431
01:08:55,940 --> 01:08:57,900
- It's a hit she can take.
1432
01:08:58,860 --> 01:09:00,990
But Morgana would be ruined.
1433
01:09:01,070 --> 01:09:03,530
Thousands out of work,
shortfalls in revenue
1434
01:09:03,610 --> 01:09:06,160
for public services
and in the end,
1435
01:09:06,240 --> 01:09:08,830
she'll still have the legal deed
to the land.
1436
01:09:08,910 --> 01:09:11,160
- There has to be something.
1437
01:09:11,250 --> 01:09:15,040
- I hoped this program might
change her heart but without it,
1438
01:09:15,130 --> 01:09:17,670
going to the press
and creating a scandal
1439
01:09:17,750 --> 01:09:19,590
is our only other option.
1440
01:09:20,170 --> 01:09:23,510
- So, she must have been
the one that got Angela to
say no, right?
1441
01:09:23,590 --> 01:09:25,130
- I don't know how.
1442
01:09:25,220 --> 01:09:27,760
But I can't think of
anyone else.
1443
01:09:27,850 --> 01:09:30,600
- Well, "how" isn't as important
as "why".
1444
01:09:30,680 --> 01:09:31,980
And it shouldn't have mattered,
right?
1445
01:09:32,060 --> 01:09:34,770
She could have gone to the press
long ago.
1446
01:09:35,900 --> 01:09:39,190
She wanted to avoid
the scandal also. Why?
1447
01:09:39,270 --> 01:09:41,610
You would have closed
the university
1448
01:09:41,690 --> 01:09:43,030
to save the economy regardless,
right?
1449
01:09:43,110 --> 01:09:45,990
- Yes, I don't care about
the scandal as much as I care
1450
01:09:46,070 --> 01:09:47,780
about all those people
out of work.
1451
01:09:47,870 --> 01:09:49,200
- But she doesn't.
1452
01:09:49,280 --> 01:09:51,830
And that means there's something
we still don't know.
1453
01:09:51,910 --> 01:09:54,920
And that means we still have
one more card to play.
1454
01:09:55,000 --> 01:09:57,540
We just have to find out
what it is.
1455
01:09:57,630 --> 01:09:59,750
This isn't over yet.
1456
01:10:00,550 --> 01:10:02,590
(knocking at door)
1457
01:10:05,300 --> 01:10:07,050
Oh my God, you're here.
1458
01:10:07,140 --> 01:10:09,550
- I need to talk to you.
(both): I know what happened.
1459
01:10:09,640 --> 01:10:11,680
- Angela accepted a donation
from a bank in Morgana.
1460
01:10:11,770 --> 01:10:13,480
If your father can find out
who...
1461
01:10:13,560 --> 01:10:14,850
- He knows, it was Aunt Vinnie.
1462
01:10:14,940 --> 01:10:16,690
She's essentially been
lying to him, controlling him.
1463
01:10:16,770 --> 01:10:18,480
- Then, he knows how to fix it,
right?
1464
01:10:18,560 --> 01:10:20,070
- Well, Dad can't,
but I'm hoping you and I can.
1465
01:10:20,150 --> 01:10:21,690
- Tell me what
you need me to do.
1466
01:10:21,780 --> 01:10:23,900
- There's still one more
document to translate.
1467
01:10:23,990 --> 01:10:27,070
- If you're not giving up,
I'm not either.
1468
01:10:27,160 --> 01:10:29,740
She hasn't been answering
my calls, but...
1469
01:10:29,820 --> 01:10:31,580
I'll keep trying.
1470
01:10:31,660 --> 01:10:33,160
- Thank you.
1471
01:10:35,790 --> 01:10:37,920
(door opens, closes)
1472
01:10:38,000 --> 01:10:39,880
I texted Teadora,
she's phoning everyone
1473
01:10:39,960 --> 01:10:41,880
at Morgana University
who might have some influence.
1474
01:10:41,960 --> 01:10:43,250
- You don't seem so optimistic.
1475
01:10:43,340 --> 01:10:45,760
- It's worth trying,
but like many issues
1476
01:10:45,840 --> 01:10:48,590
with diplomacy, we were unaware
of the majority of the players.
1477
01:10:48,680 --> 01:10:50,100
Until now.
1478
01:10:50,850 --> 01:10:52,720
- This Aunt Vinnie woman...
1479
01:10:52,810 --> 01:10:54,770
If your proposal doesn't
change her mind,
1480
01:10:54,850 --> 01:10:56,560
then I don't know what will.
1481
01:10:56,640 --> 01:10:59,060
- I do.
Well, I think I do.
1482
01:11:03,610 --> 01:11:05,280
- These are the ones we used
before.
1483
01:11:05,360 --> 01:11:07,990
- And this is the one
we need now.
1484
01:11:10,240 --> 01:11:13,280
The finances and land deeds that
set up the university
1485
01:11:13,370 --> 01:11:16,120
wouldn't have convinced Angela,
but I'm hoping there might be
1486
01:11:16,200 --> 01:11:18,290
something in here
that can stop Aunt...
1487
01:11:18,370 --> 01:11:19,920
(gasps)
1488
01:11:20,000 --> 01:11:21,880
The Duchess.
1489
01:11:28,680 --> 01:11:31,850
(soft music)
1490
01:11:37,390 --> 01:11:39,940
We need to hurry to make sure
we catch Angela
1491
01:11:40,020 --> 01:11:41,730
before the gala begins.
1492
01:11:41,810 --> 01:11:43,310
- Okay, I think I'm finished
with this section,
1493
01:11:43,400 --> 01:11:45,280
if you want to check it.
1494
01:11:47,940 --> 01:11:48,900
- This is it.
1495
01:11:51,030 --> 01:11:53,780
Aunt Vinnie doesn't own
the land.
1496
01:11:53,870 --> 01:11:55,870
(sighs)
Let's go.
1497
01:11:55,950 --> 01:11:58,250
- Um, are you going
straight to the gala?
1498
01:11:58,330 --> 01:12:00,580
- Uh...
(chuckles)
1499
01:12:00,670 --> 01:12:02,330
(sighs)
1500
01:12:02,420 --> 01:12:05,920
If there ever was a time
to pull out all the stops,
1501
01:12:06,000 --> 01:12:07,670
I think I finally get it.
1502
01:12:07,760 --> 01:12:10,840
Public appearance
isn't just about appearances.
1503
01:12:10,930 --> 01:12:13,680
It's about finding passion
in your duty.
1504
01:12:13,760 --> 01:12:16,970
It's about showing up
and standing up.
1505
01:12:17,680 --> 01:12:18,850
Go get changed.
1506
01:12:18,930 --> 01:12:20,770
I will text Teadora
and we'll meet you there.
1507
01:12:20,850 --> 01:12:22,400
- Okay.
1508
01:12:27,940 --> 01:12:30,860
(cheerful music)
1509
01:12:30,950 --> 01:12:33,780
(indistinct chatter)
1510
01:12:47,920 --> 01:12:50,010
You look beautiful, sis.
1511
01:12:50,090 --> 01:12:52,380
- Oh, thank you.
1512
01:12:52,470 --> 01:12:55,140
I know things didn't go
as planned today.
1513
01:12:56,050 --> 01:12:58,140
But there's one more thing.
1514
01:12:59,140 --> 01:13:02,060
Whenever you said you had
to stay because of Dad...
1515
01:13:02,140 --> 01:13:05,310
I thought you meant
you doubted me.
1516
01:13:06,060 --> 01:13:10,400
Now, I realize you stayed
for more time with Dad.
1517
01:13:10,490 --> 01:13:12,700
- Of course I did.
1518
01:13:13,820 --> 01:13:15,030
Ang...
1519
01:13:16,990 --> 01:13:19,700
You're fantastic at your job.
1520
01:13:21,290 --> 01:13:23,750
Dad would be proud of you.
1521
01:13:25,210 --> 01:13:26,840
And so am I.
1522
01:13:28,380 --> 01:13:30,170
- In that case...
1523
01:13:31,090 --> 01:13:32,800
You need to go.
1524
01:13:33,970 --> 01:13:36,430
Go and find Camille,
and tell her how you feel.
1525
01:13:36,510 --> 01:13:39,260
- Yeah, I think the king
probably already guessed
1526
01:13:39,350 --> 01:13:42,140
how I feel about his daughter.
- Oh! How did that go?
1527
01:13:46,520 --> 01:13:48,980
If there isn't a spontaneous
answer to that question,
1528
01:13:49,070 --> 01:13:51,440
I'm guessing it couldn't
have gone well.
1529
01:13:51,530 --> 01:13:53,030
- Yeah.
- I'm sorry.
1530
01:13:53,110 --> 01:13:54,990
- Oh, it's for the best.
1531
01:13:55,070 --> 01:13:56,240
- Are you sure?
1532
01:13:57,870 --> 01:13:59,160
- It will be.
1533
01:14:01,200 --> 01:14:03,120
One day.
1534
01:14:05,960 --> 01:14:09,920
(soft music)
1535
01:14:17,010 --> 01:14:18,850
- The finishing touch.
1536
01:14:25,060 --> 01:14:27,230
(soft Christmas music)
1537
01:14:33,570 --> 01:14:34,940
- Your Highness.
1538
01:14:35,030 --> 01:14:37,240
- I haven't really had
the chance to say so,
1539
01:14:37,320 --> 01:14:40,410
but I admire how you handled
this entire situation.
1540
01:14:41,280 --> 01:14:41,290
- Well, thank you,
1541
01:14:41,290 --> 01:14:42,020
- Well, thank you,
Your Highness.
1542
01:14:42,020 --> 01:14:42,020
Your Highness.
- Well, thank you,
1543
01:14:42,020 --> 01:14:43,490
- Well, thank you,
Your Highness.
1544
01:14:43,490 --> 01:14:43,500
Your Highness.
1545
01:14:43,580 --> 01:14:46,250
- I'm not sure you're aware,
but as Crown Prince,
1546
01:14:46,330 --> 01:14:48,500
I'm the head of
the Morgana Foundation.
1547
01:14:48,580 --> 01:14:51,340
A charity with international
support and outreach.
1548
01:14:51,420 --> 01:14:54,840
That's why I knew I could offer
you a job there, as...
1549
01:14:54,920 --> 01:14:56,340
- Abroad?
1550
01:14:56,420 --> 01:14:58,510
(sighs)
I'm sorry.
1551
01:14:58,590 --> 01:15:00,510
- As gratitude.
1552
01:15:00,600 --> 01:15:03,510
For your help
with a delicate situation.
1553
01:15:03,600 --> 01:15:05,480
- Yes, that sounds much better.
1554
01:15:05,560 --> 01:15:08,190
- I would like to offer you
a job there now,
1555
01:15:08,270 --> 01:15:11,020
as testament to your integrity
and expertise.
1556
01:15:11,110 --> 01:15:13,360
And if Camille saves
the university,
1557
01:15:13,440 --> 01:15:16,070
I'm sure we could arrange
for you to teach a class or
two as well.
1558
01:15:16,150 --> 01:15:18,150
How does that sound?
1559
01:15:18,240 --> 01:15:21,410
- That sounds... almost perfect.
1560
01:15:21,490 --> 01:15:24,080
- Almost?
- I mean, of course.
1561
01:15:24,160 --> 01:15:26,250
It's my dream job, yes.
I accept, thank you.
1562
01:15:26,330 --> 01:15:28,500
- But it's only almost perfect.
1563
01:15:28,580 --> 01:15:31,330
What else do you want?
1564
01:15:36,510 --> 01:15:40,890
(enchanting music)
1565
01:15:40,970 --> 01:15:43,970
(cameras shuttering)
1566
01:16:00,530 --> 01:16:03,030
Oh, that's what you want.
1567
01:16:10,000 --> 01:16:11,960
- I always knew
she had it in her.
1568
01:16:13,540 --> 01:16:15,300
- Look at that tiara!
1569
01:16:21,260 --> 01:16:24,350
- Now, that's an entrance
befitting a princess.
1570
01:16:25,050 --> 01:16:26,010
- Hello.
1571
01:16:27,020 --> 01:16:28,180
Thank you for having me.
1572
01:16:29,140 --> 01:16:32,560
Hello.
It's an honour to be here.
1573
01:16:33,310 --> 01:16:35,190
Good evening.
1574
01:16:40,530 --> 01:16:41,950
Hi, Dad.
1575
01:16:42,030 --> 01:16:43,950
- You look stunning.
1576
01:16:44,030 --> 01:16:45,870
- Thank you.
1577
01:16:45,950 --> 01:16:48,290
- Thank you for coming,
Your Highness.
1578
01:16:48,370 --> 01:16:49,910
- It's my pleasure.
1579
01:16:51,250 --> 01:16:55,130
(indistinct chatter)
1580
01:17:03,430 --> 01:17:05,640
- I suppose your father
told you.
1581
01:17:05,720 --> 01:17:07,310
- Your Grace.
1582
01:17:08,010 --> 01:17:10,220
I will give you one chance
to drop this scheme
1583
01:17:10,310 --> 01:17:11,310
and reconcile this family.
1584
01:17:11,390 --> 01:17:13,640
- Or what?
(chuckles)
1585
01:17:13,730 --> 01:17:15,100
You can't stop me.
1586
01:17:15,190 --> 01:17:17,270
- Don't be so sure.
1587
01:17:18,020 --> 01:17:19,320
Well...
1588
01:17:19,400 --> 01:17:20,940
Your Grace, shall we reconcile?
1589
01:17:21,740 --> 01:17:23,570
- Do your worst.
1590
01:17:26,450 --> 01:17:29,040
- Madam President. Angela.
1591
01:17:29,120 --> 01:17:30,500
We have something important
to tell you.
1592
01:17:30,580 --> 01:17:33,120
- Surely, it can wait till
after the gala.
1593
01:17:33,210 --> 01:17:35,120
I'm about to announce--
- A generous,
1594
01:17:35,210 --> 01:17:36,920
but anonymous donation?
1595
01:17:38,250 --> 01:17:40,630
- The donation isn't valid.
At least, it soon will be.
1596
01:17:40,710 --> 01:17:43,010
- Why is the donation invalid?
1597
01:17:43,090 --> 01:17:45,130
- Because it was made by...
1598
01:17:47,010 --> 01:17:48,680
The Duchess of Alstyr.
1599
01:17:48,760 --> 01:17:51,020
- Who is the Duchess of Alstyr
again?
1600
01:17:51,100 --> 01:17:52,680
- I am.
1601
01:17:52,770 --> 01:17:54,190
- Can I see that document?
1602
01:17:54,270 --> 01:17:55,560
- Of course.
1603
01:17:58,060 --> 01:17:59,270
- Thank you.
1604
01:17:59,360 --> 01:18:02,070
- She's been holding Morgana's
economy hostage.
1605
01:18:02,150 --> 01:18:03,400
She has the deed to a land
1606
01:18:03,490 --> 01:18:05,150
from before the university
was founded
1607
01:18:05,240 --> 01:18:07,490
and now, she wants us
to return the land
1608
01:18:07,570 --> 01:18:09,330
or she will close her resorts.
1609
01:18:09,410 --> 01:18:12,620
- Oh, good.
The facts are all out.
1610
01:18:12,700 --> 01:18:14,710
- You were jealous because
the crown passed
1611
01:18:14,790 --> 01:18:18,210
from the Alstyr line to Adolfi
and now, to the Georgieva line.
1612
01:18:18,290 --> 01:18:20,590
This is about power and
revenge,
1613
01:18:20,670 --> 01:18:22,550
because Vinnie
didn't get a crown.
1614
01:18:22,630 --> 01:18:24,220
- Fine.
1615
01:18:24,300 --> 01:18:26,510
I won't deny that the crown
should have come
1616
01:18:26,590 --> 01:18:27,720
to my side of the family.
1617
01:18:27,800 --> 01:18:29,640
- Why, you made me
call you "Aunt"
1618
01:18:29,720 --> 01:18:31,720
when we haven't been family
for centuries.
1619
01:18:31,810 --> 01:18:34,430
You just wanted to pretend
to be close to the crown.
1620
01:18:34,520 --> 01:18:36,100
But you're not.
1621
01:18:36,190 --> 01:18:38,060
And you never will be.
1622
01:18:38,150 --> 01:18:40,480
- Forget the crown.
1623
01:18:40,570 --> 01:18:42,530
This deal is about the money.
1624
01:18:42,610 --> 01:18:45,110
Now, all you have are
wild accusations--
1625
01:18:45,190 --> 01:18:49,160
- We have a document that proves
you no longer own the land.
1626
01:18:49,240 --> 01:18:51,530
- Don't be ridiculous!
1627
01:18:51,620 --> 01:18:54,700
Your father has already
taken me
1628
01:18:54,790 --> 01:18:58,120
through the authenticators
multiple times.
1629
01:18:58,210 --> 01:19:00,290
My deed is valid.
1630
01:19:01,170 --> 01:19:02,590
The land is mine.
1631
01:19:02,670 --> 01:19:04,170
- When was it signed?
1632
01:19:04,260 --> 01:19:08,430
- 1536, before the founding of
the university in 1588.
1633
01:19:10,510 --> 01:19:13,430
- When the university
was founded,
1634
01:19:13,510 --> 01:19:16,560
the Alstyr family ceded the land
to the Crown.
1635
01:19:16,640 --> 01:19:18,770
- That can't be.
1636
01:19:18,850 --> 01:19:20,770
You're mistaken.
1637
01:19:20,860 --> 01:19:22,360
- Do you read Middle French?
1638
01:19:22,440 --> 01:19:24,110
It says it right here.
1639
01:19:24,190 --> 01:19:27,490
- Your ancestors wanted
to ensure that as long
1640
01:19:27,570 --> 01:19:30,360
as there was a Morgana,
there was a university.
1641
01:19:30,450 --> 01:19:34,290
- This document was signed
and legal in 1588,
1642
01:19:34,370 --> 01:19:37,620
which means it cancels out
your land deed.
1643
01:19:39,210 --> 01:19:41,630
- I wanted to let you know,
1644
01:19:41,710 --> 01:19:43,710
because now that
she doesn't own the land,
1645
01:19:43,790 --> 01:19:46,550
I had a feeling she would
withdraw her donation.
1646
01:19:46,630 --> 01:19:49,470
- Forget the deeds!
1647
01:19:49,550 --> 01:19:55,220
With the resorts that I own,
I still control the economy.
1648
01:19:55,310 --> 01:19:59,140
I had hoped to avoid
the scandal, but now,
1649
01:19:59,230 --> 01:20:02,360
you will simply cede
the land to me.
1650
01:20:02,440 --> 01:20:04,610
- You would destroy
your own country.
1651
01:20:04,690 --> 01:20:07,400
- Actually, there's a little
more to this document
1652
01:20:07,490 --> 01:20:09,240
that should probably...
1653
01:20:10,280 --> 01:20:11,820
Well, it might change things.
1654
01:20:11,910 --> 01:20:13,450
- Please, continue.
1655
01:20:13,530 --> 01:20:16,700
- Well, all the resorts
are along the coast, right?
1656
01:20:16,790 --> 01:20:17,830
- Yes.
1657
01:20:17,910 --> 01:20:20,500
- Then, you don't own
that land either.
1658
01:20:20,580 --> 01:20:23,580
- Excuse me?
1659
01:20:23,670 --> 01:20:26,170
- That land was also ceded
to the Crown
1660
01:20:26,250 --> 01:20:28,300
for the university's endowment.
1661
01:20:28,380 --> 01:20:30,840
Your ancestor was very generous.
1662
01:20:30,930 --> 01:20:34,850
- I can still shut down
the resorts.
1663
01:20:34,930 --> 01:20:36,680
- Oh. Unless...
1664
01:20:36,760 --> 01:20:40,100
Is Alstyr the same as Kern?
1665
01:20:40,180 --> 01:20:41,730
- No.
1666
01:20:42,480 --> 01:20:44,610
I'm the Duchess of Kern.
1667
01:20:46,360 --> 01:20:48,730
- Then, you own the resorts.
1668
01:20:49,940 --> 01:20:51,280
- What?
1669
01:20:53,320 --> 01:20:56,410
- The land improvements pass
through the Duchy of Kern.
1670
01:20:56,490 --> 01:20:58,790
(chuckles)
- Impossible.
1671
01:20:58,870 --> 01:21:01,120
- Well, it says so right here.
1672
01:21:02,960 --> 01:21:05,460
- You'll be hearing
from my lawyer.
1673
01:21:08,920 --> 01:21:12,840
- So, does that mean I'm
no longer getting the donation?
1674
01:21:12,930 --> 01:21:17,810
- Perhaps we can
discuss an amount to match
the alumni giving.
1675
01:21:17,890 --> 01:21:20,350
- I would love to reopen
the discussion
1676
01:21:20,430 --> 01:21:22,270
about the exchange program.
1677
01:21:22,350 --> 01:21:24,560
It has the full support
of the Crown.
1678
01:21:25,650 --> 01:21:28,230
- Approved.
(laughs)
1679
01:21:28,320 --> 01:21:29,860
Let's talk numbers.
1680
01:21:29,940 --> 01:21:32,400
Especially ones
I can announce tonight.
1681
01:21:32,490 --> 01:21:34,700
(chuckles)
1682
01:21:35,660 --> 01:21:37,830
(soft music)
1683
01:21:37,910 --> 01:21:40,410
(indistinct chatter)
1684
01:21:40,490 --> 01:21:42,410
- I am so proud of you.
1685
01:21:43,290 --> 01:21:45,920
I know you missed some of your
favourite Christmas traditions
1686
01:21:46,000 --> 01:21:47,790
to make this possible,
1687
01:21:47,880 --> 01:21:50,500
so I know it's a little thing,
1688
01:21:50,590 --> 01:21:53,970
but I thought I'd bring a piece
of Morganan Christmas to you.
1689
01:21:56,970 --> 01:21:58,850
(sighs)
1690
01:22:03,520 --> 01:22:05,440
- Mom's favourite.
1691
01:22:06,020 --> 01:22:08,190
I love it,
it's not little at all.
1692
01:22:08,270 --> 01:22:10,690
- It is in the face of all
you've accomplished tonight.
1693
01:22:11,440 --> 01:22:13,440
I'm so proud of you.
1694
01:22:13,530 --> 01:22:16,530
You've certainly proven yourself
worthy of the crown.
1695
01:22:16,610 --> 01:22:19,620
- Oh, we don't have to talk
about that now.
1696
01:22:19,700 --> 01:22:21,870
- You've also proven
yourself worthy of choosing
1697
01:22:21,950 --> 01:22:24,540
your own relationships.
1698
01:22:25,960 --> 01:22:28,460
I think there may have been
a misunderstanding earlier
1699
01:22:28,540 --> 01:22:32,800
when I said Camille
would need someone who
benefits the country.
1700
01:22:32,880 --> 01:22:36,300
- Oh, no. I...
I understood clearly.
1701
01:22:36,380 --> 01:22:40,510
- What I'm trying to say
is I misunderstood.
1702
01:22:41,390 --> 01:22:44,350
Ben, you are good
for the country
1703
01:22:44,430 --> 01:22:45,850
and for Camille.
1704
01:22:49,730 --> 01:22:54,240
- Um... So, what are you saying?
1705
01:22:54,320 --> 01:22:57,360
- I am saying, if you have
feelings for my daughter,
1706
01:22:57,450 --> 01:22:59,320
and I believe you do,
1707
01:22:59,410 --> 01:23:02,870
I would suggest you take
advantage of this new clarity,
1708
01:23:02,950 --> 01:23:04,580
if she so desires.
1709
01:23:04,660 --> 01:23:07,500
(soft music)
1710
01:23:09,420 --> 01:23:12,250
I encourage you to take
advantage of this new clarity
1711
01:23:12,340 --> 01:23:15,590
more rapidly,
perhaps immediately.
1712
01:23:17,380 --> 01:23:18,590
- Uh, yes sir.
1713
01:23:21,600 --> 01:23:23,850
May I have this dance?
1714
01:23:25,520 --> 01:23:28,770
(soft Christmas song)
1715
01:23:41,740 --> 01:23:45,490
- Shall we discuss
your nomination to take
Lavinia's spot
1716
01:23:45,580 --> 01:23:48,410
on the university's board
of governors?
1717
01:23:50,960 --> 01:23:53,670
- I would be honoured.
1718
01:23:56,590 --> 01:24:00,720
(โช)
1719
01:24:24,070 --> 01:24:26,410
- I think I fell for you
the moment you leaped
1720
01:24:26,490 --> 01:24:27,870
from your car into my arms.
1721
01:24:28,830 --> 01:24:30,460
- You hid it well.
1722
01:24:30,540 --> 01:24:33,000
(chuckles)
1723
01:24:33,080 --> 01:24:35,380
- I should tell you
your father offered me a job
1724
01:24:35,460 --> 01:24:36,920
in Morgana.
1725
01:24:37,000 --> 01:24:40,380
- That's fantastic.
- I accepted.
1726
01:24:40,470 --> 01:24:42,680
- Are you saying you're coming
to Morgana?
1727
01:24:42,760 --> 01:24:44,430
- Well, that depends.
1728
01:24:44,510 --> 01:24:46,100
- On?
1729
01:24:46,180 --> 01:24:49,390
- On how you feel about me
being there with you.
1730
01:24:50,020 --> 01:24:53,100
- You saw me for who
I really am.
1731
01:24:54,020 --> 01:24:56,520
And challenged me to be more.
1732
01:24:58,650 --> 01:25:01,530
I want so much more
than just a week with you.
1733
01:25:02,860 --> 01:25:05,530
- Then, should we call this
the beginning?
1734
01:25:07,030 --> 01:25:08,580
- Yes.
1735
01:25:10,040 --> 01:25:13,710
(soft music)
1736
01:25:37,150 --> 01:25:42,190
(applause)
1737
01:25:45,910 --> 01:25:51,540
(enchanting music)
1738
01:26:00,550 --> 01:26:02,920
(soft music)
1739
01:28:30,110 --> 01:28:32,320
Subtitling: difuze
129968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.