Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,572 --> 00:00:34,119
Национальный киноархив
2
00:00:34,451 --> 00:00:36,520
50 лет
3
00:00:37,375 --> 00:00:41,055
Национальный киноархив
приглашает на фильм
4
00:00:42,520 --> 00:00:48,595
СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК
5
00:00:49,800 --> 00:00:53,509
По роману Станислава Пшибышевского,
6
00:00:54,320 --> 00:00:57,835
в литературной обработке Анджея Струга.
7
00:00:58,080 --> 00:01:02,995
Сценарий:
Ежи Браун, Хенрик Шаро
8
00:01:03,520 --> 00:01:07,308
Оператор: Джованни Витротти
9
00:01:07,560 --> 00:01:12,509
Сценография: Ханс Роуц
10
00:01:13,680 --> 00:01:18,800
Ассистент режиссера:
Ян Белина
11
00:01:20,840 --> 00:01:24,674
Режиссер: Хенрик Шаро
12
00:01:26,040 --> 00:01:31,830
В ролях: Григорий Хмара
Хенрик Белецкий
Агнес Куцк
Луция, его любовница
13
00:01:35,897 --> 00:01:41,031
Юлиан Кшевиньский
Лигенза, землевладелец
Мария Майдрович
Нина, жена Лигензы
14
00:01:41,132 --> 00:01:44,832
Артур Соха
Ежи Гурский, писатель
15
00:01:45,051 --> 00:01:50,833
Болеслав Межеевский
директор театра "Атенеум"
Янина Романувна
Настка Жегота
16
00:01:54,473 --> 00:02:00,134
Александр Зельверович
издатель
Ян Курнакович
секретарь
17
00:02:00,235 --> 00:02:03,535
Людвик Фрече
ростовщик
18
00:02:03,818 --> 00:02:09,835
Лех Оврон
актер
Владислав Вальтер
театральный курьер
19
00:02:13,144 --> 00:02:19,136
Текля Трапшо, Тадеуш Ордейг,
Тадеуш Фиевский и другие
20
00:02:19,280 --> 00:02:23,193
Производство
"Глория" / "Слава"
Варшава, 1929 год
21
00:02:23,760 --> 00:02:25,796
В Варшаве
22
00:03:25,400 --> 00:03:29,518
Скромный журналист,
Хенрик Белецкий
23
00:03:50,720 --> 00:03:54,872
''... Так признайся,
что уже меня не любишь!''
24
00:05:23,120 --> 00:05:26,829
Карьера автора
''На Западном фронте без перемен''
25
00:05:35,240 --> 00:05:37,276
Рекорд!
26
00:05:38,960 --> 00:05:43,112
500 000 проданных экземпляров!
27
00:05:47,280 --> 00:05:55,233
Карьера автора
''На западном фронте без перемен''.
СЛАВА.
28
00:06:05,480 --> 00:06:11,715
Мечтая о деньгах и славе,
он был готов даже на преступление.
29
00:06:44,440 --> 00:06:50,754
Его друг, писатель Ежи Гурский,
был при смерти.
30
00:06:50,960 --> 00:06:53,918
Он украдет его рукописи!
31
00:07:11,960 --> 00:07:13,916
Ежи Гурский.
32
00:07:29,000 --> 00:07:33,790
СЛАВА
33
00:07:52,160 --> 00:07:58,395
''Скажи мне откровенно, друг,
что ты думаешь о моем романе?''
34
00:08:03,440 --> 00:08:07,592
''... Я не буду ничего скрывать:
то, что ты написал, посредственно.''
35
00:09:15,800 --> 00:09:19,918
''Спасибо. Я должен был это знать''
36
00:09:45,680 --> 00:09:48,797
''Я больше не хочу жить''
37
00:10:02,120 --> 00:10:04,156
''... Морфия''
38
00:10:07,960 --> 00:10:09,473
''...Дай!''
39
00:10:26,640 --> 00:10:30,599
''Ты злоупотребляешь,
будь осторожен''
40
00:11:46,480 --> 00:11:51,474
В моей смерти никто не виноват.
Гурский.
41
00:11:53,640 --> 00:11:57,758
Луция искала у Гурского
немного утешения.
42
00:12:09,440 --> 00:12:11,112
Я вышел
43
00:12:45,920 --> 00:12:49,037
''Что с вами происходит?''
44
00:14:32,320 --> 00:14:34,390
В моей смерти никто не виноват.
Гурский.
45
00:14:35,840 --> 00:14:40,755
Сильный человек.
Драма Ежи Гурского
46
00:17:03,440 --> 00:17:07,592
Белецкий лихорадочно изучал
рукопись ''Сильного человека''.
47
00:18:54,320 --> 00:18:57,437
''Я видела тебя у Гурского''
48
00:19:28,040 --> 00:19:33,398
''Луция, я сделал это для нас, для тебя''
49
00:19:35,600 --> 00:19:39,718
''Это принесет славу, богатство.
Мы будем счастливы!"
50
00:20:40,040 --> 00:20:44,192
Вы издадите мой роман
''Сильный человек''?
51
00:21:16,640 --> 00:21:22,909
''Конечно, дорогой пан,
если вы покроете издательские расходы''
52
00:22:01,960 --> 00:22:06,112
''Вот хороший вексель,
подтвержденный моей бабушкой''
53
00:22:25,000 --> 00:22:29,755
19 июня 1929
Вексель на 5 тысяч злотых
Анна Белецкая.
54
00:22:50,320 --> 00:22:54,472
''Хорошее подтверждение.
Я приму ваш вексель''
55
00:23:48,960 --> 00:23:51,235
''Гиганты'' Х. Белецкий
56
00:24:10,440 --> 00:24:12,715
Месяц спустя.
57
00:24:14,320 --> 00:24:16,151
Роман Х. Белецкого
''Гиганты''. Новинка!
58
00:24:26,320 --> 00:24:34,591
Крупнейшая литературная сенсация.
''Гиганты'' Х. Белецкого.
59
00:24:48,280 --> 00:24:54,549
''Книга раскупается необычайно.
Неужели вы этого не предвидели?''
60
00:24:59,400 --> 00:25:05,669
''Если пожелаете у нас показаться,
я в вашем распоряжении."
61
00:25:53,040 --> 00:25:57,192
Теперь Белецкого можно
встретить на скачках.
62
00:25:58,560 --> 00:26:02,633
Общество поощрения
разведения лошадей в Польше.
КОННЫЕ СКАЧКИ.
63
00:27:48,520 --> 00:27:54,789
Пан Лигенза, богатый землевладелец,
друг детства Белецкого.
64
00:28:00,400 --> 00:28:04,473
''Я приехал в Варшаву развлекаться.
65
00:28:04,680 --> 00:28:06,636
В сопровождении жены''
66
00:28:16,640 --> 00:28:19,837
''Нина, представляю тебе
моего друга, Белецкого,
67
00:28:20,040 --> 00:28:22,873
с большим талантом которого
ты познакомилась.''
68
00:28:44,880 --> 00:28:53,276
"Пожалуйста, доставь нам удовольствие
и приходи к нам завтра на чай''
69
00:29:22,840 --> 00:29:25,912
''Ты один?''
70
00:29:34,960 --> 00:29:37,030
''Сожалею, дорогой Хенрик.
71
00:29:37,240 --> 00:29:41,199
Я только что получил вызов
на важную конференцию''
72
00:30:22,640 --> 00:30:25,313
''Сильный человек''.
Это заглавие кажется мне
73
00:30:25,520 --> 00:30:29,718
смехотворным с того
мгновения, как я вас увидела.''
74
00:32:30,160 --> 00:32:33,630
Мы узнали, что
вы переработали свой роман
75
00:32:33,840 --> 00:32:36,195
''Сильный человек'' в драму.
76
00:32:36,400 --> 00:32:40,678
Мы будем счастливы,
сумев ее поставить.
77
00:32:41,000 --> 00:32:46,233
Если это предложение вас
устраивает, пожалуйста, посетите нас,
чтобы обсудить детали.
78
00:32:46,720 --> 00:32:50,235
Дирекция театра "Атенеум".
79
00:32:55,640 --> 00:32:59,792
''Милый, разве теперь
ты не счастлив?''
80
00:33:30,920 --> 00:33:34,799
Тщетно она повторяла себе,
что это было бы безумием.
81
00:33:35,000 --> 00:33:38,436
Когда он стоял рядом и
смотрел на нее,
82
00:33:38,640 --> 00:33:40,949
сладостная слабость
проникала во все ее члены
83
00:33:41,160 --> 00:33:43,549
и ее охватывало вожделение.
84
00:34:02,840 --> 00:34:06,799
На следующий день,
в театре "Атенеум".
85
00:34:40,440 --> 00:34:44,592
''Это здесь проходят
твои конференции?''
86
00:34:47,640 --> 00:34:52,873
''Тсс!
Сохрани эту тайну, друг мой!''
87
00:35:14,720 --> 00:35:16,312
ДИРЕКЦИЯ.
88
00:36:02,920 --> 00:36:07,072
''Пан Лигенза рассказал мне о вас''
89
00:36:08,800 --> 00:36:12,952
''О! Пан Лигенза -
мой старинный друг.''
90
00:36:21,440 --> 00:36:25,433
''Хотелось бы, чтобы вы стали
звездой в моей пьесе.
91
00:36:25,680 --> 00:36:31,949
"У меня перед ним долг благодарности,
я бы хотел сделать ему приятное''
92
00:36:43,680 --> 00:36:47,514
''Мой дорогой директор, вы, вероятно,
согласны со мной, что главную
93
00:36:47,720 --> 00:36:50,951
роль должна сыграть пани Жегота''
94
00:36:57,360 --> 00:37:00,477
''Ваш выбор недурен ''
95
00:37:55,360 --> 00:37:59,512
''Хочу представить вам
нашего сценографа...''
96
00:38:54,360 --> 00:38:58,478
''Я предлагаю небольшую
прогулку по округе''
97
00:39:00,320 --> 00:39:06,555
''Идите одни, мои дорогие, я должен
принять участие в конференции''
98
00:41:22,480 --> 00:41:26,632
''Почему временами
вы так печальны?''
99
00:41:34,600 --> 00:41:38,752
''Вы забыли, что я замужем?''
100
00:41:42,000 --> 00:41:45,072
Конференция пана Лигензы.
101
00:42:56,640 --> 00:42:59,473
''Я подожду вас в холле.
102
00:42:59,800 --> 00:43:04,954
Если муж еще не вернулся,
мы можем пойти на выставку''
103
00:44:36,920 --> 00:44:40,276
''Я спущусь... Я должна
покинуть эту гостиницу.
104
00:44:40,480 --> 00:44:45,315
Вы займетесь моими вещами?
Я всё вам объясню.''
105
00:45:24,080 --> 00:45:25,911
Хенрик Белецкий.
106
00:45:26,160 --> 00:45:30,358
Пожалуйста, отвезите вещи пани
Лигензы на улицу Садовая, 3.
107
00:45:30,720 --> 00:45:33,598
Хенрик Белецкий.
Литератор
108
00:48:59,040 --> 00:49:03,192
''С сегодняшнего дня, дорогой мой,
нас ничто не разлучит''
109
00:50:43,600 --> 00:50:45,909
''Откуда ты вернулся?''
110
00:51:07,680 --> 00:51:11,832
''Лжешь!
Ты вернулся от любовницы."
111
00:51:18,520 --> 00:51:21,159
''Не забывай, что
я знаю твою тайну!
112
00:51:21,400 --> 00:51:24,790
Если ты мне изменяешь,
я отомщу''
113
00:51:39,840 --> 00:51:42,912
''Только без вздорной
ревности, пожалуйста!"
114
00:51:43,120 --> 00:51:46,112
Нас ждут в ресторане.
115
00:52:11,880 --> 00:52:13,836
Хенрик Белецкий.
116
00:52:14,120 --> 00:52:18,159
Пожалуйста, отвезите вещи пани
Лигензы на улицу Садовая, 3.
117
00:52:31,234 --> 00:52:38,928
"Оазис". Ресторан. Дансинг.
Кулинария. Бар "Марс".
Винная Лавка.
118
00:53:50,400 --> 00:53:52,595
''Вы думаете, что я не догадываюсь,
119
00:53:52,840 --> 00:53:56,628
почему талант Белецкого
так неожиданно раскрылся?''
120
00:54:07,400 --> 00:54:11,518
''Вы всё знаете,
почему же скрываете правду?
121
00:54:11,720 --> 00:54:13,676
Этот человек вас бросит.''
122
00:54:26,480 --> 00:54:30,632
За здоровье автора
'Сильного человека''!
123
00:54:41,480 --> 00:54:44,278
''За память о Гурском!''
124
00:55:43,880 --> 00:55:45,518
Эта женщина исчезнет,
125
00:55:45,720 --> 00:55:47,915
больше не будет
свидетелей его преступления.
126
00:58:37,320 --> 00:58:41,472
''Нина, я дрожу от мысли о том,
что ты можешь меня покинуть''
127
00:58:47,320 --> 00:58:51,472
Ну, мой дорогой, почему бы
я тебя покинула?
128
00:59:04,200 --> 00:59:08,876
''А если бы я рассказал
тебе, что я убийца?''
129
00:59:21,360 --> 00:59:25,194
Сегодня премьера
''СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК''.
130
00:59:25,440 --> 00:59:29,115
Пьеса в 3 актах
Хенрика Белецкого.
131
00:59:34,120 --> 00:59:36,111
''СИЛЬНЫЙ ЧЕЛОВЕК''
132
00:59:36,320 --> 00:59:39,551
Касса.
Все билеты проданы.
133
01:00:15,080 --> 01:00:19,198
''Директор спрашивает,
приехал ли уже пан Белецкий?''
134
01:01:26,240 --> 01:01:32,270
''Милая, я жду тебя в крайнем нетерпении.
Твое место №7 во втором ряду.''
135
01:01:38,040 --> 01:01:42,158
''Я буду в театре
через 10 минут''
136
01:06:08,600 --> 01:06:11,319
Белецкий не мог себе
объяснить отсутствие Нины,
137
01:06:11,520 --> 01:06:14,796
и им овладело скрытое беспокойство.
138
01:06:48,440 --> 01:06:52,592
''Публика в восторге!''
139
01:08:33,720 --> 01:08:35,199
''Нина!''
140
01:09:12,760 --> 01:09:16,878
Я в отчаянии. Я всё знаю.
Ухожу навсегда!
141
01:10:07,280 --> 01:10:11,353
''Что с вами случилось?
Вы так взволнованны!''
142
01:10:15,240 --> 01:10:18,038
''Он хотел меня утопить!''
143
01:10:20,280 --> 01:10:22,316
''Белецкий?''
144
01:11:09,800 --> 01:11:12,268
Я хочу его разоблачить.
145
01:11:12,520 --> 01:11:16,069
Я вернулась к нему и
застала любовницу''
146
01:12:12,840 --> 01:12:19,109
''Пан директор, невозможно
найти пана Белецкого''
147
01:13:01,560 --> 01:13:03,835
Автора! Автора!
148
01:13:09,520 --> 01:13:10,635
Автора!
149
01:13:15,440 --> 01:13:19,035
''Сильный человек''.
Пьеса в 3 актах
Ежи Гурского.
150
01:13:28,560 --> 01:13:29,754
Автора!
151
01:14:20,400 --> 01:14:25,599
''Мастер, исполните желание тех,
кто хочет вам рукоплескать.''
152
01:15:52,040 --> 01:15:55,157
''Теперь разоблачим бандита!''
153
01:16:12,960 --> 01:16:15,235
''Слушайте!''
154
01:16:22,000 --> 01:16:25,072
''Это не я автор!''
155
01:16:31,440 --> 01:16:35,592
''Очаровательная скромность!
Да здравствует Белецкий!''
156
01:16:44,080 --> 01:16:46,878
''Я вор!''
157
01:16:47,840 --> 01:16:50,638
''Я убийца!''
158
01:17:40,040 --> 01:17:43,112
КОНЕЦ
159
01:17:43,732 --> 01:17:46,113
Перевод: Wrobel
16394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.