All language subtitles for 1923 S01E08 WEBRip x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,030 [Money for Nothing by Dire Straits] * MTV... 2 00:00:12,910 --> 00:00:14,830 Stabbed them both? 3 00:00:15,030 --> 00:00:17,350 Beat and choked Sister Mary. 4 00:00:18,710 --> 00:00:20,450 - May I see the child's bedroom, please? 5 00:00:25,490 --> 00:00:26,490 [sniffs] 6 00:00:30,860 --> 00:00:32,610 She took all her belongings? 7 00:00:32,810 --> 00:00:34,430 - They don't have any belongings. 8 00:00:37,000 --> 00:00:38,420 - Did another girl leave with her? 9 00:00:38,620 --> 00:00:39,540 She was alone. 10 00:00:40,670 --> 00:00:41,670 Where's that girl? 11 00:00:44,310 --> 00:00:46,560 That girl passed. 12 00:00:46,760 --> 00:00:48,530 Passed how? 13 00:00:48,730 --> 00:00:51,850 [music] 14 00:00:58,790 --> 00:01:01,010 Children die, Marshal. 15 00:01:01,210 --> 00:01:02,980 These Indians are like wolves. 16 00:01:03,180 --> 00:01:05,240 Few thrive in captivity. 17 00:01:05,450 --> 00:01:07,150 - How many die a year, would you say? 18 00:01:07,350 --> 00:01:09,270 Enough to warrant a graveyard. 19 00:01:13,500 --> 00:01:14,990 You sent men after her? 20 00:01:15,190 --> 00:01:17,940 - Three. A week ago. 21 00:01:19,240 --> 00:01:20,580 - Which way? - East. 22 00:01:22,480 --> 00:01:23,830 They followed her tracks. 23 00:01:24,030 --> 00:01:26,770 And they haven't returned? 24 00:01:26,970 --> 00:01:28,530 This is no land to wander aimlessly. 25 00:01:28,730 --> 00:01:30,440 You must travel water to water. 26 00:01:30,640 --> 00:01:32,100 They are capable men. 27 00:01:32,310 --> 00:01:35,510 - If they were capable men they would have returned. 28 00:01:35,710 --> 00:01:37,240 I'll come back with deputies, we will set off from here. 29 00:01:37,440 --> 00:01:38,740 I trust you can ride? 30 00:01:38,940 --> 00:01:40,710 You wish me with you? 31 00:01:40,910 --> 00:01:42,450 I require it. 32 00:01:42,650 --> 00:01:44,620 We don't know what she looks like. 33 00:01:44,820 --> 00:01:47,270 [music] 34 00:01:52,110 --> 00:01:53,740 [sheep bleating] 35 00:02:15,230 --> 00:02:17,130 [music] 36 00:02:26,610 --> 00:02:28,210 [man panting] 37 00:02:31,310 --> 00:02:32,780 [speaking Crow] 38 00:02:39,290 --> 00:02:40,620 [sighing] 39 00:02:49,130 --> 00:02:51,970 [sheep bleating] 40 00:03:53,700 --> 00:03:57,200 [music] 41 00:05:01,000 --> 00:05:03,370 [music] 42 00:05:30,290 --> 00:05:31,780 Jake: Pretty smart, huh? 43 00:05:31,980 --> 00:05:33,680 Damn things is everywhere now. 44 00:05:33,880 --> 00:05:36,300 - Everyone sure is in a hurry to change the world. 45 00:05:41,140 --> 00:05:44,190 - Hey! Where's the hitching rails? 46 00:05:44,390 --> 00:05:45,710 - Took 'em out for the parking spaces. 47 00:05:48,410 --> 00:05:49,580 Hup. 48 00:05:53,280 --> 00:05:54,280 Whoa. 49 00:05:56,720 --> 00:05:58,770 Hey, what are you doing? 50 00:05:58,970 --> 00:06:01,270 - They took away my parking spot. 51 00:06:01,470 --> 00:06:02,730 I'm gonna make another one. 52 00:06:09,600 --> 00:06:12,380 - He got lawyered up pretty quick. 53 00:06:12,590 --> 00:06:14,620 I don't recognize 'em, though. 54 00:06:14,820 --> 00:06:17,760 - Firm out of Helena. The Governor's firm. 55 00:06:17,960 --> 00:06:19,610 Whitfield Mining's firm, too. 56 00:06:23,010 --> 00:06:24,010 All rise. 57 00:06:29,550 --> 00:06:30,590 Be seated. 58 00:06:34,860 --> 00:06:37,640 Judge: Banner Creighton... 59 00:06:37,840 --> 00:06:39,850 you have been charged with two counts of murder, and... 60 00:06:40,050 --> 00:06:41,510 four counts of attempted murder. 61 00:06:41,710 --> 00:06:43,080 Do you wish to enter a plea? 62 00:06:43,280 --> 00:06:44,980 Not guilty, your honor. 63 00:06:45,180 --> 00:06:46,950 - I will set a bail hearing for... 64 00:06:47,150 --> 00:06:48,940 - If council could approach, your honor. 65 00:06:53,640 --> 00:06:57,230 Your Honor, the prosecutor is unaware 66 00:06:57,430 --> 00:06:59,730 of the allegations against Commissioner Dutton 67 00:06:59,930 --> 00:07:03,100 that agents of his commission hanged four men 68 00:07:03,300 --> 00:07:05,040 without benefit of trial by jury, 69 00:07:05,240 --> 00:07:07,340 one of whom was the defendant himself. 70 00:07:07,540 --> 00:07:09,410 Our claim is self defense. 71 00:07:09,610 --> 00:07:11,180 Mister Creighton is heavily invested 72 00:07:11,380 --> 00:07:13,310 in business dealings in this community, 73 00:07:13,510 --> 00:07:14,480 and poses no flight risk. 74 00:07:14,680 --> 00:07:16,110 - You have proof of these allegations? 75 00:07:16,320 --> 00:07:19,620 - I have rope burns around the defendant's neck 76 00:07:19,820 --> 00:07:21,990 and letters from deceased mens' widows wondering 77 00:07:22,190 --> 00:07:24,620 why money is no longer sent back to Scotland. 78 00:07:24,820 --> 00:07:28,090 My client being held without bail for multiple murder charges 79 00:07:28,290 --> 00:07:32,160 when no such charges exist against Commissioner Dutton, 80 00:07:32,360 --> 00:07:36,600 creates a contradiction worthy of scrutiny. 81 00:07:36,800 --> 00:07:41,240 I feel confident in asking for a dismissal, your honor, 82 00:07:41,440 --> 00:07:44,410 much less release with no bail until trial. 83 00:07:44,610 --> 00:07:46,410 What's your position? 84 00:07:46,610 --> 00:07:49,420 - Commissioner Dutton has a reputation for being harsh, 85 00:07:49,620 --> 00:07:51,880 but none have ever questioned the man's word. 86 00:07:52,080 --> 00:07:55,220 A conviction is warranted on that alone. 87 00:07:55,420 --> 00:07:57,320 I ask he be held without bail, your honor. 88 00:07:57,520 --> 00:07:59,290 - I have an arrest warrant issued on the testimony 89 00:07:59,490 --> 00:08:02,090 of numerous witnesses, but no physical evidence, 90 00:08:02,290 --> 00:08:04,530 This warrant was prematurely issued. 91 00:08:04,730 --> 00:08:07,500 But I'll give your office the opportunity to find evidence 92 00:08:07,700 --> 00:08:08,780 to support the charge. 93 00:08:09,890 --> 00:08:10,970 Your client is released without bail. 94 00:08:11,170 --> 00:08:12,350 [pounds gavel] 95 00:08:16,160 --> 00:08:19,260 - Don't look back. Don't speak. Let's go. 96 00:08:22,060 --> 00:08:24,050 - Know what I'm looking at? Lawyer: Don't speak. 97 00:08:24,250 --> 00:08:25,820 - I know exactly what you're looking at. 98 00:08:26,020 --> 00:08:28,650 - I'm looking at a ghost. You fucking coward. 99 00:08:28,850 --> 00:08:30,390 Tryin' to settle this in court? 100 00:08:30,590 --> 00:08:32,590 - I'll show you coward. - Hey! 101 00:08:32,790 --> 00:08:34,210 - I'm guessing the blonde didn't make it. 102 00:08:36,410 --> 00:08:37,760 - There will be no fighting in this courtroom! 103 00:08:37,960 --> 00:08:39,400 I will hold you all in contempt 104 00:08:39,600 --> 00:08:41,100 and you can fight it out in a jail cell. 105 00:08:41,300 --> 00:08:43,600 - You keep sending boys to do a men's work, Dutton. 106 00:08:43,800 --> 00:08:47,140 I guess if was as old as you, I'd send boys, too. 107 00:08:47,340 --> 00:08:48,340 This don't end in a court. 108 00:08:48,540 --> 00:08:51,480 It ends in a field in front of your fucking house. 109 00:08:51,680 --> 00:08:54,250 - If that's where you want to die, I'm more than happy 110 00:08:54,450 --> 00:08:55,700 to help you out. 111 00:08:57,400 --> 00:08:59,030 [music] 112 00:09:08,440 --> 00:09:10,450 [indistinct chatter] 113 00:09:23,290 --> 00:09:24,530 Welcome aboard, ma'am. 114 00:09:29,430 --> 00:09:31,480 Alex: I dread seeing London. 115 00:09:31,680 --> 00:09:32,670 Spencer: You won't see it long. 116 00:09:34,740 --> 00:09:36,340 - I miss Africa. Do you miss it? 117 00:09:38,640 --> 00:09:40,510 - Got my favorite thing about Africa right here. 118 00:09:45,310 --> 00:09:46,310 My God. 119 00:09:50,690 --> 00:09:52,800 Alex: Any chance we can take another ship? 120 00:09:53,010 --> 00:09:56,010 - There's five thousand people on this boat. 121 00:09:56,210 --> 00:09:58,110 If you don't wanna see 'em you don't have to. 122 00:09:58,310 --> 00:10:00,800 - That's not how life works. They'll be around every corner. 123 00:10:02,970 --> 00:10:05,220 We'll just hide in our room for three weeks. 124 00:10:05,420 --> 00:10:06,840 Plannin' on doing that anyway. 125 00:10:09,710 --> 00:10:12,370 [music] 126 00:10:21,450 --> 00:10:23,470 Where do we go? 127 00:10:23,670 --> 00:10:25,740 Not sure. 128 00:10:25,940 --> 00:10:27,290 Thinking south. 129 00:10:28,360 --> 00:10:29,710 How far south? 130 00:10:29,910 --> 00:10:32,610 - I know some Comanche on the Washita River. 131 00:10:32,810 --> 00:10:34,800 It'd be easy to disappear there. 132 00:10:40,700 --> 00:10:42,100 Thank you. 133 00:10:46,170 --> 00:10:48,730 - Hey. None of that. 134 00:10:48,930 --> 00:10:50,830 No goo-goo eyes, no holding hands. 135 00:10:51,030 --> 00:10:52,580 No falling in love. 136 00:10:59,490 --> 00:11:01,560 If they find us, they will kill us. 137 00:11:04,660 --> 00:11:09,600 Hang us from a tree and bury our bodies face down. 138 00:11:10,770 --> 00:11:13,380 All your focus should be on surviving. 139 00:11:13,590 --> 00:11:15,040 Fall in love later. 140 00:11:21,540 --> 00:11:24,150 - They've been trying to kill me since they took me. 141 00:11:25,380 --> 00:11:26,920 I don't believe in later. 142 00:11:28,620 --> 00:11:31,150 I believe in right now. 143 00:11:35,020 --> 00:11:36,020 Ach... 144 00:11:38,260 --> 00:11:39,430 Women. 145 00:11:41,960 --> 00:11:46,580 [music] 146 00:11:46,790 --> 00:11:48,300 Is he gonna beat me up? 147 00:11:50,240 --> 00:11:51,470 - Maybe. [sniffs] 148 00:11:52,670 --> 00:11:54,830 What are you going to do? 149 00:11:55,030 --> 00:11:56,110 You gonna let go? 150 00:12:06,150 --> 00:12:07,890 - I've had my fair share of beatings. 151 00:12:09,930 --> 00:12:11,060 What's one more? 152 00:12:25,040 --> 00:12:26,840 We leave before the sun wakes. 153 00:12:30,810 --> 00:12:33,980 [music] 154 00:13:07,250 --> 00:13:09,480 [sobs] 155 00:13:10,920 --> 00:13:13,720 [music] 156 00:13:15,090 --> 00:13:17,490 [sobbing continues] 157 00:13:25,330 --> 00:13:27,420 Creighton: I want him fucking dead! 158 00:13:27,620 --> 00:13:31,260 I want his fucking wife dead, that smug fucking boy... 159 00:13:31,460 --> 00:13:32,990 the whole fucking clan. 160 00:13:33,190 --> 00:13:35,160 Is that really what you want? 161 00:13:35,360 --> 00:13:37,000 - You bet your fucking ass it's what I want. 162 00:13:37,200 --> 00:13:39,000 Wouldn't you rather be rich? 163 00:13:39,200 --> 00:13:40,370 I'm already rich. 164 00:13:40,570 --> 00:13:42,370 You have some money. 165 00:13:42,570 --> 00:13:44,450 That doesn't make you rich. 166 00:13:45,890 --> 00:13:48,770 The Yellowstone will make you rich. 167 00:13:48,970 --> 00:13:50,340 True wealth is generational. 168 00:13:50,540 --> 00:13:53,140 I could never spend all the money I've made. 169 00:13:53,350 --> 00:13:54,810 What I do now ensures 170 00:13:55,010 --> 00:13:58,650 that my great-grandchildren can't either. 171 00:13:58,850 --> 00:14:02,850 If you think about it, generational wealth 172 00:14:03,060 --> 00:14:08,460 is the closest thing a man can have to immortality. 173 00:14:08,660 --> 00:14:12,160 When a building has your name on it, 174 00:14:12,360 --> 00:14:13,770 that's immortality. 175 00:14:13,970 --> 00:14:17,370 And you don't achieve that from prison. 176 00:14:17,570 --> 00:14:20,670 If you wrangle some posse to descend upon his home, 177 00:14:20,870 --> 00:14:22,470 prison is where they'll send you. 178 00:14:22,670 --> 00:14:25,110 Vengeance will never make you money. 179 00:14:25,310 --> 00:14:29,160 You must set a goal, then formulate a plan to achieve it. 180 00:14:30,330 --> 00:14:34,350 Then you execute it without mercy. 181 00:14:34,550 --> 00:14:37,890 Emotion fuels every decision Dutton makes. 182 00:14:38,090 --> 00:14:39,310 He loves his land. 183 00:14:43,210 --> 00:14:44,750 He loves it. 184 00:14:46,110 --> 00:14:47,770 And we will take it from him. 185 00:14:47,970 --> 00:14:50,740 You won't need a gun, Banner. 186 00:14:50,940 --> 00:14:53,240 We can kill him with this. 187 00:14:53,440 --> 00:14:56,060 [footsteps] 188 00:15:01,200 --> 00:15:02,780 She's awake. 189 00:15:02,980 --> 00:15:04,270 Oh, splendid. 190 00:15:05,500 --> 00:15:06,770 Feel like some sport? 191 00:15:08,040 --> 00:15:09,790 My wife came to town. 192 00:15:09,990 --> 00:15:11,570 Well, no fun for you then. 193 00:15:13,710 --> 00:15:17,380 - I've procured some new toys for you, Lindy. 194 00:15:18,580 --> 00:15:20,420 I'm sure you'll like them. 195 00:15:21,750 --> 00:15:23,490 [music] 196 00:15:26,590 --> 00:15:27,860 Whitfield: Lindy. 197 00:15:32,560 --> 00:15:36,530 [jazz music plays] 198 00:15:44,040 --> 00:15:45,640 [beating] 199 00:15:48,210 --> 00:15:50,480 [panting] 200 00:15:51,110 --> 00:15:52,950 [whimpers] 201 00:15:54,320 --> 00:15:56,500 No more... 202 00:15:56,700 --> 00:15:57,620 Please. 203 00:15:59,490 --> 00:16:01,060 Lindy... 204 00:16:02,220 --> 00:16:03,390 Come here, sit down. 205 00:16:14,370 --> 00:16:18,310 You think I take pleasure from her pain, don't you? 206 00:16:23,480 --> 00:16:25,480 Her pain means nothing to me. 207 00:16:27,520 --> 00:16:29,950 I don't care if it hurts. 208 00:16:32,650 --> 00:16:34,820 I don't get my pleasure from her. 209 00:16:36,220 --> 00:16:38,260 I get it from you. 210 00:16:39,430 --> 00:16:40,750 From me? 211 00:16:40,950 --> 00:16:42,550 - Mm-hm. 212 00:16:42,750 --> 00:16:45,980 And it could be pleasurable for both of us. 213 00:16:46,190 --> 00:16:49,090 But you can't focus on the pain, 214 00:16:49,290 --> 00:16:51,610 just the pleasure it gives you. 215 00:16:53,740 --> 00:16:55,180 - [voice breaking] - I don't... 216 00:16:56,740 --> 00:16:58,310 See the pleasure in it. 217 00:17:02,480 --> 00:17:03,920 The pleasure's in the power. 218 00:17:05,990 --> 00:17:09,110 Try it again... 219 00:17:09,310 --> 00:17:12,280 and think of the power you have. 220 00:17:12,480 --> 00:17:15,530 Mmm? Mm? 221 00:17:21,770 --> 00:17:23,210 [whimpering] 222 00:17:33,050 --> 00:17:34,220 [shrieks] 223 00:17:49,700 --> 00:17:51,100 [sobs] 224 00:17:52,500 --> 00:17:53,380 Yes. 225 00:17:53,590 --> 00:17:55,950 [exhales] 226 00:17:56,150 --> 00:17:57,410 Yes, Lindy. 227 00:17:59,340 --> 00:18:00,780 You see what I mean? 228 00:18:03,210 --> 00:18:05,080 Christy, stand up. 229 00:18:07,010 --> 00:18:07,900 It's your turn. 230 00:18:08,100 --> 00:18:12,370 [music] 231 00:18:12,570 --> 00:18:13,790 Lay down. 232 00:18:17,130 --> 00:18:18,330 Lay down. 233 00:18:27,340 --> 00:18:28,540 Let me have the belt. 234 00:18:35,080 --> 00:18:40,150 Now remember, not a sound. 235 00:18:41,850 --> 00:18:44,320 I bet I don't have to tell you twice. 236 00:18:54,160 --> 00:18:55,560 [screams] 237 00:18:59,600 --> 00:19:02,070 [screaming, shrieking] 238 00:19:15,080 --> 00:19:18,190 [cattle lowing] 239 00:19:22,890 --> 00:19:24,010 Jake: Spread it out more. 240 00:19:24,210 --> 00:19:26,440 They're gonna trample more then they eat. 241 00:19:26,650 --> 00:19:28,550 Snow came early this year. 242 00:19:28,750 --> 00:19:29,910 Winter ain't here to stay yet. 243 00:19:30,110 --> 00:19:31,350 Better not be... 244 00:19:31,550 --> 00:19:33,950 We don't have enough hay to start feeding in November. 245 00:19:34,150 --> 00:19:36,320 Zane: We ain't got enough hay no matter when it snows. 246 00:19:36,520 --> 00:19:38,110 What do we do if it runs out? 247 00:19:39,340 --> 00:19:41,040 [music] 248 00:19:53,460 --> 00:19:54,810 - Hey, Jake, how long you gonna be? 249 00:19:55,010 --> 00:19:57,380 - Only thing that happens fast at a bank 250 00:19:57,580 --> 00:19:59,380 is deposits and robberies. 251 00:19:59,580 --> 00:20:01,010 - Thinking about slipping over and seeing the family. 252 00:20:01,210 --> 00:20:02,810 Always time for that. 253 00:20:03,010 --> 00:20:04,320 - Meet you back here in a few hours? 254 00:20:04,520 --> 00:20:06,780 - Yeah, we can pitch hay to cattle without you for a little bit. 255 00:20:06,990 --> 00:20:08,590 Spend some time with the family. 256 00:20:08,790 --> 00:20:10,290 - Ain't the cattle I'm worried about, sir. 257 00:20:10,490 --> 00:20:11,460 But I'll take the night if you're alright with it. 258 00:20:11,660 --> 00:20:13,060 I'm alright with that, Zane. 259 00:20:13,260 --> 00:20:14,740 See you boys tomorrow. 260 00:20:20,280 --> 00:20:24,150 [music] 261 00:20:47,310 --> 00:20:48,810 [sighs] 262 00:20:49,980 --> 00:20:51,860 - I can't do another loan on the cattle 263 00:20:52,060 --> 00:20:54,500 because there's no way to lock in a value. 264 00:20:54,700 --> 00:20:57,770 If you had easy access to the rail with them, then maybe, 265 00:20:57,970 --> 00:20:59,670 but you won't until April, 266 00:20:59,870 --> 00:21:01,690 and who's to say what they're worth in April. 267 00:21:04,030 --> 00:21:07,650 - Well, they're worth more than the loan, I can tell you that. 268 00:21:07,850 --> 00:21:09,850 All I need is enough hay to get to spring. 269 00:21:10,050 --> 00:21:12,650 And when is that, Jake? 270 00:21:12,850 --> 00:21:14,690 April, June? 271 00:21:14,890 --> 00:21:16,590 We don't know. 272 00:21:16,790 --> 00:21:18,520 Where you going to get the hay from, 273 00:21:18,720 --> 00:21:20,230 and how are you going to transport it? 274 00:21:20,430 --> 00:21:22,030 Your road is snowed in till spring as well. 275 00:21:22,230 --> 00:21:24,230 We'll haul it in wagons. 276 00:21:24,430 --> 00:21:27,160 - We have gotten killed on these cattle loans, Jake. 277 00:21:27,370 --> 00:21:28,600 We're at a twenty percent default rate. 278 00:21:28,800 --> 00:21:31,070 Not by me. 279 00:21:31,270 --> 00:21:33,440 I paid off my loan. 280 00:21:33,640 --> 00:21:35,910 When others walked away, I paid mine off. 281 00:21:36,110 --> 00:21:39,010 - It's a bad investment for us, and a big risk for you. 282 00:21:39,210 --> 00:21:40,510 With no upside. 283 00:21:40,710 --> 00:21:43,160 You're losing money this year whether you buy feed or not. 284 00:21:46,970 --> 00:21:51,060 Let me propose something that makes more sense for both of us. 285 00:21:51,260 --> 00:21:52,420 Take out a mortgage. 286 00:21:52,620 --> 00:21:54,560 Interest rates are below six percent, 287 00:21:54,760 --> 00:21:56,190 you have thirty years to pay it back. 288 00:21:56,390 --> 00:21:59,230 - I don't don't thirty years for anything, Kyle. 289 00:21:59,430 --> 00:22:01,070 I'm seventy-eight years old. 290 00:22:01,270 --> 00:22:02,930 I'm not going to give my family debt. 291 00:22:03,130 --> 00:22:05,170 - You're giving them debt either way: 292 00:22:05,370 --> 00:22:08,410 you can't sell the calves for what the hay costs. 293 00:22:08,610 --> 00:22:10,440 Money is my business. 294 00:22:10,640 --> 00:22:14,110 A mortgage is smart, it's safe, and it gives you 295 00:22:14,310 --> 00:22:18,450 or your family the luxury of time. 296 00:22:18,650 --> 00:22:21,940 - Only a banker would consider a mortgage a luxury. 297 00:22:25,010 --> 00:22:26,870 We used to do this with a handshake. 298 00:22:28,440 --> 00:22:31,760 - Sadly, enough handshakes weren't worth the grip, Jake. 299 00:22:31,960 --> 00:22:34,080 Now none of them are. 300 00:22:35,550 --> 00:22:37,620 [music] 301 00:22:42,990 --> 00:22:45,390 [indistinct chatter] 302 00:23:04,550 --> 00:23:07,100 - Either you made a deposit or you robbed them. 303 00:23:07,300 --> 00:23:09,320 - Saying no don't take much time, either. 304 00:23:11,690 --> 00:23:13,190 [clicks tongue] Ya! 305 00:23:17,060 --> 00:23:18,330 Ho! 306 00:23:19,330 --> 00:23:24,770 [music] 307 00:23:52,630 --> 00:23:54,580 Daddy! 308 00:23:54,780 --> 00:23:57,280 - What are you doing barefoot in the snow? Come here. 309 00:23:57,480 --> 00:23:58,580 I didn't know I needed shoes 310 00:23:58,780 --> 00:24:00,150 'cause I didn't know I was going outside. 311 00:24:00,350 --> 00:24:02,720 - Well, you're outside now. - 'Cause I heard you outside. 312 00:24:02,920 --> 00:24:05,560 - How 'bout we go inside and we solve this problem? 313 00:24:05,760 --> 00:24:07,480 Hello, anybody home? 314 00:24:08,710 --> 00:24:10,500 - Montana State's building a radio station. 315 00:24:10,700 --> 00:24:12,260 - A radio station? - Mm-hmm. 316 00:24:12,460 --> 00:24:13,630 I don't know what they're gonna do with it when it's built, 317 00:24:13,830 --> 00:24:15,570 but they're building it. 318 00:24:15,770 --> 00:24:18,570 - You can hear the news instead of reading it, I guess. 319 00:24:18,770 --> 00:24:20,000 I don't care to read it 320 00:24:20,200 --> 00:24:21,870 and I sure don't need someone to read it to me. 321 00:24:22,070 --> 00:24:24,070 - They could play music through it. 322 00:24:24,280 --> 00:24:25,780 Music would be nice. 323 00:24:25,980 --> 00:24:27,080 What's a radio? 324 00:24:27,280 --> 00:24:29,250 Well, a radio... 325 00:24:29,450 --> 00:24:31,530 See it's a big box that... 326 00:24:33,940 --> 00:24:35,420 How do I explain this? 327 00:24:35,620 --> 00:24:38,020 - It lets you listen to people from other parts of the world. 328 00:24:38,220 --> 00:24:39,360 - Yeah. - Like a phone? 329 00:24:39,560 --> 00:24:40,790 Mmm... 330 00:24:40,990 --> 00:24:44,160 With a phone you talk back, with a radio you just listen. 331 00:24:44,360 --> 00:24:46,530 How do they work? 332 00:24:46,730 --> 00:24:48,080 Well... 333 00:24:50,120 --> 00:24:52,370 I don't have the foggiest idea how they work. 334 00:24:52,570 --> 00:24:54,140 Radio waves. 335 00:24:54,340 --> 00:24:56,010 What's a radio wave? 336 00:24:56,210 --> 00:24:58,080 - Well, you're asking the wrong side of the family 337 00:24:58,280 --> 00:25:01,010 the hard questions, son. Go ahead and ask your mother. 338 00:25:01,210 --> 00:25:02,330 [chuckles] 339 00:25:04,570 --> 00:25:07,500 [music] 340 00:25:30,660 --> 00:25:31,730 Mama? 341 00:25:33,760 --> 00:25:34,880 Why are you out of bed? 342 00:25:35,080 --> 00:25:36,110 Can't sleep. 343 00:25:36,310 --> 00:25:37,850 Why can't you sleep? 344 00:25:38,050 --> 00:25:39,520 There's a monster. 345 00:25:39,720 --> 00:25:42,520 - Ah... Where's the monster? 346 00:25:42,720 --> 00:25:44,090 Outside my window. 347 00:25:44,290 --> 00:25:46,090 He's gone now but I thought you should know. 348 00:25:46,290 --> 00:25:47,660 Thank you. 349 00:25:47,860 --> 00:25:49,440 Daddy's not in your room. 350 00:25:50,680 --> 00:25:52,460 - He's in the shower with me, baby. 351 00:25:52,660 --> 00:25:54,570 - Why's he in the shower with you? 352 00:25:54,770 --> 00:25:55,970 We're saving water. 353 00:25:56,170 --> 00:25:57,080 Oh. 354 00:25:58,050 --> 00:25:59,090 Go back to bed. 355 00:26:03,090 --> 00:26:04,230 [laughing] 356 00:26:06,930 --> 00:26:09,400 [music] 357 00:26:54,580 --> 00:26:58,780 [music] 358 00:27:19,500 --> 00:27:21,790 [sighs] 359 00:27:21,990 --> 00:27:23,290 It's worse in here. 360 00:27:23,490 --> 00:27:24,290 We need to go you up on the deck 361 00:27:24,490 --> 00:27:25,190 and get your eyes on the horizon. 362 00:27:25,390 --> 00:27:26,620 [groans] 363 00:27:26,830 --> 00:27:28,860 Of all the ships, they have to choose this one. 364 00:27:29,060 --> 00:27:30,130 After what we've been through, 365 00:27:30,330 --> 00:27:32,630 running into your ex is the least of your concerns. 366 00:27:32,830 --> 00:27:35,100 - Let's go. - Okay. 367 00:27:35,300 --> 00:27:36,220 Come on. 368 00:27:44,230 --> 00:27:45,940 - He can turn into it now, it'll smooth out. 369 00:27:46,140 --> 00:27:48,260 - North Atlantic wasn't this rough. 370 00:27:49,530 --> 00:27:50,920 It's just a swell. 371 00:27:51,120 --> 00:27:53,070 It'll be over soon. 372 00:27:56,170 --> 00:27:57,860 See? 373 00:27:58,060 --> 00:27:59,090 Thank the Heavens. 374 00:27:59,290 --> 00:28:00,880 Jennifer: Alexandra. 375 00:28:05,450 --> 00:28:09,100 You're mad, absolutely mad. 376 00:28:09,300 --> 00:28:12,270 Completely understandable, but mad nonetheless. 377 00:28:12,470 --> 00:28:13,870 How angry are my parents? 378 00:28:14,070 --> 00:28:15,170 - Angry enough to leave that day. 379 00:28:15,370 --> 00:28:17,610 - For London? - And all your bridesmaids. 380 00:28:17,810 --> 00:28:19,210 All but one. 381 00:28:19,410 --> 00:28:20,780 - I didn't see how me missing safari 382 00:28:20,980 --> 00:28:22,510 would help Arthur's broken heart. 383 00:28:22,710 --> 00:28:25,100 - His heart isn't broken, only his pride. 384 00:28:26,600 --> 00:28:28,490 I'd say all of him is broken. 385 00:28:28,690 --> 00:28:29,950 Didn't leave camp once. 386 00:28:30,150 --> 00:28:31,840 Barely left his tent. 387 00:28:33,310 --> 00:28:35,210 May we have a moment alone, sir? 388 00:28:39,510 --> 00:28:42,470 The boy is destroyed. His family is furious. 389 00:28:42,670 --> 00:28:44,690 I don't love him. 390 00:28:50,190 --> 00:28:51,680 That's love. 391 00:28:51,880 --> 00:28:53,910 That's lust. 392 00:28:54,110 --> 00:28:56,550 He's a hunter, Alexandra. 393 00:28:56,750 --> 00:28:58,250 And when the chase is done, 394 00:28:58,450 --> 00:28:59,630 he will find something else to hunt. 395 00:29:01,640 --> 00:29:03,420 The chase is done. 396 00:29:03,620 --> 00:29:05,490 Oh, Alexandra... 397 00:29:05,690 --> 00:29:08,690 You must think of your family and their standing. 398 00:29:08,890 --> 00:29:12,700 - The only family I'm thinking of is the one I'm starting. 399 00:29:12,900 --> 00:29:15,470 - All of London will turn its back to you, Alexandra. 400 00:29:15,670 --> 00:29:17,280 They won't get the chance. 401 00:29:19,850 --> 00:29:20,990 Anything else? 402 00:29:23,390 --> 00:29:26,310 - I hold no judgment, Alexandra. 403 00:29:26,510 --> 00:29:28,530 My only wish for you is happiness. 404 00:29:31,530 --> 00:29:32,930 Your wish came true. 405 00:29:37,500 --> 00:29:38,640 Then I'm happy for you. 406 00:29:39,910 --> 00:29:41,180 Me too. 407 00:29:54,890 --> 00:29:56,670 - Tonight we dine in the grand hall. 408 00:29:56,870 --> 00:29:58,540 You sure? 409 00:29:58,740 --> 00:29:59,980 That's asking for it. 410 00:30:00,180 --> 00:30:02,160 I'm done hiding. 411 00:30:04,030 --> 00:30:04,980 You need a suit. 412 00:30:05,180 --> 00:30:07,450 - I ain't wasting money on a suit. 413 00:30:07,650 --> 00:30:09,350 - This liner is in the British fleet. 414 00:30:09,550 --> 00:30:11,310 We don't need money. We have credit. 415 00:30:16,580 --> 00:30:17,910 The things you do for love. 416 00:30:20,680 --> 00:30:22,220 I need some help with this. 417 00:30:23,480 --> 00:30:27,390 [music] 418 00:30:46,410 --> 00:30:48,440 - I need some help. - Mm-hmm. 419 00:30:53,810 --> 00:30:56,700 If you think about it, we never had a reception. 420 00:30:56,900 --> 00:30:58,000 Sure, we did. 421 00:30:58,200 --> 00:31:00,670 - That wasn't a reception, that was a consummation. 422 00:31:00,870 --> 00:31:04,240 One could argue we've consummated enough 423 00:31:04,440 --> 00:31:07,180 that the English-speaking world is now relieved of the burden. 424 00:31:07,380 --> 00:31:09,050 That a fact? 425 00:31:09,250 --> 00:31:10,660 It is. 426 00:31:12,370 --> 00:31:15,620 Though... 427 00:31:15,820 --> 00:31:20,960 To be safe, we should probably consummate again after dinner. 428 00:31:21,160 --> 00:31:24,490 - Or we could just skip dinner altogether. 429 00:31:24,700 --> 00:31:26,860 Approve of the dress, I see. 430 00:31:27,070 --> 00:31:28,630 - It's going to look great draped over that chair. 431 00:31:28,830 --> 00:31:31,020 [chuckles] 432 00:31:42,960 --> 00:31:45,500 Most people long their whole lives for this. 433 00:31:48,700 --> 00:31:50,140 And never feel it. 434 00:31:52,740 --> 00:31:53,870 No. 435 00:31:55,980 --> 00:31:57,440 What a tragedy. 436 00:32:04,150 --> 00:32:06,820 [chamber music playing] 437 00:32:15,930 --> 00:32:18,230 [indistinct chatter] 438 00:32:46,860 --> 00:32:49,350 - The audacity to bring him here. 439 00:32:49,550 --> 00:32:51,650 She is entitled to dine, son. 440 00:32:51,850 --> 00:32:54,180 - That is not dining. That is parading. 441 00:32:54,390 --> 00:32:57,040 That is celebrating at my expense. 442 00:33:05,080 --> 00:33:07,200 - You've just avoided marrying a woman 443 00:33:07,400 --> 00:33:09,170 who obviously does not love you. 444 00:33:09,370 --> 00:33:11,790 I'd say that's cause for celebration as well. Hm? 445 00:33:13,350 --> 00:33:15,720 [applause] 446 00:33:20,290 --> 00:33:22,050 We could dance. 447 00:33:22,250 --> 00:33:23,450 Would you care to dance? 448 00:33:23,650 --> 00:33:25,170 I would not. 449 00:33:28,540 --> 00:33:30,620 The girl is lost, son. 450 00:33:30,820 --> 00:33:33,170 Don't lose your dignity with her. Hm? 451 00:33:43,020 --> 00:33:44,020 I'd be honored. 452 00:33:52,760 --> 00:33:54,010 You waltz? 453 00:33:54,210 --> 00:33:57,050 - My aunt was determined for us to have a little bit of culture. 454 00:33:57,250 --> 00:33:59,250 Taught us in the living room. 455 00:33:59,450 --> 00:34:02,190 Didn't think it would ever come in handy, but here we are. 456 00:34:02,390 --> 00:34:04,020 - I'm sure you danced your share of star-struck maidens 457 00:34:04,220 --> 00:34:06,420 in the ballroom at the Norfolk. 458 00:34:06,620 --> 00:34:08,780 I'm suddenly wild with jealousy. 459 00:34:10,180 --> 00:34:11,750 Wild with it, huh? 460 00:34:12,580 --> 00:34:15,370 - Mad. Livid, actually. 461 00:34:15,570 --> 00:34:17,270 You're a cad. 462 00:34:17,470 --> 00:34:18,700 A libertine is what you are, sir. 463 00:34:18,900 --> 00:34:20,490 - I don't know what that means. 464 00:34:22,090 --> 00:34:24,160 - Well, I can assure you it's quite the insult. 465 00:34:28,460 --> 00:34:29,750 Mind yourself, sir. 466 00:34:29,950 --> 00:34:31,180 It means watch where you're going. 467 00:34:31,380 --> 00:34:32,580 It's my fault, apologies. 468 00:34:32,780 --> 00:34:34,000 It is certainly your fault. 469 00:34:38,570 --> 00:34:40,540 - You will not turn your back to me, sir. 470 00:34:48,180 --> 00:34:50,900 - You've got about thirty seconds of this bullshittin' me. 471 00:34:51,100 --> 00:34:53,450 Then I'm gonna mop the fucking floor with you. 472 00:34:57,920 --> 00:34:59,180 We should go. 473 00:34:59,380 --> 00:35:01,210 - I will not allow him to shape the course of our evening. 474 00:35:01,410 --> 00:35:02,880 - What happened to hiding in our room for three weeks? 475 00:35:03,080 --> 00:35:04,710 That was the girl in me. 476 00:35:04,920 --> 00:35:06,130 This is the woman. 477 00:35:07,500 --> 00:35:08,520 - Oh... I'm dealing with the woman now. 478 00:35:08,720 --> 00:35:10,100 You certainly are. 479 00:35:24,450 --> 00:35:28,640 * Now I got the crazy blues * 480 00:35:28,840 --> 00:35:32,760 * Since my baby went away 481 00:35:33,990 --> 00:35:37,550 * I ain't got no time to lose 482 00:35:37,750 --> 00:35:42,490 * I must find him today 483 00:35:42,690 --> 00:35:47,890 * Now the doctor's gonna do all that he can * 484 00:35:48,090 --> 00:35:49,530 * But what you're gonna need is * 485 00:35:49,730 --> 00:35:52,460 * An undertaker man 486 00:35:52,660 --> 00:35:56,770 * I ain't got nothing but bad news * 487 00:35:56,970 --> 00:36:00,570 * Now I got the crazy blues 488 00:36:00,770 --> 00:36:03,310 * Now I can read his letters 489 00:36:03,510 --> 00:36:07,190 * I just can't read his mind 490 00:36:10,600 --> 00:36:12,750 * I thought he's loving me 491 00:36:12,950 --> 00:36:16,220 * He's leavin' all the time 492 00:36:16,420 --> 00:36:17,570 Arthur? 493 00:36:18,970 --> 00:36:19,890 Arthur! 494 00:36:20,090 --> 00:36:22,590 - I challenge you-- 495 00:36:22,790 --> 00:36:24,560 Arthur, enough. 496 00:36:24,760 --> 00:36:25,960 This is not the place for it! 497 00:36:26,160 --> 00:36:27,230 You have no wits about you? 498 00:36:27,430 --> 00:36:29,330 He knew of my engagement. 499 00:36:29,530 --> 00:36:31,170 He has defiled my honor. 500 00:36:31,370 --> 00:36:33,970 You are challenged, sir. 501 00:36:34,170 --> 00:36:36,870 Choose your weapon. 502 00:36:37,070 --> 00:36:38,580 This your son? 503 00:36:38,780 --> 00:36:39,540 He is. 504 00:36:39,740 --> 00:36:41,900 I kill for a living. 505 00:36:43,260 --> 00:36:44,510 You do not want him to fight me. 506 00:36:44,720 --> 00:36:45,720 No, I do not. 507 00:36:45,920 --> 00:36:46,930 Then control him. 508 00:36:52,110 --> 00:36:53,190 Arthur! 509 00:36:53,390 --> 00:36:55,430 - You defile my honor and then you abandon yours? 510 00:36:55,630 --> 00:36:57,660 You are no gentleman, sir. 511 00:36:57,860 --> 00:37:00,300 You are no gentleman! 512 00:37:00,500 --> 00:37:03,230 Go, go run away with your whore. 513 00:37:03,430 --> 00:37:06,390 Run away with your fucking whore! 514 00:37:09,860 --> 00:37:10,860 Please don't... 515 00:37:19,730 --> 00:37:21,540 [grunts, coughs] 516 00:37:23,700 --> 00:37:24,710 Challenge accepted. 517 00:37:28,410 --> 00:37:30,130 Choose your weapon. 518 00:37:30,330 --> 00:37:31,380 You choose. 519 00:37:33,350 --> 00:37:35,330 I couldn't care less. 520 00:37:35,530 --> 00:37:36,850 To the deck. 521 00:37:40,450 --> 00:37:42,140 - Arthur. Arthur, no. 522 00:37:42,340 --> 00:37:43,260 Arthur! 523 00:37:47,490 --> 00:37:51,000 - Now, what a lovely mess you've made of my family. 524 00:37:52,600 --> 00:37:55,740 And what an embarrassment you've become to yours. 525 00:38:07,680 --> 00:38:09,050 [pounding] 526 00:38:10,720 --> 00:38:11,800 There's a duel on the bow. 527 00:38:12,000 --> 00:38:13,240 Between who? 528 00:38:13,440 --> 00:38:17,410 - Some American and... the Earl of Sussex. 529 00:38:17,610 --> 00:38:19,360 Notify the first mate. 530 00:38:31,840 --> 00:38:33,520 - Have you experience with a sword? 531 00:38:33,720 --> 00:38:34,990 Never held one. 532 00:38:35,190 --> 00:38:36,490 Arthur is an expert swordsman. 533 00:38:36,690 --> 00:38:39,650 Spencer, his words mean nothing. 534 00:38:40,910 --> 00:38:43,030 There is no dishonor in refusing to fight. 535 00:38:43,230 --> 00:38:44,400 - If he's doing this shit on day one. 536 00:38:44,600 --> 00:38:46,920 How do you think he's going to be on day fifteen? 537 00:38:48,390 --> 00:38:49,790 Might as well get it over with. 538 00:39:15,220 --> 00:39:16,100 Spencer! 539 00:39:16,300 --> 00:39:17,480 [grunts] 540 00:39:26,930 --> 00:39:28,460 [grunting] 541 00:39:48,820 --> 00:39:50,600 Enough, son! 542 00:39:50,800 --> 00:39:52,790 I did not yield. 543 00:39:54,390 --> 00:39:55,970 I do not yield to you! 544 00:39:56,170 --> 00:39:57,940 I do not yield, you Yankee scum. 545 00:39:58,140 --> 00:40:01,650 - Arthur! - [shrieking] 546 00:40:01,850 --> 00:40:03,180 - Arthur! - Man overboard! 547 00:40:03,380 --> 00:40:05,350 - Arthur! - Come about! 548 00:40:05,550 --> 00:40:07,430 Arthur! Arthur! 549 00:40:09,800 --> 00:40:11,820 Take this man to the brig. 550 00:40:12,020 --> 00:40:15,220 - To duel is illegal, sir. - I didn't choose it. 551 00:40:15,430 --> 00:40:16,860 Alex: Arthur pulled a pistol. 552 00:40:17,060 --> 00:40:19,060 They saw. They all saw. 553 00:40:19,260 --> 00:40:20,580 Who will speak on his behalf? 554 00:40:30,590 --> 00:40:31,630 To the brig with you, sir. 555 00:40:32,890 --> 00:40:35,010 Sailor: Let's go. Spencer: No. 556 00:40:35,210 --> 00:40:36,500 Alex: No, no... Spencer: No! 557 00:40:39,130 --> 00:40:41,180 - My husband threw down his sword. 558 00:40:41,380 --> 00:40:45,050 Arthur pulled a pistol on an unarmed man. 559 00:40:45,260 --> 00:40:46,090 Says you. 560 00:40:46,290 --> 00:40:47,920 Yes, says me. 561 00:40:48,130 --> 00:40:49,890 On my honor, I say it. 562 00:40:50,090 --> 00:40:52,160 Honor? 563 00:40:52,360 --> 00:40:54,730 You dare to speak that word in front of me? 564 00:40:54,930 --> 00:40:56,500 What honor do you have... 565 00:40:56,700 --> 00:40:59,670 Where is the honor in your actions? 566 00:40:59,870 --> 00:41:02,710 - Captain, I demand this woman be remanded 567 00:41:02,910 --> 00:41:06,140 to her quarters until the ship reaches port in London. 568 00:41:06,340 --> 00:41:09,150 [Alex panting] 569 00:41:09,350 --> 00:41:11,920 - You say you are my friend, prove it now. 570 00:41:12,120 --> 00:41:13,880 Tell them the truth. 571 00:41:14,080 --> 00:41:15,940 [whispering] Tell them what you saw. 572 00:41:16,700 --> 00:41:18,300 Please, please... 573 00:41:21,980 --> 00:41:23,480 She speaks the truth. 574 00:41:25,350 --> 00:41:28,570 Arthur refused to yield even after Spencer had withdrawn. 575 00:41:28,770 --> 00:41:30,670 - Stop speaking, I will not hear it! 576 00:41:30,870 --> 00:41:33,170 Remand her to her quarters, sir. 577 00:41:33,370 --> 00:41:34,990 Or do you forget my title? 578 00:41:36,860 --> 00:41:38,690 Take the lady to her quarters. 579 00:41:46,570 --> 00:41:48,200 [music] 580 00:42:10,520 --> 00:42:12,340 You okay? 581 00:42:12,540 --> 00:42:13,730 Belly hurts. 582 00:42:15,100 --> 00:42:16,980 Can I get you something? 583 00:42:17,180 --> 00:42:18,900 Soda water maybe. 584 00:42:26,640 --> 00:42:27,940 [groans] 585 00:42:30,110 --> 00:42:31,810 [music] 586 00:42:47,290 --> 00:42:48,510 She feeling better? 587 00:42:48,710 --> 00:42:50,510 Asked for some soda water. 588 00:42:50,710 --> 00:42:52,550 No, no, that won't help. 589 00:42:52,750 --> 00:42:54,270 Peppermint tea. Yes. 590 00:42:59,570 --> 00:43:00,610 Elizabeth: Jack! 591 00:43:09,380 --> 00:43:11,450 [music] 592 00:43:23,160 --> 00:43:25,530 - She's stable now. The bleeding has stopped. 593 00:43:27,300 --> 00:43:29,040 She flushed the baby though. 594 00:43:30,040 --> 00:43:31,240 I'm sorry. 595 00:43:32,840 --> 00:43:34,170 I'll check on her in the evening. 596 00:43:51,290 --> 00:43:52,960 How you feeling? 597 00:43:55,530 --> 00:43:57,130 Like a failure. 598 00:44:11,710 --> 00:44:16,270 - It's just nature looking out for you. 599 00:44:16,470 --> 00:44:18,650 Things weren't right and nature took care of it. 600 00:44:20,620 --> 00:44:21,940 It happens to horses. 601 00:44:22,140 --> 00:44:23,260 It happens to cattle. 602 00:44:27,790 --> 00:44:29,830 - It happens to cattle, you sell them. 603 00:44:31,160 --> 00:44:32,450 Well, you ain't getting sold, 604 00:44:32,650 --> 00:44:34,430 if that's what you're worried about. 605 00:44:36,000 --> 00:44:38,370 - It's my one purpose on this planet. 606 00:44:43,080 --> 00:44:45,980 If I can't do it, then what the hell am I here for? 607 00:44:56,990 --> 00:44:58,830 - Well, my aunt never had children. 608 00:45:01,160 --> 00:45:03,460 You saying she got no purpose? 609 00:45:07,870 --> 00:45:09,140 She raised me. 610 00:45:10,800 --> 00:45:12,920 Raised my father. 611 00:45:13,120 --> 00:45:15,710 Nursed my uncle back to life. 612 00:45:16,510 --> 00:45:17,510 You, too. 613 00:45:19,750 --> 00:45:21,260 No telling how many lives 614 00:45:21,460 --> 00:45:22,880 she nursed away from death during the war. 615 00:45:24,750 --> 00:45:27,220 I look at my aunt and all I see is purpose. 616 00:45:29,160 --> 00:45:30,790 Maybe that's your purpose, too. 617 00:45:35,530 --> 00:45:37,500 Be a mother to those who ain't got one. 618 00:45:39,930 --> 00:45:42,320 A teacher to those who need lessons. 619 00:45:42,520 --> 00:45:44,070 We choose our purpose. 620 00:45:46,170 --> 00:45:50,660 The word you're looking for is destiny. 621 00:45:50,860 --> 00:45:52,560 And if you wanna give God a good laugh, 622 00:45:52,760 --> 00:45:55,260 tell him what you think your destiny is. 623 00:45:55,470 --> 00:45:57,580 - And if I can't ever have children? 624 00:46:00,520 --> 00:46:02,160 - Then you can't have children. 625 00:46:03,820 --> 00:46:06,030 - Then you'll never be a father. 626 00:46:08,590 --> 00:46:10,300 I guess it ain't my destiny. 627 00:46:11,800 --> 00:46:13,520 You're my destiny. 628 00:46:13,720 --> 00:46:16,200 - You just said you can't choose destiny. 629 00:46:18,840 --> 00:46:20,140 You chose me. 630 00:46:22,540 --> 00:46:25,010 - One look at you and I had no choice at all. 631 00:46:27,050 --> 00:46:28,510 Destiny... 632 00:46:32,120 --> 00:46:34,170 And think of all the things God had to give you 633 00:46:34,370 --> 00:46:36,240 to make you choose me. 634 00:46:36,440 --> 00:46:41,430 Like poor judgment, bad vision, terrible taste in men. 635 00:46:43,200 --> 00:46:44,930 [music] 636 00:46:51,870 --> 00:46:53,840 We take what life gives us. 637 00:46:56,410 --> 00:46:58,110 It's all we can do. 638 00:47:02,520 --> 00:47:08,450 [music] 639 00:47:27,240 --> 00:47:28,470 [pounding] 640 00:47:34,250 --> 00:47:35,200 Can I help you? 641 00:47:35,400 --> 00:47:36,370 Alice Chow? 642 00:47:36,570 --> 00:47:37,400 That's right. 643 00:47:37,600 --> 00:47:38,570 - You're under arrest for violating 644 00:47:38,770 --> 00:47:40,200 the Montana statute against miscegenation. 645 00:47:40,400 --> 00:47:41,400 Against what? 646 00:47:41,600 --> 00:47:43,670 - Don't play dumb. You married a white man. 647 00:47:43,870 --> 00:47:45,330 And these are his mongrel kids. 648 00:47:47,290 --> 00:47:49,010 Hey! 649 00:47:49,210 --> 00:47:50,010 Alice: No, no! 650 00:47:50,210 --> 00:47:51,380 No! 651 00:47:51,580 --> 00:47:52,450 [children screaming] 652 00:47:52,650 --> 00:47:53,570 Daddy! 653 00:47:55,040 --> 00:47:57,220 Alice: No! 654 00:47:57,420 --> 00:47:58,340 [sobbing] 655 00:48:03,510 --> 00:48:06,630 - I ought to arrest you for assaulting a peace officer, 656 00:48:06,830 --> 00:48:09,250 but I don't want those filthy fucking kids in my squad car. 657 00:48:15,760 --> 00:48:16,870 Daddy? 658 00:48:17,070 --> 00:48:18,820 Help him! 659 00:48:21,190 --> 00:48:22,730 No, no, no! 660 00:48:24,430 --> 00:48:29,200 [music] 661 00:48:58,300 --> 00:48:59,380 Whatcha got there? 662 00:48:59,580 --> 00:49:01,100 Where? 663 00:49:03,100 --> 00:49:04,900 There, beside ya. 664 00:49:07,040 --> 00:49:08,560 [sighs] 665 00:49:08,760 --> 00:49:10,960 It's a towel. 666 00:49:11,160 --> 00:49:12,080 Ah... 667 00:49:13,880 --> 00:49:15,760 Whatcha doing with it? 668 00:49:15,970 --> 00:49:16,980 Nothin'. 669 00:49:19,990 --> 00:49:22,440 - I've noticed a pattern in our fifty years together. 670 00:49:22,640 --> 00:49:24,070 When you hide something from me, 671 00:49:24,270 --> 00:49:26,160 it's because you fear the thing. 672 00:49:27,290 --> 00:49:28,810 So what's got you scared now? 673 00:49:29,010 --> 00:49:31,750 I can't feel my fingers. 674 00:49:31,950 --> 00:49:33,620 I'm squeezing the towel thinking maybe 675 00:49:33,820 --> 00:49:36,700 it'll make 'em stronger and get some feeling back. 676 00:49:40,440 --> 00:49:42,580 You're lucky I love you so much. 677 00:49:43,840 --> 00:49:46,230 If I didn't I'd ride into those mountains 678 00:49:46,430 --> 00:49:47,860 with a bottle of whiskey, 679 00:49:48,060 --> 00:49:50,450 and I'd sit under a tree and I would not come down. 680 00:49:51,580 --> 00:49:55,670 That's how much I hate getting old 681 00:49:55,870 --> 00:49:57,590 and watching my body betray me. 682 00:50:04,030 --> 00:50:05,700 [car approaching] 683 00:50:15,380 --> 00:50:16,730 It's the miner. 684 00:50:16,930 --> 00:50:17,730 Miner? 685 00:50:17,930 --> 00:50:19,410 - Who bought the Strafford Ranch. 686 00:50:31,120 --> 00:50:32,290 Get up here on the porch. 687 00:50:34,130 --> 00:50:37,150 - You're going to let that man up on our porch? 688 00:50:37,350 --> 00:50:38,610 - I'd prefer to shoot down on him, 689 00:50:38,820 --> 00:50:41,650 and I prefer you not to be in the way when I do it. 690 00:50:41,850 --> 00:50:42,650 [car door shuts] 691 00:50:42,850 --> 00:50:45,220 What a structure. 692 00:50:45,420 --> 00:50:48,620 Inspired by the lodge in the park, I presume. 693 00:50:48,830 --> 00:50:50,190 Other way around. 694 00:50:50,390 --> 00:50:52,160 Is that a fact? 695 00:50:52,360 --> 00:50:53,400 Same builder? 696 00:50:53,600 --> 00:50:54,810 Don't know. 697 00:50:58,720 --> 00:50:59,940 Put 'em down! 698 00:51:00,140 --> 00:51:01,440 [clamoring] 699 00:51:01,640 --> 00:51:02,910 Put down your weapons! 700 00:51:03,110 --> 00:51:04,710 Hey! 701 00:51:04,910 --> 00:51:07,540 Put 'em down! [Whitfield laughing] 702 00:51:07,740 --> 00:51:09,600 You will stop! 703 00:51:11,130 --> 00:51:12,220 Jake: Cara! 704 00:51:12,420 --> 00:51:14,750 - There will be no violence here, sir. 705 00:51:14,950 --> 00:51:17,090 This is our home! Our home! 706 00:51:17,290 --> 00:51:20,190 Have you no decency whatsoever? 707 00:51:20,390 --> 00:51:21,590 - Well, I suppose that would depend on what 708 00:51:21,790 --> 00:51:22,910 you consider decent. 709 00:51:25,150 --> 00:51:27,560 Well, we've shown all our toys, Stuart. 710 00:51:27,760 --> 00:51:29,650 We can put them away now. 711 00:51:31,480 --> 00:51:35,040 I trust you will offer us the same courtesy. 712 00:51:35,240 --> 00:51:36,260 Lower 'em, boys. 713 00:51:39,360 --> 00:51:41,180 - Your line of work appears to focus your attention 714 00:51:41,380 --> 00:51:42,350 on the season. 715 00:51:42,550 --> 00:51:44,810 Calving in the spring, branding in the summer, 716 00:51:45,010 --> 00:51:46,850 selling in the fall, and then... 717 00:51:47,050 --> 00:51:48,920 Surviving the winter. 718 00:51:49,120 --> 00:51:51,190 The future receives all my focus. 719 00:51:51,390 --> 00:51:53,790 Once a mine is producing, I think no more of it... 720 00:51:53,990 --> 00:51:55,590 I seek the next. 721 00:51:55,790 --> 00:51:59,660 Back east, every home has electricity. 722 00:51:59,860 --> 00:52:01,700 and running water. 723 00:52:01,900 --> 00:52:05,330 One in ten Americans owns an automobile. 724 00:52:05,540 --> 00:52:08,940 By the end of the decade it will be one in four. 725 00:52:09,140 --> 00:52:13,110 The world will be mobile. 726 00:52:13,310 --> 00:52:15,840 You know, they expect 130,000 visitors 727 00:52:16,050 --> 00:52:18,710 in the park this year. Can you imagine? 728 00:52:18,920 --> 00:52:20,350 In thirty years cattle will not be 729 00:52:20,550 --> 00:52:22,050 the largest industry in Montana. 730 00:52:22,250 --> 00:52:23,920 Neither will mining. 731 00:52:24,120 --> 00:52:25,720 Can you guess what it will be? 732 00:52:25,920 --> 00:52:27,320 I don't care what it will be. 733 00:52:27,520 --> 00:52:31,460 - You should. It will have a profound affect on your family. 734 00:52:31,660 --> 00:52:33,130 Tourism. 735 00:52:33,330 --> 00:52:35,930 More Americans live in cities than the country 736 00:52:36,130 --> 00:52:38,800 for the first time in this nation's existence. 737 00:52:39,000 --> 00:52:40,970 And they will come by the millions to experience 738 00:52:41,170 --> 00:52:45,370 this majestic place, and they won't want to leave. 739 00:52:45,580 --> 00:52:49,310 Texas has its oil boom. Our boom will be land. 740 00:52:49,510 --> 00:52:50,780 And as the two largest landowners 741 00:52:50,980 --> 00:52:54,320 in the state, we stand to benefit handsomely. 742 00:52:54,520 --> 00:52:57,590 I was looking over the public records. 743 00:52:57,790 --> 00:53:01,290 You're one of very few ranches who owns his land with no loan. 744 00:53:01,490 --> 00:53:03,690 Impressive, especially with the collapse 745 00:53:03,890 --> 00:53:06,130 of the market since the war ended. 746 00:53:06,330 --> 00:53:08,660 I commend you, sir. 747 00:53:08,870 --> 00:53:11,700 You were, however, behind on your property taxes. 748 00:53:11,900 --> 00:53:12,800 Were you aware? 749 00:53:13,000 --> 00:53:15,200 - The end of the year is not here yet. 750 00:53:15,410 --> 00:53:17,310 - The payments are biannual, as you know. 751 00:53:17,510 --> 00:53:20,240 - That's not a requirement, that's an option. 752 00:53:20,440 --> 00:53:22,040 We argue semantics. 753 00:53:22,240 --> 00:53:24,250 And not much of an option for a rancher 754 00:53:24,450 --> 00:53:26,780 who only gets paid in the fall. 755 00:53:26,980 --> 00:53:34,220 The point is, that first payment has not been made, so... 756 00:53:34,420 --> 00:53:36,380 I took the liberty of making it for you. 757 00:53:40,110 --> 00:53:41,910 Hefty penny you owed. 758 00:53:45,950 --> 00:53:48,070 As I'm sure you're aware, 759 00:53:48,270 --> 00:53:51,840 if I'm not repaid by the end of the year, 760 00:53:52,040 --> 00:53:53,890 the deed reverts to me. 761 00:53:55,090 --> 00:53:56,660 We have done no harm to you. 762 00:53:57,930 --> 00:53:59,980 Why would you do this to us? 763 00:54:00,180 --> 00:54:03,650 - Because I can. I'm a businessman. 764 00:54:03,850 --> 00:54:06,670 The word "decent" doesn't apply to me. 765 00:54:11,780 --> 00:54:13,250 He can do this? 766 00:54:15,550 --> 00:54:17,220 Can he do this, Jacob? 767 00:54:20,350 --> 00:54:22,190 [car engine starts] 768 00:54:41,610 --> 00:54:43,940 [music] 769 00:55:12,770 --> 00:55:14,390 This way. 770 00:55:14,590 --> 00:55:17,530 - We must bury him. Give Last Rites. 771 00:55:17,730 --> 00:55:19,400 He was a child of God. 772 00:55:19,600 --> 00:55:21,530 - If he's a child of God and there's such thing as Heaven, 773 00:55:21,730 --> 00:55:23,550 then I'm sure God already let him in. 774 00:55:26,390 --> 00:55:27,800 But if you're saying it takes your prayers 775 00:55:28,000 --> 00:55:30,760 and us digging a hole then there ain't no fucking Heaven. 776 00:55:32,060 --> 00:55:33,730 [music] 777 00:55:52,850 --> 00:55:55,420 [sheep bleating] 778 00:56:11,460 --> 00:56:14,080 You sure it's your girl? 779 00:56:14,280 --> 00:56:15,470 I'm sure. 780 00:56:19,740 --> 00:56:21,090 Only one of 'em? 781 00:56:21,290 --> 00:56:22,530 Ain't just one anymore. 782 00:56:22,730 --> 00:56:24,760 There's three sets of tracks heading out the canyon. 783 00:56:24,960 --> 00:56:27,480 Won't be any tracks out on the plains, though. 784 00:56:29,380 --> 00:56:31,530 Where would they go? 785 00:56:31,730 --> 00:56:33,770 Can't go back to the rez. Can't go to town. 786 00:56:33,970 --> 00:56:34,640 Where would they go? 787 00:56:34,840 --> 00:56:37,040 Canada. 788 00:56:37,240 --> 00:56:38,570 One would think. 789 00:56:38,780 --> 00:56:40,060 It's a day's ride. 790 00:56:41,190 --> 00:56:42,850 But your girl... She thinks like a coyote. 791 00:56:43,050 --> 00:56:44,560 She does the opposite of what makes sense. 792 00:56:46,670 --> 00:56:47,650 What would you do? 793 00:56:47,850 --> 00:56:49,990 Don't know. 794 00:56:50,190 --> 00:56:51,570 Tough it out in the mountains maybe. 795 00:56:52,640 --> 00:56:54,860 Can't tough out winter. 796 00:56:55,060 --> 00:56:57,210 No, they're gonna go somewhere they can fit in. 797 00:56:59,010 --> 00:57:01,600 Another reservation, somewhere south with no law. 798 00:57:01,800 --> 00:57:03,670 - That Comanche reservation is about as wild 799 00:57:03,870 --> 00:57:05,870 - as anything there is. - Yep. 800 00:57:06,070 --> 00:57:08,170 - That's gonna be a hell of a ride. 801 00:57:08,370 --> 00:57:10,610 Well, we ain't gonna ride it. 802 00:57:10,810 --> 00:57:12,940 We're gonna take the train. 803 00:57:13,140 --> 00:57:14,290 When they get there, we'll be waiting. 804 00:57:16,130 --> 00:57:18,100 [music] 805 00:57:25,400 --> 00:57:27,640 [music] 806 00:57:34,450 --> 00:57:35,450 [horse snorting] 807 00:57:42,990 --> 00:57:44,090 [speaking Crow] 808 00:58:04,780 --> 00:58:07,030 [clicks tongue] 809 00:58:07,230 --> 00:58:10,950 [music] 810 00:58:24,460 --> 00:58:26,070 [music] 811 00:58:47,850 --> 00:58:49,050 Where's the man's things? 812 00:58:51,260 --> 00:58:52,860 The man needs his things. 813 00:59:12,380 --> 00:59:13,780 Wait. 814 00:59:17,850 --> 00:59:19,430 [door locks] 815 00:59:19,640 --> 00:59:21,340 What are you doing? 816 00:59:21,540 --> 00:59:23,820 Where are you taking him? 817 00:59:33,070 --> 00:59:34,330 Let's go. 818 00:59:38,200 --> 00:59:39,290 Where? 819 00:59:39,490 --> 00:59:41,860 - Captain's quarters. Turn around. 820 00:59:42,060 --> 00:59:44,080 [music] 821 00:59:45,880 --> 00:59:46,980 [handcuffs clasping] 822 01:00:20,980 --> 01:00:24,570 - It seems your claim of self defense has merit. 823 01:00:24,770 --> 01:00:27,240 I didn't want to fight him. 824 01:00:27,440 --> 01:00:28,450 I damn sure didn't want to kill him. 825 01:00:30,790 --> 01:00:32,110 He gave me no other choice. 826 01:00:32,310 --> 01:00:33,810 That's been made clear. 827 01:00:34,010 --> 01:00:36,110 I'll not notify authorities at your port of call 828 01:00:36,310 --> 01:00:39,180 but this ship sails under a British flag. 829 01:00:39,380 --> 01:00:41,420 And the Prince in succession has ordered you 830 01:00:41,620 --> 01:00:42,920 removed from the vessel. 831 01:00:43,120 --> 01:00:45,390 That's fine by me. 832 01:00:45,590 --> 01:00:47,460 We will dinghy you to port. 833 01:00:47,660 --> 01:00:49,390 I need my wife. 834 01:00:49,590 --> 01:00:50,540 Your wife? 835 01:00:51,780 --> 01:00:53,150 You mean the Countess of Sussex? 836 01:00:55,250 --> 01:00:57,200 Yes, that's who you mean. 837 01:00:57,400 --> 01:00:58,930 - Do you have any proof of this marriage? 838 01:00:59,140 --> 01:01:01,540 - I have a ring and I have my word. 839 01:01:01,740 --> 01:01:03,810 - The Earl of Sussex has called into question 840 01:01:04,010 --> 01:01:06,240 the legality of the marriage. 841 01:01:06,440 --> 01:01:08,880 - We were married on a ship in international waters. 842 01:01:09,080 --> 01:01:10,330 By the ship's Captain. 843 01:01:13,170 --> 01:01:15,820 Do you question your authority to oversee marriages? 844 01:01:16,020 --> 01:01:17,320 I do not. 845 01:01:17,520 --> 01:01:20,220 But the limits of my authority are met 846 01:01:20,420 --> 01:01:22,260 when a member of the Royal family commands me 847 01:01:22,460 --> 01:01:24,830 to remove a passenger from one of the King's ships 848 01:01:25,030 --> 01:01:26,700 and detain another. 849 01:01:26,900 --> 01:01:28,900 I suggest you send for her in London. 850 01:01:29,100 --> 01:01:31,400 I'm not leaving without her. 851 01:01:31,600 --> 01:01:33,390 - It's not your decision to make. 852 01:01:38,090 --> 01:01:40,530 - If you'll excuse me. - Of course. 853 01:01:41,530 --> 01:01:43,600 [music] 854 01:01:52,640 --> 01:01:53,860 Alexandra. 855 01:01:54,060 --> 01:01:55,260 [knocking] 856 01:01:55,460 --> 01:01:57,430 - Alexandra. - Jennifer? 857 01:01:57,630 --> 01:01:59,730 - I've convinced them to pursue no charges against him. 858 01:01:59,930 --> 01:02:00,960 But they are removing him from the ship. 859 01:02:01,160 --> 01:02:02,850 - When? - Now. 860 01:02:10,520 --> 01:02:11,820 You must get me out of here. 861 01:02:16,160 --> 01:02:17,430 - A porter's coming. Hide yourself. 862 01:02:18,630 --> 01:02:20,650 - Sir, my husband locked the door. 863 01:02:20,850 --> 01:02:22,180 Do you have a pass key? 864 01:02:22,380 --> 01:02:23,840 But of course, miss. 865 01:02:28,010 --> 01:02:30,080 - For your troubles, sir. - Many thanks, miss. 866 01:02:42,120 --> 01:02:43,840 The Earl said you must remain. 867 01:02:44,040 --> 01:02:46,270 He questions the validity of your marriage. 868 01:02:46,480 --> 01:02:48,510 - He can't keep me on this ship if I want off. 869 01:02:48,710 --> 01:02:50,330 - He can. And he did. 870 01:02:52,500 --> 01:02:54,350 We'll see about that at port. 871 01:02:54,550 --> 01:02:55,770 We aren't going to port. 872 01:02:58,200 --> 01:02:59,420 They're taking him by dinghy. 873 01:02:59,620 --> 01:03:00,970 Oh... 874 01:03:02,540 --> 01:03:05,110 [music] 875 01:03:55,590 --> 01:03:56,660 Spencer! 876 01:03:57,660 --> 01:03:58,700 Spencer! 877 01:03:59,260 --> 01:04:01,050 Alex...Alex! 878 01:04:01,250 --> 01:04:03,190 I will come to you! 879 01:04:03,390 --> 01:04:04,950 Where do I go? 880 01:04:05,150 --> 01:04:06,350 - You have to take me back. That's my wife. 881 01:04:06,560 --> 01:04:09,420 You have no right! You have no right! 882 01:04:09,630 --> 01:04:12,210 - [crying] - Where do I go? - I love you, Alex! 883 01:04:14,610 --> 01:04:16,970 - Why did you do this to me? - [grunts] 884 01:04:17,170 --> 01:04:18,770 Why? Why? 885 01:04:18,970 --> 01:04:23,070 [Alex sobbing] 886 01:04:23,270 --> 01:04:24,560 No! 887 01:04:26,190 --> 01:04:27,330 No! 888 01:04:30,760 --> 01:04:31,800 Stay there! 889 01:04:40,640 --> 01:04:41,810 Bozeman! 890 01:04:44,110 --> 01:04:47,310 I will meet you in Bozeman, Montana! 891 01:04:48,510 --> 01:04:51,600 - I love you! - I love you, Alex! 892 01:04:51,800 --> 01:04:53,820 - [distant] - I love you! 893 01:05:08,400 --> 01:05:10,540 - You may question the marriage, sir. 894 01:05:12,800 --> 01:05:15,370 But difficult to question their sincerity. 895 01:05:17,940 --> 01:05:20,210 [music] 896 01:05:31,960 --> 01:05:34,380 Cara: Spencer. 897 01:05:34,580 --> 01:05:36,740 I fear everything your parents fought so hard 898 01:05:36,950 --> 01:05:39,950 to build is being ripped from us. 899 01:05:40,150 --> 01:05:42,430 You are its only hope. 900 01:05:44,240 --> 01:05:48,490 You are our only hope. 901 01:05:48,690 --> 01:05:50,210 You must hurry, Spencer. 902 01:05:51,410 --> 01:05:52,610 You must hurry. 903 01:05:54,680 --> 01:05:58,800 Or there will be nothing left to fight for. 904 01:05:59,000 --> 01:06:00,890 [music] 61654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.