Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,301 --> 00:00:04,037
{\an8}[Money for Nothing
by Dire Straits]
โช MTV... โช
2
00:00:12,912 --> 00:00:14,881
Stabbed them both?
3
00:00:14,881 --> 00:00:17,350
Beat and choked Sister Mary.
4
00:00:18,718 --> 00:00:20,453
May I see the child's
bedroom, please?
5
00:00:25,492 --> 00:00:26,493
[sniffs]
6
00:00:30,864 --> 00:00:32,665
She took all her belongings?
7
00:00:32,665 --> 00:00:34,434
They don't have
any belongings.
8
00:00:37,003 --> 00:00:38,471
Did another girl
leave with her?
9
00:00:38,471 --> 00:00:39,539
She was alone.
10
00:00:40,673 --> 00:00:41,674
Where's that girl?
11
00:00:44,310 --> 00:00:46,613
That girl passed.
12
00:00:46,613 --> 00:00:48,581
Passed how?
13
00:00:48,581 --> 00:00:51,851
[music]
14
00:00:58,792 --> 00:01:01,060
Children die, Marshal.
15
00:01:01,060 --> 00:01:03,029
These Indians are like wolves.
16
00:01:03,029 --> 00:01:05,298
Few thrive in captivity.
17
00:01:05,298 --> 00:01:07,200
How many die a year,
would you say?
18
00:01:07,200 --> 00:01:09,269
Enough to warrant a graveyard.
19
00:01:13,506 --> 00:01:15,041
You sent men after her?
20
00:01:15,041 --> 00:01:17,944
Three.
A week ago.
21
00:01:19,245 --> 00:01:20,580
- Which way?
- East.
22
00:01:22,482 --> 00:01:23,883
They followed her tracks.
23
00:01:23,883 --> 00:01:26,820
And they haven't returned?
24
00:01:26,820 --> 00:01:28,588
This is no land
to wander aimlessly.
25
00:01:28,588 --> 00:01:30,490
You must travel water to water.
26
00:01:30,490 --> 00:01:32,158
They are capable men.
27
00:01:32,158 --> 00:01:35,562
If they were capable men
they would have returned.
28
00:01:35,562 --> 00:01:37,297
I'll come back with deputies,
we will set off from here.
29
00:01:37,297 --> 00:01:38,798
I trust you can ride?
30
00:01:38,798 --> 00:01:40,767
You wish me with you?
31
00:01:40,767 --> 00:01:42,502
I require it.
32
00:01:42,502 --> 00:01:44,671
We don't know what
she looks like.
33
00:01:44,671 --> 00:01:47,273
[music]
34
00:01:52,111 --> 00:01:53,746
[sheep bleating]
35
00:02:15,235 --> 00:02:17,136
[music]
36
00:02:26,613 --> 00:02:28,214
[man panting]
37
00:02:31,317 --> 00:02:32,785
{\an8}[speaking Crow]
38
00:02:39,292 --> 00:02:40,627
[sighing]
39
00:02:49,135 --> 00:02:51,971
[sheep bleating]
40
00:03:53,700 --> 00:03:57,203
[music]
41
00:05:01,000 --> 00:05:03,369
[music]
42
00:05:30,296 --> 00:05:31,831
Jake: Pretty smart, huh?
43
00:05:31,831 --> 00:05:33,733
Damn things is everywhere now.
44
00:05:33,733 --> 00:05:36,302
Everyone sure is in
a hurry to change the world.
45
00:05:41,140 --> 00:05:44,243
Hey!
Where's the hitching rails?
46
00:05:44,243 --> 00:05:45,712
Took 'em out for
the parking spaces.
47
00:05:48,414 --> 00:05:49,582
Hup.
48
00:05:53,286 --> 00:05:54,287
Whoa.
49
00:05:56,723 --> 00:05:58,825
{\an8}Hey, what are you doing?
50
00:05:58,825 --> 00:06:01,327
They took away
my parking spot.
51
00:06:01,327 --> 00:06:02,729
I'm gonna make another one.
52
00:06:09,602 --> 00:06:12,438
He got lawyered up
pretty quick.
53
00:06:12,438 --> 00:06:14,674
I don't recognize 'em, though.
54
00:06:14,674 --> 00:06:17,810
Firm out of Helena.
The Governor's firm.
55
00:06:17,810 --> 00:06:19,612
Whitfield Mining's firm, too.
56
00:06:23,015 --> 00:06:24,016
All rise.
57
00:06:29,555 --> 00:06:30,590
Be seated.
58
00:06:34,861 --> 00:06:37,697
Judge: Banner Creighton...
59
00:06:37,697 --> 00:06:39,899
you have been charged with two
counts of murder, and...
60
00:06:39,899 --> 00:06:41,567
four counts of attempted murder.
61
00:06:41,567 --> 00:06:43,136
Do you wish to enter a plea?
62
00:06:43,136 --> 00:06:45,037
Not guilty, your honor.
63
00:06:45,037 --> 00:06:47,006
I will set
a bail hearing for...
64
00:06:47,006 --> 00:06:48,941
If council could approach,
your honor.
65
00:06:53,646 --> 00:06:57,283
Your Honor, the prosecutor
is unaware
66
00:06:57,283 --> 00:06:59,786
of the allegations
against Commissioner Dutton
67
00:06:59,786 --> 00:07:03,156
that agents of his commission
hanged four men
68
00:07:03,156 --> 00:07:05,091
without benefit
of trial by jury,
69
00:07:05,091 --> 00:07:07,393
one of whom was
the defendant himself.
70
00:07:07,393 --> 00:07:09,462
Our claim is self defense.
71
00:07:09,462 --> 00:07:11,230
Mister Creighton
is heavily invested
72
00:07:11,230 --> 00:07:13,366
in business dealings
in this community,
73
00:07:13,366 --> 00:07:14,534
and poses no flight risk.
74
00:07:14,534 --> 00:07:16,169
You have proof
of these allegations?
75
00:07:16,169 --> 00:07:19,672
I have rope burns around
the defendant's neck
76
00:07:19,672 --> 00:07:22,041
and letters from deceased
mens' widows wondering
77
00:07:22,041 --> 00:07:24,677
why money is no longer
sent back to Scotland.
78
00:07:24,677 --> 00:07:28,147
My client being held without
bail for multiple murder charges
79
00:07:28,147 --> 00:07:32,218
when no such charges exist
against Commissioner Dutton,
80
00:07:32,218 --> 00:07:36,656
creates a contradiction
worthy of scrutiny.
81
00:07:36,656 --> 00:07:41,294
I feel confident in asking
for a dismissal, your honor,
82
00:07:41,294 --> 00:07:44,463
much less release with
no bail until trial.
83
00:07:44,463 --> 00:07:46,465
What's your position?
84
00:07:46,465 --> 00:07:49,468
Commissioner Dutton has
a reputation for being harsh,
85
00:07:49,468 --> 00:07:51,938
but none have ever
questioned the man's word.
86
00:07:51,938 --> 00:07:55,274
A conviction is warranted
on that alone.
87
00:07:55,274 --> 00:07:57,376
I ask he be held
without bail, your honor.
88
00:07:57,376 --> 00:07:59,345
I have an arrest warrant
issued on the testimony
89
00:07:59,345 --> 00:08:02,148
of numerous witnesses,
but no physical evidence,
90
00:08:02,148 --> 00:08:04,584
This warrant was
prematurely issued.
91
00:08:04,584 --> 00:08:07,553
But I'll give your office
the opportunity to find evidence
92
00:08:07,553 --> 00:08:08,788
to support the charge.
93
00:08:09,889 --> 00:08:11,023
Your client is
released without bail.
94
00:08:11,023 --> 00:08:12,358
[pounds gavel]
95
00:08:16,162 --> 00:08:19,265
Don't look back.
Don't speak. Let's go.
96
00:08:22,068 --> 00:08:24,103
Know what I'm looking at?
Lawyer: Don't speak.
97
00:08:24,103 --> 00:08:25,872
I know exactly
what you're looking at.
98
00:08:25,872 --> 00:08:28,708
I'm looking at a ghost.
You fucking coward.
99
00:08:28,708 --> 00:08:30,443
Tryin' to settle this in court?
100
00:08:30,443 --> 00:08:32,645
- I'll show you coward.
- Hey!
101
00:08:32,645 --> 00:08:34,213
I'm guessing the blonde
didn't make it.
102
00:08:36,415 --> 00:08:37,817
There will be no fighting
in this courtroom!
103
00:08:37,817 --> 00:08:39,452
I will hold you all in contempt
104
00:08:39,452 --> 00:08:41,153
and you can fight it
out in a jail cell.
105
00:08:41,153 --> 00:08:43,656
You keep sending boys
to do a men's work, Dutton.
106
00:08:43,656 --> 00:08:47,193
I guess if was as old as
you, I'd send boys, too.
107
00:08:47,193 --> 00:08:48,394
This don't end in a court.
108
00:08:48,394 --> 00:08:51,530
It ends in a field in front
of your fucking house.
109
00:08:51,530 --> 00:08:54,300
If that's where you want to
die, I'm more than happy
110
00:08:54,300 --> 00:08:55,701
to help you out.
111
00:08:57,403 --> 00:08:59,038
[music]
112
00:09:08,447 --> 00:09:10,449
[indistinct chatter]
113
00:09:23,296 --> 00:09:24,530
Welcome aboard, ma'am.
114
00:09:29,435 --> 00:09:31,537
Alex: I dread seeing London.
115
00:09:31,537 --> 00:09:32,672
Spencer: You won't see it long.
116
00:09:34,740 --> 00:09:36,342
I miss Africa.
Do you miss it?
117
00:09:38,644 --> 00:09:40,513
Got my favorite thing
about Africa right here.
118
00:09:45,318 --> 00:09:46,319
My God.
119
00:09:50,690 --> 00:09:52,858
Alex: Any chance we can
take another ship?
120
00:09:52,858 --> 00:09:56,062
There's five thousand
people on this boat.
121
00:09:56,062 --> 00:09:58,164
If you don't wanna see
'em you don't have to.
122
00:09:58,164 --> 00:10:00,800
That's not how life works.
They'll be around every corner.
123
00:10:02,969 --> 00:10:05,271
We'll just hide in our
room for three weeks.
124
00:10:05,271 --> 00:10:06,839
Plannin' on doing that anyway.
125
00:10:09,709 --> 00:10:12,378
[music]
126
00:10:21,454 --> 00:10:23,522
Where do we go?
127
00:10:23,522 --> 00:10:25,791
Not sure.
128
00:10:25,791 --> 00:10:27,293
Thinking south.
129
00:10:28,361 --> 00:10:29,762
How far south?
130
00:10:29,762 --> 00:10:32,665
I know some Comanche
on the Washita River.
131
00:10:32,665 --> 00:10:34,800
It'd be easy to
disappear there.
132
00:10:40,706 --> 00:10:42,108
Thank you.
133
00:10:46,178 --> 00:10:48,781
Hey.
None of that.
134
00:10:48,781 --> 00:10:50,883
No goo-goo eyes,
no holding hands.
135
00:10:50,883 --> 00:10:52,585
No falling in love.
136
00:10:59,492 --> 00:11:01,560
If they find us,
they will kill us.
137
00:11:04,663 --> 00:11:09,602
Hang us from a tree
and bury our bodies face down.
138
00:11:10,770 --> 00:11:13,439
All your focus should
be on surviving.
139
00:11:13,439 --> 00:11:15,041
Fall in love later.
140
00:11:21,547 --> 00:11:24,150
They've been trying to
kill me since they took me.
141
00:11:25,384 --> 00:11:26,919
I don't believe in later.
142
00:11:28,621 --> 00:11:31,157
I believe in right now.
143
00:11:35,027 --> 00:11:36,028
Ach...
144
00:11:38,264 --> 00:11:39,432
Women.
145
00:11:41,967 --> 00:11:46,639
[music]
146
00:11:46,639 --> 00:11:48,307
Is he gonna beat me up?
147
00:11:50,242 --> 00:11:51,477
Maybe.
[sniffs]
148
00:11:52,678 --> 00:11:54,880
What are you going to do?
149
00:11:54,880 --> 00:11:56,115
You gonna let go?
150
00:12:06,158 --> 00:12:07,893
I've had my
fair share of beatings.
151
00:12:09,929 --> 00:12:11,063
What's one more?
152
00:12:25,044 --> 00:12:26,846
We leave before the sun wakes.
153
00:12:30,816 --> 00:12:33,986
[music]
154
00:13:07,253 --> 00:13:09,488
[sobs]
155
00:13:10,923 --> 00:13:13,726
[music]
156
00:13:15,094 --> 00:13:17,496
[sobbing continues]
157
00:13:25,337 --> 00:13:27,473
Creighton: I want him
fucking dead!
158
00:13:27,473 --> 00:13:31,310
I want his fucking wife dead,
that smug fucking boy...
159
00:13:31,310 --> 00:13:33,045
the whole fucking clan.
160
00:13:33,045 --> 00:13:35,214
Is that really what you want?
161
00:13:35,214 --> 00:13:37,049
You bet your fucking ass
it's what I want.
162
00:13:37,049 --> 00:13:39,051
Wouldn't you rather be rich?
163
00:13:39,051 --> 00:13:40,419
I'm already rich.
164
00:13:40,419 --> 00:13:42,421
You have some money.
165
00:13:42,421 --> 00:13:44,456
That doesn't make you rich.
166
00:13:45,891 --> 00:13:48,827
The Yellowstone
will make you rich.
167
00:13:48,827 --> 00:13:50,396
True wealth is generational.
168
00:13:50,396 --> 00:13:53,199
I could never spend all
the money I've made.
169
00:13:53,199 --> 00:13:54,867
What I do now ensures
170
00:13:54,867 --> 00:13:58,704
that my great-grandchildren
can't either.
171
00:13:58,704 --> 00:14:02,908
If you think about it,
generational wealth
172
00:14:02,908 --> 00:14:08,514
is the closest thing a man
can have to immortality.
173
00:14:08,514 --> 00:14:12,218
When a building
has your name on it,
174
00:14:12,218 --> 00:14:13,819
that's immortality.
175
00:14:13,819 --> 00:14:17,423
And you don't achieve
that from prison.
176
00:14:17,423 --> 00:14:20,726
If you wrangle some posse
to descend upon his home,
177
00:14:20,726 --> 00:14:22,528
prison is where
they'll send you.
178
00:14:22,528 --> 00:14:25,164
Vengeance will never
make you money.
179
00:14:25,164 --> 00:14:29,168
You must set a goal, then
formulate a plan to achieve it.
180
00:14:30,336 --> 00:14:34,406
Then you execute it
without mercy.
181
00:14:34,406 --> 00:14:37,943
Emotion fuels every
decision Dutton makes.
182
00:14:37,943 --> 00:14:39,311
He loves his land.
183
00:14:43,215 --> 00:14:44,750
He loves it.
184
00:14:46,118 --> 00:14:47,820
And we will take it from him.
185
00:14:47,820 --> 00:14:50,789
You won't need a gun, Banner.
186
00:14:50,789 --> 00:14:53,292
We can kill him with this.
187
00:14:53,292 --> 00:14:56,061
[footsteps]
188
00:15:01,200 --> 00:15:02,835
She's awake.
189
00:15:02,835 --> 00:15:04,270
Oh, splendid.
190
00:15:05,504 --> 00:15:06,772
Feel like some sport?
191
00:15:08,040 --> 00:15:09,842
My wife came to town.
192
00:15:09,842 --> 00:15:11,577
Well, no fun for you then.
193
00:15:13,712 --> 00:15:17,383
I've procured some
new toys for you, Lindy.
194
00:15:18,584 --> 00:15:20,419
I'm sure you'll like them.
195
00:15:21,754 --> 00:15:23,489
[music]
196
00:15:26,592 --> 00:15:27,860
Whitfield: Lindy.
197
00:15:32,564 --> 00:15:36,535
[jazz music plays]
198
00:15:44,043 --> 00:15:45,644
[beating]
199
00:15:48,213 --> 00:15:50,482
[panting]
200
00:15:51,116 --> 00:15:52,951
[whimpers]
201
00:15:54,320 --> 00:15:56,555
No more...
202
00:15:56,555 --> 00:15:57,623
Please.
203
00:15:59,491 --> 00:16:01,060
Lindy...
204
00:16:02,227 --> 00:16:03,395
Come here, sit down.
205
00:16:14,373 --> 00:16:18,310
You think I take pleasure
from her pain, don't you?
206
00:16:23,482 --> 00:16:25,484
Her pain means nothing to me.
207
00:16:27,519 --> 00:16:29,955
I don't care if it hurts.
208
00:16:32,658 --> 00:16:34,827
I don't get
my pleasure from her.
209
00:16:36,228 --> 00:16:38,263
I get it from you.
210
00:16:39,431 --> 00:16:40,799
From me?
211
00:16:40,799 --> 00:16:42,601
Mm-hm.
212
00:16:42,601 --> 00:16:46,038
And it could be pleasurable
for both of us.
213
00:16:46,038 --> 00:16:49,141
But you can't focus
on the pain,
214
00:16:49,141 --> 00:16:51,610
just the pleasure
it gives you.
215
00:16:53,746 --> 00:16:55,180
- [voice breaking]
- I don't...
216
00:16:56,749 --> 00:16:58,317
See the pleasure in it.
217
00:17:02,488 --> 00:17:03,922
The pleasure's in the power.
218
00:17:05,991 --> 00:17:09,161
Try it again...
219
00:17:09,161 --> 00:17:12,331
and think
of the power you have.
220
00:17:12,331 --> 00:17:15,534
Mmm? Mm?
221
00:17:21,774 --> 00:17:23,208
[whimpering]
222
00:17:33,051 --> 00:17:34,219
[shrieks]
223
00:17:49,701 --> 00:17:51,103
[sobs]
224
00:17:52,504 --> 00:17:53,439
Yes.
225
00:17:53,439 --> 00:17:56,008
[exhales]
226
00:17:56,008 --> 00:17:57,409
Yes, Lindy.
227
00:17:59,344 --> 00:18:00,779
You see what I mean?
228
00:18:03,215 --> 00:18:05,083
Christy, stand up.
229
00:18:07,019 --> 00:18:07,953
It's your turn.
230
00:18:07,953 --> 00:18:12,424
[music]
231
00:18:12,424 --> 00:18:13,792
Lay down.
232
00:18:17,129 --> 00:18:18,330
Lay down.
233
00:18:27,339 --> 00:18:28,540
Let me have the belt.
234
00:18:35,080 --> 00:18:40,152
Now remember, not a sound.
235
00:18:41,854 --> 00:18:44,323
I bet I don't have
to tell you twice.
236
00:18:54,166 --> 00:18:55,567
[screams]
237
00:18:59,605 --> 00:19:02,074
[screaming, shrieking]
238
00:19:15,087 --> 00:19:18,190
[cattle lowing]
239
00:19:22,895 --> 00:19:24,062
Jake: Spread it out more.
240
00:19:24,062 --> 00:19:26,498
They're gonna trample
more then they eat.
241
00:19:26,498 --> 00:19:28,600
Snow came early this year.
242
00:19:28,600 --> 00:19:29,968
Winter ain't here to stay yet.
243
00:19:29,968 --> 00:19:31,403
Better not be...
244
00:19:31,403 --> 00:19:34,006
We don't have enough hay to
start feeding in November.
245
00:19:34,006 --> 00:19:36,375
Zane: We ain't got enough hay
no matter when it snows.
246
00:19:36,375 --> 00:19:38,110
What do we do if it runs out?
247
00:19:39,344 --> 00:19:41,046
[music]
248
00:19:53,458 --> 00:19:54,860
Hey, Jake, how long
you gonna be?
249
00:19:54,860 --> 00:19:57,429
Only thing that happens
fast at a bank
250
00:19:57,429 --> 00:19:59,431
is deposits and robberies.
251
00:19:59,431 --> 00:20:01,066
Thinking about slipping over
and seeing the family.
252
00:20:01,066 --> 00:20:02,868
Always time for that.
253
00:20:02,868 --> 00:20:04,369
Meet you back here
in a few hours?
254
00:20:04,369 --> 00:20:06,838
Yeah, we can pitch hay to
cattle without you
for a little bit.
255
00:20:06,838 --> 00:20:08,640
Spend some time
with the family.
256
00:20:08,640 --> 00:20:10,342
Ain't the cattle
I'm worried about, sir.
257
00:20:10,342 --> 00:20:11,510
But I'll take the night
if you're alright with it.
258
00:20:11,510 --> 00:20:13,111
I'm alright with that, Zane.
259
00:20:13,111 --> 00:20:14,746
See you boys tomorrow.
260
00:20:20,285 --> 00:20:24,156
[music]
261
00:20:47,312 --> 00:20:48,814
[sighs]
262
00:20:49,982 --> 00:20:51,917
I can't do another
loan on the cattle
263
00:20:51,917 --> 00:20:54,553
because there's no way
to lock in a value.
264
00:20:54,553 --> 00:20:57,823
If you had easy access to
the rail with them, then maybe,
265
00:20:57,823 --> 00:20:59,725
but you won't until April,
266
00:20:59,725 --> 00:21:01,693
and who's to say what
they're worth in April.
267
00:21:04,029 --> 00:21:07,699
Well, they're worth more than
the loan, I can tell you that.
268
00:21:07,699 --> 00:21:09,901
All I need is enough hay
to get to spring.
269
00:21:09,901 --> 00:21:12,704
And when is that, Jake?
270
00:21:12,704 --> 00:21:14,740
April, June?
271
00:21:14,740 --> 00:21:16,642
We don't know.
272
00:21:16,642 --> 00:21:18,577
Where you going to
get the hay from,
273
00:21:18,577 --> 00:21:20,278
and how are you going
to transport it?
274
00:21:20,278 --> 00:21:22,080
Your road is snowed in
till spring as well.
275
00:21:22,080 --> 00:21:24,282
We'll haul it in wagons.
276
00:21:24,282 --> 00:21:27,219
We have gotten killed on
these cattle loans, Jake.
277
00:21:27,219 --> 00:21:28,654
We're at a twenty percent
default rate.
278
00:21:28,654 --> 00:21:31,123
Not by me.
279
00:21:31,123 --> 00:21:33,492
I paid off my loan.
280
00:21:33,492 --> 00:21:35,961
When others walked away,
I paid mine off.
281
00:21:35,961 --> 00:21:39,064
It's a bad investment for us,
and a big risk for you.
282
00:21:39,064 --> 00:21:40,565
With no upside.
283
00:21:40,565 --> 00:21:43,168
You're losing money this year
whether you buy feed or not.
284
00:21:46,972 --> 00:21:51,109
Let me propose something that
makes more sense for both of us.
285
00:21:51,109 --> 00:21:52,477
Take out a mortgage.
286
00:21:52,477 --> 00:21:54,613
Interest rates are below
six percent,
287
00:21:54,613 --> 00:21:56,248
you have thirty years
to pay it back.
288
00:21:56,248 --> 00:21:59,284
I don't don't thirty years
for anything, Kyle.
289
00:21:59,284 --> 00:22:01,119
I'm seventy-eight years old.
290
00:22:01,119 --> 00:22:02,988
I'm not going to give
my family debt.
291
00:22:02,988 --> 00:22:05,223
You're giving them
debt either way:
292
00:22:05,223 --> 00:22:08,460
you can't sell the calves
for what the hay costs.
293
00:22:08,460 --> 00:22:10,495
Money is my business.
294
00:22:10,495 --> 00:22:14,166
A mortgage is smart,
it's safe, and it gives you
295
00:22:14,166 --> 00:22:18,503
or your family
the luxury of time.
296
00:22:18,503 --> 00:22:21,940
Only a banker would consider
a mortgage a luxury.
297
00:22:25,010 --> 00:22:26,878
We used to do this
with a handshake.
298
00:22:28,447 --> 00:22:31,817
Sadly, enough handshakes
weren't worth the grip, Jake.
299
00:22:31,817 --> 00:22:34,086
Now none of them are.
300
00:22:35,554 --> 00:22:37,622
[music]
301
00:22:42,994 --> 00:22:45,397
[indistinct chatter]
302
00:23:04,549 --> 00:23:07,152
Either you made a deposit
or you robbed them.
303
00:23:07,152 --> 00:23:09,321
Saying no don't
take much time, either.
304
00:23:11,690 --> 00:23:13,191
[clicks tongue]
Ya!
305
00:23:17,062 --> 00:23:18,330
Ho!
306
00:23:19,331 --> 00:23:24,770
[music]
307
00:23:52,631 --> 00:23:54,633
Daddy!
308
00:23:54,633 --> 00:23:57,335
What are you doing
barefoot in the snow? Come here.
309
00:23:57,335 --> 00:23:58,637
I didn't know I needed shoes
310
00:23:58,637 --> 00:24:00,205
'cause I didn't know
I was going outside.
311
00:24:00,205 --> 00:24:02,774
- Well, you're outside now.
- 'Cause I heard you outside.
312
00:24:02,774 --> 00:24:05,610
How 'bout we go inside
and we solve this problem?
313
00:24:05,610 --> 00:24:07,479
Hello, anybody home?
314
00:24:08,713 --> 00:24:10,549
Montana State's building
a radio station.
315
00:24:10,549 --> 00:24:12,317
- A radio station?
- Mm-hmm.
316
00:24:12,317 --> 00:24:13,685
I don't know what they're gonna
do with it when it's built,
317
00:24:13,685 --> 00:24:15,620
but they're building it.
318
00:24:15,620 --> 00:24:18,623
You can hear the news instead
of reading it, I guess.
319
00:24:18,623 --> 00:24:20,058
I don't care to read it
320
00:24:20,058 --> 00:24:21,927
and I sure don't need someone
to read it to me.
321
00:24:21,927 --> 00:24:24,129
They could play music
through it.
322
00:24:24,129 --> 00:24:25,831
Music would be nice.
323
00:24:25,831 --> 00:24:27,132
What's a radio?
324
00:24:27,132 --> 00:24:29,301
Well, a radio...
325
00:24:29,301 --> 00:24:31,536
See it's a big box that...
326
00:24:33,939 --> 00:24:35,473
How do I explain this?
327
00:24:35,473 --> 00:24:38,076
It lets you listen to people
from other parts of the world.
328
00:24:38,076 --> 00:24:39,411
- Yeah.
- Like a phone?
329
00:24:39,411 --> 00:24:40,846
Mmm...
330
00:24:40,846 --> 00:24:44,216
With a phone you talk back,
with a radio you just listen.
331
00:24:44,216 --> 00:24:46,585
How do they work?
332
00:24:46,585 --> 00:24:48,086
Well...
333
00:24:50,121 --> 00:24:52,424
I don't have the foggiest
idea how they work.
334
00:24:52,424 --> 00:24:54,192
Radio waves.
335
00:24:54,192 --> 00:24:56,061
What's a radio wave?
336
00:24:56,061 --> 00:24:58,129
Well, you're asking the wrong
side of the family
337
00:24:58,129 --> 00:25:01,066
the hard questions, son.
Go ahead and ask your mother.
338
00:25:01,066 --> 00:25:02,334
[chuckles]
339
00:25:04,569 --> 00:25:07,505
[music]
340
00:25:30,662 --> 00:25:31,730
Mama?
341
00:25:33,765 --> 00:25:34,933
Why are you out of bed?
342
00:25:34,933 --> 00:25:36,167
Can't sleep.
343
00:25:36,167 --> 00:25:37,903
Why can't you sleep?
344
00:25:37,903 --> 00:25:39,571
There's a monster.
345
00:25:39,571 --> 00:25:42,574
Ah...
Where's the monster?
346
00:25:42,574 --> 00:25:44,142
Outside my window.
347
00:25:44,142 --> 00:25:46,144
He's gone now but
I thought you should know.
348
00:25:46,144 --> 00:25:47,712
Thank you.
349
00:25:47,712 --> 00:25:49,447
Daddy's not in your room.
350
00:25:50,682 --> 00:25:52,517
He's in the shower
with me, baby.
351
00:25:52,517 --> 00:25:54,619
Why's he in the
shower with you?
352
00:25:54,619 --> 00:25:56,021
We're saving water.
353
00:25:56,021 --> 00:25:57,088
Oh.
354
00:25:58,056 --> 00:25:59,090
Go back to bed.
355
00:26:03,094 --> 00:26:04,229
[laughing]
356
00:26:06,932 --> 00:26:09,401
[music]
357
00:26:54,579 --> 00:26:58,783
[music]
358
00:27:19,504 --> 00:27:21,840
[sighs]
359
00:27:21,840 --> 00:27:23,341
It's worse in here.
360
00:27:23,341 --> 00:27:24,342
We need to go you
up on the deck
361
00:27:24,342 --> 00:27:25,243
and get your eyes
on the horizon.
362
00:27:25,243 --> 00:27:26,678
[groans]
363
00:27:26,678 --> 00:27:28,913
Of all the ships,
they have to choose this one.
364
00:27:28,913 --> 00:27:30,181
After what we've been through,
365
00:27:30,181 --> 00:27:32,684
running into your ex is
the least of your concerns.
366
00:27:32,684 --> 00:27:35,153
- Let's go.
- Okay.
367
00:27:35,153 --> 00:27:36,221
Come on.
368
00:27:44,229 --> 00:27:45,997
He can turn into it now,
it'll smooth out.
369
00:27:45,997 --> 00:27:48,266
North Atlantic
wasn't this rough.
370
00:27:49,534 --> 00:27:50,969
It's just a swell.
371
00:27:50,969 --> 00:27:53,071
It'll be over soon.
372
00:27:56,174 --> 00:27:57,909
See?
373
00:27:57,909 --> 00:27:59,144
Thank the Heavens.
374
00:27:59,144 --> 00:28:00,879
Jennifer: Alexandra.
375
00:28:05,450 --> 00:28:09,154
You're mad, absolutely mad.
376
00:28:09,154 --> 00:28:12,323
Completely understandable,
but mad nonetheless.
377
00:28:12,323 --> 00:28:13,925
How angry are my parents?
378
00:28:13,925 --> 00:28:15,226
Angry enough
to leave that day.
379
00:28:15,226 --> 00:28:17,662
- For London?
- And all your bridesmaids.
380
00:28:17,662 --> 00:28:19,264
All but one.
381
00:28:19,264 --> 00:28:20,832
I didn't see how me
missing safari
382
00:28:20,832 --> 00:28:22,567
would help
Arthur's broken heart.
383
00:28:22,567 --> 00:28:25,103
His heart isn't broken,
only his pride.
384
00:28:26,604 --> 00:28:28,540
I'd say all of him is broken.
385
00:28:28,540 --> 00:28:30,008
Didn't leave camp once.
386
00:28:30,008 --> 00:28:31,843
Barely left his tent.
387
00:28:33,311 --> 00:28:35,213
May we have a
moment alone, sir?
388
00:28:39,517 --> 00:28:42,520
The boy is destroyed.
His family is furious.
389
00:28:42,520 --> 00:28:44,689
I don't love him.
390
00:28:50,195 --> 00:28:51,729
That's love.
391
00:28:51,729 --> 00:28:53,965
That's lust.
392
00:28:53,965 --> 00:28:56,601
He's a hunter, Alexandra.
393
00:28:56,601 --> 00:28:58,303
And when the chase is done,
394
00:28:58,303 --> 00:28:59,637
he will find something
else to hunt.
395
00:29:01,639 --> 00:29:03,475
The chase is done.
396
00:29:03,475 --> 00:29:05,543
Oh, Alexandra...
397
00:29:05,543 --> 00:29:08,746
You must think of your family
and their standing.
398
00:29:08,746 --> 00:29:12,750
The only family I'm thinking
of is the one I'm starting.
399
00:29:12,750 --> 00:29:15,520
All of London will turn
its back to you, Alexandra.
400
00:29:15,520 --> 00:29:17,288
They won't get the chance.
401
00:29:19,858 --> 00:29:20,992
Anything else?
402
00:29:23,394 --> 00:29:26,364
I hold no judgment, Alexandra.
403
00:29:26,364 --> 00:29:28,533
My only wish for you
is happiness.
404
00:29:31,536 --> 00:29:32,937
Your wish came true.
405
00:29:37,509 --> 00:29:38,643
Then I'm happy for you.
406
00:29:39,911 --> 00:29:41,179
Me too.
407
00:29:54,893 --> 00:29:56,728
Tonight we dine
in the grand hall.
408
00:29:56,728 --> 00:29:58,596
You sure?
409
00:29:58,596 --> 00:30:00,031
That's asking for it.
410
00:30:00,031 --> 00:30:02,167
I'm done hiding.
411
00:30:04,035 --> 00:30:05,036
You need a suit.
412
00:30:05,036 --> 00:30:07,505
I ain't wasting
money on a suit.
413
00:30:07,505 --> 00:30:09,407
This liner is in
the British fleet.
414
00:30:09,407 --> 00:30:11,309
We don't need money.
We have credit.
415
00:30:16,581 --> 00:30:17,916
The things you do for love.
416
00:30:20,685 --> 00:30:22,220
I need some help with this.
417
00:30:23,488 --> 00:30:27,392
[music]
418
00:30:46,411 --> 00:30:48,446
- I need some help.
- Mm-hmm.
419
00:30:53,818 --> 00:30:56,754
If you think about it,
we never had a reception.
420
00:30:56,754 --> 00:30:58,056
Sure, we did.
421
00:30:58,056 --> 00:31:00,725
That wasn't a reception,
that was a consummation.
422
00:31:00,725 --> 00:31:04,295
One could argue we've
consummated enough
423
00:31:04,295 --> 00:31:07,232
that the English-speaking world
is now relieved of the burden.
424
00:31:07,232 --> 00:31:09,100
That a fact?
425
00:31:09,100 --> 00:31:10,668
It is.
426
00:31:12,370 --> 00:31:15,673
Though...
427
00:31:15,673 --> 00:31:21,012
To be safe, we should probably
consummate again after dinner.
428
00:31:21,012 --> 00:31:24,549
Or we could just
skip dinner altogether.
429
00:31:24,549 --> 00:31:26,918
Approve of the dress, I see.
430
00:31:26,918 --> 00:31:28,686
It's going to look great
draped over that chair.
431
00:31:28,686 --> 00:31:31,022
[chuckles]
432
00:31:42,967 --> 00:31:45,503
Most people long their
whole lives for this.
433
00:31:48,706 --> 00:31:50,141
And never feel it.
434
00:31:52,744 --> 00:31:53,878
No.
435
00:31:55,980 --> 00:31:57,448
What a tragedy.
436
00:32:04,155 --> 00:32:06,824
[chamber music playing]
437
00:32:15,933 --> 00:32:18,236
[indistinct chatter]
438
00:32:46,864 --> 00:32:49,400
The audacity
to bring him here.
439
00:32:49,400 --> 00:32:51,703
She is entitled to dine, son.
440
00:32:51,703 --> 00:32:54,238
That is not dining.
That is parading.
441
00:32:54,238 --> 00:32:57,041
That is celebrating
at my expense.
442
00:33:05,083 --> 00:33:07,251
You've just avoided
marrying a woman
443
00:33:07,251 --> 00:33:09,220
who obviously
does not love you.
444
00:33:09,220 --> 00:33:11,789
I'd say that's cause
for celebration as well. Hm?
445
00:33:13,358 --> 00:33:15,727
[applause]
446
00:33:20,298 --> 00:33:22,100
We could dance.
447
00:33:22,100 --> 00:33:23,501
Would you care to dance?
448
00:33:23,501 --> 00:33:25,169
I would not.
449
00:33:28,539 --> 00:33:30,675
The girl is lost, son.
450
00:33:30,675 --> 00:33:33,177
Don't lose your
dignity with her. Hm?
451
00:33:43,020 --> 00:33:44,021
I'd be honored.
452
00:33:52,764 --> 00:33:54,065
You waltz?
453
00:33:54,065 --> 00:33:57,101
My aunt was determined for us
to have a little bit of culture.
454
00:33:57,101 --> 00:33:59,303
Taught us in the living room.
455
00:33:59,303 --> 00:34:02,240
Didn't think it would ever come
in handy, but here we are.
456
00:34:02,240 --> 00:34:04,075
I'm sure you danced your
share of star-struck maidens
457
00:34:04,075 --> 00:34:06,477
in the ballroom
at the Norfolk.
458
00:34:06,477 --> 00:34:08,780
I'm suddenly wild with jealousy.
459
00:34:10,181 --> 00:34:11,749
Wild with it, huh?
460
00:34:12,583 --> 00:34:15,420
Mad.
Livid, actually.
461
00:34:15,420 --> 00:34:17,321
You're a cad.
462
00:34:17,321 --> 00:34:18,756
A libertine is
what you are, sir.
463
00:34:18,756 --> 00:34:20,491
I don't know
what that means.
464
00:34:22,093 --> 00:34:24,162
Well, I can assure you
it's quite the insult.
465
00:34:28,466 --> 00:34:29,801
Mind yourself, sir.
466
00:34:29,801 --> 00:34:31,235
It means watch
where you're going.
467
00:34:31,235 --> 00:34:32,637
It's my fault, apologies.
468
00:34:32,637 --> 00:34:34,005
It is certainly your fault.
469
00:34:38,576 --> 00:34:40,545
You will not turn
your back to me, sir.
470
00:34:48,186 --> 00:34:50,955
You've got about thirty
seconds of this bullshittin' me.
471
00:34:50,955 --> 00:34:53,458
Then I'm gonna mop
the fucking floor with you.
472
00:34:57,929 --> 00:34:59,230
We should go.
473
00:34:59,230 --> 00:35:01,265
I will not allow him to shape
the course of our evening.
474
00:35:01,265 --> 00:35:02,934
What happened to hiding
in our room for three weeks?
475
00:35:02,934 --> 00:35:04,769
That was the girl in me.
476
00:35:04,769 --> 00:35:06,137
This is the woman.
477
00:35:07,505 --> 00:35:08,573
Oh... I'm dealing
with the woman now.
478
00:35:08,573 --> 00:35:10,107
You certainly are.
479
00:35:24,455 --> 00:35:28,693
โช Now I got
the crazy blues โช
480
00:35:28,693 --> 00:35:32,763
โช Since my baby went away โช
481
00:35:33,998 --> 00:35:37,602
โช I ain't got no time to lose โช
482
00:35:37,602 --> 00:35:42,540
โช I must find him today โช
483
00:35:42,540 --> 00:35:47,945
โช Now the doctor's gonna
do all that he can โช
484
00:35:47,945 --> 00:35:49,580
โช But what you're gonna
need is โช
485
00:35:49,580 --> 00:35:52,517
โช An undertaker man โช
486
00:35:52,517 --> 00:35:56,821
โช I ain't got nothing
but bad news โช
487
00:35:56,821 --> 00:36:00,625
โช Now I got the crazy blues โช
488
00:36:00,625 --> 00:36:03,361
โช Now I can read his letters โช
489
00:36:03,361 --> 00:36:07,198
โช I just can't read his mind โช
490
00:36:10,601 --> 00:36:12,803
โช I thought he's loving me โช
491
00:36:12,803 --> 00:36:16,274
โช He's leavin' all the time โช
492
00:36:16,274 --> 00:36:17,575
Arthur?
493
00:36:18,976 --> 00:36:19,944
Arthur!
494
00:36:19,944 --> 00:36:22,647
I challenge you--
495
00:36:22,647 --> 00:36:24,615
Arthur, enough.
496
00:36:24,615 --> 00:36:26,017
This is not the place for it!
497
00:36:26,017 --> 00:36:27,285
You have no wits about you?
498
00:36:27,285 --> 00:36:29,387
He knew of my engagement.
499
00:36:29,387 --> 00:36:31,222
He has defiled my honor.
500
00:36:31,222 --> 00:36:34,025
You are challenged, sir.
501
00:36:34,025 --> 00:36:36,928
Choose your weapon.
502
00:36:36,928 --> 00:36:38,629
This your son?
503
00:36:38,629 --> 00:36:39,597
He is.
504
00:36:39,597 --> 00:36:41,899
I kill for a living.
505
00:36:43,267 --> 00:36:44,569
You do not want
him to fight me.
506
00:36:44,569 --> 00:36:45,770
No, I do not.
507
00:36:45,770 --> 00:36:46,938
Then control him.
508
00:36:52,109 --> 00:36:53,244
Arthur!
509
00:36:53,244 --> 00:36:55,479
You defile my honor
and then you abandon yours?
510
00:36:55,479 --> 00:36:57,715
You are no gentleman, sir.
511
00:36:57,715 --> 00:37:00,351
You are no gentleman!
512
00:37:00,351 --> 00:37:03,287
Go, go run away
with your whore.
513
00:37:03,287 --> 00:37:06,390
Run away with
your fucking whore!
514
00:37:09,860 --> 00:37:10,861
Please don't...
515
00:37:19,737 --> 00:37:21,539
[grunts, coughs]
516
00:37:23,708 --> 00:37:24,709
Challenge accepted.
517
00:37:28,412 --> 00:37:30,181
Choose your weapon.
518
00:37:30,181 --> 00:37:31,382
You choose.
519
00:37:33,351 --> 00:37:35,386
I couldn't care less.
520
00:37:35,386 --> 00:37:36,854
To the deck.
521
00:37:40,458 --> 00:37:42,193
Arthur.
Arthur, no.
522
00:37:42,193 --> 00:37:43,260
Arthur!
523
00:37:47,498 --> 00:37:51,002
Now, what a lovely mess
you've made of my family.
524
00:37:52,603 --> 00:37:55,740
And what an embarrassment
you've become to yours.
525
00:38:07,685 --> 00:38:09,053
[pounding]
526
00:38:10,721 --> 00:38:11,856
There's a duel on the bow.
527
00:38:11,856 --> 00:38:13,290
Between who?
528
00:38:13,290 --> 00:38:17,461
Some American and...
the Earl of Sussex.
529
00:38:17,461 --> 00:38:19,363
Notify the first mate.
530
00:38:31,842 --> 00:38:33,577
Have you experience
with a sword?
531
00:38:33,577 --> 00:38:35,046
Never held one.
532
00:38:35,046 --> 00:38:36,547
Arthur is an expert swordsman.
533
00:38:36,547 --> 00:38:39,650
Spencer, his words
mean nothing.
534
00:38:40,918 --> 00:38:43,087
There is no dishonor
in refusing to fight.
535
00:38:43,087 --> 00:38:44,455
If he's doing this shit
on day one.
536
00:38:44,455 --> 00:38:46,924
How do you think he's
going to be on day fifteen?
537
00:38:48,392 --> 00:38:49,794
Might as well get it over with.
538
00:39:15,219 --> 00:39:16,153
Spencer!
539
00:39:16,153 --> 00:39:17,488
[grunts]
540
00:39:26,931 --> 00:39:28,466
[grunting]
541
00:39:48,819 --> 00:39:50,654
Enough, son!
542
00:39:50,654 --> 00:39:52,790
I did not yield.
543
00:39:54,391 --> 00:39:56,026
I do not yield to you!
544
00:39:56,026 --> 00:39:57,995
I do not yield,
you Yankee scum.
545
00:39:57,995 --> 00:40:01,699
- Arthur!
- [shrieking]
546
00:40:01,699 --> 00:40:03,234
- Arthur!
- Man overboard!
547
00:40:03,234 --> 00:40:05,402
- Arthur!
- Come about!
548
00:40:05,402 --> 00:40:07,438
Arthur! Arthur!
549
00:40:09,807 --> 00:40:11,876
Take this man to the brig.
550
00:40:11,876 --> 00:40:15,279
- To duel is illegal, sir.
- I didn't choose it.
551
00:40:15,279 --> 00:40:16,914
Alex: Arthur pulled a pistol.
552
00:40:16,914 --> 00:40:19,116
They saw.
They all saw.
553
00:40:19,116 --> 00:40:20,584
Who will speak on his behalf?
554
00:40:30,594 --> 00:40:31,629
To the brig with you, sir.
555
00:40:32,897 --> 00:40:35,065
Sailor: Let's go.
Spencer: No.
556
00:40:35,065 --> 00:40:36,500
Alex: No, no...
Spencer: No!
557
00:40:39,136 --> 00:40:41,238
My husband threw
down his sword.
558
00:40:41,238 --> 00:40:45,109
Arthur pulled a pistol
on an unarmed man.
559
00:40:45,109 --> 00:40:46,143
Says you.
560
00:40:46,143 --> 00:40:47,978
Yes, says me.
561
00:40:47,978 --> 00:40:49,947
On my honor, I say it.
562
00:40:49,947 --> 00:40:52,216
Honor?
563
00:40:52,216 --> 00:40:54,785
You dare to speak that
word in front of me?
564
00:40:54,785 --> 00:40:56,554
What honor do you have...
565
00:40:56,554 --> 00:40:59,723
Where is the honor
in your actions?
566
00:40:59,723 --> 00:41:02,760
Captain, I demand
this woman be remanded
567
00:41:02,760 --> 00:41:06,197
to her quarters until the ship
reaches port in London.
568
00:41:06,197 --> 00:41:09,200
[Alex panting]
569
00:41:09,200 --> 00:41:11,969
You say you are my
friend, prove it now.
570
00:41:11,969 --> 00:41:13,938
Tell them the truth.
571
00:41:13,938 --> 00:41:15,940
[whispering]
Tell them what you saw.
572
00:41:16,707 --> 00:41:18,309
Please, please...
573
00:41:21,979 --> 00:41:23,480
She speaks the truth.
574
00:41:25,349 --> 00:41:28,619
Arthur refused to yield even
after Spencer had withdrawn.
575
00:41:28,619 --> 00:41:30,721
Stop speaking,
I will not hear it!
576
00:41:30,721 --> 00:41:33,224
Remand her to her
quarters, sir.
577
00:41:33,224 --> 00:41:34,992
Or do you forget my title?
578
00:41:36,861 --> 00:41:38,696
Take the lady to her quarters.
579
00:41:46,570 --> 00:41:48,205
[music]
580
00:42:10,527 --> 00:42:12,396
You okay?
581
00:42:12,396 --> 00:42:13,731
Belly hurts.
582
00:42:15,099 --> 00:42:17,034
Can I get you something?
583
00:42:17,034 --> 00:42:18,903
Soda water maybe.
584
00:42:26,644 --> 00:42:27,945
[groans]
585
00:42:30,114 --> 00:42:31,815
[music]
586
00:42:47,298 --> 00:42:48,565
She feeling better?
587
00:42:48,565 --> 00:42:50,567
Asked for some soda water.
588
00:42:50,567 --> 00:42:52,603
No, no, that won't help.
589
00:42:52,603 --> 00:42:54,271
Peppermint tea. Yes.
590
00:42:59,576 --> 00:43:00,611
Elizabeth: Jack!
591
00:43:09,386 --> 00:43:11,455
[music]
592
00:43:23,167 --> 00:43:25,536
She's stable now.
The bleeding has stopped.
593
00:43:27,304 --> 00:43:29,039
She flushed the baby though.
594
00:43:30,040 --> 00:43:31,241
I'm sorry.
595
00:43:32,843 --> 00:43:34,178
I'll check on her
in the evening.
596
00:43:51,295 --> 00:43:52,963
How you feeling?
597
00:43:55,532 --> 00:43:57,134
Like a failure.
598
00:44:11,715 --> 00:44:16,320
It's just nature
looking out for you.
599
00:44:16,320 --> 00:44:18,655
Things weren't right
and nature took care of it.
600
00:44:20,624 --> 00:44:21,992
It happens to horses.
601
00:44:21,992 --> 00:44:23,260
It happens to cattle.
602
00:44:27,798 --> 00:44:29,833
It happens to cattle,
you sell them.
603
00:44:31,168 --> 00:44:32,503
Well, you ain't getting sold,
604
00:44:32,503 --> 00:44:34,438
if that's what
you're worried about.
605
00:44:36,006 --> 00:44:38,375
It's my one purpose
on this planet.
606
00:44:43,080 --> 00:44:45,983
If I can't do it, then what
the hell am I here for?
607
00:44:56,994 --> 00:44:58,829
Well, my aunt
never had children.
608
00:45:01,165 --> 00:45:03,467
You saying she got no purpose?
609
00:45:07,871 --> 00:45:09,139
She raised me.
610
00:45:10,808 --> 00:45:12,976
Raised my father.
611
00:45:12,976 --> 00:45:15,712
Nursed my uncle back to life.
612
00:45:16,513 --> 00:45:17,514
You, too.
613
00:45:19,750 --> 00:45:21,318
No telling how many lives
614
00:45:21,318 --> 00:45:22,886
she nursed away from
death during the war.
615
00:45:24,755 --> 00:45:27,224
I look at my aunt
and all I see is purpose.
616
00:45:29,159 --> 00:45:30,794
Maybe that's
your purpose, too.
617
00:45:35,532 --> 00:45:37,501
Be a mother to those
who ain't got one.
618
00:45:39,937 --> 00:45:42,372
A teacher to those
who need lessons.
619
00:45:42,372 --> 00:45:44,074
We choose our purpose.
620
00:45:46,176 --> 00:45:50,714
The word you're looking
for is destiny.
621
00:45:50,714 --> 00:45:52,616
And if you wanna give God
a good laugh,
622
00:45:52,616 --> 00:45:55,319
tell him what you
think your destiny is.
623
00:45:55,319 --> 00:45:57,588
And if I can't
ever have children?
624
00:46:00,524 --> 00:46:02,159
Then you can't
have children.
625
00:46:03,827 --> 00:46:06,029
Then you'll
never be a father.
626
00:46:08,599 --> 00:46:10,300
I guess it ain't my destiny.
627
00:46:11,802 --> 00:46:13,570
You're my destiny.
628
00:46:13,570 --> 00:46:16,206
You just said you
can't choose destiny.
629
00:46:18,842 --> 00:46:20,144
You chose me.
630
00:46:22,546 --> 00:46:25,015
One look at you
and I had no choice at all.
631
00:46:27,050 --> 00:46:28,519
Destiny...
632
00:46:32,122 --> 00:46:34,224
And think of all the things
God had to give you
633
00:46:34,224 --> 00:46:36,293
to make you choose me.
634
00:46:36,293 --> 00:46:41,431
Like poor judgment, bad vision,
terrible taste in men.
635
00:46:43,200 --> 00:46:44,935
[music]
636
00:46:51,875 --> 00:46:53,844
We take what life gives us.
637
00:46:56,413 --> 00:46:58,115
It's all we can do.
638
00:47:02,519 --> 00:47:08,458
[music]
639
00:47:27,244 --> 00:47:28,478
[pounding]
640
00:47:34,251 --> 00:47:35,252
Can I help you?
641
00:47:35,252 --> 00:47:36,420
Alice Chow?
642
00:47:36,420 --> 00:47:37,454
That's right.
643
00:47:37,454 --> 00:47:38,622
You're under arrest
for violating
644
00:47:38,622 --> 00:47:40,257
the Montana statute
against miscegenation.
645
00:47:40,257 --> 00:47:41,458
Against what?
646
00:47:41,458 --> 00:47:43,727
Don't play dumb.
You married a white man.
647
00:47:43,727 --> 00:47:45,329
And these are
his mongrel kids.
648
00:47:47,297 --> 00:47:49,066
Hey!
649
00:47:49,066 --> 00:47:50,067
Alice: No, no!
650
00:47:50,067 --> 00:47:51,435
No!
651
00:47:51,435 --> 00:47:52,502
[children screaming]
652
00:47:52,502 --> 00:47:53,570
Daddy!
653
00:47:55,038 --> 00:47:57,274
Alice: No!
654
00:47:57,274 --> 00:47:58,342
[sobbing]
655
00:48:03,513 --> 00:48:06,683
I ought to arrest you
for assaulting a peace officer,
656
00:48:06,683 --> 00:48:09,253
but I don't want those filthy
fucking kids in my squad car.
657
00:48:15,759 --> 00:48:16,927
Daddy?
658
00:48:16,927 --> 00:48:18,829
Help him!
659
00:48:21,198 --> 00:48:22,733
No, no, no!
660
00:48:24,434 --> 00:48:29,206
[music]
661
00:48:58,302 --> 00:48:59,436
Whatcha got there?
662
00:48:59,436 --> 00:49:01,104
Where?
663
00:49:03,106 --> 00:49:04,908
There, beside ya.
664
00:49:07,044 --> 00:49:08,612
[sighs]
665
00:49:08,612 --> 00:49:11,014
It's a towel.
666
00:49:11,014 --> 00:49:12,082
Ah...
667
00:49:13,884 --> 00:49:15,819
Whatcha doing with it?
668
00:49:15,819 --> 00:49:16,987
Nothin'.
669
00:49:19,990 --> 00:49:22,492
I've noticed a pattern
in our fifty years together.
670
00:49:22,492 --> 00:49:24,127
When you hide something from me,
671
00:49:24,127 --> 00:49:26,163
it's because you
fear the thing.
672
00:49:27,297 --> 00:49:28,865
So what's got you scared now?
673
00:49:28,865 --> 00:49:31,802
I can't feel my fingers.
674
00:49:31,802 --> 00:49:33,670
I'm squeezing the
towel thinking maybe
675
00:49:33,670 --> 00:49:36,707
it'll make 'em stronger
and get some feeling back.
676
00:49:40,444 --> 00:49:42,579
You're lucky I love you so much.
677
00:49:43,847 --> 00:49:46,283
If I didn't I'd ride
into those mountains
678
00:49:46,283 --> 00:49:47,918
with a bottle of whiskey,
679
00:49:47,918 --> 00:49:50,454
and I'd sit under a tree
and I would not come down.
680
00:49:51,588 --> 00:49:55,726
That's how much
I hate getting old
681
00:49:55,726 --> 00:49:57,594
and watching my body betray me.
682
00:50:04,034 --> 00:50:05,702
[car approaching]
683
00:50:15,379 --> 00:50:16,780
It's the miner.
684
00:50:16,780 --> 00:50:17,781
Miner?
685
00:50:17,781 --> 00:50:19,416
Who bought
the Strafford Ranch.
686
00:50:31,128 --> 00:50:32,295
Get up here on the porch.
687
00:50:34,131 --> 00:50:37,200
You're going to let that
man up on our porch?
688
00:50:37,200 --> 00:50:38,668
I'd prefer to
shoot down on him,
689
00:50:38,668 --> 00:50:41,705
and I prefer you not to be in
the way when I do it.
690
00:50:41,705 --> 00:50:42,706
[car door shuts]
691
00:50:42,706 --> 00:50:45,275
What a structure.
692
00:50:45,275 --> 00:50:48,678
Inspired by the lodge
in the park, I presume.
693
00:50:48,678 --> 00:50:50,247
Other way around.
694
00:50:50,247 --> 00:50:52,215
Is that a fact?
695
00:50:52,215 --> 00:50:53,450
Same builder?
696
00:50:53,450 --> 00:50:54,818
Don't know.
697
00:50:58,722 --> 00:50:59,990
Put 'em down!
698
00:50:59,990 --> 00:51:01,491
[clamoring]
699
00:51:01,491 --> 00:51:02,959
Put down your weapons!
700
00:51:02,959 --> 00:51:04,761
Hey!
701
00:51:04,761 --> 00:51:07,597
Put 'em down!
[Whitfield laughing]
702
00:51:07,597 --> 00:51:09,599
You will stop!
703
00:51:11,134 --> 00:51:12,269
Jake: Cara!
704
00:51:12,269 --> 00:51:14,805
There will be no
violence here, sir.
705
00:51:14,805 --> 00:51:17,140
This is our home!
Our home!
706
00:51:17,140 --> 00:51:20,243
Have you no
decency whatsoever?
707
00:51:20,243 --> 00:51:21,645
Well, I suppose that would
depend on what
708
00:51:21,645 --> 00:51:22,913
you consider decent.
709
00:51:25,148 --> 00:51:27,617
Well, we've shown all
our toys, Stuart.
710
00:51:27,617 --> 00:51:29,653
We can put them away now.
711
00:51:31,488 --> 00:51:35,091
I trust you will offer
us the same courtesy.
712
00:51:35,091 --> 00:51:36,259
Lower 'em, boys.
713
00:51:39,362 --> 00:51:41,231
Your line of work appears
to focus your attention
714
00:51:41,231 --> 00:51:42,399
on the season.
715
00:51:42,399 --> 00:51:44,868
Calving in the spring,
branding in the summer,
716
00:51:44,868 --> 00:51:46,903
selling in the fall, and then...
717
00:51:46,903 --> 00:51:48,972
Surviving the winter.
718
00:51:48,972 --> 00:51:51,241
The future receives
all my focus.
719
00:51:51,241 --> 00:51:53,844
Once a mine is producing,
I think no more of it...
720
00:51:53,844 --> 00:51:55,645
I seek the next.
721
00:51:55,645 --> 00:51:59,716
Back east, every home
has electricity.
722
00:51:59,716 --> 00:52:01,751
and running water.
723
00:52:01,751 --> 00:52:05,388
One in ten Americans
owns an automobile.
724
00:52:05,388 --> 00:52:08,992
By the end of the decade
it will be one in four.
725
00:52:08,992 --> 00:52:13,163
The world will be mobile.
726
00:52:13,163 --> 00:52:15,899
You know, they expect
130,000 visitors
727
00:52:15,899 --> 00:52:18,768
in the park this year.
Can you imagine?
728
00:52:18,768 --> 00:52:20,403
In thirty years cattle
will not be
729
00:52:20,403 --> 00:52:22,105
the largest industry
in Montana.
730
00:52:22,105 --> 00:52:23,974
Neither will mining.
731
00:52:23,974 --> 00:52:25,775
Can you guess
what it will be?
732
00:52:25,775 --> 00:52:27,377
I don't care what it will be.
733
00:52:27,377 --> 00:52:31,515
You should. It will have a
profound affect on your family.
734
00:52:31,515 --> 00:52:33,183
Tourism.
735
00:52:33,183 --> 00:52:35,986
More Americans live in cities
than the country
736
00:52:35,986 --> 00:52:38,855
for the first time
in this nation's existence.
737
00:52:38,855 --> 00:52:41,024
And they will come by
the millions to experience
738
00:52:41,024 --> 00:52:45,428
this majestic place,
and they won't want to leave.
739
00:52:45,428 --> 00:52:49,366
Texas has its oil boom.
Our boom will be land.
740
00:52:49,366 --> 00:52:50,834
And as the two
largest landowners
741
00:52:50,834 --> 00:52:54,371
in the state, we stand
to benefit handsomely.
742
00:52:54,371 --> 00:52:57,641
I was looking over
the public records.
743
00:52:57,641 --> 00:53:01,344
You're one of very few ranches
who owns his land with no loan.
744
00:53:01,344 --> 00:53:03,747
Impressive, especially
with the collapse
745
00:53:03,747 --> 00:53:06,182
of the market since
the war ended.
746
00:53:06,182 --> 00:53:08,718
I commend you, sir.
747
00:53:08,718 --> 00:53:11,755
You were, however, behind
on your property taxes.
748
00:53:11,755 --> 00:53:12,856
Were you aware?
749
00:53:12,856 --> 00:53:15,258
The end of the year
is not here yet.
750
00:53:15,258 --> 00:53:17,360
The payments are biannual,
as you know.
751
00:53:17,360 --> 00:53:20,297
That's not a requirement,
that's an option.
752
00:53:20,297 --> 00:53:22,098
We argue semantics.
753
00:53:22,098 --> 00:53:24,301
And not much of an option
for a rancher
754
00:53:24,301 --> 00:53:26,836
who only gets paid
in the fall.
755
00:53:26,836 --> 00:53:34,277
The point is, that first
payment has not been made, so...
756
00:53:34,277 --> 00:53:36,379
I took the liberty
of making it for you.
757
00:53:40,116 --> 00:53:41,918
Hefty penny you owed.
758
00:53:45,956 --> 00:53:48,124
As I'm sure you're aware,
759
00:53:48,124 --> 00:53:51,895
if I'm not repaid
by the end of the year,
760
00:53:51,895 --> 00:53:53,897
the deed reverts to me.
761
00:53:55,098 --> 00:53:56,666
We have done no harm to you.
762
00:53:57,934 --> 00:54:00,036
Why would you do this to us?
763
00:54:00,036 --> 00:54:03,707
Because I can.
I'm a businessman.
764
00:54:03,707 --> 00:54:06,676
The word "decent"
doesn't apply to me.
765
00:54:11,781 --> 00:54:13,249
He can do this?
766
00:54:15,552 --> 00:54:17,220
Can he do this, Jacob?
767
00:54:20,357 --> 00:54:22,192
[car engine starts]
768
00:54:41,611 --> 00:54:43,947
[music]
769
00:55:12,776 --> 00:55:14,444
This way.
770
00:55:14,444 --> 00:55:17,580
We must bury him.
Give Last Rites.
771
00:55:17,580 --> 00:55:19,449
He was a child of God.
772
00:55:19,449 --> 00:55:21,584
If he's a child of God and
there's such thing as Heaven,
773
00:55:21,584 --> 00:55:23,553
then I'm sure God
already let him in.
774
00:55:26,389 --> 00:55:27,857
But if you're saying it
takes your prayers
775
00:55:27,857 --> 00:55:30,760
and us digging a hole then
there ain't no fucking Heaven.
776
00:55:32,062 --> 00:55:33,730
[music]
777
00:55:52,849 --> 00:55:55,418
[sheep bleating]
778
00:56:11,468 --> 00:56:14,137
You sure it's your girl?
779
00:56:14,137 --> 00:56:15,472
I'm sure.
780
00:56:19,743 --> 00:56:21,144
Only one of 'em?
781
00:56:21,144 --> 00:56:22,579
Ain't just one anymore.
782
00:56:22,579 --> 00:56:24,814
There's three sets of tracks
heading out the canyon.
783
00:56:24,814 --> 00:56:27,484
Won't be any tracks
out on the plains, though.
784
00:56:29,385 --> 00:56:31,588
Where would they go?
785
00:56:31,588 --> 00:56:33,823
Can't go back to the rez.
Can't go to town.
786
00:56:33,823 --> 00:56:34,691
Where would they go?
787
00:56:34,691 --> 00:56:37,093
Canada.
788
00:56:37,093 --> 00:56:38,628
One would think.
789
00:56:38,628 --> 00:56:40,063
It's a day's ride.
790
00:56:41,197 --> 00:56:42,899
But your girl...
She thinks like a coyote.
791
00:56:42,899 --> 00:56:44,567
She does the opposite
of what makes sense.
792
00:56:46,669 --> 00:56:47,704
What would you do?
793
00:56:47,704 --> 00:56:50,039
Don't know.
794
00:56:50,039 --> 00:56:51,574
Tough it out
in the mountains maybe.
795
00:56:52,642 --> 00:56:54,911
Can't tough out winter.
796
00:56:54,911 --> 00:56:57,213
No, they're gonna go somewhere
they can fit in.
797
00:56:59,015 --> 00:57:01,651
Another reservation,
somewhere south with no law.
798
00:57:01,651 --> 00:57:03,720
That Comanche reservation
is about as wild
799
00:57:03,720 --> 00:57:05,922
- as anything there is.
- Yep.
800
00:57:05,922 --> 00:57:08,224
That's gonna be
a hell of a ride.
801
00:57:08,224 --> 00:57:10,660
Well, we ain't gonna ride it.
802
00:57:10,660 --> 00:57:12,996
We're gonna take the train.
803
00:57:12,996 --> 00:57:14,297
When they get there,
we'll be waiting.
804
00:57:16,132 --> 00:57:18,101
[music]
805
00:57:25,408 --> 00:57:27,644
[music]
806
00:57:34,450 --> 00:57:35,451
[horse snorting]
807
00:57:42,992 --> 00:57:44,093
{\an8}[speaking Crow]
808
00:58:04,781 --> 00:58:07,083
[clicks tongue]
809
00:58:07,083 --> 00:58:10,954
[music]
810
00:58:24,467 --> 00:58:26,069
[music]
811
00:58:47,857 --> 00:58:49,058
Where's the man's things?
812
00:58:51,261 --> 00:58:52,862
The man needs his things.
813
00:59:12,382 --> 00:59:13,783
Wait.
814
00:59:17,854 --> 00:59:19,489
[door locks]
815
00:59:19,489 --> 00:59:21,391
What are you doing?
816
00:59:21,391 --> 00:59:23,826
Where are you taking him?
817
00:59:33,069 --> 00:59:34,337
Let's go.
818
00:59:38,207 --> 00:59:39,342
Where?
819
00:59:39,342 --> 00:59:41,911
Captain's quarters.
Turn around.
820
00:59:41,911 --> 00:59:44,080
[music]
821
00:59:45,882 --> 00:59:46,983
[handcuffs clasping]
822
01:00:20,984 --> 01:00:24,620
It seems your claim
of self defense has merit.
823
01:00:24,620 --> 01:00:27,290
I didn't want to fight him.
824
01:00:27,290 --> 01:00:28,458
I damn sure didn't
want to kill him.
825
01:00:30,793 --> 01:00:32,161
He gave me no other choice.
826
01:00:32,161 --> 01:00:33,863
That's been made clear.
827
01:00:33,863 --> 01:00:36,165
I'll not notify authorities
at your port of call
828
01:00:36,165 --> 01:00:39,235
but this ship sails
under a British flag.
829
01:00:39,235 --> 01:00:41,471
And the Prince in
succession has ordered you
830
01:00:41,471 --> 01:00:42,972
removed from the vessel.
831
01:00:42,972 --> 01:00:45,441
That's fine by me.
832
01:00:45,441 --> 01:00:47,510
We will dinghy you to port.
833
01:00:47,510 --> 01:00:49,445
I need my wife.
834
01:00:49,445 --> 01:00:50,546
Your wife?
835
01:00:51,781 --> 01:00:53,149
You mean the
Countess of Sussex?
836
01:00:55,251 --> 01:00:57,253
Yes, that's who you mean.
837
01:00:57,253 --> 01:00:58,988
Do you have any proof
of this marriage?
838
01:00:58,988 --> 01:01:01,591
I have a ring
and I have my word.
839
01:01:01,591 --> 01:01:03,860
The Earl of Sussex
has called into question
840
01:01:03,860 --> 01:01:06,295
the legality of the marriage.
841
01:01:06,295 --> 01:01:08,931
We were married on a ship
in international waters.
842
01:01:08,931 --> 01:01:10,333
By the ship's Captain.
843
01:01:13,169 --> 01:01:15,872
Do you question your authority
to oversee marriages?
844
01:01:15,872 --> 01:01:17,373
I do not.
845
01:01:17,373 --> 01:01:20,276
But the limits
of my authority are met
846
01:01:20,276 --> 01:01:22,311
when a member of the
Royal family commands me
847
01:01:22,311 --> 01:01:24,881
to remove a passenger
from one of the King's ships
848
01:01:24,881 --> 01:01:26,749
and detain another.
849
01:01:26,749 --> 01:01:28,951
I suggest you send
for her in London.
850
01:01:28,951 --> 01:01:31,454
I'm not leaving without her.
851
01:01:31,454 --> 01:01:33,389
It's not your
decision to make.
852
01:01:38,094 --> 01:01:40,530
- If you'll excuse me.
- Of course.
853
01:01:41,531 --> 01:01:43,599
[music]
854
01:01:52,642 --> 01:01:53,910
Alexandra.
855
01:01:53,910 --> 01:01:55,311
[knocking]
856
01:01:55,311 --> 01:01:57,480
- Alexandra.
- Jennifer?
857
01:01:57,480 --> 01:01:59,782
I've convinced them to pursue
no charges against him.
858
01:01:59,782 --> 01:02:01,017
But they are removing
him from the ship.
859
01:02:01,017 --> 01:02:02,852
- When?
- Now.
860
01:02:10,526 --> 01:02:11,828
You must get me out of here.
861
01:02:16,165 --> 01:02:17,433
A porter's coming.
Hide yourself.
862
01:02:18,634 --> 01:02:20,703
Sir, my husband
locked the door.
863
01:02:20,703 --> 01:02:22,238
Do you have a pass key?
864
01:02:22,238 --> 01:02:23,840
But of course, miss.
865
01:02:28,010 --> 01:02:30,079
- For your troubles, sir.
- Many thanks, miss.
866
01:02:42,125 --> 01:02:43,893
The Earl said you must remain.
867
01:02:43,893 --> 01:02:46,329
He questions the validity
of your marriage.
868
01:02:46,329 --> 01:02:48,564
He can't keep me on
this ship if I want off.
869
01:02:48,564 --> 01:02:50,333
He can.
And he did.
870
01:02:52,502 --> 01:02:54,403
We'll see about that at port.
871
01:02:54,403 --> 01:02:55,771
We aren't going to port.
872
01:02:58,207 --> 01:02:59,475
They're taking him by dinghy.
873
01:02:59,475 --> 01:03:00,977
Oh...
874
01:03:02,545 --> 01:03:05,114
[music]
875
01:03:55,598 --> 01:03:56,666
Spencer!
876
01:03:57,667 --> 01:03:58,701
Spencer!
877
01:03:59,268 --> 01:04:01,103
Alex... Alex!
878
01:04:01,103 --> 01:04:03,239
I will come to you!
879
01:04:03,239 --> 01:04:05,007
Where do I go?
880
01:04:05,007 --> 01:04:06,409
You have to take me back.
That's my wife.
881
01:04:06,409 --> 01:04:09,478
You have no right!
You have no right!
882
01:04:09,478 --> 01:04:12,215
- [crying]
- Where do I go?
- I love you, Alex!
883
01:04:14,617 --> 01:04:17,019
- Why did you do this to me?
- [grunts]
884
01:04:17,019 --> 01:04:18,821
Why? Why?
885
01:04:18,821 --> 01:04:23,125
[Alex sobbing]
886
01:04:23,125 --> 01:04:24,560
No!
887
01:04:26,195 --> 01:04:27,330
No!
888
01:04:30,766 --> 01:04:31,801
Stay there!
889
01:04:40,643 --> 01:04:41,811
Bozeman!
890
01:04:44,113 --> 01:04:47,316
I will meet you
in Bozeman, Montana!
891
01:04:48,517 --> 01:04:51,654
- I love you!
- I love you, Alex!
892
01:04:51,654 --> 01:04:53,823
- [distant]
- I love you!
893
01:05:08,404 --> 01:05:10,539
You may question
the marriage, sir.
894
01:05:12,808 --> 01:05:15,378
But difficult to
question their sincerity.
895
01:05:17,947 --> 01:05:20,216
[music]
896
01:05:31,961 --> 01:05:34,430
Cara: Spencer.
897
01:05:34,430 --> 01:05:36,799
I fear everything your
parents fought so hard
898
01:05:36,799 --> 01:05:40,002
to build is being
ripped from us.
899
01:05:40,002 --> 01:05:42,438
You are its only hope.
900
01:05:44,240 --> 01:05:48,544
You are our only hope.
901
01:05:48,544 --> 01:05:50,212
You must hurry, Spencer.
902
01:05:51,414 --> 01:05:52,615
You must hurry.
903
01:05:54,684 --> 01:05:58,854
Or there will be nothing
left to fight for.
904
01:05:58,854 --> 01:06:00,890
[music]
57827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.