All language subtitles for 4D Man (1959) 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:29,524 --> 00:02:33,233 A man, an idea, 3 00:02:33,862 --> 00:02:38,105 the equipment, a place to work in secret: 4 00:02:39,409 --> 00:02:41,741 All the ingredients are here. 5 00:02:43,413 --> 00:02:47,577 He attacks the job of trying to pass a wooden dowel through a steel block 6 00:02:47,668 --> 00:02:50,751 with the confidence of a man who knows it can be done. 7 00:02:51,797 --> 00:02:53,879 Maybe it will work tonight. 8 00:02:54,883 --> 00:02:56,544 It has failed many times before, 9 00:02:56,635 --> 00:02:59,923 but driven by an obsession that it can be done, 10 00:03:00,013 --> 00:03:04,848 he is unconcerned with failures of the past or dangers of the future. 11 00:03:06,478 --> 00:03:08,764 His only interest is to prove his theory. 12 00:03:19,366 --> 00:03:22,950 More power, more risk. 13 00:03:23,412 --> 00:03:25,118 Now it's steel against steel. 14 00:03:26,164 --> 00:03:30,578 Two objects can occupy the same space at the same time under proper conditions. 15 00:03:31,086 --> 00:03:33,998 He knows his theory is sound. It's all down on paper, 16 00:03:34,089 --> 00:03:38,583 a few precious pages that represent years of research and experimentation. 17 00:03:39,428 --> 00:03:44,968 But he doesn't know that his obsession will transform a man into a monster, 18 00:03:45,058 --> 00:03:49,176 a man whose life will be changed as he crosses the threshold 19 00:03:49,813 --> 00:03:53,146 into the fourth dimension. 20 00:04:00,031 --> 00:04:01,271 Oh, no! 21 00:04:12,794 --> 00:04:14,500 Oh, no. No. 22 00:04:30,187 --> 00:04:32,803 Is this your great contribution to science, Nelson? 23 00:04:33,523 --> 00:04:36,936 - You think I'm proud of myself, Mr. Wells? - I might have known. 24 00:04:37,027 --> 00:04:40,144 A man who's lost every job he's had, a man who comes to me 25 00:04:40,238 --> 00:04:43,401 with a letter of recommendation not worth the paper it's written on. 26 00:04:43,492 --> 00:04:45,323 If it hadn't been for your brother... 27 00:04:46,119 --> 00:04:48,030 Nelson, you were hired to do a job... 28 00:04:49,122 --> 00:04:52,114 Not to work on your own projects after hours. 29 00:04:52,793 --> 00:04:54,249 Mr. Wells... 30 00:04:55,754 --> 00:04:57,745 - I'm sorry. - Fire. 31 00:04:58,256 --> 00:04:59,996 Why should this happen to me? 32 00:05:00,091 --> 00:05:02,002 Against all my better judgment. 33 00:05:03,428 --> 00:05:05,510 - I give you a break... - Because I'm good. 34 00:05:05,597 --> 00:05:06,962 And this is the result. 35 00:05:07,891 --> 00:05:11,554 It'll cost me $100,000, but that doesn't mean much to you, does it? 36 00:05:12,187 --> 00:05:13,973 Look, Mr. Wells, 37 00:05:14,815 --> 00:05:16,806 just tell me to go. I'll leave. 38 00:05:17,818 --> 00:05:19,399 That's what you want, isn't it? 39 00:05:19,820 --> 00:05:21,856 I'm glad to see you have some sense. 40 00:05:52,185 --> 00:05:53,265 Don't shoot. 41 00:05:54,437 --> 00:05:56,974 - What do I have to do to get in there? - You got a pass? 42 00:05:58,817 --> 00:06:01,775 My name's Tony Nelson. I think my brother works in there. 43 00:06:02,571 --> 00:06:05,153 - You Dr. Nelson's brother? - Yeah, that's right. 44 00:06:06,616 --> 00:06:07,901 You better come with me. 45 00:06:18,670 --> 00:06:20,410 I'm sure it'll be all right. 46 00:06:20,881 --> 00:06:24,089 Linda, Scott's waiting for us. He wants to get this one off the ground. 47 00:06:24,175 --> 00:06:25,175 I'll be right there. 48 00:06:26,428 --> 00:06:30,046 Yes, Fred, I understand, but everyone's tied up in the lab at the moment. 49 00:06:30,140 --> 00:06:32,131 Have him wait at the reception desk. 50 00:06:32,225 --> 00:06:33,225 Thanks. 51 00:06:34,728 --> 00:06:37,891 - All right, Roy, I'm ready. - Linda, how about dinner tonight? 52 00:06:39,149 --> 00:06:41,356 - Tomorrow night. - Sorry. 53 00:06:42,193 --> 00:06:43,558 I think I know the trouble, Linda. 54 00:06:43,653 --> 00:06:46,520 You're too accustomed to this prince charming routine. 55 00:06:47,115 --> 00:06:49,652 From now on, I'm going to try the caveman approach. 56 00:06:49,743 --> 00:06:51,358 Scott's waiting for us. 57 00:06:51,494 --> 00:06:54,236 You know, Scott may not always be the boss of this team. 58 00:06:54,331 --> 00:06:55,867 Someday I may be in charge. 59 00:06:56,374 --> 00:06:59,116 Well, if that's what you want, Roy, I wish you luck. 60 00:06:59,210 --> 00:07:00,825 You don't think it's possible? 61 00:07:02,839 --> 00:07:05,546 It's building number 3 at the other end of the plant. 62 00:07:07,302 --> 00:07:08,633 How do I get there? Walk? 63 00:07:08,720 --> 00:07:12,258 No hurry. Your brother's tied up with some laboratory hocus-pocus. 64 00:07:13,224 --> 00:07:16,307 We're going to use reactor number 3, commencing in 30 seconds. 65 00:07:16,770 --> 00:07:18,476 - Ready, Roy? - Okay. 66 00:07:19,731 --> 00:07:20,731 Start her in. 67 00:07:40,961 --> 00:07:41,961 Scott. 68 00:07:47,592 --> 00:07:49,332 All right. Take it. I'm going down. 69 00:07:49,803 --> 00:07:52,385 Scott. Scott, do you have to? 70 00:07:53,348 --> 00:07:55,680 He keeps pulling stunts like this, and one of these days, 71 00:07:55,767 --> 00:07:58,133 we're gonna wind up with one Scott Nelson, medium well-done. 72 00:08:17,205 --> 00:08:19,696 Roy, it's a bust. Finish out the block, will you? 73 00:08:19,791 --> 00:08:22,157 Let's not have any contamination problem this time. 74 00:08:23,712 --> 00:08:25,373 Patient is dead, doctor. 75 00:08:25,839 --> 00:08:29,172 You wouldn't mind cleaning up the messy details, would you, doctor? 76 00:08:29,259 --> 00:08:32,001 Well, there is one messy detail you don't have to take care of. 77 00:08:32,095 --> 00:08:34,962 That's explaining to Dr. Carson what went wrong today. 78 00:08:35,390 --> 00:08:37,722 I don't suppose you're too sorry about that. 79 00:08:37,809 --> 00:08:39,345 Carson? I'm not afraid of him. 80 00:08:40,603 --> 00:08:41,763 Come on in, Tony. 81 00:08:43,148 --> 00:08:46,231 Sit down. I've got to go to a meeting for a couple minutes. 82 00:08:54,659 --> 00:08:55,659 Hey. 83 00:08:56,828 --> 00:08:58,739 Hey, is this the stuff you're making? 84 00:08:58,830 --> 00:09:00,411 Yeah. That's cargonite. 85 00:09:01,332 --> 00:09:03,038 Cargonite, huh? 86 00:09:03,126 --> 00:09:04,411 As in Carson? 87 00:09:06,796 --> 00:09:10,004 Anything that's developed at this center is liable to have his name on it. 88 00:09:10,842 --> 00:09:12,423 No matter who does the developing, huh? 89 00:09:16,139 --> 00:09:17,720 That's not right, Scott. 90 00:09:18,266 --> 00:09:20,598 You do the work, you ought to get the credit. 91 00:09:21,061 --> 00:09:22,847 There are more important things in life. 92 00:09:23,229 --> 00:09:25,390 Oh, boy, you haven't changed a bit. 93 00:09:26,816 --> 00:09:30,934 But, my frowning, disapproving big brother, I'm glad to see you. 94 00:09:31,029 --> 00:09:32,610 I'm glad to see you too, Tony. 95 00:09:34,407 --> 00:09:35,692 Are you really, Scott? 96 00:09:37,368 --> 00:09:38,528 Been a long time. 97 00:09:41,331 --> 00:09:42,787 Okay, I'll leave. 98 00:09:43,249 --> 00:09:44,249 Hey, Tony... 99 00:09:48,129 --> 00:09:49,494 I'm glad to see you. 100 00:09:50,548 --> 00:09:52,004 We'll talk later then. 101 00:09:53,635 --> 00:09:55,250 Anything else for today, Scott? 102 00:09:55,678 --> 00:09:58,010 Roy, come on in. I want you to meet my brother. 103 00:09:58,098 --> 00:10:00,384 Tony. Tony, this is Roy Parker. 104 00:10:00,475 --> 00:10:02,636 - Hi. - You two ought to hit it off. 105 00:10:03,103 --> 00:10:05,264 Roy's electrodynamics too. He's Berkeley. 106 00:10:06,189 --> 00:10:07,725 That's a good school too. 107 00:10:07,816 --> 00:10:10,523 - You passing through on business? - No, no business. 108 00:10:10,568 --> 00:10:11,853 Pleasure? 109 00:10:11,945 --> 00:10:14,311 Not unless you call being out of work pleasant. 110 00:10:15,323 --> 00:10:18,815 Roy, you can wrap it up tonight. We'll start a new run of tests Monday. 111 00:10:18,910 --> 00:10:20,946 Right. Sure nice meeting you. 112 00:10:23,498 --> 00:10:24,498 Hey. 113 00:10:31,923 --> 00:10:33,129 I guess that's it. 114 00:10:39,222 --> 00:10:40,302 Linda. 115 00:10:41,099 --> 00:10:44,432 I haven't had time to change yet. Give me five minutes. 116 00:10:44,894 --> 00:10:47,510 - Hello, Tony. - Hello. 117 00:10:47,939 --> 00:10:51,056 Don't look so startled. I'm the good fairy who passed you through the gate. 118 00:10:52,110 --> 00:10:55,853 - In that case, hello again. - And goodbye, if I'm going to get changed. 119 00:10:56,197 --> 00:10:58,358 - T'll miss you. - Not for long. 120 00:10:58,449 --> 00:10:59,905 We're having dinner together. 121 00:11:04,873 --> 00:11:06,283 That's your assistant? 122 00:11:07,417 --> 00:11:09,248 And secretary and right-hand man. 123 00:11:10,336 --> 00:11:13,043 I could work here myself if you promise to get me one of those. 124 00:11:13,131 --> 00:11:14,371 There aren't any more. 125 00:11:14,465 --> 00:11:17,457 But I'm glad you like her, Tony. 126 00:11:18,428 --> 00:11:20,134 I'm going to ask her to marry me. 127 00:11:20,722 --> 00:11:24,089 Scott, that's wonderful. Congratulations. 128 00:11:24,517 --> 00:11:27,475 - Hey, dinner's on me tonight. - It's a deal. 129 00:11:27,937 --> 00:11:30,644 - If you lend me 20 bucks. - Let's get out of here. 130 00:11:32,734 --> 00:11:35,316 Now, isn't this a nice place for a family reunion? 131 00:11:35,403 --> 00:11:38,110 Now, I think this is a nice place for a family reunion. 132 00:11:39,032 --> 00:11:41,148 Home cooking. That's what I like about it. 133 00:11:42,660 --> 00:11:44,025 What are you drawing, Tony? 134 00:11:44,579 --> 00:11:46,820 - No. Don't, don't. I want to see it. - Nothing. 135 00:11:46,915 --> 00:11:48,655 It's probably full of hidden meanings. 136 00:11:49,542 --> 00:11:52,204 Well, if you must know, it's a self-portrait. 137 00:11:54,672 --> 00:11:56,287 Where do you go from here, Tony? 138 00:11:59,093 --> 00:12:00,879 Just follow my destiny, I guess. 139 00:12:01,679 --> 00:12:02,964 No definite plans? 140 00:12:03,806 --> 00:12:04,921 Not exactly. 141 00:12:06,392 --> 00:12:08,804 Why don't you stay here and work at the center? 142 00:12:10,897 --> 00:12:12,853 - No, I... - Why not? 143 00:12:12,941 --> 00:12:16,061 I don't know how many times Scott has said he'd like to have you work with him. 144 00:12:16,152 --> 00:12:17,562 Tony, listen, why don't you? 145 00:12:18,196 --> 00:12:20,403 I've got something going now you could lick hands down. 146 00:12:20,490 --> 00:12:22,822 - Why don't you stay a couple of months? - Well, I... 147 00:12:22,909 --> 00:12:25,525 Tony, Scott really needs you here. 148 00:12:26,037 --> 00:12:27,152 I know you'd like it. 149 00:12:29,207 --> 00:12:30,447 How do you know I'd like it? 150 00:12:32,043 --> 00:12:33,078 Because I'm psychic. 151 00:12:38,967 --> 00:12:41,379 - And I like to dance. - I don't. 152 00:12:41,469 --> 00:12:43,505 You're gonna make me feel old and ugly. 153 00:12:46,099 --> 00:12:48,590 I'm sorry. May I? 154 00:13:05,952 --> 00:13:10,696 Well, maybe I'll get a spot on a bomb test in Nevada. 155 00:13:11,666 --> 00:13:14,703 With my record, I should make a big man on a bomb test. 156 00:13:16,337 --> 00:13:18,419 Why don't you be serious for a minute? 157 00:13:19,090 --> 00:13:20,421 Why can't you stay? 158 00:13:21,759 --> 00:13:23,124 Scott wants you to stay. 159 00:13:24,762 --> 00:13:26,423 And I'm just getting to know you. 160 00:13:27,765 --> 00:13:29,926 In that case, I should have left yesterday. 161 00:13:30,727 --> 00:13:32,217 I don't know. 162 00:13:32,770 --> 00:13:35,011 You seem harmless enough to me. 163 00:13:36,524 --> 00:13:39,266 Why don't we get a date for Tony tonight and go out on the town? 164 00:13:39,360 --> 00:13:42,648 Great idea. How about it, Tony? I know a lot of nice girls. 165 00:13:43,948 --> 00:13:45,529 Thanks a lot, but, no, thanks. 166 00:13:49,704 --> 00:13:54,243 Scott, don't tell me that your brother has a deep, dark secret past. 167 00:13:54,917 --> 00:13:56,782 Come on, tell me. Who was she? 168 00:13:58,004 --> 00:13:59,790 You have to ask Tony that. 169 00:14:01,632 --> 00:14:03,623 Oh, no. Tony wouldn't get hurt. 170 00:14:04,177 --> 00:14:07,669 He just leaves a broken heart in every lab and goes his charming way, 171 00:14:08,181 --> 00:14:10,012 interested only in science. 172 00:14:14,354 --> 00:14:17,471 - Got me all figured out, haven't you? - I'm psychic. 173 00:15:13,871 --> 00:15:16,863 I'm going to beat Tony at something today if it kills me. 174 00:15:25,883 --> 00:15:26,963 I can't. 175 00:15:30,346 --> 00:15:31,426 Scott. 176 00:15:32,056 --> 00:15:33,671 Scott, where are you going? 177 00:15:34,517 --> 00:15:36,178 I forgot I have to do something. 178 00:15:36,686 --> 00:15:38,893 Tony, would you mind taking Linda home for me? 179 00:15:43,359 --> 00:15:44,519 Scott. 180 00:15:48,823 --> 00:15:51,815 - What's the matter? - I'm not sure. 181 00:17:13,783 --> 00:17:15,694 Come on. We're going back. 182 00:17:34,220 --> 00:17:35,220 Now. 183 00:17:43,896 --> 00:17:45,477 No, Roy, start the next block. 184 00:17:45,565 --> 00:17:47,556 Let me know the instant it's finished. 185 00:17:51,654 --> 00:17:53,610 I'll have to backtrack the procedure. 186 00:17:54,115 --> 00:17:56,276 Just stay with it. I'll be back in a minute. 187 00:17:56,367 --> 00:17:58,323 You're not going back down there again? 188 00:17:59,287 --> 00:18:01,653 I keep hoping I'll catch something the monitor doesn't. 189 00:18:01,747 --> 00:18:04,033 Scott, there's no need for risk. 190 00:18:04,125 --> 00:18:07,993 The government will be just as satisfied if you do it next week or next month. 191 00:18:08,462 --> 00:18:09,462 Yeah. 192 00:18:09,547 --> 00:18:10,547 Scott. 193 00:18:44,332 --> 00:18:47,665 Tony, I'm glad you decided to come after all. Come on. 194 00:18:50,463 --> 00:18:52,294 I didn't come for the job, Scott. 195 00:18:52,923 --> 00:18:55,665 I've got to talk to you. Listen, I've decided to leave. 196 00:18:56,677 --> 00:18:58,614 You don't want the job, there's nothing to talk about. 197 00:18:58,638 --> 00:19:00,845 - I've got to talk to you. - I can't talk now. 198 00:19:00,931 --> 00:19:02,262 I'm running an experiment. 199 00:19:05,394 --> 00:19:07,009 But this is important. 200 00:19:07,104 --> 00:19:09,060 Important? Tony, why don't you grow up? 201 00:19:09,106 --> 00:19:11,848 If a job isn't important to you, what is important? 202 00:19:13,778 --> 00:19:15,268 Scott, we're underway. 203 00:19:16,989 --> 00:19:18,229 Yeah, I'll be right in. 204 00:19:19,617 --> 00:19:22,780 - Let's talk about it tonight. - I'm not going to be here tonight. 205 00:19:22,870 --> 00:19:24,576 I'm pulling out this afternoon. 206 00:19:25,247 --> 00:19:27,078 Why do you have to leave right now? 207 00:19:27,792 --> 00:19:30,374 I need a lab, some equipment, a place to work. 208 00:19:30,461 --> 00:19:32,122 Why do you have to leave? 209 00:19:32,588 --> 00:19:33,998 Scott, where are you? 210 00:19:36,133 --> 00:19:37,418 Scott... 211 00:19:39,053 --> 00:19:40,634 I can't stay here. 212 00:19:41,514 --> 00:19:43,379 If I stay here, we're both gonna be sorry. 213 00:19:43,474 --> 00:19:46,307 I've got work to do now. Let's not play guessing games. 214 00:19:46,394 --> 00:19:49,636 Do I have to put it on a slide and shove it under your microscope? 215 00:19:49,730 --> 00:19:51,766 Man! When are you going to grow up? 216 00:19:51,857 --> 00:19:53,813 I don't know what you're talking about. 217 00:19:57,780 --> 00:19:59,441 I've got a few thousand saved up. 218 00:19:59,532 --> 00:20:01,773 I'll give it to you, but I'd like to know what it's for. 219 00:20:02,076 --> 00:20:03,816 Scott, do you see what's happening? 220 00:20:05,913 --> 00:20:09,576 I don't want a gift. If you can't lend me the money, I'll do without it. 221 00:20:09,667 --> 00:20:11,749 - I ought to punch you in the mouth. - Go ahead. 222 00:20:12,420 --> 00:20:13,660 Come on. Go ahead. 223 00:20:14,046 --> 00:20:15,502 It's holding. It's holding. 224 00:20:15,589 --> 00:20:17,454 Scott, where are you? You've done it. 225 00:20:26,016 --> 00:20:27,096 Dr. Carson. 226 00:20:28,269 --> 00:20:29,805 All right. All right. 227 00:20:30,730 --> 00:20:34,018 Gentlemen... gentlemen and ladies... 228 00:20:35,526 --> 00:20:37,391 Last week in this room, 229 00:20:37,486 --> 00:20:43,698 I handed out a printed press release entitled "cargonite." 230 00:20:44,702 --> 00:20:47,068 Then I found myself in the embarrassing position 231 00:20:47,163 --> 00:20:50,621 of having to ask you to keep that release under your hats 232 00:20:50,708 --> 00:20:54,326 because of security reasons. 233 00:20:55,212 --> 00:20:59,205 Today, however, and with a great deal of pride, 234 00:20:59,300 --> 00:21:02,042 I can say to you, "print away." 235 00:21:03,012 --> 00:21:05,879 Dr. Carson, do you predict cargonite will replace steel 236 00:21:05,973 --> 00:21:08,305 in buildings, transportation, and so forth? 237 00:21:09,059 --> 00:21:12,677 Well, I... I see no reason. 238 00:21:13,939 --> 00:21:17,397 For the present, the government is more interested in the military 239 00:21:17,485 --> 00:21:19,567 and defensive uses of cargonite. 240 00:21:19,653 --> 00:21:21,985 Cargonite is your discovery, isn't it, doctor? 241 00:21:22,072 --> 00:21:25,109 Well, I wouldn't go quite that far. 242 00:21:25,201 --> 00:21:28,534 I am in charge of a large research center, true, 243 00:21:28,621 --> 00:21:31,738 but we here are a team. 244 00:21:32,416 --> 00:21:35,829 It would be impossible for one man to do all the work by himself. 245 00:21:36,462 --> 00:21:39,169 For instance, the team that did all the final work 246 00:21:39,256 --> 00:21:41,622 in the final stages of development 247 00:21:41,717 --> 00:21:44,424 and was so ably led by Dr... 248 00:21:45,554 --> 00:21:47,966 Yes, Dr. Scott Nelson. 249 00:21:48,474 --> 00:21:50,806 Was composed of a humber of young scientists 250 00:21:50,893 --> 00:21:53,179 who we have gathered together here... 251 00:21:54,438 --> 00:21:58,727 With the able assistance of Dr. Scott what's-his-name. 252 00:21:59,944 --> 00:22:01,809 Yeah. I guess it was kind of funny. 253 00:22:03,489 --> 00:22:06,276 Well, at least he did remember the name of the metal. 254 00:22:09,411 --> 00:22:10,821 Cargonite. 255 00:22:17,795 --> 00:22:19,911 - Tony? - Yeah? 256 00:22:21,006 --> 00:22:22,246 I'm glad you're here. 257 00:22:24,051 --> 00:22:26,884 - Train leaves in half an hour. - You got to help us celebrate. 258 00:22:26,971 --> 00:22:29,303 Cargonite, the world's first impenetrable metal. 259 00:22:30,307 --> 00:22:31,467 I don't believe it. 260 00:22:32,309 --> 00:22:34,265 Tony, we proved it today. 261 00:22:35,980 --> 00:22:37,060 Not to me. 262 00:22:39,733 --> 00:22:40,973 It can be penetrated. 263 00:22:41,944 --> 00:22:44,105 - Okay, Tony. - You don't believe me? 264 00:22:44,822 --> 00:22:46,687 - Get me some of it. - Get it yourself. 265 00:22:46,782 --> 00:22:48,943 I told you, you want to work with cargonite, 266 00:22:49,034 --> 00:22:50,615 I can get Carson to put you on. 267 00:22:50,703 --> 00:22:52,443 I wouldn't be able to work there. 268 00:22:52,538 --> 00:22:54,403 You couldn't work anyplace you had to do a job. 269 00:22:54,498 --> 00:22:56,830 You just want to play around with your theories 270 00:22:56,917 --> 00:22:59,033 and make like some 16th-century alchemist. 271 00:22:59,128 --> 00:23:01,164 I told you, I wouldn't be able to work there. 272 00:23:01,255 --> 00:23:02,870 Or anyplace else. 273 00:23:06,427 --> 00:23:09,419 You think this cargonite is the ultimate defense, don't you? 274 00:23:10,222 --> 00:23:13,055 Bomb-proof, bulletproof, heat-proof, absolutely impenetrable. 275 00:23:13,142 --> 00:23:14,348 This idea of yours is... 276 00:23:14,476 --> 00:23:17,218 Okay, it's my idea, but you gave it to me. 277 00:23:20,608 --> 00:23:24,226 Look, Scott, will you sit down and listen to me for five minutes? 278 00:23:25,696 --> 00:23:26,696 Please. 279 00:23:33,203 --> 00:23:36,912 Scott, do you remember when I was still in school, 280 00:23:37,583 --> 00:23:40,666 you showed me a picture of a piece of lead and a piece of gold 281 00:23:40,753 --> 00:23:42,994 from a European museum. 282 00:23:43,088 --> 00:23:45,955 - Yeah. The Paris conservatory. - Then you do remember. 283 00:23:46,467 --> 00:23:48,833 Linda, there were these two pieces of metal, 284 00:23:48,928 --> 00:23:51,965 and over a period of time, they'd grown together. Am I right? 285 00:23:53,140 --> 00:23:54,220 All right, all right. 286 00:23:54,308 --> 00:23:57,471 Now, it took 50 years for the lead and the gold to mingle. 287 00:23:58,062 --> 00:24:00,303 What would happen if we could speed that process up? 288 00:24:00,856 --> 00:24:03,268 I don't mean just lead and gold. I mean anything. 289 00:24:03,609 --> 00:24:05,190 Concrete, wood, steel. 290 00:24:07,196 --> 00:24:11,690 Where would your cargonite be if I could penetrate it with a small piece of wood? 291 00:24:11,784 --> 00:24:12,784 Tony, it's impossible. 292 00:24:13,369 --> 00:24:16,111 All right. I can't get any cargonite. 293 00:24:16,705 --> 00:24:20,869 But what about steel and an ordinary wooden pencil? 294 00:24:21,919 --> 00:24:23,329 What would you say to that? 295 00:24:25,297 --> 00:24:26,412 I've done it. 296 00:24:28,717 --> 00:24:30,423 Now you really think I'm crazy. 297 00:24:31,053 --> 00:24:33,260 Well, you just sit right where you are. 298 00:24:33,347 --> 00:24:36,305 Don't you move. Don't either of you move. 299 00:24:49,405 --> 00:24:51,270 - You okay? - Ouch. Yes. 300 00:25:01,750 --> 00:25:02,750 Look. 301 00:25:10,467 --> 00:25:12,708 A pencil, right through the center. 302 00:25:13,303 --> 00:25:16,545 But, look, that pencil isn't piercing that steel. 303 00:25:17,057 --> 00:25:20,174 There's no wood or graphite embedded in that piece of metal. 304 00:25:20,561 --> 00:25:23,223 Within this piece of steel, there's an intermingling of atoms. 305 00:25:23,313 --> 00:25:25,804 - Wherever they touch, they're one. - You did this? 306 00:25:27,401 --> 00:25:31,314 Four years ago. I admit it was a freak. Something happened to my equipment. 307 00:25:31,405 --> 00:25:33,085 I haven't been able to duplicate it since. 308 00:25:33,115 --> 00:25:34,980 - You got any notes on it? - I did have. 309 00:25:35,826 --> 00:25:36,826 The fire. 310 00:25:36,910 --> 00:25:38,320 But I'll tell you something. 311 00:25:38,412 --> 00:25:41,324 I was working on a theory of amplifying atomic fields. 312 00:25:42,124 --> 00:25:44,957 I built myself a force field. 313 00:25:45,044 --> 00:25:48,832 But at the moment when this pencil mingled with the steel, 314 00:25:48,922 --> 00:25:50,628 my device wasn't affecting them. 315 00:25:51,425 --> 00:25:52,756 It was affecting me. 316 00:25:53,719 --> 00:25:54,719 How do you mean? 317 00:25:56,680 --> 00:25:57,760 I willed it. 318 00:25:59,391 --> 00:26:00,471 You did what? 319 00:26:01,101 --> 00:26:02,181 I willed it. 320 00:26:03,979 --> 00:26:06,721 With your brain? With occult powers? 321 00:26:07,941 --> 00:26:10,227 Is this why I sent you to school, to become a mystic? 322 00:26:10,319 --> 00:26:12,480 I said to myself it was going to happen. 323 00:26:13,072 --> 00:26:15,028 I said it was going to happen, and it did. 324 00:26:15,115 --> 00:26:18,357 And your equipment, your fancy turn-lead-into-gold machine? 325 00:26:18,452 --> 00:26:19,452 It acted as a booster. 326 00:26:19,536 --> 00:26:22,869 It boosted my brain waves to an extent I've never been able to achieve since. 327 00:26:22,956 --> 00:26:25,038 But at that moment, I willed it. 328 00:26:26,668 --> 00:26:27,668 Yeah. 329 00:26:46,188 --> 00:26:47,188 Tony! 330 00:26:48,065 --> 00:26:49,350 Tony, wait. 331 00:26:50,400 --> 00:26:53,563 Tony, please wait. You frightened me running away like that. 332 00:26:55,072 --> 00:26:56,778 I wasn't trying to frighten you. 333 00:26:57,407 --> 00:26:58,738 I was sore. 334 00:26:58,826 --> 00:27:01,738 I'll be honest. I don't know whether to believe your story or not, 335 00:27:01,829 --> 00:27:04,320 but at least now I know what's been bothering you. 336 00:27:05,666 --> 00:27:06,666 Do you? 337 00:27:14,842 --> 00:27:15,842 What? 338 00:27:17,845 --> 00:27:19,255 Well, the... 339 00:27:20,722 --> 00:27:23,304 Up until tonight, I only knew part of it. 340 00:27:24,726 --> 00:27:27,684 I don't know if you willed it. 341 00:27:29,690 --> 00:27:31,772 But I know you believe it. 342 00:27:32,776 --> 00:27:34,186 And I believe in you. 343 00:27:35,028 --> 00:27:36,143 Isn't that enough? 344 00:27:38,448 --> 00:27:39,528 I guess so. 345 00:27:42,452 --> 00:27:43,692 Are you ready to go back? 346 00:27:44,580 --> 00:27:45,580 No. 347 00:27:46,874 --> 00:27:50,037 This is the second time you've tried to run away from me. 348 00:27:50,794 --> 00:27:52,910 Linda, you're my brother's girl. 349 00:27:54,756 --> 00:27:56,166 No, Tony, I'm your girl. 350 00:27:58,010 --> 00:28:00,422 Linda, please, don't. 351 00:28:00,512 --> 00:28:01,512 I am. 352 00:28:02,848 --> 00:28:04,304 And nothing will ever change it. 353 00:28:07,019 --> 00:28:08,884 I'm taking the first train tomorrow morning. 354 00:28:09,563 --> 00:28:12,600 If I didn't love you, I'd lose my Patience. 355 00:28:12,649 --> 00:28:14,765 Linda, I've done this before. 356 00:28:15,611 --> 00:28:17,943 I've taken a girl from him before. 357 00:28:23,744 --> 00:28:25,359 He was going to marry her. 358 00:28:26,955 --> 00:28:30,072 I took her, and I went away with her. Do you understand that? 359 00:28:31,627 --> 00:28:32,787 I hear you, Tony. 360 00:28:36,089 --> 00:28:37,499 It lasted a month. 361 00:28:38,675 --> 00:28:40,415 She was no good. 362 00:28:42,471 --> 00:28:44,962 I found that out soon enough, and Scott would have too, 363 00:28:45,057 --> 00:28:48,891 but do you think I could tell him that? You think it made any difference? 364 00:28:50,229 --> 00:28:51,514 Did you love her? 365 00:28:53,065 --> 00:28:54,225 At the time. 366 00:28:55,025 --> 00:28:56,265 Do you love me? 367 00:29:03,492 --> 00:29:05,608 I felt a lot of things about Scott. 368 00:29:11,083 --> 00:29:13,244 I hope we don't end up hating each other. 369 00:29:33,480 --> 00:29:35,641 Well, here's where you hang your hat. 370 00:29:44,700 --> 00:29:45,700 Looks all right. 371 00:29:46,410 --> 00:29:48,822 Well, this is as good a time as any to say it. 372 00:29:48,912 --> 00:29:50,448 - Welcome aboard. - Thanks. 373 00:29:51,206 --> 00:29:54,164 Scott's the only fellow on this team who has his own office. 374 00:29:54,251 --> 00:29:55,616 You can have this locker. 375 00:29:57,379 --> 00:30:00,667 And we won't be starting any serious work until after tomorrow. 376 00:30:00,757 --> 00:30:02,293 Now how about some lunch? 377 00:30:02,384 --> 00:30:04,875 - I think I'll just poke around for a bit. - Right. 378 00:30:06,305 --> 00:30:09,593 Roy, what about materials if I should need something? 379 00:30:10,017 --> 00:30:12,724 Anything you might need would have to be requisitioned. 380 00:30:12,769 --> 00:30:14,634 Scott's the only man on the team who can do it. 381 00:30:15,314 --> 00:30:18,181 - If you need anything, just ask him. - Okay. 382 00:30:59,566 --> 00:31:03,024 Look, Dr. Carson, I've been trying to be patient like you suggested, 383 00:31:03,403 --> 00:31:07,271 but I'm no better off than I was before, maybe a little worse. 384 00:31:07,741 --> 00:31:08,821 What do you mean? 385 00:31:10,911 --> 00:31:12,071 Tony Nelson. 386 00:31:12,537 --> 00:31:15,620 Tony... oh, Scott's brother. Forget about it. 387 00:31:15,707 --> 00:31:17,117 The team needs you. 388 00:31:17,793 --> 00:31:19,533 You've made yourself very valuable. 389 00:31:25,300 --> 00:31:27,837 I'd be a lot more valuable if I had my own lab. 390 00:31:27,928 --> 00:31:30,294 Now, now, Parker. 391 00:31:31,932 --> 00:31:33,388 Have a little more Patience. 392 00:31:33,809 --> 00:31:37,848 You know, I can't start a new project till someone comes along with a new idea. 393 00:31:45,362 --> 00:31:48,729 - Didn't you eat lunch yet? - No. 394 00:31:49,324 --> 00:31:52,031 Well, what are you working on? I could type it for you. 395 00:31:54,454 --> 00:31:55,454 No, thanks. 396 00:31:57,040 --> 00:31:59,531 But you have got to eat something. 397 00:32:02,129 --> 00:32:03,369 Yes, mother. 398 00:32:12,431 --> 00:32:13,431 No. 399 00:32:15,058 --> 00:32:16,673 When are you going to tell him? 400 00:32:19,771 --> 00:32:20,771 Soon. 401 00:32:21,398 --> 00:32:23,263 You've been saying that for days now. 402 00:32:24,860 --> 00:32:27,818 Well, I hate to tell him right now. 403 00:32:29,823 --> 00:32:33,065 Carson, he hasn't left him very much. 404 00:32:34,119 --> 00:32:35,234 Do you want me to tell him? 405 00:32:37,914 --> 00:32:39,199 I'll see him tonight. 406 00:32:46,840 --> 00:32:47,840 Okay. 407 00:32:51,052 --> 00:32:52,292 Look, Brian, we... 408 00:32:53,638 --> 00:32:56,300 We did all this this morning. Why don't you just tell me? 409 00:32:57,601 --> 00:33:00,138 - Am I hot? - Not a trace of radiation. 410 00:33:04,357 --> 00:33:05,847 Okay. Then why the pain? 411 00:33:07,152 --> 00:33:09,894 - Have I got a tumor? - No. You have no tumor. 412 00:33:10,655 --> 00:33:12,270 You have no brain damage at all. 413 00:33:12,949 --> 00:33:15,531 In fact, your brain is so healthy as to be almost... 414 00:33:15,619 --> 00:33:16,654 Come here. 415 00:33:18,830 --> 00:33:19,865 See for yourself. 416 00:33:20,916 --> 00:33:24,875 I asked you to come back because I wanted some time to check these eeg charts. 417 00:33:25,253 --> 00:33:27,084 I know you've been working in close. 418 00:33:27,464 --> 00:33:30,331 That's why I wanted you to take this electroencephalogram. 419 00:33:30,800 --> 00:33:34,384 I figured with a picture of the electrical impulses given off by your brain... 420 00:33:34,471 --> 00:33:36,837 Brian, I know what an eeg test is. 421 00:33:39,351 --> 00:33:43,970 These graphs are supposed to measure minute electrical impulses of the brain. 422 00:33:44,731 --> 00:33:47,973 Instead, your impulses were so strong... 423 00:33:49,486 --> 00:33:51,442 Well, I've never seen anything like it. 424 00:33:52,113 --> 00:33:53,774 That's why I ran the tests twice. 425 00:33:55,659 --> 00:33:58,651 Wait a minute. You mean this is what's causing the headaches? 426 00:33:58,745 --> 00:33:59,825 The impulses. 427 00:34:00,997 --> 00:34:02,783 - How? - I don't know. 428 00:34:03,959 --> 00:34:05,119 Maybe it's your work... 429 00:34:06,127 --> 00:34:08,709 An effect of radiation we don't know anything about. 430 00:34:11,216 --> 00:34:13,628 Okay. Where do I go from here? 431 00:34:14,844 --> 00:34:16,334 The brain. What happens to it? 432 00:34:18,807 --> 00:34:21,514 Have a series of extensive tests made at the hospital. 433 00:34:22,143 --> 00:34:23,883 Take a week, maybe a couple. 434 00:34:23,979 --> 00:34:26,311 Brian, I can't afford the time. 435 00:34:26,398 --> 00:34:28,434 Scott, listen to me. 436 00:34:29,484 --> 00:34:33,693 You've got to realize there are some things more important than your work. 437 00:34:54,759 --> 00:34:56,374 Why, Scott, what is it? 438 00:35:02,267 --> 00:35:03,382 I don't know. I... 439 00:35:05,729 --> 00:35:06,764 I was just... 440 00:35:10,233 --> 00:35:12,064 Guess I wanted to talk to you, but... 441 00:35:15,071 --> 00:35:16,982 I don't have anything special to say. 442 00:35:20,660 --> 00:35:22,651 Maybe I just wanted to look at you. 443 00:35:23,747 --> 00:35:24,907 Look at me? 444 00:35:27,334 --> 00:35:28,334 Yeah. 445 00:35:29,961 --> 00:35:31,167 Is that so strange? 446 00:35:32,964 --> 00:35:34,170 Come in, Scott. 447 00:35:42,474 --> 00:35:44,760 - Is that mommy? - No, honey. 448 00:35:46,102 --> 00:35:47,217 Hi, Scott. 449 00:35:48,271 --> 00:35:50,683 I think you better go on back upstairs and go to bed. 450 00:35:50,774 --> 00:35:54,187 - I'm going to drink a root beer. - You had two glasses at suppertime. 451 00:35:54,277 --> 00:35:56,108 You know what happens when you drink too much. 452 00:35:56,196 --> 00:35:57,732 But I'm thirsty, Linda. 453 00:35:58,698 --> 00:36:00,859 All right. I'll settle for half a glass. 454 00:36:00,950 --> 00:36:04,488 But be quick about it. I want you in bed and asleep when your mama gets home. 455 00:36:04,579 --> 00:36:05,579 Go on. Hurry up. 456 00:36:08,833 --> 00:36:10,369 Come on it, Scott. Sit down. 457 00:36:12,087 --> 00:36:15,579 I know Mrs. sutherland doesn't like you to have visitors this late now. 458 00:36:18,927 --> 00:36:21,543 That's all right. I'm just watching Marjorie for her. 459 00:36:22,138 --> 00:36:23,548 Something the matter, Scott? 460 00:36:24,432 --> 00:36:26,969 - I don't know. - I want a peanut butter sandwich. 461 00:36:27,477 --> 00:36:29,718 I think that's just about enough, young lady. 462 00:36:29,813 --> 00:36:31,895 I want you to get upstairs and to bed. 463 00:36:32,357 --> 00:36:33,563 Go on. Go on. 464 00:36:37,153 --> 00:36:38,393 Linda, I want you to marry me. 465 00:36:41,491 --> 00:36:43,823 I'm not joking. I'm serious. 466 00:36:45,245 --> 00:36:46,530 I'm sorry. I... 467 00:36:47,789 --> 00:36:49,575 You just surprised me, that's all. 468 00:36:51,042 --> 00:36:54,876 It's not every day that a girl opens the door 469 00:36:54,963 --> 00:36:56,794 and a man comes in and proposes to her. 470 00:36:58,174 --> 00:36:59,174 Will you do it? 471 00:37:01,803 --> 00:37:04,340 No matter what I say, I'll only hurt you. 472 00:37:06,975 --> 00:37:08,886 Okay, I want to hear it anyway. 473 00:37:11,813 --> 00:37:12,813 It's Tony, isn't it? 474 00:37:14,566 --> 00:37:17,979 No. It's us, Scott. You and me. 475 00:37:21,489 --> 00:37:24,981 I admire you more than any man in the world, 476 00:37:25,076 --> 00:37:26,816 but we both know that's not enough. 477 00:37:26,911 --> 00:37:28,776 There's more than that. 478 00:37:28,872 --> 00:37:33,286 What you feel for me isn't love, it's habit. 479 00:37:34,043 --> 00:37:36,659 Working together, spending so much time together, 480 00:37:36,755 --> 00:37:38,416 you depend on me so much. 481 00:37:38,506 --> 00:37:39,506 Don't, Linda. 482 00:37:40,842 --> 00:37:43,208 - It's true. - Just don't. 483 00:37:57,901 --> 00:37:59,107 Dr. Nelson? 484 00:38:00,904 --> 00:38:01,939 You walking? 485 00:38:04,032 --> 00:38:05,738 Yeah. I just want to get some air. 486 00:38:05,825 --> 00:38:07,861 Lots of it out here. 487 00:38:11,831 --> 00:38:14,197 - Going in? - No. 488 00:38:16,252 --> 00:38:19,415 I guess you're surprised to see me working the night shift, huh? 489 00:38:21,674 --> 00:38:24,416 To tell you the truth, I wish that I was back on days. 490 00:38:25,804 --> 00:38:27,840 But I guess I can't complain. 491 00:38:27,931 --> 00:38:31,344 At least I don't have to work night and day, like your brother and that... 492 00:38:31,434 --> 00:38:32,924 What's his name? Parker. 493 00:38:36,523 --> 00:38:38,388 - Open up, will you, Fred? - Right. 494 00:42:23,583 --> 00:42:24,583 Come onl! 495 00:42:39,223 --> 00:42:40,258 God! 496 00:43:42,954 --> 00:43:43,954 Hello? 497 00:43:44,372 --> 00:43:48,240 Tony, I broke open your locker. I saw your force field. 498 00:43:48,668 --> 00:43:49,953 You what? 499 00:43:50,044 --> 00:43:52,581 I broke open your locker. I saw your force field. 500 00:43:53,339 --> 00:43:54,545 You had no right. 501 00:43:55,591 --> 00:43:57,377 For heaven's sakes, don't talk about rights. 502 00:43:57,468 --> 00:43:58,508 I've been working with it. 503 00:43:58,845 --> 00:44:02,337 You mean you believe that it can be done? 504 00:44:05,101 --> 00:44:06,181 Believe it? 505 00:44:07,603 --> 00:44:08,843 I did it. 506 00:44:14,777 --> 00:44:17,234 What is this matter that can't wait until morning? 507 00:44:21,826 --> 00:44:24,363 You said you could use an idea for a new project. 508 00:44:25,204 --> 00:44:26,819 At 11:00 at night? 509 00:44:27,290 --> 00:44:29,406 I think you'll find this worth your while. 510 00:44:36,549 --> 00:44:37,789 This is it? 511 00:44:37,884 --> 00:44:40,170 Those are a few of the top pages. 512 00:44:40,511 --> 00:44:42,923 If you're interested, we can talk about the rest. 513 00:44:45,641 --> 00:44:48,599 And the third time I did it, I didn't feel any pain at all. 514 00:44:49,645 --> 00:44:51,852 - Where are my notes? - Around here someplace. 515 00:44:53,566 --> 00:44:54,566 I don't see them. 516 00:44:57,195 --> 00:45:00,483 - Wait a minute. I'll get the lights. - Oh, well. We'll find them. 517 00:45:00,573 --> 00:45:02,063 Come on. Show me what you did. 518 00:45:03,951 --> 00:45:05,657 - What? - Hey, do you feel all right? 519 00:45:06,120 --> 00:45:08,532 - You look terrible. - I feel fine. 520 00:45:08,623 --> 00:45:11,660 This time I'll try it without the rod, just use my hand. 521 00:45:13,794 --> 00:45:15,034 Turn it on, Tony. 522 00:45:17,673 --> 00:45:18,673 All the way up. 523 00:45:35,274 --> 00:45:37,390 Tony. Tony! 524 00:45:43,282 --> 00:45:45,364 Did you see it? Did you see what I did? 525 00:45:48,287 --> 00:45:49,287 What's the matter? 526 00:45:53,417 --> 00:45:55,533 Scott, the amplifier isn't working. 527 00:45:57,380 --> 00:45:58,790 You did that by yourself. 528 00:46:04,553 --> 00:46:07,090 - Maybe I don't need it. - But you must need it. 529 00:46:07,640 --> 00:46:12,054 That's the whole theory... to amplify the electrical impulses from the brain. 530 00:46:14,021 --> 00:46:16,012 Well, somebody told me recently 531 00:46:16,107 --> 00:46:19,190 that my brain waves acted differently fromm most people. 532 00:46:20,278 --> 00:46:22,735 I wonder where those notes are. 533 00:46:25,032 --> 00:46:28,991 Well, tomorrow we'll go to Carson. 534 00:46:29,078 --> 00:46:31,444 He'll give us all the men and equipment we need. 535 00:46:32,748 --> 00:46:34,864 This project will be top priority, huh? 536 00:46:38,879 --> 00:46:39,879 Well? 537 00:46:41,882 --> 00:46:43,213 There isn't much here. 538 00:46:45,303 --> 00:46:48,045 Enough to give you an idea of some of the possibilities. 539 00:46:50,016 --> 00:46:51,256 These are your notes? 540 00:46:57,606 --> 00:46:59,016 I'd like to see more. 541 00:46:59,692 --> 00:47:01,148 I'd like you to. 542 00:47:03,779 --> 00:47:06,612 Have you plans to construct this equipment? 543 00:47:07,950 --> 00:47:10,987 I don't think there's much sense in putting a lot of work on this idea 544 00:47:11,078 --> 00:47:14,115 until I'm in a position to develop it further. 545 00:47:14,206 --> 00:47:15,206 Do you? 546 00:47:18,627 --> 00:47:21,334 Tony, don't tell Carson. Don't tell anybody. 547 00:47:24,800 --> 00:47:26,040 Scott... 548 00:47:27,928 --> 00:47:31,045 - A thing like this, can we handle it? - You got to promise me. 549 00:47:31,140 --> 00:47:35,383 Just give me a couple days to see what we can do with it. 550 00:47:36,395 --> 00:47:38,101 Then when we understand it more... 551 00:47:43,527 --> 00:47:46,519 Tony, I don't want Carson to have this. I don't want him. 552 00:47:46,614 --> 00:47:48,104 Now, you've got to promise me. 553 00:47:50,785 --> 00:47:52,776 You do want the credit. 554 00:47:53,996 --> 00:47:57,204 I don't know. Maybe I don't know what I want. Maybe I... 555 00:47:58,918 --> 00:48:02,035 Maybe I just like the power of being able to do something nobody else can do. 556 00:48:02,129 --> 00:48:06,168 - Scott, not you. You've always said... - I don't care what I said. 557 00:48:10,805 --> 00:48:11,805 Well... 558 00:48:13,015 --> 00:48:14,255 Come on. Let's go home. 559 00:48:16,769 --> 00:48:19,135 - You go. - Now, wait, Scott. 560 00:48:20,189 --> 00:48:23,306 There may be side effects to this we don't know anything about. 561 00:48:23,401 --> 00:48:25,357 - You ought to be checked by a doctor. - You go. 562 00:48:25,444 --> 00:48:27,560 - Scott. - Now, leave me alone. I just... 563 00:48:27,655 --> 00:48:30,192 I told you I've got to be alone for a little while. 564 00:48:30,991 --> 00:48:32,856 Now just take the car and go on home. 565 00:48:36,747 --> 00:48:37,782 Okay? 566 00:51:20,828 --> 00:51:21,943 Hello. 567 00:51:22,454 --> 00:51:25,196 I tried to wake you this morning, but it wasn't any use. 568 00:51:25,291 --> 00:51:26,406 Are you all right? 569 00:51:28,294 --> 00:51:29,659 Yeah. Why shouldn't I be? 570 00:51:30,045 --> 00:51:32,787 - Well, you don't sound so good. - I'm fine. 571 00:51:33,591 --> 00:51:36,503 Listen, I told Linda what happened last night. 572 00:51:36,594 --> 00:51:39,336 She still doesn't believe it, but we've been trying to figure it out. 573 00:51:40,639 --> 00:51:44,348 It seems that if you really are able to do this without the aid of the force field, 574 00:51:44,435 --> 00:51:47,222 the only thing for us to do now is to find out why. 575 00:51:47,313 --> 00:51:50,476 Then we'd know how to fix it so other people could do the same thing. 576 00:51:50,566 --> 00:51:51,726 Does that make sense? 577 00:51:54,945 --> 00:51:56,060 Yeah. 578 00:51:56,614 --> 00:51:57,694 And, Scott... 579 00:51:58,949 --> 00:52:00,189 She agrees with me. 580 00:52:00,909 --> 00:52:03,150 She thinks we ought to make this public too. 581 00:52:03,245 --> 00:52:04,610 Oh, no. 582 00:52:05,998 --> 00:52:07,704 He still won't tell Carson. 583 00:52:08,208 --> 00:52:09,948 That doesn't sound like Scott. 584 00:52:10,044 --> 00:52:13,036 Okay, okay. We'll go along. Are you coming in? 585 00:52:15,174 --> 00:52:16,174 Hello? 586 00:52:20,512 --> 00:52:21,718 He hung up. 587 00:52:22,890 --> 00:52:24,881 He ordered me not to tell anyone. 588 00:52:26,101 --> 00:52:29,059 That just doesn't sound like him. I'm worried. 589 00:52:29,521 --> 00:52:33,264 Me too. I'm worried about what he did last night after I left him. 590 00:53:08,602 --> 00:53:11,139 - Hello. - Scott, Carson's trying to reach you. 591 00:53:13,607 --> 00:53:16,349 - What do I tell him? - Just tell him I won't be in today. 592 00:53:16,860 --> 00:53:20,444 Is anything wrong? You want me to come home? 593 00:53:20,531 --> 00:53:22,817 No. No. 594 00:53:24,326 --> 00:53:26,408 No, I won't be here when you get home tonight, 595 00:53:26,495 --> 00:53:29,077 but don't worry about it. I'll see you tomorrow. 596 00:53:40,134 --> 00:53:43,467 - Yes? What is it? - Brian, you've got to help me. 597 00:53:47,349 --> 00:53:48,349 Scott, is it you? 598 00:53:49,977 --> 00:53:52,263 Yeah. Yeah, this is me. 599 00:53:52,896 --> 00:53:55,057 - What's happened to you? - I don't know. I... 600 00:53:56,817 --> 00:53:59,650 - I just saw you last night... - A lot's happened since last night. 601 00:54:01,363 --> 00:54:02,603 What's happened? 602 00:54:03,198 --> 00:54:05,735 Brian, look. 603 00:54:13,208 --> 00:54:14,744 Brian, you've got to help me. 604 00:54:23,969 --> 00:54:24,969 Brian. 605 00:54:26,054 --> 00:54:27,054 Brian. 606 00:54:33,854 --> 00:54:35,060 Brian! 607 00:54:39,818 --> 00:54:41,058 Oh, my god. 608 00:54:41,904 --> 00:54:44,566 Oh, god. Oh, god. 609 00:54:49,620 --> 00:54:51,986 He must have come in very late last night. 610 00:54:52,498 --> 00:54:56,366 I didn't want to wake him this morning, so I haven't seen him for almost two days. 611 00:54:58,086 --> 00:55:00,452 He's never acted like this before. 612 00:55:00,547 --> 00:55:03,163 I know he hasn't. That's what worries me. 613 00:55:10,432 --> 00:55:13,265 Well, it's a fine time for you to be coming to work. 614 00:55:14,728 --> 00:55:17,811 I tried to wake you this morning, but, boy, you were out cold. 615 00:55:17,898 --> 00:55:18,933 How's it going? 616 00:55:19,691 --> 00:55:20,691 Okay. 617 00:55:21,860 --> 00:55:23,691 This whole business has me worried. 618 00:55:24,613 --> 00:55:26,524 I keep thinking there must be some connection 619 00:55:26,615 --> 00:55:28,697 between force field and cargonite. 620 00:55:29,034 --> 00:55:33,494 But all my research and all yours on cargonite 621 00:55:33,580 --> 00:55:36,788 has been on the molecular structure of inanimate matter, not people. 622 00:55:37,251 --> 00:55:39,958 Well, a scientist is wrong to call anything impossible. 623 00:55:41,463 --> 00:55:43,829 Take the Paris experiment with the lead and the gold. 624 00:55:43,924 --> 00:55:46,540 You said it yourself. What if it could be speeded up? 625 00:55:47,094 --> 00:55:50,211 Well, that's what you've done with your force field. 626 00:55:50,722 --> 00:55:53,088 You've compressed the energy of years into a moment. 627 00:55:54,268 --> 00:55:57,556 But that's like the fourth dimension. 628 00:55:58,397 --> 00:56:03,232 Well, I could see that with objects, but not with a person. 629 00:56:04,194 --> 00:56:07,778 If you could use, say, ten years of energy in a single moment, 630 00:56:08,574 --> 00:56:10,815 it would take something out of you physically. 631 00:56:11,910 --> 00:56:14,777 - Say, did you hear about Schwartz? - No. What? 632 00:56:14,872 --> 00:56:17,409 His cleaning lady found a body in the hallway this morning, 633 00:56:17,499 --> 00:56:18,784 and they can't find Schwartz. 634 00:56:18,876 --> 00:56:21,208 - Oh, Scott. - You mean they think it was murder? 635 00:56:21,295 --> 00:56:24,287 No, he died of old age. This guy must have been about 90. 636 00:56:24,339 --> 00:56:27,331 - Well, do they know who he was? - No, that's the funny part. 637 00:56:27,426 --> 00:56:29,212 This guy was wearing Schwartz's clothing, 638 00:56:29,303 --> 00:56:31,794 he had his wristwatch and ring and even had his wallet. 639 00:56:31,889 --> 00:56:34,346 That's terrible. Where do you think Brian could be? 640 00:56:34,808 --> 00:56:37,299 Scott, Dr. Carson wanted to see you right away. 641 00:56:45,986 --> 00:56:47,601 What do you think of Roy Parker? 642 00:56:49,656 --> 00:56:52,022 - I like him. - Well, you like everybody. 643 00:56:53,035 --> 00:56:57,699 What I mean is, I've always thought of Parker as being the perfect assistant. 644 00:56:58,081 --> 00:57:01,539 Never the sort of man who could forge ahead with ideas of his own. 645 00:57:01,960 --> 00:57:03,075 You might be right. Why? 646 00:57:04,504 --> 00:57:07,746 New spot opening up. I'm just looking around. 647 00:57:09,635 --> 00:57:10,635 I see. 648 00:57:13,263 --> 00:57:15,379 How are things with you, Scott? 649 00:57:15,474 --> 00:57:18,557 Anything new up your sleeve? 650 00:57:24,566 --> 00:57:26,056 What about you? 651 00:57:26,151 --> 00:57:28,813 No. No, nothing. I was just wondering. 652 00:57:30,155 --> 00:57:32,692 You have the sort of mind that I like, Scott. 653 00:57:32,783 --> 00:57:35,399 It's never idle, never stagnant. 654 00:57:35,535 --> 00:57:38,743 I thought now that cargonite was pretty much off the ground, 655 00:57:38,830 --> 00:57:41,537 you might be turning to other things. 656 00:57:43,585 --> 00:57:45,121 No, I'm sorry. 657 00:57:45,921 --> 00:57:49,914 Well, if anything turns up, I'm sure you'll let me know. 658 00:57:58,433 --> 00:58:01,675 Roy, did they ever check furnace 3 for leaks? 659 00:58:01,770 --> 00:58:03,761 A couple of days ago. Nothing major. 660 00:58:04,272 --> 00:58:07,389 I might want to repeat the test. Get me the planned activity on that room. 661 00:58:07,442 --> 00:58:10,434 I just did. Nothing in furnace 3 for at least a week. 662 00:58:11,029 --> 00:58:12,029 Okay, thanks. 663 00:58:12,114 --> 00:58:15,197 - Right. You going to lunch, Scott? - Yeah. I'll be along later. 664 00:59:46,541 --> 00:59:49,248 Scott, how did you get in here? 665 00:59:53,173 --> 00:59:55,505 I didn't hear you. What is it? 666 00:59:58,136 --> 01:00:00,843 Well, I didn't quite tell you the truth today. 667 01:00:01,765 --> 01:00:04,256 I have had an inspiration or two lately. 668 01:00:05,727 --> 01:00:08,890 - I think you know something about it. - What do you mean? 669 01:00:10,565 --> 01:00:12,021 Where are the notes? 670 01:00:13,568 --> 01:00:14,774 What notes? 671 01:00:16,363 --> 01:00:19,480 Carson, I want you to know you're not taking this away from me. 672 01:00:23,120 --> 01:00:26,658 No. No, I'm not taking it away from you, Scott. 673 01:00:26,748 --> 01:00:29,490 No one will. No one. 674 01:00:30,168 --> 01:00:31,704 From now on, I do the taking. 675 01:00:32,170 --> 01:00:33,660 Yes. Yes, of course. 676 01:00:34,131 --> 01:00:36,588 You thought you had me in your pocket, didn't you? 677 01:00:36,675 --> 01:00:40,338 All tagged and classified. Good old Scott. 678 01:00:40,929 --> 01:00:44,262 So what if we do pick his brains? Good old Scott. 679 01:00:44,599 --> 01:00:47,932 So what if his girl is a tramp, if he goes half blind with pain and fear, 680 01:00:48,019 --> 01:00:49,759 as long as the world can have cargonite? 681 01:00:49,855 --> 01:00:52,267 - Good old Scott, he won't care. - What's happened to you? 682 01:00:52,357 --> 01:00:55,520 Scott does care. Scott's a man, not just a member of one of your teams. 683 01:00:55,610 --> 01:00:58,272 - What do you want, Scott? You want money? - Yes. 684 01:00:58,363 --> 01:01:00,399 - I'll get you money. - That isn't enough. 685 01:01:00,907 --> 01:01:02,738 You want a more important position? 686 01:01:03,577 --> 01:01:04,612 Recognition? 687 01:01:04,703 --> 01:01:06,113 Your name on a project? 688 01:01:06,997 --> 01:01:11,366 - I can get you these things. - Come on. How many things can you name? 689 01:01:11,459 --> 01:01:14,371 How long can you keep yourself alive by naming things you can do for me? 690 01:01:14,462 --> 01:01:16,623 Please, Scott. Please! Please! 691 01:01:16,715 --> 01:01:19,752 Oh, no. This is inevitable. 692 01:01:20,302 --> 01:01:24,045 You needed me, and you used me, and now I need you, 693 01:01:24,139 --> 01:01:28,098 Dr. Theodore w. "Cargonite" Carson. 694 01:01:29,603 --> 01:01:30,603 No! 695 01:01:44,659 --> 01:01:46,399 This has been a nightmare. 696 01:01:47,245 --> 01:01:48,735 We'll be out of here soon. 697 01:01:49,372 --> 01:01:50,657 But I'll remember. 698 01:01:51,833 --> 01:01:54,370 - Tony, they made me look at him. - I know. 699 01:01:56,671 --> 01:01:58,036 Poor Dr. Carson. 700 01:01:59,007 --> 01:02:02,374 He wasn't much of a man, but he certainly deserved something better. 701 01:02:05,805 --> 01:02:06,885 Dr. Nelson? 702 01:02:18,610 --> 01:02:20,692 Sorry to keep you. Just a few more questions. 703 01:02:20,779 --> 01:02:23,395 Here's a medical report, captain. Would you like to see it? 704 01:02:23,490 --> 01:02:25,151 No, I can guess. 705 01:02:25,242 --> 01:02:28,826 Death by natural causes. Extreme old age. 706 01:02:29,287 --> 01:02:32,324 That's silly. Carson couldn't have been any more than 60 years old. 707 01:02:32,415 --> 01:02:34,121 - If it was Carson. - It was. 708 01:02:34,209 --> 01:02:37,576 Fingerprints check with the security records at the research center. 709 01:02:37,671 --> 01:02:38,877 I don't believe it. 710 01:02:39,506 --> 01:02:42,339 I'm a cop. I work with facts. 711 01:02:42,926 --> 01:02:46,043 If I have to start looking for something that saps the life out of a man 712 01:02:46,137 --> 01:02:47,798 like juice out of an orange... 713 01:02:48,723 --> 01:02:52,557 Dr. Carson's secretary told us that just before noon yesterday, 714 01:02:53,061 --> 01:02:55,268 Dr. Carson had a talk with your brother. 715 01:02:55,355 --> 01:02:56,811 Any idea what it was about? 716 01:02:58,525 --> 01:03:00,231 Could have been almost anything. 717 01:03:00,819 --> 01:03:04,277 Carson often dropped in to find out how Scott's projects were getting along. 718 01:03:04,364 --> 01:03:07,071 Yeah, well, this meeting took place in Carson's office. 719 01:03:07,659 --> 01:03:11,026 Where is your brother, Dr. Nelson? We expected him to come along with you. 720 01:03:11,454 --> 01:03:12,739 I don't know. 721 01:03:13,415 --> 01:03:15,747 Well, did he leave the research center with you? 722 01:03:16,751 --> 01:03:19,834 No. No, he hadn't come into work yet. 723 01:03:20,213 --> 01:03:22,454 - Well, you live with him, don't you? - Yes. 724 01:03:23,300 --> 01:03:26,212 What makes you think Scott had anything to do with this? 725 01:03:26,303 --> 01:03:28,009 I'm just asking questions. 726 01:03:28,722 --> 01:03:29,722 Let him go. 727 01:03:29,764 --> 01:03:33,006 Captain, why not ask him about the bank job? 728 01:03:33,101 --> 01:03:34,136 Oh, yeah. 729 01:03:34,561 --> 01:03:40,477 Dr. Nelson, you probably heard about the robbery that took place at the bank. 730 01:03:42,193 --> 01:03:45,651 Something happened there that we withheld from the papers. 731 01:03:46,489 --> 01:03:48,104 Perhaps you can help us with it. 732 01:03:48,867 --> 01:03:50,277 I'll try. 733 01:03:50,368 --> 01:03:52,233 Well, you're a scientist. 734 01:03:52,787 --> 01:03:56,871 Can you think of any reasonable explanation for a piece of paper, 735 01:03:57,709 --> 01:03:59,620 a thousand-dollar bill, 736 01:03:59,711 --> 01:04:04,296 that we found embedded in a vault door made of eight inches of solid steel? 737 01:04:54,557 --> 01:04:56,172 Scott, what are you doing here? 738 01:04:58,728 --> 01:05:00,184 I want you to come with me. 739 01:05:00,855 --> 01:05:03,016 Where? Why? 740 01:05:03,108 --> 01:05:04,973 You know why. I told you why. 741 01:05:06,778 --> 01:05:10,020 - It's impossible. I told you... - You've got to. 742 01:05:13,284 --> 01:05:17,869 Scott, this discovery of yours, you should tell somebody about it. 743 01:05:22,419 --> 01:05:23,419 No. 744 01:05:24,170 --> 01:05:26,001 - You should. To get help. - No. 745 01:05:27,132 --> 01:05:29,214 - After all, a discovery like... - I said no! 746 01:05:34,472 --> 01:05:35,712 I'm sorry. 747 01:05:39,686 --> 01:05:42,894 - Please go. - I didn't mean it. Look, forgive me. 748 01:05:43,898 --> 01:05:45,604 Now you've got to come with me. 749 01:05:48,653 --> 01:05:50,393 - Please. - I'll buy you anything. 750 01:05:50,488 --> 01:05:51,898 I'll get you anything. 751 01:05:54,075 --> 01:05:55,678 - Please go. - You don't want to marry me, 752 01:05:55,702 --> 01:05:57,192 all right, you don't have to. 753 01:05:57,996 --> 01:05:59,406 We'll do anything you want. 754 01:06:44,125 --> 01:06:45,125 Hello? 755 01:06:45,835 --> 01:06:47,951 Linda, what's the matter? 756 01:06:56,971 --> 01:06:58,757 Linda, do you know where he is now? 757 01:07:00,850 --> 01:07:03,717 Look, if he comes back, don't let him get near you. 758 01:07:04,270 --> 01:07:06,056 Now, listen to me. Do as I say. 759 01:07:06,689 --> 01:07:07,849 Get dressed. 760 01:07:08,316 --> 01:07:11,479 I'll be over there in five minutes. We're going back to the police station. 761 01:07:15,156 --> 01:07:17,067 I want to see captain Rogers, please. 762 01:07:17,867 --> 01:07:18,982 What about? 763 01:07:20,578 --> 01:07:21,578 This. 764 01:07:23,540 --> 01:07:24,746 Wait here. 765 01:07:26,334 --> 01:07:30,168 Tony, maybe we could find him ourselves and get him to give himself up. 766 01:07:30,255 --> 01:07:33,873 He's already killed two people, and he came after you tonight. 767 01:07:33,967 --> 01:07:35,753 I don't think he'd hurt me. 768 01:07:36,636 --> 01:07:39,252 Tony, they're going to track him down like an animal. 769 01:08:18,803 --> 01:08:20,009 What'll it be? 770 01:08:22,140 --> 01:08:23,505 Give me a beer, will you? 771 01:08:40,158 --> 01:08:41,318 Want company? 772 01:08:45,330 --> 01:08:46,330 Yeah. 773 01:08:52,837 --> 01:08:56,079 - What are you drinking? - I usually drink what costs the most. 774 01:09:05,933 --> 01:09:06,933 Okay. 775 01:09:07,435 --> 01:09:09,551 Sam, champagne. 776 01:09:14,984 --> 01:09:16,099 And Brandy. 777 01:09:19,238 --> 01:09:22,275 So, every time Scott goes through something, 778 01:09:22,367 --> 01:09:24,608 he uses up a month's, 779 01:09:24,702 --> 01:09:28,411 or maybe even a year's energy in a single second. 780 01:09:28,498 --> 01:09:31,035 In that case, he ought to be pretty old by now. 781 01:09:32,377 --> 01:09:33,377 That's right. 782 01:09:35,046 --> 01:09:36,252 But he isn't. 783 01:09:37,382 --> 01:09:39,088 The way I figure it is he's... 784 01:09:40,051 --> 01:09:44,420 Found a way to renew his energy and keep himself from getting older. 785 01:09:45,139 --> 01:09:50,099 You're trying to tell me that your brother can get energy, 786 01:09:50,144 --> 01:09:51,850 time from other people? 787 01:09:53,981 --> 01:09:56,222 That's why a young doctor dies of old age. 788 01:09:58,152 --> 01:09:59,517 Then how do we get him? 789 01:10:00,905 --> 01:10:01,905 Well... 790 01:10:03,116 --> 01:10:07,029 He's not in this fourth dimensional state all the time. 791 01:10:08,162 --> 01:10:10,153 You'll have to get him when he's normal. 792 01:10:12,583 --> 01:10:15,120 Or you'll have to convince him to give himself up. 793 01:10:16,462 --> 01:10:17,462 Yeah. 794 01:10:20,091 --> 01:10:22,423 Get out an all-points on Dr. Scott Nelson. 795 01:10:24,262 --> 01:10:26,048 Tell them not to take any chances. 796 01:10:26,472 --> 01:10:28,383 If he tries anything, shoot to kill. 797 01:10:29,183 --> 01:10:30,923 This guy is a wild one. 798 01:10:38,484 --> 01:10:40,395 What's the matter? Tired? 799 01:10:43,406 --> 01:10:44,566 Do I look old? 800 01:10:45,366 --> 01:10:46,981 You? Nah. 801 01:10:47,076 --> 01:10:51,490 You should see some of the old geezers that come into that crummy bar. 802 01:11:01,716 --> 01:11:03,547 I'll be 32 on my next birthday. 803 01:11:05,136 --> 01:11:06,592 Honey, that's not old. 804 01:11:09,724 --> 01:11:10,724 You want to kiss me? 805 01:11:11,893 --> 01:11:14,054 Don't you know you're not supposed to ask? 806 01:11:20,318 --> 01:11:23,151 - Oh, no. - What happened? I feel strange. 807 01:11:36,083 --> 01:11:39,371 All right. Well, see if you can find out which way he's heading. 808 01:11:43,382 --> 01:11:44,462 Four more. 809 01:11:47,428 --> 01:11:49,965 I don't understand why all these killings. 810 01:11:51,849 --> 01:11:53,430 Unless the effectiveness is diminishing 811 01:11:53,518 --> 01:11:56,225 and he's got to kill more people to keep himself alive. 812 01:11:56,270 --> 01:11:59,182 Look, Nelson, I don't know either. 813 01:12:00,149 --> 01:12:01,764 I only know I got to stop him. 814 01:12:02,568 --> 01:12:05,901 I think you could give me something more to go on if you wanted to. 815 01:12:06,280 --> 01:12:08,817 - Captain Rogers. - Yeah? 816 01:12:09,450 --> 01:12:11,566 They spotted him, corner of 5th and Adams. 817 01:12:12,829 --> 01:12:13,829 Let's go. 818 01:12:18,835 --> 01:12:22,578 All residents, 435 Adams street, 819 01:12:22,672 --> 01:12:25,038 come to street level immediately. 820 01:12:33,140 --> 01:12:34,846 We've thought we've had him twice, 821 01:12:34,934 --> 01:12:37,971 but each time, he goes through a wall into the next building. 822 01:12:39,981 --> 01:12:41,061 There he is! 823 01:12:50,950 --> 01:12:53,566 Cover that building and get these people out of here. 824 01:13:00,918 --> 01:13:03,910 We got him boxed in. We even have machine guns covering the roof. 825 01:13:04,005 --> 01:13:05,005 Good. 826 01:13:18,269 --> 01:13:19,269 There he goes! 827 01:13:38,497 --> 01:13:39,953 Nothing can stop him. 828 01:13:41,334 --> 01:13:44,792 Can't imprison him or surround him with men or guns or tanks. 829 01:13:46,172 --> 01:13:48,959 There's no walls thick enough or guns strong enough. 830 01:13:49,967 --> 01:13:52,549 A man in the fourth dimension is indestructible. 831 01:14:28,506 --> 01:14:29,506 Hello. 832 01:14:30,174 --> 01:14:31,505 We're playing a game. 833 01:14:31,592 --> 01:14:33,833 Marjorie, is Linda home? 834 01:14:34,512 --> 01:14:37,174 How do you know my name? I don't know yours. 835 01:14:40,685 --> 01:14:41,685 You don't? 836 01:14:42,311 --> 01:14:43,426 Are you a hobo? 837 01:14:46,023 --> 01:14:47,513 You run along now, Marjorie. 838 01:14:47,608 --> 01:14:50,850 Are you hungry? Sometimes my mother feeds hoboes. 839 01:14:50,945 --> 01:14:52,276 Now, go home, Marjorie. 840 01:14:54,115 --> 01:14:57,824 - Please, you run along right now. - Maybe you'd like to play a game with us. 841 01:14:59,870 --> 01:15:02,077 Will you be a good girl and just do as I ask? 842 01:15:03,374 --> 01:15:06,207 Just a short game. It won't take long. 843 01:15:07,378 --> 01:15:08,378 Please? 844 01:15:19,223 --> 01:15:20,429 All right, Marjorie. 845 01:15:23,185 --> 01:15:24,675 Just a short game. 846 01:15:27,815 --> 01:15:30,682 Let him through here. Let him through, boys. 847 01:15:39,994 --> 01:15:42,451 Somebody better come up with answers we can print soon. 848 01:15:42,913 --> 01:15:45,905 - Roy, did you find it yet? - Not yet. We've looked everywhere. 849 01:15:46,000 --> 01:15:47,615 Well, it must be here somewhere. 850 01:15:47,960 --> 01:15:49,450 If we can't find that force field, 851 01:15:49,503 --> 01:15:51,994 I'll have to try to build another one from memory. 852 01:15:52,089 --> 01:15:53,954 I won't even be sure that it'll work. 853 01:15:54,508 --> 01:15:56,248 We've got to find that thing. 854 01:16:03,851 --> 01:16:07,685 If they know how he does it, they ought to figure out a way to stop it. 855 01:16:07,772 --> 01:16:09,683 Sure. If they knew how. 856 01:16:11,734 --> 01:16:13,690 Suppose someone did know how. 857 01:16:14,487 --> 01:16:17,524 Suppose they were looking for something that would stop him. 858 01:16:18,324 --> 01:16:21,737 - Would there be any story in it? - Would there? What's your name? 859 01:16:26,040 --> 01:16:27,951 What good do you expect this to do? 860 01:16:28,042 --> 01:16:30,249 Look, he's not a magician. 861 01:16:30,336 --> 01:16:32,372 He can't fly, he's not invisible. 862 01:16:32,463 --> 01:16:34,499 He's as real and as solid as you or I. 863 01:16:34,965 --> 01:16:38,878 The only thing is, he can walk through a wall and I can't. 864 01:16:39,929 --> 01:16:42,045 If I can get this thing to work... 865 01:16:43,057 --> 01:16:44,797 I can go anywhere he can go. 866 01:16:45,184 --> 01:16:47,516 If I can run as fast as he can run, 867 01:16:47,561 --> 01:16:50,348 I can outguess him. I'm going to stay right with him. 868 01:16:50,439 --> 01:16:54,273 Sooner or later, he's bound to want something he can't have in 4-d. 869 01:16:54,693 --> 01:16:56,684 - The moment he changes back, t'll... - No. 870 01:17:00,783 --> 01:17:02,023 It has to be done. 871 01:17:03,077 --> 01:17:04,442 But not by you. 872 01:17:05,079 --> 01:17:06,819 Yes, by me! 873 01:17:07,665 --> 01:17:09,246 You were wrong, Tony. 874 01:17:09,750 --> 01:17:15,370 Look, every hour there are more people being killed by my brother... 875 01:17:16,507 --> 01:17:18,543 Because of something that I made. 876 01:17:20,553 --> 01:17:22,544 He has got to be destroyed. 877 01:17:24,932 --> 01:17:26,593 I've got to stop him. 878 01:17:44,243 --> 01:17:45,243 Tony. 879 01:17:47,705 --> 01:17:48,705 Trouble. 880 01:17:49,123 --> 01:17:51,614 Someone let our plans leak out to the newspapers. 881 01:17:53,460 --> 01:17:56,327 - Who did this? - Roy Parker. 882 01:17:56,964 --> 01:17:59,330 Parker! Parker! Where is he? 883 01:17:59,425 --> 01:18:02,713 It's too late for that. The important thing is whether you can finish that thing 884 01:18:02,803 --> 01:18:04,634 before your brother comes here to stop you. 885 01:18:04,722 --> 01:18:08,635 - Well, that's what I'm about to try now. - Good. I'll alert the security guards. 886 01:18:10,019 --> 01:18:11,019 Yeah. 887 01:18:13,522 --> 01:18:14,807 I'll let you know. 888 01:18:18,110 --> 01:18:20,522 Remember, don't try to stop him. 889 01:18:20,613 --> 01:18:21,648 Don't worry. 890 01:18:34,418 --> 01:18:38,002 We have to increase the capacity. I wish we could find that other one. 891 01:18:40,633 --> 01:18:43,921 Well, come on. Let's go. This'll take another half hour. 892 01:18:58,067 --> 01:18:59,227 Who was that? 893 01:18:59,610 --> 01:19:02,602 That's just one of the scientists, Roy Parker. 894 01:19:05,366 --> 01:19:06,401 No, Scott. 895 01:19:06,909 --> 01:19:09,321 No! No! 896 01:19:13,290 --> 01:19:15,576 - Captain. - Captain Rogers. 897 01:19:17,544 --> 01:19:18,544 Yes? 898 01:19:19,421 --> 01:19:21,286 He's here. He got Parker. 899 01:19:22,174 --> 01:19:23,174 Where? 900 01:19:23,717 --> 01:19:25,082 Well, keep me informed. 901 01:19:26,887 --> 01:19:28,127 Get me the power plant. 902 01:19:28,222 --> 01:19:30,304 - Where is he? - Just approaching the fence. 903 01:19:30,975 --> 01:19:32,931 Stand by. I'll tell you when. 904 01:19:33,686 --> 01:19:34,926 I hope it slows him down. 905 01:19:51,870 --> 01:19:53,326 It didn't even tickle him. 906 01:19:53,747 --> 01:19:55,738 He'll go right to where he put the force field. 907 01:19:55,833 --> 01:19:57,448 Maybe we can get there before he does. 908 01:19:57,543 --> 01:19:59,408 Let me know exactly where he's going. 909 01:20:01,088 --> 01:20:03,670 He's heading straight into the back of reactor number 3. 910 01:20:03,757 --> 01:20:04,757 Come on. 911 01:20:06,093 --> 01:20:07,754 You men go to the materials room. 912 01:20:15,185 --> 01:20:16,265 Look! 913 01:20:30,200 --> 01:20:31,315 Down! 914 01:20:52,097 --> 01:20:54,804 Help me. Those two dials. Help me. 915 01:20:54,933 --> 01:20:56,218 Turn them up all the way. 916 01:21:08,739 --> 01:21:11,446 It didn't work. It didn't work. 917 01:21:15,120 --> 01:21:17,827 Oh, god. Forgive me. Oh, god. Forgive me. 918 01:21:17,915 --> 01:21:20,497 Tony. Tony, we've got to get out of here. Come on. 919 01:21:48,946 --> 01:21:50,277 He tried to kill me. 920 01:21:53,325 --> 01:21:54,360 Tony tried to kill me. 921 01:21:55,202 --> 01:21:56,362 He didn't want to. 922 01:22:00,874 --> 01:22:01,874 He'll do it again. 923 01:22:03,544 --> 01:22:06,126 Scott, can't you stop this killing? 924 01:22:09,425 --> 01:22:10,505 I could. 925 01:22:12,302 --> 01:22:15,089 Do you want to be remembered as a creator or a killer? 926 01:22:23,689 --> 01:22:25,054 What if I promise to stop? 927 01:22:26,608 --> 01:22:29,315 - Would you mean it? - What would it be worth to you? 928 01:22:32,656 --> 01:22:33,896 Will you come with me? 929 01:22:37,202 --> 01:22:38,408 I... 930 01:22:43,083 --> 01:22:44,914 Linda, I need you. 931 01:22:48,714 --> 01:22:50,329 I need to have you near me. 932 01:22:51,884 --> 01:22:53,465 I need to kiss you. 933 01:23:34,343 --> 01:23:35,674 You hate me that much? 934 01:23:37,262 --> 01:23:38,262 No. 935 01:23:43,727 --> 01:23:46,560 It's all... it's all right. 936 01:23:53,862 --> 01:23:55,568 Don't you know I'm indestructible? 937 01:24:00,619 --> 01:24:01,950 I can go through anything! 938 01:24:03,163 --> 01:24:04,163 See? 939 01:24:04,790 --> 01:24:05,905 You didn't hurt me. 940 01:24:06,583 --> 01:24:07,823 Nothing can hurt me. 941 01:24:09,628 --> 01:24:13,837 I can go through lead walls, I can go through brick, I can go through steel! 942 01:24:13,924 --> 01:24:14,959 Nothing can hurt me! 943 01:24:15,551 --> 01:24:17,007 Hurt me. See if you can. 944 01:24:17,803 --> 01:24:20,135 Nothing can stop me. I feel fine! 945 01:24:20,514 --> 01:24:23,176 Lead, brick, steel... nothing! 946 01:24:23,767 --> 01:24:25,382 Not even cargonite! 947 01:24:26,305 --> 01:25:26,564 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7cjr8 Help other users to choose the best subtitles 72292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.