All language subtitles for 108 Nothing Left to Lose.E.CAKES+ION10+KOGi.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,950 --> 00:00:14,265 Stabbed them both? 2 00:00:14,270 --> 00:00:17,290 Beat and choked Sister Mary. 3 00:00:18,150 --> 00:00:19,990 May I see the child's bedroom, please? 4 00:00:30,600 --> 00:00:32,245 She took all her belongings? 5 00:00:32,250 --> 00:00:34,470 They don't have any belongings. 6 00:00:36,640 --> 00:00:38,255 Did another girl leave with her? 7 00:00:38,260 --> 00:00:39,260 She was alone. 8 00:00:40,310 --> 00:00:41,310 Where's that girl? 9 00:00:43,950 --> 00:00:45,595 That girl passed. 10 00:00:46,400 --> 00:00:47,865 Passed how? 11 00:00:58,430 --> 00:01:00,645 Children die, Marshal. 12 00:01:00,650 --> 00:01:02,615 These Indians are like wolves. 13 00:01:02,620 --> 00:01:04,885 Few thrive in captivity. 14 00:01:04,890 --> 00:01:06,985 How many die a year, would you say? 15 00:01:06,990 --> 00:01:08,910 Enough to warrant a graveyard. 16 00:01:13,040 --> 00:01:14,725 You sent men after her? 17 00:01:14,730 --> 00:01:17,480 Three. A week ago. 18 00:01:18,680 --> 00:01:20,220 - Which way? - East. 19 00:01:22,020 --> 00:01:23,565 They followed her tracks. 20 00:01:23,570 --> 00:01:25,405 And they haven't returned? 21 00:01:26,510 --> 00:01:28,265 This is no land to wander aimlessly. 22 00:01:28,270 --> 00:01:30,175 You must travel water to water. 23 00:01:30,180 --> 00:01:31,845 They are capable men. 24 00:01:31,850 --> 00:01:34,745 If they were capable men they would have returned. 25 00:01:34,750 --> 00:01:36,975 I'll come back with deputies, we will set off from here. 26 00:01:36,980 --> 00:01:38,175 I trust you can ride? 27 00:01:38,180 --> 00:01:40,145 You wish me with you? 28 00:01:40,150 --> 00:01:41,585 I require it. 29 00:01:42,290 --> 00:01:44,355 We don't know what she looks like. 30 00:03:56,745 --> 00:04:04,245 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 31 00:05:29,830 --> 00:05:31,515 Pretty smart, huh? 32 00:05:31,520 --> 00:05:33,615 Damn things is everywhere now. 33 00:05:33,620 --> 00:05:36,240 Everyone sure is in a hurry to change the world. 34 00:05:40,780 --> 00:05:43,825 Hey! Where's the hitching rails? 35 00:05:43,830 --> 00:05:45,450 Took 'em out for the parking spaces. 36 00:05:47,950 --> 00:05:49,120 Hup. 37 00:05:53,020 --> 00:05:54,020 Whoa. 38 00:05:56,460 --> 00:05:58,705 Hey, what are you doing? 39 00:05:58,710 --> 00:06:01,205 They took away my parking spot. 40 00:06:01,210 --> 00:06:02,470 I'm gonna make another one. 41 00:06:09,340 --> 00:06:12,325 He got lawyered up pretty quick. 42 00:06:12,330 --> 00:06:14,555 I don't recognize 'em, though. 43 00:06:14,560 --> 00:06:17,695 Firm out of Helena. The Governor's firm. 44 00:06:17,700 --> 00:06:19,650 Whitfield Mining's firm, too. 45 00:06:23,050 --> 00:06:24,050 All rise. 46 00:06:29,790 --> 00:06:30,830 Be seated. 47 00:06:34,600 --> 00:06:37,175 Banner Creighton... 48 00:06:37,180 --> 00:06:39,885 you have been charged with two counts of murder, and... 49 00:06:39,890 --> 00:06:41,545 four counts of attempted murder. 50 00:06:41,550 --> 00:06:42,915 Do you wish to enter a plea? 51 00:06:42,920 --> 00:06:44,815 Not guilty, your honor. 52 00:06:44,820 --> 00:06:47,185 I will set a bail hearing for... 53 00:06:47,190 --> 00:06:48,980 If council could approach, your honor. 54 00:06:53,480 --> 00:06:57,265 Your Honor, the prosecutor is unaware... 55 00:06:57,270 --> 00:06:59,965 of the allegations against Commissioner Dutton... 56 00:06:59,970 --> 00:07:03,135 that agents of his commission hanged four men... 57 00:07:03,140 --> 00:07:05,175 without benefit of trial by jury, 58 00:07:05,180 --> 00:07:07,275 one of whom was the defendant himself. 59 00:07:07,280 --> 00:07:09,345 Our claim is self defense. 60 00:07:09,350 --> 00:07:11,415 Mister Creighton is heavily invested... 61 00:07:11,420 --> 00:07:13,245 in business dealings in this community,... 62 00:07:13,250 --> 00:07:14,615 and poses no flight risk. 63 00:07:14,620 --> 00:07:16,155 You have proof of these allegations? 64 00:07:16,160 --> 00:07:19,855 I have rope burns around the defendant's neck... 65 00:07:19,860 --> 00:07:22,125 and letters from deceased mens' widows wondering... 66 00:07:22,130 --> 00:07:24,555 why money is no longer sent back to Scotland. 67 00:07:24,560 --> 00:07:28,025 My client being held without bail for multiple murder charges... 68 00:07:28,030 --> 00:07:32,095 when no such charges exist against Commissioner Dutton,... 69 00:07:32,100 --> 00:07:36,435 creates a contradiction worthy of scrutiny. 70 00:07:36,440 --> 00:07:41,175 I feel confident in asking for a dismissal, your honor, 71 00:07:41,180 --> 00:07:44,245 much less release with no bail until trial. 72 00:07:44,250 --> 00:07:45,545 What's your position? 73 00:07:46,350 --> 00:07:49,355 Commissioner Dutton has a reputation for being harsh,... 74 00:07:49,360 --> 00:07:51,815 but none have ever questioned the man's word. 75 00:07:52,520 --> 00:07:55,155 A conviction is warranted on that alone. 76 00:07:55,160 --> 00:07:57,255 I ask he be held without bail, your honor. 77 00:07:57,260 --> 00:07:59,225 I have an arrest warrant issued on the testimony... 78 00:07:59,230 --> 00:08:02,225 of numerous witnesses, but no physical evidence,... 79 00:08:02,230 --> 00:08:04,465 This warrant was prematurely issued. 80 00:08:04,470 --> 00:08:07,635 But I'll give your office the opportunity to find evidence... 81 00:08:07,640 --> 00:08:08,720 to support the charge. 82 00:08:09,430 --> 00:08:11,000 Your client is released without bail. 83 00:08:15,900 --> 00:08:19,100 Don't look back. Don't speak. Let's go. 84 00:08:21,800 --> 00:08:23,985 - Know what I'm looking at? - Don't speak. 85 00:08:23,990 --> 00:08:25,555 I know exactly what you're looking at. 86 00:08:25,560 --> 00:08:28,585 I'm looking at a ghost. You fucking coward. 87 00:08:28,590 --> 00:08:30,325 Tryin' to settle this in court? 88 00:08:30,330 --> 00:08:32,525 - I'll show you coward. - Hey! 89 00:08:32,530 --> 00:08:34,130 I'm guessing the blonde didn't make it. 90 00:08:35,950 --> 00:08:37,895 There will be no fighting in this courtroom! 91 00:08:37,900 --> 00:08:39,335 I will hold you all in contempt... 92 00:08:39,340 --> 00:08:41,035 and you can fight it out in a jail cell. 93 00:08:41,040 --> 00:08:43,535 You keep sending boys to do a men's work, Dutton. 94 00:08:43,540 --> 00:08:46,875 I guess if was as old as you, I'd send boys, too. 95 00:08:46,880 --> 00:08:48,275 This don't end in a court. 96 00:08:48,280 --> 00:08:51,415 It ends in a field in front of your fucking house. 97 00:08:51,420 --> 00:08:54,385 If that's where you want to die, I'm more than happy... 98 00:08:54,390 --> 00:08:55,640 to help you out. 99 00:09:23,030 --> 00:09:24,270 Welcome aboard, ma'am. 100 00:09:29,170 --> 00:09:31,315 I dread seeing London. 101 00:09:31,320 --> 00:09:32,560 You won't see it long. 102 00:09:34,480 --> 00:09:36,280 I miss Africa. Do you miss it? 103 00:09:38,380 --> 00:09:40,460 Got my favorite thing about Africa right here. 104 00:09:45,050 --> 00:09:46,250 My God. 105 00:09:50,430 --> 00:09:52,745 Any chance we can take another ship? 106 00:09:52,750 --> 00:09:55,145 There's five thousand people on this boat. 107 00:09:55,950 --> 00:09:58,045 If you don't wanna see 'em you don't have to. 108 00:09:58,050 --> 00:10:00,540 That's not how life works. They'll be around every corner. 109 00:10:02,510 --> 00:10:05,155 We'll just hide in our room for three weeks. 110 00:10:05,160 --> 00:10:06,780 Plannin' on doing that anyway. 111 00:10:21,190 --> 00:10:23,105 Where do we go? 112 00:10:23,110 --> 00:10:24,375 Not sure. 113 00:10:25,680 --> 00:10:27,030 Thinking south. 114 00:10:28,100 --> 00:10:29,645 How far south? 115 00:10:29,650 --> 00:10:32,545 I know some Comanche on the Washita River. 116 00:10:32,550 --> 00:10:34,540 It'd be easy to disappear there. 117 00:10:40,440 --> 00:10:41,840 Thank you. 118 00:10:45,910 --> 00:10:48,465 Hey. None of that. 119 00:10:48,470 --> 00:10:50,765 No goo-goo eyes, no holding hands. 120 00:10:50,770 --> 00:10:52,120 No falling in love. 121 00:10:59,330 --> 00:11:01,500 If they find us, they will kill us. 122 00:11:04,400 --> 00:11:09,440 Hang us from a tree and bury our bodies face down. 123 00:11:10,410 --> 00:11:13,225 All your focus should be on surviving. 124 00:11:13,830 --> 00:11:15,080 Fall in love later. 125 00:11:21,380 --> 00:11:23,990 They've been trying to kill me since they took me. 126 00:11:25,220 --> 00:11:26,760 I don't believe in later. 127 00:11:28,660 --> 00:11:31,190 I believe in right now. 128 00:11:34,860 --> 00:11:35,860 Ach... 129 00:11:38,000 --> 00:11:39,170 Women. 130 00:11:46,830 --> 00:11:48,340 Is he gonna beat me up? 131 00:11:49,980 --> 00:11:51,410 Maybe. 132 00:11:52,410 --> 00:11:54,565 What are you going to do? 133 00:11:54,570 --> 00:11:55,650 You gonna let go? 134 00:12:06,090 --> 00:12:07,830 I've had my fair share of beatings. 135 00:12:09,670 --> 00:12:10,800 What's one more? 136 00:12:24,780 --> 00:12:26,780 We leave before the sun wakes. 137 00:13:25,070 --> 00:13:27,355 I want him fucking dead! 138 00:13:27,360 --> 00:13:31,195 I want his fucking wife dead, that smug fucking boy... 139 00:13:31,200 --> 00:13:32,925 the whole fucking clan. 140 00:13:32,930 --> 00:13:34,895 Is this really what you want? 141 00:13:34,900 --> 00:13:36,935 You bet your fucking ass it's what I want. 142 00:13:36,940 --> 00:13:38,935 Wouldn't you rather be rich? 143 00:13:38,940 --> 00:13:40,305 I'm already rich. 144 00:13:40,310 --> 00:13:42,305 You have some money. 145 00:13:42,310 --> 00:13:44,190 That doesn't make you rich. 146 00:13:45,630 --> 00:13:48,705 The Yellowstone will make you rich. 147 00:13:48,710 --> 00:13:50,275 True wealth is generational. 148 00:13:50,280 --> 00:13:53,085 I could never spend all the money I've made. 149 00:13:53,090 --> 00:13:54,845 What I do now ensures... 150 00:13:54,850 --> 00:13:58,585 that my great-grandchildren can't either. 151 00:13:58,590 --> 00:14:02,795 If you think about it, generational wealth... 152 00:14:02,800 --> 00:14:08,395 is the closest thing a mancan have to immortality. 153 00:14:08,400 --> 00:14:11,995 When a building has your name on it,... 154 00:14:12,000 --> 00:14:13,705 that's immortality. 155 00:14:13,710 --> 00:14:17,305 And you don't achieve that from prison. 156 00:14:17,310 --> 00:14:20,605 If you wrangle some posse to descend upon his home,... 157 00:14:20,610 --> 00:14:22,405 prison is where they'll send you. 158 00:14:22,410 --> 00:14:25,045 Vengeance will never make you money. 159 00:14:25,050 --> 00:14:29,500 You must set a goal, then formulate a plan to achieve it. 160 00:14:30,370 --> 00:14:34,285 Then you execute it without mercy. 161 00:14:34,290 --> 00:14:37,825 Emotion fuels every decision Dutton makes. 162 00:14:37,830 --> 00:14:39,250 He loves his land. 163 00:14:42,950 --> 00:14:44,690 He loves it. 164 00:14:46,000 --> 00:14:47,855 And we will take it from him. 165 00:14:47,860 --> 00:14:50,825 You won't need a gun, Banner. 166 00:14:50,830 --> 00:14:53,325 We can kill him with this. 167 00:15:01,090 --> 00:15:02,865 She's awake. 168 00:15:02,870 --> 00:15:04,360 Oh, splendid. 169 00:15:05,190 --> 00:15:06,660 Feel like some sport? 170 00:15:07,930 --> 00:15:09,675 My wife came to town. 171 00:15:09,680 --> 00:15:11,860 Well, no fun for you then. 172 00:15:13,700 --> 00:15:17,570 I've procured some new toys for you, Lindy. 173 00:15:18,470 --> 00:15:20,310 I'm sure you'll like them. 174 00:15:26,480 --> 00:15:27,750 Lindy. 175 00:15:54,210 --> 00:15:56,385 No more... 176 00:15:56,390 --> 00:15:57,690 Please. 177 00:15:59,580 --> 00:16:01,150 Lindy... 178 00:16:02,010 --> 00:16:03,180 Come here, sit down. 179 00:16:14,160 --> 00:16:18,100 You think I take pleasure from her pain, don't you? 180 00:16:23,370 --> 00:16:25,370 Her pain means nothing to me. 181 00:16:27,410 --> 00:16:29,440 I don't care if it hurts. 182 00:16:32,540 --> 00:16:34,710 I don't get my pleasure from her. 183 00:16:36,210 --> 00:16:38,050 I get it from you. 184 00:16:39,020 --> 00:16:40,535 From me? 185 00:16:40,540 --> 00:16:42,335 Mm-hm. 186 00:16:42,340 --> 00:16:46,075 And it could be pleasurable for both of us. 187 00:16:46,080 --> 00:16:48,975 But you can't focus on the pain,... 188 00:16:48,980 --> 00:16:51,600 just the pleasure it gives you. 189 00:16:53,630 --> 00:16:55,070 I don't... 190 00:16:56,630 --> 00:16:58,200 See the pleasure in it. 191 00:17:02,270 --> 00:17:03,710 The pleasure's in the power. 192 00:17:05,880 --> 00:17:08,895 Try it again... 193 00:17:08,900 --> 00:17:11,465 and think of the power you have. 194 00:17:12,370 --> 00:17:14,920 Mmm? Mm? 195 00:17:52,390 --> 00:17:53,475 Yes. 196 00:17:55,940 --> 00:17:57,200 Yes, Lindy. 197 00:17:59,230 --> 00:18:00,670 You see what I mean? 198 00:18:02,900 --> 00:18:04,470 Christy, stand up. 199 00:18:06,900 --> 00:18:08,185 It's your turn. 200 00:18:12,260 --> 00:18:13,480 Lay down. 201 00:18:16,820 --> 00:18:18,020 Lay down. 202 00:18:27,430 --> 00:18:28,630 Let me have the belt. 203 00:18:35,070 --> 00:18:40,140 Now remember, not a sound. 204 00:18:41,740 --> 00:18:44,210 I bet I don't have to tell you twice. 205 00:19:22,780 --> 00:19:24,095 Spread it out more. 206 00:19:24,100 --> 00:19:26,535 They're gonna trample more then they eat. 207 00:19:26,540 --> 00:19:28,635 Snow came early this year. 208 00:19:28,640 --> 00:19:30,295 Winter ain't here to stay yet. 209 00:19:30,300 --> 00:19:31,435 Better not be... 210 00:19:31,440 --> 00:19:34,035 We don't have enough hay to start feeding in November. 211 00:19:34,040 --> 00:19:36,705 We ain't got enough hay no matter when it snows. 212 00:19:36,710 --> 00:19:38,300 What do we do when it runs out? 213 00:19:53,250 --> 00:19:54,895 Hey, Jake, how long you gonna be? 214 00:19:55,400 --> 00:19:57,465 Only thing that happens fast at a bank 215 00:19:57,470 --> 00:19:59,065 is deposits and robberies. 216 00:19:59,070 --> 00:20:01,095 Thinking about slipping over and seeing the family. 217 00:20:01,100 --> 00:20:02,595 Always time for that. 218 00:20:02,600 --> 00:20:04,105 Meet you back here in a few hours? 219 00:20:04,110 --> 00:20:06,875 Yeah, we can pitch hay to cattle without you for a little bit. 220 00:20:06,880 --> 00:20:08,175 Spend some time with the family. 221 00:20:08,180 --> 00:20:09,875 Ain't the cattle I'm worried about, sir. 222 00:20:09,880 --> 00:20:11,446 But I'll take the night if you're alright with it. 223 00:20:11,450 --> 00:20:13,045 I'm alright with that, Zane. 224 00:20:13,050 --> 00:20:14,730 See you boys tomorrow. 225 00:20:49,670 --> 00:20:51,645 I can't do another loan on the cattle 226 00:20:51,650 --> 00:20:53,685 because there's no way to lock in a value. 227 00:20:54,790 --> 00:20:57,855 If you had easy access to the rail with them, then maybe,... 228 00:20:57,860 --> 00:20:59,755 but you won't until April,... 229 00:20:59,760 --> 00:21:01,580 and who's to say what they're worth in April. 230 00:21:03,820 --> 00:21:06,835 Well, they're worth more than the loan, I can tell you that. 231 00:21:07,740 --> 00:21:09,935 All I need is enough hay to get to spring. 232 00:21:09,940 --> 00:21:12,035 And when is that, Jake? 233 00:21:12,740 --> 00:21:14,775 April, June? 234 00:21:14,780 --> 00:21:16,675 We don't know. 235 00:21:16,680 --> 00:21:18,405 Where you going to get the hay from,... 236 00:21:18,410 --> 00:21:20,115 and how are you going to transport it? 237 00:21:20,120 --> 00:21:22,115 Your road is snowed in till spring as well. 238 00:21:22,120 --> 00:21:24,315 We'll haul it in wagons. 239 00:21:24,320 --> 00:21:27,255 We have gotten killed on these cattle loans, Jake. 240 00:21:27,260 --> 00:21:28,661 We're at a twenty percent default rate. 241 00:21:28,665 --> 00:21:29,930 Not by me. 242 00:21:31,060 --> 00:21:33,425 I paid off my loan. 243 00:21:33,430 --> 00:21:35,895 When others walked away, I paid mine off. 244 00:21:35,900 --> 00:21:39,095 It's a bad investment for us, and a big risk for you. 245 00:21:39,100 --> 00:21:40,295 With no upside. 246 00:21:40,300 --> 00:21:43,350 You're losing money this year whether you buy feed or not. 247 00:21:46,860 --> 00:21:50,945 Let me propose something that makes more sense for both of us. 248 00:21:50,950 --> 00:21:52,305 Take out a mortgage. 249 00:21:52,310 --> 00:21:54,345 Interest rates are below six percent,... 250 00:21:54,350 --> 00:21:56,175 you have thirty years to pay it back. 251 00:21:56,980 --> 00:21:59,315 I haven't got thirty years for anything, Kyle. 252 00:21:59,320 --> 00:22:01,155 I'm seventy-eight years old. 253 00:22:01,160 --> 00:22:03,015 I'm not going to give my family debt. 254 00:22:03,020 --> 00:22:05,255 You're giving them debt either way: 255 00:22:05,260 --> 00:22:08,295 you can't sell the calves for what the hay costs. 256 00:22:08,300 --> 00:22:10,525 Money is my business. 257 00:22:10,530 --> 00:22:14,495 A mortgage is smart, it's safe, and it gives you... 258 00:22:14,500 --> 00:22:18,135 or your family the luxury of time. 259 00:22:18,540 --> 00:22:22,030 Only a banker would consider a mortgage a luxury. 260 00:22:24,900 --> 00:22:26,960 We used to do this with a handshake. 261 00:22:28,330 --> 00:22:31,545 Sadly, enough handshakes weren't worth the grip, Jake. 262 00:22:32,850 --> 00:22:34,370 Now none of them are. 263 00:23:04,240 --> 00:23:06,985 Either you made a deposit or you robbed them. 264 00:23:06,990 --> 00:23:09,410 Saying no don't take much time, either. 265 00:23:11,580 --> 00:23:13,080 Ya! 266 00:23:16,950 --> 00:23:18,220 Ho! 267 00:23:52,520 --> 00:23:54,665 Daddy! 268 00:23:54,670 --> 00:23:57,365 What are you doing barefoot in the snow? Come here. 269 00:23:57,370 --> 00:23:58,665 I didn't know I needed shoes... 270 00:23:58,670 --> 00:24:00,236 'cause I didn't know I was going outside. 271 00:24:00,240 --> 00:24:02,805 - Well, you're outside now. - 'Cause I heard you outside. 272 00:24:02,810 --> 00:24:05,645 How 'bout we go inside and we solve this problem? 273 00:24:05,650 --> 00:24:07,370 Hello, anybody home? 274 00:24:08,600 --> 00:24:10,585 Montana State's building a radio station. 275 00:24:10,590 --> 00:24:12,145 - A radio station? - Mm-hmm. 276 00:24:12,150 --> 00:24:13,716 I don't know what they're gonna do with it when it's built,... 277 00:24:13,720 --> 00:24:15,655 but they're building it. 278 00:24:15,660 --> 00:24:18,655 You can hear the news instead of reading it, I guess. 279 00:24:18,660 --> 00:24:19,985 I don't care to read it... 280 00:24:19,990 --> 00:24:21,855 and I sure don't need someone to read it to me. 281 00:24:21,860 --> 00:24:24,065 They could play music through it. 282 00:24:24,070 --> 00:24:25,765 Music would be nice. 283 00:24:25,770 --> 00:24:27,065 What's a radio? 284 00:24:27,070 --> 00:24:28,935 Well, a radio... 285 00:24:28,940 --> 00:24:31,620 See it's a big box that... 286 00:24:33,830 --> 00:24:35,405 How do I explain this? 287 00:24:35,410 --> 00:24:38,105 It lets you listen to people from other parts of the world. 288 00:24:38,110 --> 00:24:39,445 - Yeah. - Like a phone? 289 00:24:39,450 --> 00:24:40,475 Mmm... 290 00:24:40,480 --> 00:24:43,945 With a phone you talk back, with a radio you just listen. 291 00:24:43,950 --> 00:24:46,015 How do they work? 292 00:24:46,620 --> 00:24:47,870 Well... 293 00:24:50,010 --> 00:24:52,455 I don't have the foggiest idea how they work. 294 00:24:52,460 --> 00:24:54,125 Radio waves. 295 00:24:54,130 --> 00:24:56,295 What's a radio wave? 296 00:24:56,300 --> 00:24:58,265 Well, you're asking the wrong side of the family... 297 00:24:58,270 --> 00:25:01,095 - the hard questions, son. - Go ahead and ask your mother. 298 00:25:30,250 --> 00:25:31,320 Mama? 299 00:25:33,650 --> 00:25:34,965 Why are you out of bed? 300 00:25:34,970 --> 00:25:36,195 Can't sleep. 301 00:25:36,200 --> 00:25:37,735 Why can't you sleep? 302 00:25:37,740 --> 00:25:39,705 There's a monster. 303 00:25:39,710 --> 00:25:42,505 Ah... Where's the monster? 304 00:25:42,510 --> 00:25:43,875 Outside my window. 305 00:25:43,880 --> 00:25:46,175 He's gone now but I thought you should know. 306 00:25:46,180 --> 00:25:47,745 Thank you. 307 00:25:47,750 --> 00:25:49,530 Daddy's not in your room. 308 00:25:50,370 --> 00:25:52,345 He's in the shower with me, baby. 309 00:25:52,350 --> 00:25:54,455 Why's he in the shower with you? 310 00:25:54,460 --> 00:25:55,755 We're saving water. 311 00:25:55,760 --> 00:25:56,760 Oh. 312 00:25:57,940 --> 00:25:58,980 Go back to bed. 313 00:27:21,580 --> 00:27:22,875 It's worse in here. 314 00:27:22,880 --> 00:27:24,076 We need to go you up on the deck 315 00:27:24,080 --> 00:27:25,400 and get your eyes on the horizon. 316 00:27:26,620 --> 00:27:28,845 Of all the ships, they have to choose this one. 317 00:27:28,850 --> 00:27:30,115 After what we've been through,... 318 00:27:30,120 --> 00:27:32,615 running into your ex is the least of your concerns. 319 00:27:32,620 --> 00:27:35,085 - Let's go. - Okay. 320 00:27:35,090 --> 00:27:36,090 Come on. 321 00:27:44,120 --> 00:27:46,025 He can turn into it now, it'll smooth out. 322 00:27:46,030 --> 00:27:48,250 North Atlantic wasn't this rough. 323 00:27:49,420 --> 00:27:51,005 It's just a swell. 324 00:27:51,010 --> 00:27:52,960 It'll be over soon. 325 00:27:55,760 --> 00:27:57,245 See? 326 00:27:57,250 --> 00:27:58,775 Thank the Heavens. 327 00:27:58,780 --> 00:28:00,370 Alexandra. 328 00:28:05,240 --> 00:28:09,085 You're mad, absolutely mad. 329 00:28:09,090 --> 00:28:12,255 Completely understandable, but mad nonetheless. 330 00:28:12,260 --> 00:28:13,755 How angry are my parents? 331 00:28:13,760 --> 00:28:15,155 Angry enough to leave that day. 332 00:28:15,160 --> 00:28:17,595 - For London? - And all your bridesmaids. 333 00:28:17,600 --> 00:28:18,995 All but one. 334 00:28:19,000 --> 00:28:20,565 I didn't see how me missing safari... 335 00:28:20,570 --> 00:28:22,295 would help Arthur's broken heart. 336 00:28:22,300 --> 00:28:25,090 His heart isn't broken, only his pride. 337 00:28:26,290 --> 00:28:28,375 I'd say all of him is broken. 338 00:28:28,380 --> 00:28:30,035 Didn't leave camp once. 339 00:28:30,040 --> 00:28:31,730 Barely left his tent. 340 00:28:33,100 --> 00:28:35,000 May we have a moment alone, sir? 341 00:28:39,300 --> 00:28:42,555 The boy is destroyed. His family is furious. 342 00:28:42,560 --> 00:28:44,580 I don't love him. 343 00:28:50,280 --> 00:28:51,965 That's love. 344 00:28:51,970 --> 00:28:53,995 That's lust. 345 00:28:54,000 --> 00:28:56,235 He's a hunter, Alexandra. 346 00:28:56,240 --> 00:28:57,835 And when the chase is done, 347 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 he will find something else to hunt. 348 00:29:01,430 --> 00:29:03,505 The chase is done. 349 00:29:03,510 --> 00:29:05,575 Oh, Alexandra... 350 00:29:05,580 --> 00:29:08,775 You must think of your family and their standing. 351 00:29:08,780 --> 00:29:11,985 The only family I'm thinking of is the one I'm starting. 352 00:29:12,790 --> 00:29:15,555 All of London will turn its back to you, Alexandra. 353 00:29:15,560 --> 00:29:17,170 They won't get the chance. 354 00:29:19,740 --> 00:29:20,880 Anything else? 355 00:29:23,280 --> 00:29:25,795 I hold no judgment, Alexandra. 356 00:29:26,800 --> 00:29:28,820 My only wish for you is happiness. 357 00:29:31,720 --> 00:29:33,120 Your wish came true. 358 00:29:37,490 --> 00:29:38,630 Then I'm happy for you. 359 00:29:39,800 --> 00:29:41,070 Me too. 360 00:29:54,680 --> 00:29:56,655 Tonight we dine in the grand hall. 361 00:29:56,660 --> 00:29:57,925 You sure? 362 00:29:58,630 --> 00:29:59,965 That's asking for it. 363 00:29:59,970 --> 00:30:01,450 I'm done hiding. 364 00:30:03,620 --> 00:30:05,065 You need a suit. 365 00:30:05,070 --> 00:30:07,535 I ain't wasting money on a suit. 366 00:30:07,540 --> 00:30:09,635 This liner is in the British fleet. 367 00:30:09,640 --> 00:30:11,400 We don't need money. We have credit. 368 00:30:16,370 --> 00:30:18,000 The things you do for love. 369 00:30:20,670 --> 00:30:22,510 I need some help with this. 370 00:30:46,300 --> 00:30:48,330 - I need some help. - Mm-hmm. 371 00:30:53,700 --> 00:30:56,785 If you think about it, we never had a reception. 372 00:30:56,790 --> 00:30:57,885 Sure, we did. 373 00:30:57,890 --> 00:31:00,555 That wasn't a reception, that was a consummation. 374 00:31:00,960 --> 00:31:04,325 One could argue we've consummated enough... 375 00:31:04,330 --> 00:31:07,265 that the English-speaking world is now relieved of the burden. 376 00:31:07,270 --> 00:31:09,135 That a fact? 377 00:31:09,140 --> 00:31:10,650 It is. 378 00:31:12,160 --> 00:31:13,705 Though... 379 00:31:15,710 --> 00:31:21,045 To be safe, we should probably consummate again after dinner. 380 00:31:21,050 --> 00:31:24,085 Or we could just skip dinner altogether. 381 00:31:24,990 --> 00:31:26,855 Approve of the dress, I see. 382 00:31:26,860 --> 00:31:28,740 It's going to look great draped over that chair. 383 00:31:42,850 --> 00:31:45,390 Most people long their whole lives for this. 384 00:31:48,590 --> 00:31:50,030 And never feel it. 385 00:31:52,630 --> 00:31:53,760 No. 386 00:31:55,670 --> 00:31:57,130 What a tragedy. 387 00:32:46,650 --> 00:32:48,735 The audacity to bring him here. 388 00:32:49,440 --> 00:32:51,535 She is entitled to dine, son. 389 00:32:51,540 --> 00:32:54,275 That is not dining. That is parading. 390 00:32:54,280 --> 00:32:56,930 That is celebrating at my expense. 391 00:33:04,870 --> 00:33:07,285 You've just avoided marrying a woman... 392 00:33:07,290 --> 00:33:09,055 who obviously does not love you. 393 00:33:09,060 --> 00:33:12,380 I'd say that's cause for celebration as well. Hm? 394 00:33:20,080 --> 00:33:22,035 We could dance. 395 00:33:22,040 --> 00:33:23,635 Would you care to dance? 396 00:33:23,640 --> 00:33:25,160 I would not. 397 00:33:28,230 --> 00:33:30,505 The girl is lost, son. 398 00:33:31,010 --> 00:33:33,960 Don't lose your dignity with her. Hm? 399 00:33:43,010 --> 00:33:44,210 I'd be honored. 400 00:33:52,650 --> 00:33:53,795 You waltz? 401 00:33:53,800 --> 00:33:57,135 My aunt was determined for us to have a little bit of culture. 402 00:33:57,140 --> 00:33:59,235 Taught us in the living room. 403 00:33:59,240 --> 00:34:02,075 Didn't think it would ever come in handy, but here we are. 404 00:34:02,080 --> 00:34:04,305 I'm sure you danced your share of star-struck maidens... 405 00:34:04,310 --> 00:34:06,505 in the ballroom at the Norfolk. 406 00:34:06,510 --> 00:34:08,970 I'm suddenly wild with jealousy. 407 00:34:10,270 --> 00:34:11,840 Wild with it, huh? 408 00:34:12,470 --> 00:34:15,455 Mad. Livid, actually. 409 00:34:15,460 --> 00:34:17,355 You're a cad. 410 00:34:17,360 --> 00:34:19,285 A libertine is what you are, sir. 411 00:34:19,290 --> 00:34:20,780 I don't know what that means. 412 00:34:21,680 --> 00:34:23,750 Well, I can assure you it's quite the insult. 413 00:34:28,250 --> 00:34:29,835 Mind yourself, sir. 414 00:34:29,840 --> 00:34:31,265 It means watch where you're going. 415 00:34:31,270 --> 00:34:32,365 It's my fault, apologies. 416 00:34:32,370 --> 00:34:33,990 It is certainly your fault. 417 00:34:38,560 --> 00:34:40,530 You will not turn your back to me, sir. 418 00:34:48,070 --> 00:34:50,985 You've got about thirty seconds of bullshittin' me. 419 00:34:50,990 --> 00:34:53,340 Then I'm gonna mop the fucking floor with you. 420 00:34:57,810 --> 00:34:58,865 We should go. 421 00:34:58,870 --> 00:35:01,190 I will not allow him to shape the course of our evening. 422 00:35:01,195 --> 00:35:02,896 What happened to hiding in our room for three weeks? 423 00:35:02,900 --> 00:35:04,735 That was the girl in me. 424 00:35:04,740 --> 00:35:06,150 This is the woman. 425 00:35:07,195 --> 00:35:08,905 Oh... I'm dealing with the woman now. 426 00:35:08,910 --> 00:35:10,290 You certainly are. 427 00:35:24,340 --> 00:35:28,725 ♪ Now I got the crazy blues ♪ 428 00:35:28,730 --> 00:35:32,650 ♪ Since my baby went away ♪ 429 00:35:33,880 --> 00:35:37,635 ♪ I ain't got no time to lose ♪ 430 00:35:37,640 --> 00:35:42,575 ♪ I must find him today ♪ 431 00:35:42,580 --> 00:35:47,575 ♪ Now the doctor's gonna do all that he can ♪ 432 00:35:47,580 --> 00:35:49,915 ♪ But what you're gonna need is ♪ 433 00:35:49,920 --> 00:35:52,545 ♪ An undertaker man ♪ 434 00:35:52,550 --> 00:35:56,855 ♪ I ain't got nothing but bad news ♪ 435 00:35:56,860 --> 00:36:00,655 ♪ Now I got the crazy blues ♪ 436 00:36:00,660 --> 00:36:03,395 ♪ Now I can read his letters ♪ 437 00:36:03,400 --> 00:36:07,480 ♪ I just can't read his mind ♪ 438 00:36:10,490 --> 00:36:12,935 ♪ I thought he's loving me ♪ 439 00:36:12,940 --> 00:36:16,305 ♪ He's leavin' all the time ♪ 440 00:36:16,310 --> 00:36:17,460 Arthur? 441 00:36:19,060 --> 00:36:20,175 Arthur! 442 00:36:20,180 --> 00:36:22,675 I challenge you... 443 00:36:22,680 --> 00:36:24,645 Arthur, enough. 444 00:36:24,650 --> 00:36:26,245 This is not the place for it! 445 00:36:26,250 --> 00:36:27,515 You have no wits about you? 446 00:36:27,520 --> 00:36:29,415 He knew of my engagement. 447 00:36:29,420 --> 00:36:31,255 He has defiled my honor. 448 00:36:31,260 --> 00:36:33,355 You are challenged, sir. 449 00:36:34,060 --> 00:36:36,455 Choose your weapon. 450 00:36:36,460 --> 00:36:38,165 This your son? 451 00:36:38,170 --> 00:36:39,425 He is. 452 00:36:39,430 --> 00:36:40,990 I kill for a living. 453 00:36:43,150 --> 00:36:44,605 You do not want him to fight me. 454 00:36:44,610 --> 00:36:45,705 No, I do not. 455 00:36:45,710 --> 00:36:46,820 Then control him. 456 00:36:52,000 --> 00:36:53,075 Arthur! 457 00:36:53,080 --> 00:36:55,815 You defile my honor and then you abandon yours? 458 00:36:55,820 --> 00:36:57,745 You are no gentleman, sir. 459 00:36:57,750 --> 00:37:00,385 You are no gentleman! 460 00:37:00,390 --> 00:37:03,015 Go, go run away with your whore. 461 00:37:03,020 --> 00:37:05,980 Run away with your fucking whore! 462 00:37:09,750 --> 00:37:10,750 Please don't... 463 00:37:23,690 --> 00:37:24,700 Challenge accepted. 464 00:37:28,300 --> 00:37:30,215 Choose your weapon. 465 00:37:30,220 --> 00:37:31,470 You choose. 466 00:37:33,240 --> 00:37:35,315 I couldn't care less. 467 00:37:35,320 --> 00:37:36,640 To the deck. 468 00:37:40,240 --> 00:37:42,125 Arthur. Arthur, no. 469 00:37:42,130 --> 00:37:43,130 Arthur! 470 00:37:44,330 --> 00:37:45,530 Arthur! 471 00:37:47,580 --> 00:37:51,090 Now, what a lovely mess you've made of my family. 472 00:37:52,790 --> 00:37:55,930 And what an embarrassment you've become to yours. 473 00:38:10,510 --> 00:38:11,785 There's a duel on the bow. 474 00:38:11,790 --> 00:38:13,325 Between who? 475 00:38:13,330 --> 00:38:17,495 Some American and... the Earl of Sussex. 476 00:38:17,500 --> 00:38:19,450 Notify the first mate. 477 00:38:31,730 --> 00:38:33,605 Have you experience with a sword? 478 00:38:33,610 --> 00:38:34,875 Never held one. 479 00:38:34,880 --> 00:38:36,575 Arthur is an expert swordsman. 480 00:38:36,580 --> 00:38:39,640 Spencer, his words mean nothing. 481 00:38:40,800 --> 00:38:43,115 There is no dishonor in refusing to fight. 482 00:38:43,120 --> 00:38:44,685 If he's doing this shit on day one. 483 00:38:44,690 --> 00:38:47,010 How do you think he's going to be on day fifteen? 484 00:38:48,480 --> 00:38:49,880 Might as well get it over with. 485 00:39:15,310 --> 00:39:16,385 Spencer! 486 00:39:48,510 --> 00:39:50,085 Enough, son! 487 00:39:51,190 --> 00:39:53,080 I did not yield. 488 00:39:53,980 --> 00:39:55,755 I do not yield to you! 489 00:39:55,760 --> 00:39:57,925 I do not yield, you Yankee scum. 490 00:39:57,930 --> 00:40:01,735 Arthur! 491 00:40:01,740 --> 00:40:03,265 - Arthur! - Man overboard! 492 00:40:03,270 --> 00:40:05,435 - Arthur! - Come about! 493 00:40:05,440 --> 00:40:07,720 Arthur! Arthur! 494 00:40:09,590 --> 00:40:11,805 Take this man to the brig. 495 00:40:11,810 --> 00:40:14,815 - To duel is illegal, sir. - I didn't choose it. 496 00:40:15,220 --> 00:40:16,845 Arthur pulled a pistol. 497 00:40:16,850 --> 00:40:19,045 They saw. They all saw. 498 00:40:19,050 --> 00:40:20,670 Who will speak on his behalf? 499 00:40:30,480 --> 00:40:31,720 To the brig with you, sir. 500 00:40:32,680 --> 00:40:34,995 - Let's go. - No. 501 00:40:35,000 --> 00:40:36,290 - No, no... - No! 502 00:40:39,020 --> 00:40:41,265 My husband threw down his sword. 503 00:40:41,270 --> 00:40:45,145 Arthur pulled a pistol on an unarmed man. 504 00:40:45,150 --> 00:40:46,175 Says you. 505 00:40:46,180 --> 00:40:47,715 Yes, says me. 506 00:40:47,720 --> 00:40:49,675 On my honor, I say it. 507 00:40:49,680 --> 00:40:50,745 Honor? 508 00:40:52,050 --> 00:40:54,615 You dare to speak that word in front of me? 509 00:40:54,620 --> 00:40:56,385 What honor do you have... 510 00:40:56,390 --> 00:40:59,455 Where is the honor in your actions? 511 00:40:59,460 --> 00:41:02,795 Captain, I demand this woman be remanded... 512 00:41:02,800 --> 00:41:06,025 to her quarters until the ship reaches port in London. 513 00:41:09,040 --> 00:41:11,805 You say you are my friend, prove it now. 514 00:41:11,810 --> 00:41:13,765 Tell them the truth. 515 00:41:13,770 --> 00:41:15,630 Tell them what you saw. 516 00:41:16,390 --> 00:41:18,290 Please, please... 517 00:41:21,670 --> 00:41:23,370 She speaks the truth. 518 00:41:25,230 --> 00:41:28,645 Arthur refused to yield even after Spencer had withdrawn. 519 00:41:28,650 --> 00:41:30,745 Stop speaking, I will not hear it! 520 00:41:30,750 --> 00:41:33,045 Remand her to her quarters, sir. 521 00:41:33,050 --> 00:41:35,070 Or do you forget my title? 522 00:41:37,040 --> 00:41:38,670 Take the lady to her quarters. 523 00:42:10,300 --> 00:42:12,315 You okay? 524 00:42:12,320 --> 00:42:13,610 Belly hurts. 525 00:42:14,980 --> 00:42:17,055 Can I get you something? 526 00:42:17,060 --> 00:42:18,880 Soda water maybe. 527 00:42:47,070 --> 00:42:48,585 She feeling better? 528 00:42:48,590 --> 00:42:50,585 Asked for some soda water. 529 00:42:50,590 --> 00:42:52,425 No, no, that won't help. 530 00:42:52,430 --> 00:42:54,250 Peppermint tea. Yes. 531 00:42:59,450 --> 00:43:00,490 Jack! 532 00:43:23,240 --> 00:43:25,810 She's stable now. The bleeding has stopped. 533 00:43:27,180 --> 00:43:28,920 She flushed the baby though. 534 00:43:29,720 --> 00:43:30,920 I'm sorry. 535 00:43:32,520 --> 00:43:34,150 I'll check on her in the evening. 536 00:43:51,170 --> 00:43:52,440 How you feeling? 537 00:43:55,410 --> 00:43:57,010 Like a failure. 538 00:44:11,590 --> 00:44:14,145 It's just nature looking out for you. 539 00:44:16,150 --> 00:44:18,330 Things weren't right and nature took care of it. 540 00:44:20,300 --> 00:44:21,815 It happens to horses. 541 00:44:21,820 --> 00:44:23,140 It happens to cattle. 542 00:44:27,570 --> 00:44:29,610 It happens to cattle, you sell them. 543 00:44:31,040 --> 00:44:32,525 Well, you ain't getting sold, 544 00:44:32,530 --> 00:44:34,310 if that's what you're worried about. 545 00:44:35,680 --> 00:44:38,050 It's my one purpose on this planet. 546 00:44:42,960 --> 00:44:45,860 If I can't do it, then what the hell am I here for? 547 00:44:56,670 --> 00:44:58,510 Well, my aunt never had children. 548 00:45:01,040 --> 00:45:03,240 You saying she got no purpose? 549 00:45:07,650 --> 00:45:08,920 She raised me. 550 00:45:10,480 --> 00:45:12,795 Raised my father. 551 00:45:12,800 --> 00:45:15,090 Nursed my uncle back to life. 552 00:45:16,390 --> 00:45:17,390 You, too. 553 00:45:19,630 --> 00:45:20,935 No telling how many lives... 554 00:45:20,940 --> 00:45:22,980 she nursed away from death during the war. 555 00:45:24,630 --> 00:45:27,100 I look at my aunt and all I see is purpose. 556 00:45:28,940 --> 00:45:30,770 Maybe that's your purpose, too. 557 00:45:35,510 --> 00:45:37,480 Be a mother to those who ain't got one. 558 00:45:39,810 --> 00:45:42,395 A teacher to those who need lessons. 559 00:45:42,400 --> 00:45:44,050 We choose our purpose. 560 00:45:46,050 --> 00:45:48,335 The word you're looking for is destiny. 561 00:45:50,740 --> 00:45:52,635 And if you wanna give God a good laugh,... 562 00:45:52,640 --> 00:45:54,845 tell him what you think your destiny is. 563 00:45:55,850 --> 00:45:57,660 And if I can't ever have children? 564 00:46:00,400 --> 00:46:02,040 Then you can't have children. 565 00:46:04,200 --> 00:46:06,210 Then you'll never be a father. 566 00:46:08,470 --> 00:46:10,180 I guess it ain't my destiny. 567 00:46:11,880 --> 00:46:13,795 You're my destiny. 568 00:46:13,800 --> 00:46:16,280 You just said you can't choose destiny. 569 00:46:18,920 --> 00:46:20,220 You chose me. 570 00:46:22,720 --> 00:46:25,190 One look at you and I had no choice at all. 571 00:46:26,930 --> 00:46:28,390 Destiny... 572 00:46:32,000 --> 00:46:34,445 And think of all the things God had to give you 573 00:46:34,450 --> 00:46:36,315 to make you choose me. 574 00:46:36,320 --> 00:46:41,610 Like poor judgment, bad vision, terrible taste in men. 575 00:46:51,950 --> 00:46:53,920 We take what life gives us. 576 00:46:56,590 --> 00:46:58,290 It's all we can do. 577 00:47:34,130 --> 00:47:35,275 Can I help you? 578 00:47:35,280 --> 00:47:36,345 Alice Chow? 579 00:47:36,350 --> 00:47:37,375 That's right. 580 00:47:37,380 --> 00:47:38,581 You're under arrest for violating... 581 00:47:38,585 --> 00:47:40,275 the Montana statute against miscegenation. 582 00:47:40,280 --> 00:47:41,475 Against what? 583 00:47:41,480 --> 00:47:43,945 Don't play dumb. You married a white man. 584 00:47:43,950 --> 00:47:45,410 And these are his mongrel kids. 585 00:47:46,115 --> 00:47:47,165 Ow, stop! 586 00:47:47,170 --> 00:47:48,585 Hey! 587 00:47:48,590 --> 00:47:50,085 No, no! 588 00:47:50,090 --> 00:47:51,455 No! 589 00:47:52,530 --> 00:47:53,530 - Daddy! - No! 590 00:47:54,920 --> 00:47:57,295 No! Stop it! 591 00:48:03,690 --> 00:48:06,705 I ought to arrest you for assaulting a peace officer,... 592 00:48:06,710 --> 00:48:09,530 but I don't want those filthy fucking kids in my squad car. 593 00:48:15,640 --> 00:48:16,945 Daddy? 594 00:48:16,950 --> 00:48:18,700 Help him! 595 00:48:21,270 --> 00:48:22,810 No, no, no! 596 00:48:58,180 --> 00:48:59,455 Whatcha got there? 597 00:48:59,460 --> 00:49:00,680 Where? 598 00:49:02,980 --> 00:49:04,780 There, beside ya. 599 00:49:08,640 --> 00:49:11,035 It's a towel. 600 00:49:11,040 --> 00:49:12,040 Ah... 601 00:49:13,760 --> 00:49:15,645 Whatcha doing with it? 602 00:49:15,650 --> 00:49:16,660 Nothin'. 603 00:49:19,870 --> 00:49:22,515 I've noticed a pattern in our fifty years together. 604 00:49:22,520 --> 00:49:24,145 When you hide something from me,... 605 00:49:24,150 --> 00:49:26,040 it's because you fear the thing. 606 00:49:27,170 --> 00:49:28,885 So what's got you scared now? 607 00:49:28,890 --> 00:49:31,125 I can't feel my fingers. 608 00:49:31,830 --> 00:49:33,795 I'm squeezing the towel thinking maybe... 609 00:49:33,800 --> 00:49:36,880 it'll make 'em stronger and get some feeling back. 610 00:49:40,920 --> 00:49:43,060 You're lucky I love you so much. 611 00:49:44,020 --> 00:49:46,605 If I didn't I'd ride nto those mountains... 612 00:49:46,610 --> 00:49:47,935 with a bottle of whiskey,... 613 00:49:47,940 --> 00:49:50,330 and I'd sit under a tree and I would not come down. 614 00:49:51,460 --> 00:49:55,045 That's how much I hate getting old... 615 00:49:55,750 --> 00:49:57,770 and watching my body betray me. 616 00:50:15,260 --> 00:50:16,605 It's the miner. 617 00:50:16,610 --> 00:50:17,705 Miner? 618 00:50:17,710 --> 00:50:19,390 Who bought the Strafford Ranch. 619 00:50:31,000 --> 00:50:32,470 Get up here on the porch. 620 00:50:33,810 --> 00:50:37,025 You're going to let that man up on our porch? 621 00:50:37,030 --> 00:50:38,595 I'd prefer to shoot down on him,... 622 00:50:38,600 --> 00:50:41,625 and I prefer you not to be in the way when I do it. 623 00:50:42,730 --> 00:50:44,295 What a structure. 624 00:50:45,300 --> 00:50:48,705 Inspired by the lodge in the park, I presume. 625 00:50:48,710 --> 00:50:50,065 Other way around. 626 00:50:50,070 --> 00:50:52,035 Is that a fact? 627 00:50:52,040 --> 00:50:53,275 Same builder? 628 00:50:53,780 --> 00:50:54,990 Don't know. 629 00:50:58,600 --> 00:51:00,015 Put 'em down! 630 00:51:01,120 --> 00:51:02,585 Put down your weapons! 631 00:51:02,590 --> 00:51:04,385 Hey! 632 00:51:04,390 --> 00:51:07,215 Put 'em down! 633 00:51:07,220 --> 00:51:09,480 You will stop! 634 00:51:10,910 --> 00:51:12,195 Cara! 635 00:51:12,200 --> 00:51:14,725 There will be no violence here, sir. 636 00:51:14,730 --> 00:51:17,165 This is our home! Our home! 637 00:51:17,170 --> 00:51:20,065 Have you no decency whatsoever? 638 00:51:20,070 --> 00:51:21,765 Well, I suppose that would depend on what... 639 00:51:21,770 --> 00:51:23,190 you consider decent. 640 00:51:25,030 --> 00:51:27,635 Well, we've shown all our toys, Stuart. 641 00:51:27,640 --> 00:51:29,230 We can put them away now. 642 00:51:31,360 --> 00:51:34,415 I trust you will offer us the same courtesy. 643 00:51:35,120 --> 00:51:36,240 Lower 'em, boys. 644 00:51:39,240 --> 00:51:41,355 Your line of work appears to focus your attention... 645 00:51:41,360 --> 00:51:42,425 on the season. 646 00:51:42,430 --> 00:51:44,885 Calving in the spring, branding in the summer,... 647 00:51:44,890 --> 00:51:46,925 selling in the fall, and then... 648 00:51:46,930 --> 00:51:48,795 Surviving the winter. 649 00:51:49,200 --> 00:51:51,265 The future receives all my focus. 650 00:51:51,270 --> 00:51:53,865 Once a mine is producing, I think no more of it... 651 00:51:53,870 --> 00:51:55,665 I seek the next. 652 00:51:55,670 --> 00:51:59,735 Back east, every home has electricity,... 653 00:51:59,740 --> 00:52:01,075 and running water. 654 00:52:01,780 --> 00:52:04,815 One in ten Americans owns an automobile. 655 00:52:05,420 --> 00:52:08,415 By the end of the decade it will be one in four. 656 00:52:08,420 --> 00:52:12,085 The world will be mobile. 657 00:52:13,190 --> 00:52:15,625 You know, they expect 130,000 visitors... 658 00:52:15,630 --> 00:52:18,695 in the park this year. Can you imagine? 659 00:52:18,700 --> 00:52:20,425 In thirty years cattle will not be... 660 00:52:20,430 --> 00:52:22,125 the largest industry in Montana. 661 00:52:22,130 --> 00:52:23,995 Neither will mining. 662 00:52:24,000 --> 00:52:25,695 Can you guess what it will be? 663 00:52:25,700 --> 00:52:27,295 I don't care what it will be. 664 00:52:27,300 --> 00:52:30,635 You should. It will have a profound affect on your family. 665 00:52:31,740 --> 00:52:33,205 Tourism. 666 00:52:33,210 --> 00:52:36,005 More Americans live in cities than the country... 667 00:52:36,010 --> 00:52:38,575 for the first time in this nation's existence. 668 00:52:38,580 --> 00:52:41,045 And they will come by the millions to experience... 669 00:52:41,050 --> 00:52:44,955 this majestic place, and they won't want to leave. 670 00:52:45,560 --> 00:52:49,385 Texas has its oil boom. Our boom will be land. 671 00:52:49,390 --> 00:52:50,955 And as the two largest landowners... 672 00:52:50,960 --> 00:52:53,795 in the state, we stand to benefit handsomely. 673 00:52:54,800 --> 00:52:57,665 I was looking over the public records. 674 00:52:57,670 --> 00:53:01,365 You're one of very few ranches who owns his land with no loan. 675 00:53:01,370 --> 00:53:03,765 Impressive, especially with the collapse... 676 00:53:03,770 --> 00:53:06,205 of the market since the war ended. 677 00:53:06,210 --> 00:53:08,245 I commend you, sir. 678 00:53:08,750 --> 00:53:11,775 You were, however, behind on your property taxes. 679 00:53:11,780 --> 00:53:12,875 Were you aware? 680 00:53:12,880 --> 00:53:15,185 The end of the year is not here yet. 681 00:53:15,190 --> 00:53:17,385 The payments are biannual, as you know. 682 00:53:17,390 --> 00:53:20,315 That's not a requirement, that's an option. 683 00:53:20,320 --> 00:53:22,115 We argue semantics. 684 00:53:22,120 --> 00:53:24,325 And not much of an option for a rancher... 685 00:53:24,330 --> 00:53:26,055 who only gets paid in the fall. 686 00:53:26,960 --> 00:53:32,495 The point is, that first payment has not been made, so... 687 00:53:34,200 --> 00:53:36,760 I took the liberty of making it for you. 688 00:53:40,190 --> 00:53:41,990 Hefty penny you owed. 689 00:53:45,830 --> 00:53:48,145 As I'm sure you're aware,... 690 00:53:48,150 --> 00:53:51,215 if I'm not repaid by the end of the year,... 691 00:53:51,920 --> 00:53:53,770 the deed reverts to me. 692 00:53:55,070 --> 00:53:56,640 We have done no harm to you. 693 00:53:58,410 --> 00:54:00,055 Why would you do this to us? 694 00:54:00,060 --> 00:54:03,125 Because I can. I'm a businessman. 695 00:54:03,730 --> 00:54:06,750 The word "decent" doesn't apply to me. 696 00:54:11,460 --> 00:54:12,930 He can do this? 697 00:54:15,530 --> 00:54:17,200 Can he do this, Jacob? 698 00:55:12,650 --> 00:55:14,465 This way. 699 00:55:14,470 --> 00:55:17,405 We must bury him. Give Last Rites. 700 00:55:17,410 --> 00:55:18,675 He was a child of God. 701 00:55:19,380 --> 00:55:21,605 If he's a child of God and there's such thing as Heaven,... 702 00:55:21,610 --> 00:55:23,430 then I'm sure God already let him in. 703 00:55:26,170 --> 00:55:27,875 But if you're saying it takes your prayers... 704 00:55:27,880 --> 00:55:30,740 and us digging a hole then there ain't no fucking Heaven. 705 00:56:11,240 --> 00:56:13,255 You sure it's your girl? 706 00:56:14,060 --> 00:56:15,250 I'm sure. 707 00:56:19,620 --> 00:56:20,965 Only one of 'em? 708 00:56:20,970 --> 00:56:22,405 Ain't just one anymore. 709 00:56:22,410 --> 00:56:24,835 There's three sets of tracks heading out the canyon. 710 00:56:24,840 --> 00:56:27,360 Won't be any tracks out on the plains, though. 711 00:56:29,260 --> 00:56:31,305 Where would they go? 712 00:56:31,310 --> 00:56:33,645 Can't go back to the rez. Can't go to town. 713 00:56:33,650 --> 00:56:34,715 Where would they go? 714 00:56:34,720 --> 00:56:36,015 Canada. 715 00:56:37,120 --> 00:56:38,655 One would think. 716 00:56:38,660 --> 00:56:40,040 It's a day's ride. 717 00:56:41,070 --> 00:56:42,925 But your girl... She thinks like a coyote. 718 00:56:42,930 --> 00:56:44,770 She does the opposite of what makes sense. 719 00:56:46,550 --> 00:56:47,725 What would you do? 720 00:56:47,730 --> 00:56:49,265 Don't know. 721 00:56:50,070 --> 00:56:51,610 Tough it out in the mountains maybe. 722 00:56:52,520 --> 00:56:54,135 Can't tough out winter. 723 00:56:54,940 --> 00:56:57,290 No, they're gonna go somewhere they can fit in. 724 00:56:58,890 --> 00:57:01,675 Another reservation, somewhere south with no law. 725 00:57:01,680 --> 00:57:03,745 That Comanche reservation is about as wild... 726 00:57:03,750 --> 00:57:05,945 - as anything there is. - Yep. 727 00:57:05,950 --> 00:57:08,045 That's gonna be a hell of a ride. 728 00:57:08,550 --> 00:57:10,685 Well, we ain't gonna ride it. 729 00:57:10,690 --> 00:57:13,015 We're gonna take the train. 730 00:57:13,020 --> 00:57:14,540 When they get there, we'll be waiting. 731 00:58:47,730 --> 00:58:48,930 Where's the man's things? 732 00:58:51,140 --> 00:58:52,740 The man needs his things. 733 00:59:11,960 --> 00:59:12,960 Wait. 734 00:59:19,220 --> 00:59:21,115 What are you doing? 735 00:59:21,120 --> 00:59:23,200 Where are you taking him? 736 00:59:32,950 --> 00:59:34,010 Let's go. 737 00:59:37,880 --> 00:59:38,965 Where? 738 00:59:38,970 --> 00:59:41,035 Captain's quarters. Turn around. 739 01:00:20,860 --> 01:00:23,945 It seems your claim of self defense has merit. 740 01:00:23,950 --> 01:00:26,015 I didn't want to fight him. 741 01:00:27,220 --> 01:00:28,860 I damn sure didn't want to kill him. 742 01:00:30,470 --> 01:00:31,985 He gave me no other choice. 743 01:00:31,990 --> 01:00:33,385 That's been made clear. 744 01:00:33,390 --> 01:00:35,885 I'll not notify authorities at your port of call... 745 01:00:35,890 --> 01:00:38,555 but this ship sails under a British flag. 746 01:00:39,360 --> 01:00:41,395 And the Prince in succession has ordered you... 747 01:00:41,400 --> 01:00:42,895 removed from the vessel. 748 01:00:42,900 --> 01:00:44,465 That's fine by me. 749 01:00:45,670 --> 01:00:47,535 We will dinghy you to port. 750 01:00:47,540 --> 01:00:48,765 I need my wife. 751 01:00:49,470 --> 01:00:50,670 Your wife? 752 01:00:51,560 --> 01:00:53,230 You mean the Countess of Sussex? 753 01:00:55,130 --> 01:00:57,275 Yes, that's who you mean. 754 01:00:57,280 --> 01:00:59,015 Do you have any proof of this marriage? 755 01:00:59,020 --> 01:01:00,915 I have a ring and I have my word. 756 01:01:01,520 --> 01:01:03,885 The Earl of Sussex has called into question... 757 01:01:03,890 --> 01:01:06,315 the legality of the marriage. 758 01:01:06,320 --> 01:01:08,955 We were married on a ship in international waters. 759 01:01:08,960 --> 01:01:10,410 By the ship's Captain. 760 01:01:12,950 --> 01:01:15,795 Do you question your authority to oversee marriages? 761 01:01:15,800 --> 01:01:17,395 I do not. 762 01:01:17,400 --> 01:01:20,295 But the limits of my authority are met... 763 01:01:20,300 --> 01:01:22,335 when a member of the Royal family commands me... 764 01:01:22,340 --> 01:01:24,905 to remove a passenger from one of the King's ships... 765 01:01:24,910 --> 01:01:26,775 and detain another. 766 01:01:26,780 --> 01:01:28,675 I suggest you send for her in London. 767 01:01:28,680 --> 01:01:30,275 I'm not leaving without her. 768 01:01:31,480 --> 01:01:33,270 It's not your decision to make. 769 01:01:37,870 --> 01:01:40,310 - If you'll excuse me. - Of course. 770 01:01:52,320 --> 01:01:53,735 Alexandra. 771 01:01:55,140 --> 01:01:57,005 - Alexandra. - Jennifer? 772 01:01:57,010 --> 01:01:59,505 I've convinced them to pursue no charges against him. 773 01:01:59,510 --> 01:02:01,235 But they are removing him from the ship. 774 01:02:01,240 --> 01:02:02,830 - When? - Now. 775 01:02:10,100 --> 01:02:11,700 You must get me out of here. 776 01:02:15,840 --> 01:02:17,600 A porter's coming. Hide yourself. 777 01:02:18,510 --> 01:02:20,725 Sir, my husband locked the door. 778 01:02:20,730 --> 01:02:22,255 Do you have a pass key? 779 01:02:22,260 --> 01:02:23,720 But of course, miss. 780 01:02:27,490 --> 01:02:29,760 - For your troubles, sir. - Many thanks, miss. 781 01:02:41,800 --> 01:02:43,715 The Earl said you must remain. 782 01:02:43,720 --> 01:02:46,155 He questions the validity of your marriage. 783 01:02:46,160 --> 01:02:48,585 He can't keep me on this ship if I want off. 784 01:02:48,590 --> 01:02:50,410 He can. And he did. 785 01:02:52,380 --> 01:02:54,425 We'll see about that at port. 786 01:02:54,430 --> 01:02:56,050 We aren't going to port. 787 01:02:58,080 --> 01:02:59,695 They're taking him by dinghy. 788 01:02:59,700 --> 01:03:01,050 Oh... 789 01:03:55,570 --> 01:03:56,640 Spencer! 790 01:03:57,740 --> 01:03:58,780 Spencer! 791 01:03:59,140 --> 01:04:00,925 Alex... Alex! 792 01:04:00,930 --> 01:04:02,965 I will come to you! 793 01:04:03,470 --> 01:04:05,025 Where do I go? 794 01:04:05,030 --> 01:04:06,635 You have to take me back. That's my wife. 795 01:04:06,640 --> 01:04:09,505 You have no right! You have no right! 796 01:04:09,510 --> 01:04:12,290 - Where do I go? - I love you, Alex! 797 01:04:14,590 --> 01:04:17,045 Why did you do this to me? 798 01:04:17,050 --> 01:04:18,845 Why? Why? 799 01:04:22,950 --> 01:04:24,240 No! 800 01:04:26,070 --> 01:04:27,210 No! 801 01:04:30,840 --> 01:04:31,880 Stay there! 802 01:04:40,520 --> 01:04:41,690 Bozeman! 803 01:04:43,990 --> 01:04:47,190 I will meet you in Bozeman, Montana! 804 01:04:48,390 --> 01:04:51,675 - I love you! - I love you, Alex! 805 01:04:51,680 --> 01:04:53,700 I love you! 806 01:05:08,280 --> 01:05:10,420 You may question the marriage, sir. 807 01:05:12,680 --> 01:05:15,450 But difficult to question their sincerity. 808 01:05:31,740 --> 01:05:33,255 Spencer. 809 01:05:34,160 --> 01:05:36,725 I fear everything your parents fought so hard... 810 01:05:36,730 --> 01:05:39,025 to build is being ripped from us. 811 01:05:40,130 --> 01:05:42,410 You are its only hope. 812 01:05:44,020 --> 01:05:46,365 You are our only hope. 813 01:05:48,570 --> 01:05:50,090 You must hurry, Spencer. 814 01:05:51,290 --> 01:05:52,490 You must hurry. 815 01:05:54,540 --> 01:05:58,575 Or there will be nothing left to fight for. 56499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.