All language subtitles for [SubtitleTools.com] Belle.et.Sebastien.Nouvelle.Generation.2022.FRENCH.1080p.BluRay.x264.SDH.fre.srt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,292 --> 00:00:41,501 Ronronnement du trafic et sirĂšnes 2 00:00:59,501 --> 00:01:02,417 "Ani Kuni” (Polo & Pan) 3 00:01:05,376 --> 00:01:06,959 Vibreur 4 00:01:10,959 --> 00:01:12,167 -Ouais? 5 00:01:13,251 --> 00:01:14,917 J'ai pas le droit. 6 00:01:16,084 --> 00:01:17,876 Non, j'ai promis. 7 00:01:19,959 --> 00:01:21,917 Bon d'accord, j'arrive. 8 00:01:54,834 --> 00:01:56,584 Comment tu t'es gamellĂ©e. -Ouais. 9 00:01:56,751 --> 00:01:58,834 On met des Ă©toiles en mode je m'Ă©vanouis? 10 00:01:59,667 --> 00:02:01,001 Ça peut faire stylĂ©. 11 00:02:01,167 --> 00:02:02,501 Comme dans les BD. 12 00:02:03,084 --> 00:02:04,626 -HĂ©, Dim. -Quoi? 13 00:02:04,792 --> 00:02:05,917 -II fait quoi, lui? 14 00:02:07,959 --> 00:02:09,501 -Mec, c'est pas nos affaires. 15 00:02:16,542 --> 00:02:17,251 SĂ©b! 16 00:02:28,667 --> 00:02:30,501 -Qu'est-ce que tu fais? -Casse-toi. 17 00:02:32,042 --> 00:02:34,167 -Tu fais quoi? -DĂ©gage! 18 00:02:37,042 --> 00:02:39,042 -Go, go, go! -HĂ©, toi! 19 00:02:39,626 --> 00:02:40,876 Tu vas oĂč? 20 00:02:42,667 --> 00:02:43,626 Reviens! 21 00:02:44,209 --> 00:02:45,542 Je vais te fumer! 22 00:02:46,209 --> 00:02:47,167 HĂ©! 23 00:02:54,459 --> 00:02:57,292 Discussion animĂ©e 24 00:03:01,709 --> 00:03:03,251 -Gamin, ouvre-moi! 25 00:03:03,417 --> 00:03:04,084 Ouvre! 26 00:03:05,042 --> 00:03:06,792 Ouvre-moi la porte! 27 00:03:12,501 --> 00:03:15,667 -Les parents de votre copain vont pas porter plainte. 28 00:03:15,834 --> 00:03:17,376 -C'est pas notre copain. 29 00:03:17,542 --> 00:03:21,376 -La mĂšre de Dimitri veut plus t'emmener en vacances avec eux. 30 00:03:22,167 --> 00:03:25,084 Vous ĂȘtes pas tenables ensemble. La Corse, c'est mort. 31 00:03:25,251 --> 00:03:26,376 -C'est pas juste. 32 00:03:26,542 --> 00:03:28,376 Je serai hyper sage. Promis. 33 00:03:28,542 --> 00:03:31,001 -T'as dĂ©jĂ  promis. On voit le rĂ©sultat. 34 00:03:31,167 --> 00:03:32,334 Oublie. 35 00:03:33,709 --> 00:03:36,834 Moi, je suis Ă  Prague dans deux jours. T'as une solution? 36 00:03:37,709 --> 00:03:38,876 -T'as qu'Ă  m'emmener. 37 00:03:41,709 --> 00:03:43,459 -Je sais que c'est pas ton mois. 38 00:03:43,626 --> 00:03:46,251 Si j'avais une autre solution, je. 39 00:03:46,417 --> 00:03:47,542 Hein? 40 00:03:48,084 --> 00:03:51,084 D'accord, Ă©videmment. Je vais me dĂ©brouiller. 41 00:03:51,251 --> 00:03:54,001 Comme d'habitude. Salut. C'est ça. 42 00:03:54,876 --> 00:03:56,001 Soupir 43 00:04:08,876 --> 00:04:10,001 TonalitĂ© 44 00:04:10,167 --> 00:04:13,417 No? C'est moi, ça va? *-Hello sister, ça va? 45 00:04:14,084 --> 00:04:16,251 *-Écoute, ça va. -Ouais. 46 00:04:16,417 --> 00:04:18,417 *-Euh, je. 47 00:04:18,584 --> 00:04:21,209 *Je dois faire un voyage. -Trop cool, tu vas oĂč? 48 00:04:21,376 --> 00:04:24,209 *À Prague. -GĂ©nial. Attends. 49 00:04:25,209 --> 00:04:28,209 Alex, reste sur tes appuis. Garde le dos droit. 50 00:04:28,376 --> 00:04:30,667 Tu me redescends un peu. Donne-moi du mou. 51 00:04:30,834 --> 00:04:34,501 *-Le souci, c'est que je peux pas emmener SĂ©b. Je me demandais. 52 00:04:34,667 --> 00:04:38,042 -Mais grave qu'on le prend! Qu'est-ce que tu crois? 53 00:04:38,209 --> 00:04:40,126 *-Tu peux demander Ă  maman? 54 00:04:40,292 --> 00:04:42,959 -Je lui demanderai, mais ça va pas la gĂȘner. 55 00:04:43,126 --> 00:04:46,667 Je suis trop contente. Bon, je te laisse. Ouais, bisous! 56 00:04:47,876 --> 00:04:49,917 Alors, qu'est-ce qui nous arrive? 57 00:04:50,084 --> 00:04:52,876 "Take My Way (feat. Tisha)" (Üm) 58 00:04:59,709 --> 00:05:03,167 -Y a pire comme punition que 15 jours Ă  la montagne. 59 00:05:03,334 --> 00:05:05,084 À la ferme, tu vas bien te tenir 60 00:05:05,251 --> 00:05:06,959 et je serai rassurĂ©e. 61 00:05:52,542 --> 00:05:54,834 Vrombissement 62 00:05:55,001 --> 00:05:55,959 -HĂ©! 63 00:05:59,417 --> 00:06:00,917 ArrĂȘte-toi! 64 00:06:01,584 --> 00:06:03,709 Musique palpitante 65 00:06:09,376 --> 00:06:10,167 ArrĂȘte-toi! 66 00:06:11,251 --> 00:06:12,292 Belle! 67 00:06:15,751 --> 00:06:17,376 ArrĂȘte-toi! 68 00:06:22,959 --> 00:06:23,959 Elle gĂ©mit. 69 00:06:24,126 --> 00:06:25,292 CouchĂ©, Belle. 70 00:06:25,459 --> 00:06:27,084 CouchĂ©. 71 00:06:28,459 --> 00:06:29,501 Tu bouges pas. 72 00:06:34,084 --> 00:06:35,417 Pas bouger. 73 00:06:36,001 --> 00:06:38,876 Notes douces au piano 74 00:06:39,501 --> 00:06:40,251 VoilĂ . 75 00:06:41,417 --> 00:06:44,501 Musique menaçante 76 00:06:48,042 --> 00:06:51,751 Vrombissement 77 00:06:51,917 --> 00:06:53,084 Rires 78 00:06:55,667 --> 00:06:57,959 -La machine gĂ©nĂšre son propre froid. 79 00:06:58,126 --> 00:07:00,501 L'air pulsĂ© se transforme en flocons. 80 00:07:00,667 --> 00:07:04,042 Vous pouvez faire skier les gens jusqu'Ă  l'Ascension. 81 00:07:04,209 --> 00:07:05,126 -Ça fait du bruit. 82 00:07:07,709 --> 00:07:10,792 Pour la faune. Vous n'avez pas peur de les dĂ©ranger? 83 00:07:10,959 --> 00:07:13,626 -C'est vrai, ça peut dĂ©ranger les marmottes. 84 00:07:13,792 --> 00:07:15,376 On filera des boules QuiĂšs. 85 00:07:15,542 --> 00:07:16,376 Rires 86 00:07:16,542 --> 00:07:17,834 -Et les locaux? 87 00:07:18,292 --> 00:07:20,001 Vous leur donnerez des boules QuiĂšs? 88 00:07:20,167 --> 00:07:22,084 -Les locaux, comme vous dites, 89 00:07:22,251 --> 00:07:24,751 ont besoin de neige pour croĂ»ter, non? 90 00:07:24,917 --> 00:07:26,501 -Et la consommation d'eau? -Ah. 91 00:07:26,667 --> 00:07:28,667 -C'est sĂ»r, ça bouffe un peu. 92 00:07:28,834 --> 00:07:30,001 Mais bon. 93 00:07:30,167 --> 00:07:31,667 Ce sera plus un problĂšme. 94 00:07:31,834 --> 00:07:32,792 -Bonjour. 95 00:07:32,959 --> 00:07:33,834 -BONJOUR. 96 00:07:34,584 --> 00:07:35,834 -Mon fils. Ta casquette. 97 00:07:38,376 --> 00:07:40,251 -Alors? Ça vous plaĂźt? 98 00:07:40,417 --> 00:07:41,959 -Oh ben oui. 99 00:07:42,126 --> 00:07:43,292 C'est trĂšs impressionnant. 100 00:07:43,459 --> 00:07:44,834 -Bien jouĂ©, mon grand. 101 00:07:45,001 --> 00:07:47,959 -Bravo, votre machine est fantastique. -Oui. 102 00:07:48,126 --> 00:07:50,042 Belle promesse pour nos clients. 103 00:07:50,209 --> 00:07:52,959 On va valider ça au siĂšge et on revient demain 104 00:07:53,126 --> 00:07:55,292 avec les contrats. -Et les boules QuiĂšs. 105 00:07:55,459 --> 00:07:58,084 "Take My Way (feat. Tisha)" (Üm) 106 00:08:19,417 --> 00:08:21,667 Grondement 107 00:08:22,709 --> 00:08:26,001 -Ils savent qu'on n'est plus confinĂ©s? -Corinne? 108 00:08:27,167 --> 00:08:28,417 No? 109 00:08:28,584 --> 00:08:30,542 BĂȘlements Aboiements 110 00:08:31,126 --> 00:08:33,167 HĂ©, salut, mon Bowie! 111 00:08:33,334 --> 00:08:34,876 Comment ça va depuis le temps? 112 00:08:35,042 --> 00:08:37,251 Aboiements Cri 113 00:08:37,417 --> 00:08:38,542 -PurĂ©e, c'est dĂ©gueu! 114 00:08:38,709 --> 00:08:40,167 -Ca va, il te fait la fĂȘte. 115 00:08:40,334 --> 00:08:42,751 -I! vient sĂ»rement de se lĂ©cher, merci. 116 00:08:42,917 --> 00:08:44,334 -T'es le fils de ton pĂšre. 117 00:08:45,626 --> 00:08:46,917 No? 118 00:08:47,834 --> 00:08:50,584 No? Y a quelqu'un? 119 00:08:51,501 --> 00:08:54,751 Oh, oh? -Oh, ils sont mignons. 120 00:08:55,501 --> 00:08:57,292 Bonjour, ça va? -Corinne? 121 00:08:57,459 --> 00:09:00,417 *"The Devil Inside Me" (David Menke & Lionel Limiñana) 122 00:09:16,001 --> 00:09:17,209 Salut. 123 00:09:18,751 --> 00:09:19,959 Salut! 124 00:09:21,334 --> 00:09:22,834 Elle baisse le volume. 125 00:09:25,459 --> 00:09:26,876 -Qu'est-ce que tu fous lĂ ? 126 00:09:28,667 --> 00:09:30,417 BĂȘlements 127 00:09:30,876 --> 00:09:32,459 -S'il te plaĂźt. 128 00:09:32,626 --> 00:09:34,334 Je peux pas l'emmener. -Pareil. 129 00:09:35,084 --> 00:09:39,292 La transhumance dans deux jours, et tu me Colles ton gamin dans les pattes. 130 00:09:39,459 --> 00:09:40,542 -Ton petit-fils. 131 00:09:41,001 --> 00:09:42,459 -Ah, c'est lui? 132 00:09:43,042 --> 00:09:45,501 Ça fait longtemps. -Que tu nous as pas invitĂ©s? 133 00:09:45,667 --> 00:09:47,917 Vrombissement 134 00:09:50,167 --> 00:09:52,917 Maman, oui, non? Soupir 135 00:09:53,334 --> 00:09:55,084 OK, ça va, j'ai compris. 136 00:09:58,834 --> 00:10:01,084 -Hello, sister! Soupir 137 00:10:01,251 --> 00:10:02,667 Ça va? -Oui. 138 00:10:02,834 --> 00:10:05,251 -Oh lĂ  lĂ ! 139 00:10:06,209 --> 00:10:08,417 Salut, toi. Oh, comme t'as grandi! 140 00:10:08,584 --> 00:10:10,001 Tu me rattrapes. 141 00:10:11,209 --> 00:10:14,751 J'ai zappĂ© de te prĂ©venir. J'ai dit qu'on prenait SĂ©b. 142 00:10:15,751 --> 00:10:18,167 Je suis trop contente qu'on l'ait avec nous. 143 00:10:18,959 --> 00:10:22,209 -Je dois m'occuper des moutons. -Ça va, stresse pas. 144 00:10:22,376 --> 00:10:25,834 -No va super bien s'occuper de toi. Vous allez voir les lacs. 145 00:10:26,001 --> 00:10:27,292 Ça va ĂȘtre gĂ©nial. 146 00:10:27,459 --> 00:10:29,834 -SĂ©b et moi, on t'aide Ă  monter Ă  l'estive. 147 00:10:30,001 --> 00:10:32,751 AprĂšs, on te laisse et on redescend faire la fĂȘte. 148 00:10:32,917 --> 00:10:34,626 -Tu vas ĂȘtre sage, promis? 149 00:10:34,792 --> 00:10:37,834 -Promis, je finis pas au commissariat. -TrĂšs drĂŽle. 150 00:10:38,001 --> 00:10:40,084 Regarde-moi. Je peux avoir confiance? -Oui. 151 00:10:40,251 --> 00:10:41,667 -C'est bon, je gĂšre. 152 00:10:43,459 --> 00:10:44,251 -Merci. 153 00:10:48,834 --> 00:10:49,917 -Bisous. 154 00:10:52,292 --> 00:10:53,542 Le moteur dĂ©marre. 155 00:10:55,834 --> 00:10:56,876 Bonne route! 156 00:10:57,501 --> 00:10:59,167 Tu vas tout dĂ©chirer! 157 00:11:00,126 --> 00:11:01,042 -Bisous! 158 00:11:02,376 --> 00:11:04,751 -Bon, m'attendez pas pour dĂźner, je rentre tard. 159 00:11:04,917 --> 00:11:06,417 -T'as pas dit que tu m'aidais? 160 00:11:07,209 --> 00:11:08,126 -Demande Ă  SĂ©b. 161 00:11:09,042 --> 00:11:10,917 Le moteur dĂ©marre. Allez, gros! 162 00:11:12,876 --> 00:11:13,917 Au boulot! 163 00:11:19,042 --> 00:11:20,334 -Super. 164 00:11:26,417 --> 00:11:27,792 -Viens m'aider! 165 00:11:28,209 --> 00:11:29,251 Viens, toi. 166 00:11:29,417 --> 00:11:32,251 BĂȘlements Chut. Et voilĂ . 167 00:11:33,459 --> 00:11:34,334 À toi. 168 00:11:34,501 --> 00:11:36,751 Musique lĂ©gĂšre 169 00:11:45,417 --> 00:11:46,542 -C'est une vieille? 170 00:11:46,709 --> 00:11:50,334 Je lui mets une cloche? -Regarde les dents, je t'ai dit. 171 00:11:50,501 --> 00:11:51,709 Tu retrousses les babines. 172 00:11:51,876 --> 00:11:53,751 Regarde, comme ça. 173 00:12:01,959 --> 00:12:03,084 -Oh! 174 00:12:04,501 --> 00:12:05,209 -Allez. 175 00:12:05,667 --> 00:12:07,417 -On dirait que t'es vieille, toi. 176 00:12:09,667 --> 00:12:10,626 Il crie. 177 00:12:11,459 --> 00:12:13,501 BĂȘlements 178 00:12:13,876 --> 00:12:15,459 -Oh non, c'est pas vrai! 179 00:12:16,542 --> 00:12:18,709 -C'est l'autre qui a fait n'importe quoi. 180 00:12:19,917 --> 00:12:21,376 -Pourquoi j'ai dit oui? 181 00:12:21,542 --> 00:12:23,417 BĂȘlements 182 00:12:25,709 --> 00:12:27,501 -C'est NoĂ©mie qui a dit oui, pas toi. 183 00:12:27,667 --> 00:12:30,251 Musique mĂ©lancolique 184 00:12:52,584 --> 00:12:54,209 Il gĂ©mit. 185 00:12:54,376 --> 00:12:57,126 -De la Combe au col de Cloze, le domaine skiable. 186 00:12:57,292 --> 00:12:59,834 60 km de pistes. Huit remontĂ©es mĂ©caniques. 187 00:13:01,501 --> 00:13:05,084 J'ai inventĂ© des machines rĂ©volutionnaires 188 00:13:05,251 --> 00:13:09,001 qui font de la neige qui tient Ă  800 m par 15 degrĂ©s. 189 00:13:09,167 --> 00:13:11,001 Par 30 degrĂ©s, mĂȘme. 190 00:13:12,209 --> 00:13:13,251 Vous voulez skier l'Ă©tĂ©? 191 00:13:13,417 --> 00:13:15,126 Rires 192 00:13:15,292 --> 00:13:16,501 II suffit de demander. 193 00:13:19,709 --> 00:13:21,501 -Gas, qu'est-ce que tu fais lĂ ? 194 00:13:21,667 --> 00:13:23,542 Je t'ai dit qu'on venait. -Oui. 195 00:13:23,709 --> 00:13:25,126 -On se croirait dans le mĂ©tro. 196 00:13:25,959 --> 00:13:27,626 -T'aurais prĂ©fĂ©rĂ© qu'on. 197 00:13:28,459 --> 00:13:30,084 qu'on soit que tous les deux? 198 00:13:30,667 --> 00:13:31,542 -T'es chiant. 199 00:13:31,709 --> 00:13:32,667 -T'es belle. 200 00:13:34,917 --> 00:13:36,001 Mais y a trop de monde. 201 00:13:37,042 --> 00:13:38,126 Salut. 202 00:13:38,709 --> 00:13:41,334 Cri 203 00:13:43,542 --> 00:13:44,959 Il rit. 204 00:13:45,126 --> 00:13:46,792 Exclamations soulagĂ©es 205 00:13:48,751 --> 00:13:50,126 -Salut! 206 00:13:51,709 --> 00:13:54,751 Grosse ambiance, ici. J'ai faim! 207 00:13:55,084 --> 00:13:56,917 Je me change, je rejoins Gas. 208 00:14:00,667 --> 00:14:01,584 -Tiens. 209 00:14:07,834 --> 00:14:08,751 -Trop bon, ton lapin. 210 00:14:12,709 --> 00:14:13,917 Ça va, t'as bien aidĂ©? 211 00:14:17,709 --> 00:14:19,751 Demain, t'as rendez-vous avec SalomĂ©. 212 00:14:21,501 --> 00:14:22,959 SalomĂ©, la voisine. 213 00:14:23,917 --> 00:14:25,417 -On n'est pas copains. 214 00:14:25,584 --> 00:14:27,626 -Mais si. Et j'ai prĂ©venu sa mĂšre. 215 00:14:27,792 --> 00:14:31,084 Me dis pas que t'es timide. Un beau mec comme toi! 216 00:14:31,959 --> 00:14:35,917 Bon, je file. Bisous, les amoureux! Faites pas les fous. 217 00:14:39,376 --> 00:14:40,959 -T'as dit que c'Ă©tait du poulet. 218 00:14:41,126 --> 00:14:42,792 -Tais-toi. Mange. 219 00:14:51,167 --> 00:14:52,501 -Je dois retrouver des potes. 220 00:14:53,792 --> 00:14:55,417 -Ben... je viens avec toi. 221 00:14:58,792 --> 00:15:00,084 -T'en as un? 222 00:15:01,959 --> 00:15:05,084 Discussions mĂȘlĂ©es 223 00:15:07,501 --> 00:15:08,751 -Ca va ou bien? 224 00:15:14,167 --> 00:15:16,417 -C'est qui? -Un petit Parisien. 225 00:15:16,584 --> 00:15:19,042 Je le garde pour la journĂ©e. -C'est faux. 226 00:15:19,209 --> 00:15:21,917 -CÇa pue, Paris. C'est Ă  cause des Parisiens. 227 00:15:22,084 --> 00:15:25,626 -Je suis d'ici. J'aide ma grand-mĂšre pour la transhumance. 228 00:15:25,792 --> 00:15:26,917 -Si tu fais la transhumance, 229 00:15:27,084 --> 00:15:28,334 t'es balĂšze en mouton? 230 00:15:29,001 --> 00:15:30,501 -Ouais. -Tu sais quoi? 231 00:15:30,667 --> 00:15:32,001 Tu vois la ferme? -ArrĂȘte. 232 00:15:33,084 --> 00:15:34,126 -Tu rentres, 233 00:15:34,292 --> 00:15:36,834 t'attrapes un agneau, tu fais un selfie avec. 234 00:15:37,251 --> 00:15:38,417 Et lĂ , respect. 235 00:15:38,959 --> 00:15:40,459 -ArrĂȘtez, c'est pas drĂŽle. 236 00:15:41,001 --> 00:15:41,917 Toi, t'y vas pas. 237 00:15:42,084 --> 00:15:44,084 -Tu vois qu'elle te garde. 238 00:15:46,126 --> 00:15:47,917 -Vous allez l'avoir, votre selfie. 239 00:15:48,917 --> 00:15:50,126 -Vous ĂȘtes relous. 240 00:15:50,292 --> 00:15:53,251 Musique de suspense 241 00:15:53,417 --> 00:15:54,376 -Les Parisiens. 242 00:15:54,542 --> 00:15:57,667 -Ils s'y connaissent pas en moutons. -Non, que les rats. 243 00:15:58,292 --> 00:15:59,417 BĂȘlements 244 00:16:00,042 --> 00:16:01,292 Grognements 245 00:16:04,751 --> 00:16:06,459 BĂȘlements Grognements 246 00:16:10,542 --> 00:16:11,709 -Bouge pas. 247 00:16:14,209 --> 00:16:15,167 ArrĂȘte. 248 00:16:15,334 --> 00:16:17,167 Aboiements 249 00:16:22,001 --> 00:16:23,251 -SĂ©b, reviens! 250 00:16:24,584 --> 00:16:25,626 -Allez! 251 00:16:26,084 --> 00:16:26,834 -SĂ©b! 252 00:16:28,709 --> 00:16:29,876 -Oh! 253 00:16:30,626 --> 00:16:31,292 -SĂ©b! 254 00:16:31,459 --> 00:16:32,792 Laisse tomber! 255 00:16:36,376 --> 00:16:37,667 SĂ©b, laisse tomber! 256 00:16:38,709 --> 00:16:40,917 Grognements 257 00:16:43,209 --> 00:16:44,084 Aboiement 258 00:16:45,876 --> 00:16:46,959 Cri 259 00:16:47,126 --> 00:16:49,167 Aboiements 260 00:16:51,251 --> 00:16:52,417 -Au secours! 261 00:16:53,959 --> 00:16:55,209 ArrĂȘte! 262 00:16:56,126 --> 00:16:57,334 -Belle, casse-toi! 263 00:16:57,501 --> 00:16:58,542 Casse-toi! 264 00:16:58,709 --> 00:17:00,376 -Y a Gas, on se taille. 265 00:17:04,167 --> 00:17:05,959 -T'as envie de te faire bouffer? 266 00:17:06,834 --> 00:17:09,542 C'est un chien dangereux. D'oĂč tu entres comme ça? 267 00:17:09,709 --> 00:17:12,626 T'es qui, d'ailleurs? Hein? T'es qui? 268 00:17:12,792 --> 00:17:14,501 -Oh, Gas! Tu fais quoi ? 269 00:17:14,667 --> 00:17:15,917 C'est un gamin, arrĂȘte. 270 00:17:17,834 --> 00:17:19,251 -Allez, ça va. 271 00:17:20,167 --> 00:17:22,584 -Excusez-le, il a eu peur. 272 00:17:22,751 --> 00:17:25,417 Cette chienne a un grain. -Belle! Ici! 273 00:17:26,167 --> 00:17:29,334 -Je suis dĂ©solĂ©e, il vient d'arriver. 274 00:17:29,501 --> 00:17:31,834 C'Ă©tait pas prĂ©vu. 275 00:17:32,001 --> 00:17:33,876 GĂ©missements 276 00:17:34,042 --> 00:17:36,042 Musique mĂ©lancolique 277 00:17:36,209 --> 00:17:39,126 -I! faut qu'il fasse attention. 278 00:17:41,042 --> 00:17:43,876 -Ouais. On se voit vite. -Oui. 279 00:17:46,501 --> 00:17:47,459 Soupir 280 00:17:52,417 --> 00:17:54,542 -Monte. -J'ai pas de casque. 281 00:17:54,709 --> 00:17:55,792 -T'aimes plus le risque? 282 00:18:04,042 --> 00:18:06,292 Vrombissement 283 00:18:31,959 --> 00:18:33,501 -C'est des patous. 284 00:18:33,667 --> 00:18:36,126 Je sais pas s'ils se croient chiens ou moutons, 285 00:18:36,292 --> 00:18:39,334 mais s'ils pensent que tu veux du mal Ă  leur famille, 286 00:18:39,501 --> 00:18:41,751 ils peuvent ĂȘtre trĂšs dangereux. 287 00:18:42,334 --> 00:18:43,584 C'est dans leur ADN. 288 00:18:45,626 --> 00:18:48,667 -Alors c'est ma faute si elle est en cage. 289 00:18:48,834 --> 00:18:52,001 -Non, elle est imprĂ©visible. Gas la colle trop. 290 00:18:52,584 --> 00:18:57,167 Il l'a achetĂ©e pour son club d'escalade, mais elle a besoin de grands espaces. 291 00:18:58,751 --> 00:19:00,751 Il l'a appelĂ©e Belle, comme dans le film. 292 00:19:00,917 --> 00:19:02,001 -Ah oui? 293 00:19:03,126 --> 00:19:04,376 Qu'est-ce qu'on peut faire? 294 00:19:08,626 --> 00:19:12,917 -Rien. Sur ce coup-lĂ , Gas Ă©coute personne. MĂȘme pas moi. 295 00:19:14,792 --> 00:19:17,542 Musique intrigante 296 00:19:51,001 --> 00:19:52,459 Grognements 297 00:19:53,792 --> 00:19:54,834 -Salut. 298 00:19:55,084 --> 00:19:56,501 Grondement doux 299 00:19:58,459 --> 00:20:01,584 Si t'es punie, bah. c'est ma faute. 300 00:20:02,584 --> 00:20:03,876 Pardon. 301 00:20:16,751 --> 00:20:21,042 Je savais pas. Ton ADN, pour les troupeaux, tout ça... 302 00:20:22,334 --> 00:20:24,251 En fait, tu voulais aider. 303 00:20:24,417 --> 00:20:26,751 Vrombissement de moteur 304 00:20:39,834 --> 00:20:42,334 -Belle, ma Belle. 305 00:20:48,792 --> 00:20:50,292 T'as faim? 306 00:20:51,334 --> 00:20:52,292 Hm? 307 00:20:55,626 --> 00:20:57,334 Allez, tiens. 308 00:20:58,167 --> 00:20:59,876 Tu me fais une place? 309 00:21:05,042 --> 00:21:06,834 T'en veux pas? 310 00:21:09,042 --> 00:21:10,417 Ah si, hein? 311 00:21:11,167 --> 00:21:12,417 C'est bon? 312 00:21:13,709 --> 00:21:16,667 Eh bien c'est fini. Parce que Belle... 313 00:21:17,834 --> 00:21:19,292 Oh, Belle! 314 00:21:21,209 --> 00:21:25,126 Faut que t'arrĂȘtes de me faire passer pour un con devant le vieux. 315 00:21:27,084 --> 00:21:28,584 Faut que t'arrĂȘtes. 316 00:21:30,084 --> 00:21:32,459 C'est simple, non? Tu comprends? 317 00:21:33,626 --> 00:21:36,376 Est-ce que t'as compris? Il frappe la chienne. 318 00:21:36,542 --> 00:21:40,376 Faut juste que t'arrĂȘtes! La chienne gĂ©mit. 319 00:21:40,542 --> 00:21:43,626 Que t'arrĂȘtes! Fracas 320 00:21:44,959 --> 00:21:46,376 Maintenant, tu peux manger. 321 00:21:47,209 --> 00:21:50,209 Musique intrigante 322 00:21:59,542 --> 00:22:02,251 Vrombissement de moteur 323 00:22:35,834 --> 00:22:37,626 -Tu fais quoi? Allez, vas-y ! 324 00:22:37,792 --> 00:22:39,417 Belle soupire. 325 00:22:41,667 --> 00:22:43,542 T'es libre! Bouge! 326 00:22:49,792 --> 00:22:51,834 Si je pouvais partir, je partirais. 327 00:22:55,584 --> 00:22:57,001 BĂȘlements 328 00:23:00,959 --> 00:23:02,834 -Salut. -Salut. 329 00:23:05,459 --> 00:23:07,542 -On a vu des loups Ă  Belledonne. 330 00:23:07,709 --> 00:23:11,459 -Je sais, on m'a dit. Faut que je parque la nuit. 331 00:23:13,709 --> 00:23:16,167 -T'as pas changĂ©, toi. Une pure et dure. 332 00:23:17,417 --> 00:23:19,667 Tout ça, c'est du folklore. 333 00:23:20,209 --> 00:23:21,626 Pour les cartes postales. 334 00:23:22,292 --> 00:23:25,251 -Ah bah non, c'est pas du folklore. 335 00:23:25,417 --> 00:23:28,209 Le foin toute l'annĂ©e, faut pouvoir se le payer. 336 00:23:29,167 --> 00:23:32,751 Faut avoir des grosses poches. -Les tiennes vont se remplir, 337 00:23:32,917 --> 00:23:34,209 bientĂŽt. 338 00:23:36,417 --> 00:23:40,042 D'ailleurs, mon notaire a tout rĂ©glĂ© avec le tien. 339 00:23:41,292 --> 00:23:43,959 Pour la vente de ta ferme, y aura plus qu'Ă  signer. 340 00:23:44,126 --> 00:23:46,376 BĂȘlement 341 00:23:52,001 --> 00:23:53,251 T'en as parlĂ© aux filles? 342 00:23:56,334 --> 00:23:57,417 -IIl me faut du temps. 343 00:23:57,834 --> 00:24:00,001 -Corinne, y en a plus beaucoup. 344 00:24:01,376 --> 00:24:05,167 Je dois ĂȘtre prĂȘt pour cet hiver. -Tu les auras, tes signatures. 345 00:24:05,334 --> 00:24:08,876 Hein? En attendant, tiens ta langue. Gas aussi. 346 00:24:09,042 --> 00:24:10,709 -Ca va? -Ouais, ça va. 347 00:24:13,042 --> 00:24:13,876 -Je vous laisse. 348 00:24:14,042 --> 00:24:14,917 -Oui, c'est ça. 349 00:24:15,084 --> 00:24:17,001 Allez, zou! On prend racine. 350 00:24:17,667 --> 00:24:20,251 Allez! -T'Ă©tais oĂč, toi? 351 00:24:20,417 --> 00:24:23,084 C'est quoi cette tĂȘte? T'as passĂ© la nuit en boĂźte? 352 00:24:23,251 --> 00:24:24,876 -Au boulot! DĂšs que tu vois 353 00:24:25,042 --> 00:24:27,792 un mouton sortir du rang, tu le pousses. 354 00:24:27,959 --> 00:24:30,042 Comme celui-lĂ . Vas-y, vite! 355 00:24:31,709 --> 00:24:32,834 Allez! 356 00:24:33,001 --> 00:24:35,667 Clochettes 357 00:24:36,334 --> 00:24:38,501 Allez! Cri de berger 358 00:24:38,667 --> 00:24:40,834 BĂȘlements Allez. 359 00:24:41,001 --> 00:24:43,459 Musique douce 360 00:24:58,459 --> 00:25:00,792 Klaxon 361 00:25:02,792 --> 00:25:04,542 -Ça va, Nono? -Et toi? 362 00:25:04,709 --> 00:25:07,459 -T'as pas vu Belle? -Non, pourquoi? 363 00:25:07,626 --> 00:25:09,584 -Un petit rigolo a ouvert sa cage. 364 00:25:11,042 --> 00:25:12,542 -T'es sĂ»r qu'on l'a aidĂ©e? 365 00:25:12,709 --> 00:25:14,126 Elle s'est dĂ©jĂ  tirĂ©e. 366 00:25:14,292 --> 00:25:17,792 -Je suis sĂ»r que c'est l'alttermondialiste. Le Toulousain. 367 00:25:17,959 --> 00:25:19,542 -RĂ©mi? Pourquoi? 368 00:25:19,709 --> 00:25:22,417 -À cause de ma neige. Pas assez naturelle. 369 00:25:22,584 --> 00:25:25,959 Tu verras, ça sera le premier Ă  venir pleurer pour du boulot. 370 00:25:26,126 --> 00:25:27,792 Ce rasta blanc, lĂ ... 371 00:25:31,376 --> 00:25:33,459 Bon, tu m'appelles si tu la vois? 372 00:25:33,626 --> 00:25:35,376 -CÇa marche. 373 00:25:37,084 --> 00:25:39,459 -Et... mĂȘme si tu la vois pas. 374 00:25:46,501 --> 00:25:47,417 Oh. 375 00:25:49,292 --> 00:25:51,501 T'as pas vu mon chien, toi? 376 00:25:56,917 --> 00:25:59,167 Cri de berger 377 00:25:59,334 --> 00:26:00,751 Musique grandiose 378 00:26:29,876 --> 00:26:31,084 Soupir 379 00:26:36,126 --> 00:26:37,001 -Alors... 380 00:26:42,709 --> 00:26:44,792 -Alors, il te plaĂźt, notre palace? 381 00:26:45,584 --> 00:26:46,251 -Super. 382 00:26:48,667 --> 00:26:49,501 C'est qui? 383 00:26:51,542 --> 00:26:52,751 -Bah quand mĂȘme! 384 00:26:54,167 --> 00:26:55,626 -Le dieu du rock. 385 00:26:55,792 --> 00:26:56,709 -Je connais pas. 386 00:26:58,001 --> 00:26:58,959 Je me mets oĂč? 387 00:26:59,126 --> 00:26:59,959 -LĂ . 388 00:27:00,376 --> 00:27:01,459 T'ouvriras le volet. 389 00:27:10,167 --> 00:27:13,292 -Pour les loups. Ils ont tendance Ă  se servir dans les brebis. 390 00:27:13,959 --> 00:27:16,292 Allez, secoue-toi. Viens nous aider. 391 00:27:16,667 --> 00:27:18,751 BĂȘlements 392 00:27:24,709 --> 00:27:26,626 -Tu vois les biquettes? 393 00:27:27,792 --> 00:27:30,501 Elles apprennent aux brebis quelles plantes manger. 394 00:27:30,667 --> 00:27:33,626 -Elles sont trop bĂȘtes pour savoir quoi manger? 395 00:27:33,792 --> 00:27:37,209 -Toi, tu mangerais que McDo. -Ah, ah. 396 00:27:37,376 --> 00:27:38,834 Elle pouffe. 397 00:27:40,834 --> 00:27:43,001 -J'en ai passĂ© du temps ici, avec ta mĂšre. 398 00:27:43,626 --> 00:27:46,042 On s'est bien amusĂ©es. -Y avait papi. 399 00:27:47,376 --> 00:27:49,292 -Ouais, c'est pas faux. 400 00:27:50,084 --> 00:27:52,709 Hululement 401 00:28:05,626 --> 00:28:06,334 (-No.) 402 00:28:06,959 --> 00:28:07,917 -Mmm. 403 00:28:08,084 --> 00:28:09,001 (-No!) 404 00:28:09,167 --> 00:28:11,667 -Mmm. Quoi? 405 00:28:11,834 --> 00:28:13,417 -J'ai super envie de faire pipi. 406 00:28:14,876 --> 00:28:16,084 -Va dehors. 407 00:28:17,001 --> 00:28:18,042 -Dehors? 408 00:28:22,126 --> 00:28:23,376 -Prends ça, sinon. 409 00:28:40,042 --> 00:28:41,417 Hululement 410 00:28:57,709 --> 00:28:59,626 Soupir 411 00:28:59,792 --> 00:29:01,792 Hululement Bruissements 412 00:29:04,167 --> 00:29:05,542 -Merde! 413 00:29:07,876 --> 00:29:09,584 Hululement 414 00:29:14,334 --> 00:29:15,834 Musique inquiĂ©tante 415 00:29:16,001 --> 00:29:17,709 Grognements 416 00:29:22,334 --> 00:29:23,959 Oh... 417 00:29:27,501 --> 00:29:29,042 -SĂ©b, qu'est-ce que tu fous? 418 00:29:29,584 --> 00:29:30,334 SĂ©b! 419 00:29:31,709 --> 00:29:32,667 SĂ©b? 420 00:29:37,376 --> 00:29:39,709 Ouais. Ton pĂšre vient te chercher? 421 00:29:40,209 --> 00:29:43,001 Non, arrĂȘte ta fixette avec RĂ©mi. C'est ridicule. 422 00:29:47,834 --> 00:29:50,834 -T'es dĂ©jĂ  prĂȘt? -On a de la route. 423 00:29:51,001 --> 00:29:52,709 C'Ă©tait super. 424 00:29:54,292 --> 00:29:56,001 -Contente que ça t'ait plu. 425 00:29:56,417 --> 00:29:58,042 -Bon, j'ai une galĂšre. 426 00:29:58,209 --> 00:29:59,709 Je peux pas t'emmener. -Quoi? 427 00:29:59,876 --> 00:30:00,709 -T'as dit quoi? 428 00:30:01,126 --> 00:30:05,042 -Gas s'est pris la tĂȘte avec un mec. Il est Ă  la gendarmerie. 429 00:30:05,209 --> 00:30:06,584 Je dois prendre son groupe. 430 00:30:06,751 --> 00:30:09,751 -J'ai toutes les brebis. -Tu vas gĂ©rer. 431 00:30:09,917 --> 00:30:10,792 -Moi, je descends. 432 00:30:12,292 --> 00:30:13,626 Je sais me dĂ©brouiller. -Ah? 433 00:30:14,126 --> 00:30:15,751 Ta mĂšre nous a racontĂ©. 434 00:30:15,917 --> 00:30:16,959 Soupir 435 00:30:18,126 --> 00:30:19,417 Si vous vous supportez pas, 436 00:30:19,584 --> 00:30:21,667 j'en redescends un dans 2 jours. 437 00:30:22,209 --> 00:30:23,417 -Super drĂŽle. 438 00:30:24,251 --> 00:30:26,667 -Bon allez, ciao la compagnie! 439 00:30:26,834 --> 00:30:28,001 -Ciao. 440 00:30:31,084 --> 00:30:33,251 Tu peux aller te promener. 441 00:30:42,876 --> 00:30:44,667 -Non, je vais rester avec toi. 442 00:30:49,167 --> 00:30:52,084 -Tu regardes partout. T'as vu quelque chose? 443 00:30:52,251 --> 00:30:53,709 -Non, rien. 444 00:30:59,626 --> 00:31:03,251 -Si c'est les loups qui t'inquiĂštent, ils viennent que la nuit. 445 00:31:04,417 --> 00:31:06,584 -Pourquoi tu viens s'il y a des loups? 446 00:31:08,042 --> 00:31:09,917 -Avant, y en avait pas. 447 00:31:10,667 --> 00:31:12,792 -Mais maintenant, il y en a. 448 00:31:13,751 --> 00:31:17,626 -Cette transhumance, on l'a toujours faite avec ton grand-pĂšre. 449 00:31:18,376 --> 00:31:21,501 VoilĂ . L'Ă©tĂ©, on emmĂšne les moutons 450 00:31:22,709 --> 00:31:24,834 pour qu'ils aient de l'herbe fraĂźche. 451 00:31:25,292 --> 00:31:27,667 C'est mieux que de rester dans un enclos. 452 00:31:29,251 --> 00:31:30,542 -MĂȘme si elles se font bouffer? 453 00:31:31,584 --> 00:31:34,209 -Tu poses trop de questions et j'avance pas. 454 00:31:34,751 --> 00:31:36,001 Tu vois les brebis? 455 00:31:38,917 --> 00:31:40,792 -C'est quoi les taches bleues? 456 00:31:43,459 --> 00:31:44,792 Je pose trop de questions? 457 00:31:46,959 --> 00:31:51,126 -Le bĂ©lier a de la peinture bleue. On voit sur lesquelles il a grimpĂ©. 458 00:31:51,292 --> 00:31:52,917 -Pourquoi il leur grimpe dessus? 459 00:31:55,084 --> 00:31:55,792 -À ton avis? 460 00:31:56,459 --> 00:31:57,334 -Je sais pas, moi. 461 00:31:57,834 --> 00:32:01,167 -Bref, les brebis qui ont de la peinture, tu les ramĂšnes ici. 462 00:32:01,334 --> 00:32:03,459 AprĂšs, on verra celles qui vont agneler. 463 00:32:03,626 --> 00:32:04,834 -Agne-quoi? 464 00:32:06,042 --> 00:32:08,751 -D'agneler. De faire un agneau. D'accoucher. 465 00:32:09,251 --> 00:32:10,709 -Ah, d'accord. 466 00:32:10,876 --> 00:32:13,709 -Tu parles d'un dĂ©gourdi. Allez, vas-y. 467 00:32:14,834 --> 00:32:15,917 Soupir 468 00:32:17,334 --> 00:32:18,876 BĂȘlements 469 00:32:19,042 --> 00:32:21,167 Musique lĂ©gĂšre 470 00:32:33,417 --> 00:32:36,459 Fais-toi respecter. Elles se fichent de toi, lĂ ! 471 00:32:42,834 --> 00:32:44,126 Mets-toi dans la pente! 472 00:32:46,626 --> 00:32:48,626 Non, au-dessus, sinon elles remontent. 473 00:33:03,501 --> 00:33:06,084 Musique intrigante 474 00:33:10,292 --> 00:33:11,917 Grognements 475 00:33:18,501 --> 00:33:19,459 -DĂ©gage! 476 00:33:21,459 --> 00:33:22,209 PurĂ©e... 477 00:33:22,959 --> 00:33:24,876 Musique rythmĂ©e 478 00:33:25,042 --> 00:33:27,417 Aboiements 479 00:33:27,584 --> 00:33:29,001 S'il te plaĂźt, fais pas ça. 480 00:33:29,167 --> 00:33:30,251 Aboiements 481 00:33:30,417 --> 00:33:32,001 BĂȘlements 482 00:33:32,167 --> 00:33:34,709 Aboiements 483 00:33:38,626 --> 00:33:39,876 Attends, j'arrive. 484 00:33:40,501 --> 00:33:41,584 Allez! 485 00:33:43,917 --> 00:33:44,959 Aboiement 486 00:33:49,251 --> 00:33:50,751 Rejoins les autres, toi. 487 00:34:04,251 --> 00:34:05,876 BĂȘlements 488 00:34:06,042 --> 00:34:08,042 Waouh! Ben merci. 489 00:34:09,501 --> 00:34:10,542 Allez, check. 490 00:34:13,584 --> 00:34:15,459 Bon, ben salut. 491 00:34:17,459 --> 00:34:18,626 Salut. 492 00:34:20,626 --> 00:34:21,751 Tu piges rien, en fait. 493 00:34:24,584 --> 00:34:26,084 Grognements 494 00:34:26,251 --> 00:34:27,334 OK. 495 00:34:27,501 --> 00:34:28,501 On se calme. 496 00:34:28,667 --> 00:34:32,542 Je t'explique. Si on te voit, on va comprendre que je t'ai libĂ©rĂ©e. 497 00:34:32,709 --> 00:34:35,001 Et je vais avoir des ennuis. Des gros. 498 00:34:39,292 --> 00:34:41,167 -Alors, t'en es oĂč? 499 00:34:44,417 --> 00:34:47,084 Musique cocasse 500 00:34:51,834 --> 00:34:53,417 T'as fini? 501 00:34:53,584 --> 00:34:56,792 -Ça va, c'est pas si compliquĂ©. C'est un coup Ă  prendre. 502 00:34:58,126 --> 00:34:59,126 -OK. 503 00:34:59,667 --> 00:35:02,001 T'as quartier libre, alors. -Merci. 504 00:35:10,042 --> 00:35:11,376 Tu vas jamais me lĂącher? 505 00:35:12,001 --> 00:35:12,959 Elle gĂ©mit. 506 00:35:15,459 --> 00:35:16,501 T'as faim? 507 00:35:16,667 --> 00:35:17,751 GĂ©missements 508 00:35:23,834 --> 00:35:25,501 Je t'ai filĂ© Ă  manger. Disparais. 509 00:35:28,959 --> 00:35:29,876 GĂ©missements 510 00:35:32,709 --> 00:35:33,667 GĂ©missements 511 00:35:36,709 --> 00:35:37,709 Tu rĂȘves, ma grosse. 512 00:35:37,876 --> 00:35:39,167 Aboiement Tu peux prendre 513 00:35:39,334 --> 00:35:41,084 ta grosse voix, tu me fais pas peur. 514 00:35:42,376 --> 00:35:44,126 Bowie aboie. 515 00:35:47,001 --> 00:35:48,376 Bowie, chut! 516 00:35:50,626 --> 00:35:53,042 Aboiements Bowie, tais-toi! 517 00:35:55,584 --> 00:35:56,417 Calme-toi. 518 00:35:59,251 --> 00:36:01,084 Je te donne mon sandwich et tu te tais. 519 00:36:02,876 --> 00:36:03,917 Tiens. 520 00:36:07,876 --> 00:36:09,209 DĂ©solĂ©, j'Ă©tais obligĂ©. 521 00:36:12,584 --> 00:36:14,376 Cri des vautours 522 00:36:14,542 --> 00:36:16,001 Regarde, des vautours! 523 00:36:16,167 --> 00:36:18,334 Viens, on va les voir. Viens! 524 00:36:18,959 --> 00:36:20,334 Musique palpitante 525 00:36:37,084 --> 00:36:38,334 PurĂ©e, c'est des loups. 526 00:36:44,959 --> 00:36:46,501 HĂ©, tu rĂȘves? 527 00:36:49,501 --> 00:36:51,417 Non, Belle, attends! C'est dangereux. 528 00:36:53,376 --> 00:36:55,834 Belle aboie. 529 00:37:03,959 --> 00:37:04,959 Belle! 530 00:37:09,459 --> 00:37:10,584 -SĂ©b? 531 00:37:12,876 --> 00:37:14,542 Il est oĂč, cette andouille? 532 00:37:17,334 --> 00:37:18,501 SĂ©b? 533 00:37:22,167 --> 00:37:23,376 -Belle! 534 00:37:25,209 --> 00:37:26,376 Belle! 535 00:37:32,542 --> 00:37:33,584 Belle! 536 00:37:39,917 --> 00:37:41,751 Cri d'oiseau 537 00:37:44,584 --> 00:37:47,376 Une branche craque. Musique inquiĂ©tante 538 00:37:51,292 --> 00:37:53,042 -Putain, mais oĂč il est? 539 00:37:59,709 --> 00:38:01,792 -Il y a quelqu'un? 540 00:38:02,959 --> 00:38:04,167 Belle! 541 00:38:05,292 --> 00:38:06,459 Tu me fais plus ça. 542 00:38:08,959 --> 00:38:10,126 Oh! 543 00:38:14,042 --> 00:38:15,876 Non, mais sĂ©rieux? 544 00:38:16,251 --> 00:38:17,459 Soupir 545 00:38:19,042 --> 00:38:21,334 Qu'est-ce que t'as pas compris? 546 00:38:27,584 --> 00:38:28,792 -SĂ©b! 547 00:38:29,542 --> 00:38:32,001 Musique intrigante 548 00:39:05,459 --> 00:39:08,459 Me fais pas ça, je t'en prie, me fais pas ça. 549 00:39:19,376 --> 00:39:20,501 -Waouh! 550 00:39:23,417 --> 00:39:25,292 C'est trop beau, ici. 551 00:39:28,792 --> 00:39:30,626 HĂ©, tu pourrais te cacher lĂ . 552 00:39:30,792 --> 00:39:33,126 Comme ça, personne te trouvera. 553 00:39:34,542 --> 00:39:36,167 Respiration haletante 554 00:39:40,251 --> 00:39:41,709 -SĂ©b! 555 00:39:43,001 --> 00:39:44,834 Mais qu'est-ce que tu fous? 556 00:39:47,709 --> 00:39:50,167 Ça fait une heure que je te cherche, espĂšce d'idiot! 557 00:39:50,334 --> 00:39:51,501 -Je connais le chemin. 558 00:39:51,667 --> 00:39:54,792 -Tu connais rien! C'est quoi ce chien? C'est Ă  Gas? 559 00:39:54,959 --> 00:39:56,042 C'Ă©tait toi? 560 00:39:56,209 --> 00:39:58,376 -Quoi? -Qui a ouvert la cage! 561 00:39:58,542 --> 00:40:00,251 -Je voulais qu'elle soit libre. 562 00:40:00,417 --> 00:40:03,792 -Qui m'a foutu un gamin pareil? Je voulais pas de toi, 563 00:40:03,959 --> 00:40:05,167 moi! 564 00:40:05,334 --> 00:40:06,667 Je voulais pas que tu sois lĂ ! 565 00:40:08,792 --> 00:40:10,459 Demain, j'appelle ta mĂšre. Rien Ă  foutre 566 00:40:10,626 --> 00:40:13,376 qu'elle soit Ă  Prague. -Non, pas maman! 567 00:40:13,542 --> 00:40:15,584 -Fallait y penser. J'appelle Gas aussi. 568 00:40:17,709 --> 00:40:18,959 -Papi ferait pas ça! 569 00:40:25,376 --> 00:40:27,001 Musique mĂ©lancolique 570 00:41:17,292 --> 00:41:20,334 (Ah! Belle, qu'est-ce que tu fais lĂ  ?) 571 00:41:21,001 --> 00:41:22,876 (Si elle se rĂ©veille, on est morts.) 572 00:41:25,917 --> 00:41:26,834 (Viens.) 573 00:41:33,001 --> 00:41:34,376 (Allez, viens!) 574 00:41:35,501 --> 00:41:37,501 BĂȘlements 575 00:41:39,209 --> 00:41:41,584 Attends, qu'est-ce qu'il y a? 576 00:41:46,542 --> 00:41:47,876 BĂȘlement 577 00:41:50,042 --> 00:41:52,251 Belle gĂ©mit. 578 00:41:54,459 --> 00:41:57,626 BĂȘlement Oh lĂ , tu vas pas trĂšs bien. 579 00:41:59,834 --> 00:42:03,042 Corinne! RĂ©veille-toi! Corinne! 580 00:42:05,084 --> 00:42:07,001 -Parle-lui doucement pour la rassurer. 581 00:42:07,251 --> 00:42:11,167 -Mais je lui dis quoi? -Ce que tu veux avec une voix douce. 582 00:42:11,334 --> 00:42:14,292 Sois courageuse. Va falloir le sortir vite. 583 00:42:14,459 --> 00:42:16,959 Tu vas pousser. -2 x5= 10. 584 00:42:17,126 --> 00:42:18,584 3x5= 15. 585 00:42:18,751 --> 00:42:20,334 4x5=20. 586 00:42:21,751 --> 00:42:23,209 Tu m'as dit "ce que je veux". 587 00:42:23,834 --> 00:42:24,876 Soupir 588 00:42:25,042 --> 00:42:26,251 5x5=25. 589 00:42:27,667 --> 00:42:29,584 6x5=30. 590 00:42:29,751 --> 00:42:31,751 -Tu vois, il arrive par le siĂšge. 591 00:42:31,917 --> 00:42:33,417 Attends... 592 00:42:34,792 --> 00:42:36,167 BĂȘlement 593 00:42:36,334 --> 00:42:37,751 Et voilĂ ! 594 00:42:38,876 --> 00:42:39,917 Allez... 595 00:42:41,126 --> 00:42:42,042 Elle souffle. 596 00:42:46,209 --> 00:42:48,834 T'inquiĂšte pas, ça va. Va chercher de l'herbe. 597 00:42:49,876 --> 00:42:52,292 -Ah! -Oh lĂ  lĂ ! 598 00:42:52,459 --> 00:42:55,209 Il l'avait autour du cou. Heureusement, on a fait vite. 599 00:42:56,334 --> 00:42:57,459 DĂ©pĂȘche-toi! 600 00:42:57,626 --> 00:42:59,209 Il a froid, vite! 601 00:43:01,251 --> 00:43:04,167 Tu vas le frotter, ça va le rĂ©chauffer. -Quoi? 602 00:43:04,334 --> 00:43:06,001 Je touche pas ça, c'est gluant. 603 00:43:06,167 --> 00:43:07,709 -Tu crois que t'Ă©tais comment? 604 00:43:07,876 --> 00:43:10,167 Allez, dĂ©pĂȘche-toi, il grelotte. 605 00:43:10,751 --> 00:43:12,001 Frotte! 606 00:43:12,501 --> 00:43:14,959 Allez, encore. Encore! VoilĂ . 607 00:43:16,126 --> 00:43:19,126 C'est bien. C'est bien, tu le rĂ©chauffes. 608 00:43:22,792 --> 00:43:25,001 -T'as vu comme il y va? -Oui. 609 00:43:25,542 --> 00:43:27,334 C'est elle qui t'a prĂ©venu? 610 00:43:29,834 --> 00:43:30,709 -Oui. 611 00:43:33,876 --> 00:43:35,042 -Viens. 612 00:43:36,084 --> 00:43:38,751 Musique douce 613 00:43:40,917 --> 00:43:43,251 Viens, tu peux venir. Je te ferai pas de mal. 614 00:43:44,292 --> 00:43:46,001 Allez, viens, Belle. 615 00:43:46,584 --> 00:43:47,626 Approche. 616 00:43:50,667 --> 00:43:52,501 N'aie pas peur. Viens. 617 00:44:00,209 --> 00:44:02,126 -Je pensais pas qu'elle me suivrait. 618 00:44:03,292 --> 00:44:06,792 -T'es le premier Ă  lui avoir accordĂ© de la considĂ©ration. 619 00:44:08,417 --> 00:44:09,459 Bon. 620 00:44:10,292 --> 00:44:12,459 -Tu vas pas appeler Gas? -Non. 621 00:44:12,626 --> 00:44:14,751 Mais ça sent les emmerdes. -Et maman? 622 00:44:15,501 --> 00:44:16,959 -On verra. 623 00:44:18,001 --> 00:44:18,959 -Yes! 624 00:44:21,792 --> 00:44:24,417 Alors, t'es mieux sans ton collier? 625 00:44:26,542 --> 00:44:27,667 -Allez. 626 00:44:29,792 --> 00:44:31,209 Hop lĂ ! 627 00:44:31,542 --> 00:44:33,084 -Tiens, Belle. 628 00:44:38,959 --> 00:44:40,376 C'est pour mon Insta. 629 00:44:42,042 --> 00:44:45,334 -Et ça intĂ©resse quelqu'un, un chien qui mange? 630 00:44:45,501 --> 00:44:47,001 Bowie gĂ©mit. 631 00:44:47,167 --> 00:44:49,667 Musique grandiose 632 00:45:20,626 --> 00:45:24,001 -C'est qui, lui? -Je sais pas. 633 00:45:25,417 --> 00:45:28,667 -Il s'est pas battu avec? -Ouais. 634 00:45:28,834 --> 00:45:31,167 -Ladji, passe-moi les chips. Fracas 635 00:45:31,334 --> 00:45:34,417 Musique inquiĂ©tante 636 00:45:39,042 --> 00:45:40,292 -Éteins. 637 00:45:41,167 --> 00:45:42,251 -Ça va? 638 00:45:45,042 --> 00:45:48,334 Vous ĂȘtes au courant pour ma chienne. -C'est pas nous. 639 00:45:59,626 --> 00:46:00,959 -C'est qui? 640 00:46:07,334 --> 00:46:08,417 Mmm? 641 00:46:08,876 --> 00:46:10,167 -J'en sais rien. 642 00:46:21,501 --> 00:46:23,834 -Et toi, avec tes beaux yeux. 643 00:46:26,792 --> 00:46:27,626 T'as rien vu? 644 00:46:31,709 --> 00:46:32,876 T'es sĂ»re? 645 00:46:45,792 --> 00:46:46,459 Bon. 646 00:46:47,001 --> 00:46:48,667 Si vous voyez Belle... 647 00:46:49,667 --> 00:46:53,167 et que vous me prĂ©venez, je donne un truc en Ă©change. 648 00:47:03,667 --> 00:47:04,876 Cadeau. 649 00:47:37,959 --> 00:47:40,667 Le plancher grince. 650 00:47:46,126 --> 00:47:47,042 -Tu vas oĂč? 651 00:47:47,917 --> 00:47:50,501 Je peux venir? -Ta mĂšre voudrait pas. 652 00:47:51,084 --> 00:47:52,251 -Pourquoi? 653 00:47:52,417 --> 00:47:55,209 -Tu poses trop de questions. Allez, dors. 654 00:48:00,459 --> 00:48:03,084 Crissement de la neige 655 00:48:04,667 --> 00:48:06,417 Alarme Vrombissement 656 00:48:16,751 --> 00:48:18,959 Vrombissement 657 00:48:26,917 --> 00:48:28,167 Exclamation de surprise 658 00:48:30,709 --> 00:48:33,376 T'Ă©coutes jamais rien, toi, en fait! 659 00:48:35,667 --> 00:48:37,626 T'as l'air malin, lĂ ! 660 00:48:38,376 --> 00:48:39,751 TĂȘtu que tu es! 661 00:48:56,792 --> 00:48:57,834 PrĂȘt? 662 00:48:58,292 --> 00:48:59,459 -PrĂȘt Ă  quoi? 663 00:49:01,167 --> 00:49:03,709 Musique grandiose 664 00:49:31,751 --> 00:49:33,209 Cris de joie 665 00:49:42,959 --> 00:49:44,834 Je vole! 666 00:49:45,459 --> 00:49:47,334 Cris de joie 667 00:49:57,084 --> 00:50:00,334 -VoilĂ , tu sais faire du parapente. -C'Ă©tait bien. 668 00:50:00,501 --> 00:50:01,209 -Ah, ah! 669 00:50:01,917 --> 00:50:04,417 On montait lĂ -bas, oĂč il y a un peu de neige. 670 00:50:04,584 --> 00:50:08,667 Il y en avait beaucoup plus. On montait avec les skis. À pied. 671 00:50:09,167 --> 00:50:11,209 Avec une poudreuse, mais... 672 00:50:11,376 --> 00:50:12,917 On Ă©tait vraiment heureux. 673 00:50:13,084 --> 00:50:15,251 Un jour, on Ă©tait allĂ©s en. 674 00:50:19,167 --> 00:50:21,167 Viens. Tu peux rester. N'aie pas peur. 675 00:50:23,084 --> 00:50:24,667 Belle gĂ©mit. 676 00:50:30,584 --> 00:50:31,584 -Alors? 677 00:50:32,251 --> 00:50:34,417 Vous vous ĂȘtes pas entretuĂ©s? 678 00:50:37,917 --> 00:50:39,042 Qu'est-ce qu'elle fait lĂ ? 679 00:50:39,876 --> 00:50:41,251 -ELLE NOUS AIDE. 680 00:50:41,417 --> 00:50:43,417 -T'es sĂ©rieuse? Elle est vrillĂ©e ! 681 00:50:43,584 --> 00:50:44,792 Grondement 682 00:50:44,959 --> 00:50:46,042 Reste pas Ă  cĂŽtĂ©. 683 00:50:46,209 --> 00:50:47,292 -Elle est pas dangereuse. 684 00:50:47,459 --> 00:50:49,084 -OK. J'appelle Gas. 685 00:50:49,959 --> 00:50:52,084 -Non, je l'ai vu. I! fait mal Ă  Belle. 686 00:50:52,251 --> 00:50:53,417 -Dis pas de bĂȘtises. 687 00:50:53,584 --> 00:50:54,626 -T'es sĂ»re de toi? 688 00:50:54,792 --> 00:50:57,334 -Attends, on parle de mon mec, lĂ . 689 00:50:57,501 --> 00:51:00,792 Oui, il est impulsif, parfois. Mais il lui ferait pas mal. 690 00:51:00,959 --> 00:51:02,209 -Je l'ai vu, je t'ai dit! 691 00:51:14,459 --> 00:51:16,042 -OK, mais qu'est-ce que je dis? 692 00:51:16,584 --> 00:51:18,792 S'il apprend qu'elle est avec nous? 693 00:51:18,959 --> 00:51:22,167 -Les moutons vont pas nous balancer. -On la garde. 694 00:51:22,334 --> 00:51:25,459 Quand on descend, on avise. -T'as entendu? Tu restes ! 695 00:51:26,501 --> 00:51:27,792 Viens! 696 00:51:31,001 --> 00:51:34,084 Belle aboie. -On avise. C'est ça, ton plan? 697 00:51:37,209 --> 00:51:38,667 Tu sais que c'est n'importe quoi. 698 00:51:40,417 --> 00:51:41,792 Elle soupire. 699 00:51:43,584 --> 00:51:46,209 Bon. ben super. 700 00:51:47,209 --> 00:51:50,834 Belle et SĂ©bastien. Et on est d'accord avec ça? 701 00:51:51,251 --> 00:51:52,709 Couinements 702 00:51:53,917 --> 00:51:55,334 Belle aboie. 703 00:51:55,501 --> 00:51:56,834 Couinement 704 00:51:58,917 --> 00:52:00,001 Grognements 705 00:52:01,251 --> 00:52:01,834 -LĂ ! 706 00:52:02,626 --> 00:52:03,417 Belle aboie. 707 00:52:04,792 --> 00:52:05,751 Couinement 708 00:52:09,042 --> 00:52:10,167 Tiens, lĂ ! 709 00:52:10,334 --> 00:52:11,167 Belle aboie. 710 00:52:12,501 --> 00:52:13,667 Franchement, t'es pas douĂ©e. 711 00:52:15,167 --> 00:52:15,917 J'arrive! 712 00:52:18,626 --> 00:52:20,792 SĂ©bastien aboie. 713 00:52:23,751 --> 00:52:25,334 Couinement 714 00:52:30,042 --> 00:52:32,667 Si t'as faim, tu demandes. On tue pas les animaux. 715 00:52:36,126 --> 00:52:36,917 Belle. 716 00:52:38,042 --> 00:52:40,626 Oh! Prends une tĂȘte triste au moins. 717 00:52:40,917 --> 00:52:41,876 On lui rend hommage. 718 00:52:46,917 --> 00:52:50,167 Marmotte, jolie petite marmotte, 719 00:52:50,334 --> 00:52:53,001 t'Ă©tais si sympa et drĂŽle. Tout le monde t'aimait. 720 00:52:53,376 --> 00:52:54,417 Belle aboie. 721 00:52:54,792 --> 00:52:56,042 Enfin, je crois. 722 00:52:57,292 --> 00:53:00,917 Belle est dĂ©solĂ©e de t'avoir brisĂ© la nuque en deux. Vraiment. 723 00:53:01,084 --> 00:53:03,792 Elle promet qu'elle le refera plus. -À table! 724 00:53:04,876 --> 00:53:05,959 -On arrive! 725 00:53:11,626 --> 00:53:13,417 Musique douce 726 00:53:19,501 --> 00:53:23,292 -Il y a lĂ  la peinture, les oiseaux, l'envergure 727 00:53:23,459 --> 00:53:27,167 Qui luttent contre le vent 728 00:53:28,459 --> 00:53:32,084 Il y a lĂ  les bordures, les distances, ton allure 729 00:53:32,251 --> 00:53:35,834 Quand tu marches juste devant 730 00:53:37,334 --> 00:53:41,084 Il y a lĂ  les fissures, fermĂ©es les serrures 731 00:53:41,251 --> 00:53:45,209 Comme emmĂ©ĂȘlĂ©s les cerfs-volants 732 00:53:45,376 --> 00:53:46,459 Bowie chante. 733 00:53:47,251 --> 00:53:50,084 Ily a lĂ  la littĂ©rature 734 00:53:50,251 --> 00:53:55,084 Le manque d'Ă©lan, l'inertie, le mouvement 735 00:53:57,459 --> 00:54:01,042 Parfois, on regarde les choses 736 00:54:01,209 --> 00:54:06,459 Telles qu'elles sont en se demandant pourquoi? 737 00:54:07,959 --> 00:54:10,792 Parfois on les regarde 738 00:54:12,042 --> 00:54:15,584 Telles qu'elles pourraient ĂȘtre en se disant 739 00:54:17,334 --> 00:54:19,376 Pourquoi pas? 740 00:54:27,251 --> 00:54:28,542 Soupir 741 00:54:40,084 --> 00:54:41,542 BĂȘlement 742 00:54:41,709 --> 00:54:43,959 Vrombissement 743 00:54:44,126 --> 00:54:46,042 Musique de tension 744 00:54:49,084 --> 00:54:51,501 Bah ça y est, c'est le moment d'aviser. 745 00:55:02,751 --> 00:55:03,626 -Elle est oĂč? 746 00:55:07,917 --> 00:55:11,334 Oh, tu me fais quoi? Pourquoi t'appelles pas? 747 00:55:11,501 --> 00:55:12,501 -On avait pas envie. 748 00:55:12,667 --> 00:55:14,251 -C'est pas le moment de s'Ă©nerver. 749 00:55:16,834 --> 00:55:18,709 On va aller chercher Belle et... 750 00:55:25,876 --> 00:55:26,876 LàÀ-haut, avec SĂ©b. 751 00:55:33,126 --> 00:55:34,876 -Vite, Ă  la cachette! 752 00:55:44,501 --> 00:55:46,334 -Je pensais pas que tu me ferais ça. 753 00:55:46,501 --> 00:55:48,876 -Je pensais pas que tu la maltraitais. 754 00:55:49,417 --> 00:55:50,876 Le petit t'a vu. 755 00:55:51,459 --> 00:55:55,126 Tu lui fais peur, alors il l'a libĂ©rĂ©e. -C'est des conneries. 756 00:55:55,292 --> 00:55:57,459 -Gas, je te reconnais pas. 757 00:55:59,084 --> 00:56:01,917 Deviens pas comme ton pĂšre, ça sera sans moi. 758 00:56:03,834 --> 00:56:06,001 -Et ta mĂšre? On en parle? 759 00:56:06,667 --> 00:56:08,417 -De quoi, ma mĂšre? 760 00:56:08,876 --> 00:56:10,084 -Rien. 761 00:56:10,251 --> 00:56:11,376 Tu verras avec elle. 762 00:56:18,084 --> 00:56:19,292 -SĂ©b! 763 00:56:23,792 --> 00:56:24,709 SĂ©b! 764 00:56:30,792 --> 00:56:31,834 SĂ©b! 765 00:56:34,334 --> 00:56:35,501 SĂ©b! 766 00:56:35,959 --> 00:56:39,959 -Fouille par lĂ , je vais de ce cĂŽtĂ©. -OK. 767 00:56:40,126 --> 00:56:41,542 Tu m'appelles si tu le trouves. 768 00:56:42,126 --> 00:56:43,292 SĂ©b! 769 00:57:30,959 --> 00:57:32,417 -Viens ici. 770 00:57:38,459 --> 00:57:39,792 Belle gĂ©mit. 771 00:57:52,292 --> 00:57:53,417 SĂ©b. 772 00:57:54,376 --> 00:57:55,792 Écoute-moi bien. 773 00:57:56,834 --> 00:58:00,917 Ce lac, personne le connaĂźt et personne doit le connaĂźtre. 774 00:58:02,209 --> 00:58:03,167 Si t'en parles. 775 00:58:05,042 --> 00:58:06,251 si tu le montres 776 00:58:06,584 --> 00:58:08,542 Ă  qui que ce soit, 777 00:58:09,834 --> 00:58:12,042 je te jure, c'est Belle qui prendra 778 00:58:12,209 --> 00:58:14,209 et ce sera la fin pour elle. 779 00:58:18,542 --> 00:58:21,167 J'ai besoin d'avoir ta parole, SĂ©b. 780 00:58:22,792 --> 00:58:24,459 Tu jures ou pas? 781 00:58:25,959 --> 00:58:28,709 -Je jure. -J'entends pas. 782 00:58:29,501 --> 00:58:30,876 T'as entendu, toi? 783 00:58:31,042 --> 00:58:31,834 -Je jure! 784 00:58:44,792 --> 00:58:45,792 -Allez. 785 00:58:45,959 --> 00:58:47,251 Elle gĂ©mit. 786 00:58:52,251 --> 00:58:54,501 Musique menaçante 787 00:58:54,667 --> 00:58:56,751 T'as intĂ©rĂȘt Ă  tenir ta parole. 788 00:58:57,542 --> 00:58:59,126 Moi, j'hĂ©siterai pas. 789 00:59:06,667 --> 00:59:08,042 -Il est oĂč, le petit? 790 00:59:09,084 --> 00:59:11,792 -T'as de la chance que je te dĂ©nonce pas aux flics. 791 00:59:16,667 --> 00:59:17,751 Allez! 792 00:59:28,084 --> 00:59:30,209 Le moteur dĂ©marre. 793 00:59:36,459 --> 00:59:37,751 -Gas! 794 00:59:39,251 --> 00:59:40,334 Gas! 795 00:59:50,084 --> 00:59:52,667 Je suis dĂ©solĂ©e, on ira la voir tous les jours. 796 01:00:09,417 --> 01:00:11,167 BĂȘlements 797 01:00:27,126 --> 01:00:27,959 -Ca va? 798 01:00:28,792 --> 01:00:29,876 -CÇa va. 799 01:00:32,542 --> 01:00:35,251 Bon. le gamin a trouvĂ© le lac. 800 01:00:38,001 --> 01:00:38,917 -Hein? 801 01:00:42,084 --> 01:00:43,042 C'est quoi, ce bordel? 802 01:00:43,376 --> 01:00:44,751 -C'est gĂ©rĂ©, t'inquiĂšte. 803 01:00:46,626 --> 01:00:49,084 -Si Corinne apprend qu'il y a de la flotte... 804 01:00:49,251 --> 01:00:50,501 ça va me coĂ»ter une fortune. 805 01:00:50,667 --> 01:00:52,376 -C'est gĂ©rĂ©, je te dis. 806 01:00:52,542 --> 01:00:54,209 Le gamin dira rien. 807 01:00:54,542 --> 01:00:55,292 OK? 808 01:00:57,626 --> 01:00:59,001 -Ćž a intĂ©rĂȘt. 809 01:01:00,542 --> 01:01:02,751 J'ai tout mis dans ton idĂ©e de neige. 810 01:01:03,209 --> 01:01:05,959 Si ça foire, je perds tout. 811 01:01:08,334 --> 01:01:09,459 -Viens ici. 812 01:01:09,626 --> 01:01:11,334 Allez, viens. Allez! 813 01:01:12,751 --> 01:01:14,667 GĂ©missements d'effort 814 01:01:15,667 --> 01:01:16,626 Belle! 815 01:01:18,292 --> 01:01:19,917 Viens ici! Au pied! 816 01:01:20,417 --> 01:01:21,417 -C'est gĂ©rĂ©? 817 01:01:21,584 --> 01:01:23,792 T'es mĂȘme pas fichu de tenir un chien. 818 01:01:28,417 --> 01:01:29,667 La portiĂšre claque. 819 01:01:30,667 --> 01:01:32,209 Le moteur vrombit. 820 01:01:36,917 --> 01:01:38,959 -Y a des choses que je devrais savoir? 821 01:01:42,167 --> 01:01:43,751 Musique mĂ©lancolique 822 01:01:43,917 --> 01:01:45,209 -C'est Gas? 823 01:01:50,376 --> 01:01:51,876 Écoute, je suis dĂ©solĂ©e. 824 01:01:52,042 --> 01:01:54,001 J'aurais dĂ» t'en parler avant. 825 01:02:03,542 --> 01:02:06,501 Bowie hurle. 826 01:02:20,542 --> 01:02:22,042 BĂȘlements 827 01:02:22,209 --> 01:02:23,126 Clochettes 828 01:02:25,917 --> 01:02:28,751 BĂȘlements affolĂ©s 829 01:02:35,001 --> 01:02:36,042 -RĂ©veille-toi! 830 01:02:41,667 --> 01:02:44,084 -Qu'est-ce qu'il y a? -On a de la visite. 831 01:02:44,584 --> 01:02:46,292 Tu bouges pas, toi. 832 01:02:47,334 --> 01:02:49,042 BĂȘlements 833 01:02:55,334 --> 01:02:56,251 DĂ©tonation Cri 834 01:02:56,751 --> 01:02:59,334 Qu'est-ce que tu fais lĂ ? Reste lĂ -bas! 835 01:03:00,917 --> 01:03:02,417 -Maman, maman, par lĂ ! 836 01:03:04,001 --> 01:03:04,876 DĂ©gage! 837 01:03:07,459 --> 01:03:08,667 DĂ©gagez! 838 01:03:08,834 --> 01:03:10,584 -À droite! 839 01:03:10,751 --> 01:03:14,084 -Il y en a partout! Maman, derriĂšre toi! 840 01:03:16,209 --> 01:03:18,459 Par lĂ -bas! Par lĂ -bas! 841 01:03:19,792 --> 01:03:22,376 DĂ©gage! DĂ©gage! 842 01:03:22,542 --> 01:03:24,876 Musique palpitante 843 01:03:27,626 --> 01:03:30,292 Grognements 844 01:03:39,167 --> 01:03:40,459 Il jappe. 845 01:03:41,876 --> 01:03:43,626 Aboiements GĂ©missements 846 01:03:51,126 --> 01:03:52,167 GĂ©missement 847 01:03:52,334 --> 01:03:54,126 Grognements 848 01:03:54,292 --> 01:03:54,876 Pleurs 849 01:04:02,209 --> 01:04:03,376 GĂ©missements 850 01:04:11,501 --> 01:04:12,626 Belle aboie. 851 01:04:32,167 --> 01:04:34,584 Belle aboie. 852 01:04:36,042 --> 01:04:36,959 Elle aboie. 853 01:04:37,126 --> 01:04:38,876 Il gĂ©mit. 854 01:04:42,209 --> 01:04:44,459 Aboiements 855 01:04:50,626 --> 01:04:51,917 DĂ©tonation 856 01:04:52,084 --> 01:04:54,042 Les loups hurlent. 857 01:04:54,209 --> 01:04:55,042 -Belle! 858 01:04:55,209 --> 01:04:56,751 Non! -SĂ©b! 859 01:04:56,917 --> 01:04:58,042 -Belle! -SĂ©b! 860 01:04:58,209 --> 01:04:59,834 -Belle! -ArrĂȘte. 861 01:05:00,001 --> 01:05:01,834 -LĂąche-moi! -ArrĂȘte. 862 01:05:02,001 --> 01:05:03,584 ArrĂȘte, je te dis. 863 01:05:03,751 --> 01:05:05,667 Regarde autour de toi. 864 01:05:05,834 --> 01:05:07,376 Musique mĂ©lancolique 865 01:05:13,251 --> 01:05:14,501 Tu vois? 866 01:05:15,376 --> 01:05:16,834 Ils font pas semblant. 867 01:05:21,334 --> 01:05:22,917 Reste avec moi. 868 01:05:45,876 --> 01:05:48,334 -HĂ©, je suis sĂ»re qu'elle va revenir. 869 01:05:50,917 --> 01:05:53,126 La tĂȘte, la tĂȘte! -Oui. 870 01:05:53,709 --> 01:05:55,709 Oh! VoilĂ . 871 01:05:59,209 --> 01:06:01,501 Bon, tu fais gaffe sur la route. 872 01:06:01,667 --> 01:06:04,251 Tu m'appelles quand t'arrives? Hein? 873 01:06:05,626 --> 01:06:06,792 No! 874 01:06:07,626 --> 01:06:10,084 Musique douce 875 01:06:29,709 --> 01:06:30,917 -Belle! 876 01:06:33,709 --> 01:06:34,584 Belle! 877 01:06:42,709 --> 01:06:44,084 Belle! 878 01:06:46,376 --> 01:06:47,917 Belle! 879 01:07:39,917 --> 01:07:41,084 -T'as pas faim? 880 01:07:43,626 --> 01:07:44,834 T'as froid? 881 01:07:47,376 --> 01:07:49,751 Bon, je vais te chercher une couverture. 882 01:08:14,251 --> 01:08:15,959 -Papi les aurait tuĂ©s, lui. 883 01:08:17,876 --> 01:08:18,709 -Qui? 884 01:08:18,876 --> 01:08:20,251 -Les loups. 885 01:08:23,709 --> 01:08:25,001 -Je crois pas. 886 01:08:27,792 --> 01:08:29,167 Je crois pas, non. 887 01:08:38,084 --> 01:08:39,126 Il me manque, tu sais. 888 01:08:43,417 --> 01:08:45,709 [I me donnait tellement de force. 889 01:08:49,709 --> 01:08:51,042 Sans lui, je suis perdue. 890 01:08:52,167 --> 01:08:54,001 Je fais n'importe quoi. 891 01:08:56,584 --> 01:09:00,042 C'est pour ça que je vous ai perdus, ta mĂšre et toi, je suis sĂ»re. 892 01:09:06,709 --> 01:09:08,376 Je vais vendre la ferme, SĂ©b. 893 01:09:15,001 --> 01:09:16,917 C'est ma derniĂšre transhumance. 894 01:09:17,084 --> 01:09:19,709 Je voulais en profiter. Je voulais. 895 01:09:20,542 --> 01:09:23,334 Je voulais ĂȘtre seule avec lui une derniĂšre fois. 896 01:09:25,917 --> 01:09:28,334 Mais grĂące Ă  toi, ça a Ă©tĂ©... 897 01:09:29,376 --> 01:09:30,376 II serait fier. 898 01:09:32,751 --> 01:09:34,417 T'assures avec les moutons. 899 01:09:38,209 --> 01:09:40,834 T'es courageux et t'as mauvais caractĂšre. 900 01:09:41,751 --> 01:09:43,251 T'es un vrai berger. 901 01:10:06,459 --> 01:10:07,917 -Sans papa, c'est... 902 01:10:09,126 --> 01:10:11,126 c'est dur de venir ici. 903 01:10:18,709 --> 01:10:21,167 On vend si tu veux. C'est toi qui dĂ©cides. 904 01:10:32,626 --> 01:10:34,417 Coups de marteau 905 01:10:41,167 --> 01:10:43,709 Bowie aboie. 906 01:10:44,167 --> 01:10:47,209 -Eh ouais, mon vieux. C'est fini. 907 01:10:55,042 --> 01:10:57,084 Allez-y, je vous rejoins! 908 01:11:04,751 --> 01:11:06,417 Bowie aboie. 909 01:11:18,501 --> 01:11:21,334 Respiration haletante 910 01:11:28,459 --> 01:11:30,917 Clochettes BĂȘlements 911 01:11:41,376 --> 01:11:43,251 -Mais putain, Corinne! 912 01:11:43,417 --> 01:11:44,667 OĂč sont tes belles valeurs? 913 01:11:45,167 --> 01:11:46,084 Toute notre enfance, 914 01:11:46,251 --> 01:11:50,001 tu nous as bassinĂ©es. Pas de Barbie, pas de tĂ©lĂ©. 915 01:11:50,167 --> 01:11:51,501 Ça abrutit le peuple. 916 01:11:51,667 --> 01:11:54,209 Pas de fioul, si t'as froid, mets un pull! 917 01:11:54,792 --> 01:11:56,292 Et lĂ , tu jettes tout. 918 01:11:56,459 --> 01:11:59,667 Tu retournes ta veste comme si ça n'avait pas d'importance. 919 01:12:02,292 --> 01:12:03,876 Toi, tu viens jamais ici. 920 01:12:05,001 --> 01:12:06,917 T'en as rien Ă  foutre. -Dis pas ça. 921 01:12:07,084 --> 01:12:08,917 -Tu t'es barrĂ©e dĂšs que t'as pu. 922 01:12:09,792 --> 01:12:13,001 LĂ , t'as envie de te donner bonne conscience. C'est tout. 923 01:12:15,042 --> 01:12:18,876 Moi, je l'aime, cet endroit. Ces terres, ici, c'est chez moi. 924 01:12:19,584 --> 01:12:23,001 Je les vendrai jamais. Ni Ă  Yves, ni Ă  personne d'autre. 925 01:12:25,292 --> 01:12:27,334 Et papa serait d'accord avec moi. 926 01:12:29,834 --> 01:12:31,334 Ma signature, vous l'aurez pas. 927 01:12:37,834 --> 01:12:40,459 BĂȘlements 928 01:12:42,667 --> 01:12:44,292 Soupir 929 01:12:52,584 --> 01:12:54,417 -Il a grave grandi. 930 01:12:56,709 --> 01:13:00,001 -C'est un guerrier, tu sais. Il a survĂ©cu Ă  tout. 931 01:13:00,876 --> 01:13:02,959 À son cordon ombilical, 932 01:13:03,334 --> 01:13:05,042 aux attaques de loups. 933 01:13:05,751 --> 01:13:07,376 -Comme Belle. 934 01:13:07,959 --> 01:13:10,001 On va la retrouver, hein? 935 01:13:15,334 --> 01:13:17,834 -J'ai trouvĂ© son collier au fond d'une crevasse. 936 01:13:19,417 --> 01:13:20,876 -Celle du lac souterrain? 937 01:13:22,792 --> 01:13:24,709 -Quel lac souterrain? 938 01:13:25,667 --> 01:13:28,876 -Non, rien. Je sais pas. -Non, mais dis-moi, SĂ©b. 939 01:13:29,834 --> 01:13:32,376 SĂ©b. SĂ©b. -Non. 940 01:13:34,126 --> 01:13:35,542 -Dis-moi. 941 01:13:45,001 --> 01:13:47,501 -Belle! 942 01:13:57,417 --> 01:13:58,376 -Vous voilĂ ! 943 01:13:59,126 --> 01:14:00,251 Ça va? 944 01:14:03,334 --> 01:14:06,042 On nous a racontĂ© pour l'attaque. Si on peut faire... 945 01:14:06,209 --> 01:14:09,584 -C'est gentil de te prĂ©occuper de nous. -Ah bah... 946 01:14:09,751 --> 01:14:12,792 C'est normal. II faut se serrer les coudes. 947 01:14:12,959 --> 01:14:15,834 -Bien sĂ»r. L'amitiĂ©, ça n'a pas de prix, hein? 948 01:14:19,376 --> 01:14:23,126 Imagine que j'ai envie de me lancer dans le merveilleux business 949 01:14:23,292 --> 01:14:24,709 de la neige. 950 01:14:25,251 --> 01:14:28,001 Imagine que j'ai investi dans des machines 951 01:14:28,417 --> 01:14:30,542 qui ont besoin de milliers de litres d'eau, 952 01:14:30,709 --> 01:14:32,459 que je peux avoir pour pas cher. 953 01:14:33,084 --> 01:14:34,501 Voire gratis. 954 01:14:35,042 --> 01:14:37,959 Car j'ai payĂ© des terrains pour trois fois rien. 955 01:14:38,459 --> 01:14:39,667 Hein? 956 01:14:40,501 --> 01:14:44,751 -Oui, oui, c'est vrai. J'ai achetĂ© des machines. Et alors? 957 01:14:44,917 --> 01:14:46,876 -Bref, on a besoin de temps. 958 01:14:47,042 --> 01:14:49,251 Avant de vendre. On sait aussi pour le lac. 959 01:14:49,417 --> 01:14:50,334 -Aussi? 960 01:14:51,126 --> 01:14:51,834 Ah non. 961 01:14:52,001 --> 01:14:53,751 Ça marche pas comme ça. 962 01:14:54,376 --> 01:14:57,251 On savait pas qu'il y avait de l'eau. -Sale menteur! 963 01:14:57,584 --> 01:14:59,501 T'as dit que tu tuerais Belle. 964 01:15:01,709 --> 01:15:02,834 -Pff. 965 01:15:03,001 --> 01:15:04,876 Il raconte n'importe quoi. 966 01:15:05,042 --> 01:15:06,751 -C'est le seul qui ment pas ici. 967 01:15:10,709 --> 01:15:11,584 -No... 968 01:15:12,209 --> 01:15:13,792 Regarde-moi dans les yeux. 969 01:15:13,959 --> 01:15:16,709 Tu crois que je suis capable de dire ça? 970 01:15:27,959 --> 01:15:30,417 Musique intrigante 971 01:15:40,501 --> 01:15:42,126 Vibreur 972 01:17:01,251 --> 01:17:02,709 Alarme Vrombissement 973 01:18:05,126 --> 01:18:06,209 -SĂ©b. 974 01:18:07,167 --> 01:18:09,251 Il est tard, mon cƓur. Faut te lever. 975 01:18:11,459 --> 01:18:12,417 Mon cƓur. 976 01:18:15,084 --> 01:18:17,001 Corinne! No! 977 01:18:20,959 --> 01:18:22,917 Cri d'un rapace 978 01:18:44,417 --> 01:18:46,126 -On a fait tout le village. -Alors? 979 01:18:46,292 --> 01:18:47,792 -Personne l'a vu. 980 01:18:48,959 --> 01:18:51,042 -Il a dĂ» aller Ă  la bergerie. -On y va. 981 01:18:51,209 --> 01:18:53,126 -Viens, on va y aller. 982 01:18:53,292 --> 01:18:55,709 Musique palpitante 983 01:19:00,667 --> 01:19:01,917 Cri des rapaces 984 01:19:03,292 --> 01:19:05,251 Musique intrigante 985 01:19:25,834 --> 01:19:27,042 -Belle! 986 01:19:29,751 --> 01:19:30,917 Belle! 987 01:19:33,584 --> 01:19:35,042 Sauve-toi! 988 01:19:38,001 --> 01:19:40,376 Musique de tension 989 01:20:36,376 --> 01:20:37,292 Belle! 990 01:20:37,876 --> 01:20:38,876 Belle! 991 01:20:40,001 --> 01:20:41,917 Belle! Sauve-toi! 992 01:20:42,709 --> 01:20:43,667 Cours! 993 01:20:43,834 --> 01:20:44,751 Vite! 994 01:20:46,542 --> 01:20:47,876 T'arrĂȘte pas! 995 01:20:49,001 --> 01:20:50,251 Oh! 996 01:20:50,417 --> 01:20:51,917 Il crie. 997 01:20:54,709 --> 01:20:56,209 Cri 998 01:21:07,001 --> 01:21:07,709 Waouh! 999 01:21:09,792 --> 01:21:11,334 Il crie. 1000 01:21:30,542 --> 01:21:31,376 Il crie. 1001 01:21:36,917 --> 01:21:38,459 Belle grogne. -Belle! 1002 01:21:39,376 --> 01:21:40,167 Non! 1003 01:21:41,001 --> 01:21:42,876 Il crie. 1004 01:21:48,334 --> 01:21:51,042 -Au secours! 1005 01:21:51,209 --> 01:21:51,959 Au secours! 1006 01:21:54,126 --> 01:21:55,417 À l'aide! 1007 01:21:55,584 --> 01:21:57,209 Musique palpitante 1008 01:22:07,792 --> 01:22:10,376 Bruissement des feuilles 1009 01:22:12,042 --> 01:22:14,001 -SĂ©b? -SĂ©b? 1010 01:22:14,167 --> 01:22:16,126 -SĂ©b! SĂ©b! 1011 01:22:16,542 --> 01:22:17,876 -SÉB? 1012 01:22:18,876 --> 01:22:20,292 -SĂ©b! -On fait une battue? 1013 01:22:20,709 --> 01:22:22,876 Depuis le sommet. -On peut pas. 1014 01:22:23,042 --> 01:22:24,542 On va rien voir. -Quoi? 1015 01:22:24,709 --> 01:22:26,792 Vous abandonnez mon fils car il va pleuvoir? 1016 01:22:26,959 --> 01:22:29,251 -On peut pas sortir l'hĂ©lico. On reprendra 1017 01:22:29,417 --> 01:22:31,542 dĂšs que le temps se sera calmĂ©. DĂ©solĂ©. 1018 01:22:31,709 --> 01:22:34,209 -On reste ici. On reprend dĂšs qu'on peut. 1019 01:22:34,376 --> 01:22:36,709 -Corinne, vous devriez redescendre. 1020 01:22:36,876 --> 01:22:38,542 -Mais il faut le chercher. 1021 01:22:41,376 --> 01:22:42,709 Vous faites quoi? Attendez ! 1022 01:22:43,834 --> 01:22:47,084 Pourquoi vous partez? Il est seul ! Faut le chercher! 1023 01:22:47,251 --> 01:22:50,667 Mais non, faut le chercher! Pourquoi ils s'en vont? 1024 01:22:51,709 --> 01:22:53,459 -I! va revenir ici. -SĂ©b... 1025 01:22:53,626 --> 01:22:56,084 -Il va revenir ici. -Mais il est tout seul. 1026 01:22:56,251 --> 01:22:58,834 La voiture de la gendarmerie s'Ă©loigne. 1027 01:22:59,417 --> 01:23:01,542 Musique douce 1028 01:23:25,292 --> 01:23:27,126 Belle gĂ©mit. 1029 01:23:45,167 --> 01:23:48,626 Il gĂ©mit. 1030 01:23:50,542 --> 01:23:53,792 Respiration haletante 1031 01:23:53,959 --> 01:23:56,584 Musique intrigante 1032 01:24:27,584 --> 01:24:30,042 Musique douce 1033 01:25:02,459 --> 01:25:04,292 Musique grandiose 1034 01:25:38,751 --> 01:25:41,501 Tonnerre 1035 01:25:52,626 --> 01:25:54,959 Aboiements 1036 01:25:55,126 --> 01:25:56,542 -C'est Belle. 1037 01:25:58,001 --> 01:26:00,126 Belle aboie. 1038 01:26:11,084 --> 01:26:13,042 Tonnerre 1039 01:26:19,751 --> 01:26:21,459 Aboiements 1040 01:26:22,417 --> 01:26:24,792 Grondements du tonnerre 1041 01:26:34,167 --> 01:26:36,126 DĂ©tonation Cris 1042 01:26:36,292 --> 01:26:38,251 GĂ©missements 1043 01:26:39,751 --> 01:26:42,084 Belle pleure. 1044 01:26:42,667 --> 01:26:44,251 Une branche craque. 1045 01:26:52,459 --> 01:26:53,251 -No. 1046 01:26:57,501 --> 01:26:58,917 -Qu'est-ce que tu fais? 1047 01:26:59,584 --> 01:27:00,709 ArrĂȘte. 1048 01:27:02,167 --> 01:27:04,667 Gas. Il t'a rien fait, ce chien. 1049 01:27:04,834 --> 01:27:07,001 -Ça te regarde pas. Pousse-toi. 1050 01:27:08,667 --> 01:27:09,417 Pousse-toi! 1051 01:27:12,001 --> 01:27:14,376 Claquement du tonnerre 1052 01:27:14,876 --> 01:27:15,792 -Écoute-moi. 1053 01:27:18,459 --> 01:27:20,709 Y a qu'elle qui sait oĂč est SĂ©bastien. 1054 01:27:21,792 --> 01:27:23,209 Claquement du tonnerre 1055 01:27:36,001 --> 01:27:38,709 Respiration haletante 1056 01:27:40,584 --> 01:27:41,626 Belle gĂ©mit. 1057 01:27:42,959 --> 01:27:43,792 Allez-y! 1058 01:27:43,959 --> 01:27:45,917 Allez-y, suivez-la! 1059 01:27:47,626 --> 01:27:48,959 Belle gĂ©mit. 1060 01:27:49,126 --> 01:27:49,792 -Oh putain! 1061 01:27:50,292 --> 01:27:53,376 -Maman? -Non, vas-y, il tiendra pas longtemps. 1062 01:27:53,959 --> 01:27:54,626 -No... 1063 01:27:57,209 --> 01:27:58,084 Me laisse pas. 1064 01:27:59,417 --> 01:28:00,376 Me laisse pas. 1065 01:28:03,167 --> 01:28:05,876 Belle gĂ©mit. 1066 01:28:06,042 --> 01:28:08,334 Tonnerre 1067 01:28:08,501 --> 01:28:10,834 Belle gĂ©mit. 1068 01:28:18,792 --> 01:28:19,709 -Belle? 1069 01:28:22,709 --> 01:28:24,001 Hululement 1070 01:28:29,917 --> 01:28:32,542 SĂ©b? SĂ©b? 1071 01:28:32,834 --> 01:28:33,876 SĂ©b? 1072 01:28:36,876 --> 01:28:38,001 SĂ©b! 1073 01:28:39,126 --> 01:28:40,376 Grognements 1074 01:28:55,834 --> 01:29:00,792 GĂ©missements des louveteaux 1075 01:29:06,292 --> 01:29:09,209 Merci. 1076 01:29:09,376 --> 01:29:12,251 Musique douce 1077 01:29:20,084 --> 01:29:23,209 GĂ©missements d'effort 1078 01:29:23,501 --> 01:29:27,084 SĂ©b, mon cƓur. SĂ©b? Mon chĂ©ri. 1079 01:29:27,626 --> 01:29:30,084 RĂ©ponds-moi, s'il te plaĂźt. SĂ©b! 1080 01:29:30,334 --> 01:29:32,042 Mon chĂ©ri, rĂ©ponds-moi. 1081 01:29:32,626 --> 01:29:35,209 SĂ©b... s'il te plaĂźt. SĂ©b! 1082 01:29:38,417 --> 01:29:41,042 Musique douce 1083 01:29:47,376 --> 01:29:49,126 -Alors, personne veut finir? 1084 01:29:51,459 --> 01:29:54,292 -Moi, je veux bien. Rires 1085 01:29:58,292 --> 01:30:00,876 -Et moi, j'ai de l'eau. -Ah! 1086 01:30:01,042 --> 01:30:02,417 -Eh oui, messieurs dames. 1087 01:30:02,584 --> 01:30:05,459 Elle est canon, ta bouteille. -Tu parles. 1088 01:30:05,626 --> 01:30:07,209 C'est ton idĂ©e qui est canon. 1089 01:30:07,376 --> 01:30:09,209 Tous les restos veulent notre eau. 1090 01:30:09,376 --> 01:30:11,626 -C'est vrai? -J'ai une commande d'un 3 Ă©toiles. 1091 01:30:11,792 --> 01:30:13,334 -Oh! -Mais non? 1092 01:30:13,501 --> 01:30:14,917 -On m'a dit qu'elle Ă©tait parfaite. 1093 01:30:17,417 --> 01:30:19,542 C'est vrai qu'elle est parfaite. -Mmm. 1094 01:30:20,667 --> 01:30:22,376 Mieux que parfaite. Rires 1095 01:30:22,542 --> 01:30:24,876 Allez, Ă  Belle! -À toi! 1096 01:30:25,042 --> 01:30:27,501 -À toi. -À ta nouvelle vie. 1097 01:30:42,292 --> 01:30:45,501 -Bon, je crois que c'est le moment de se dire au revoir. 1098 01:31:03,709 --> 01:31:05,584 OK, vas-y, si ça te fait plaisir. 1099 01:31:24,709 --> 01:31:27,667 Il imite le hurlement du loup. 1100 01:32:32,167 --> 01:32:34,376 Musique douce 1101 01:35:20,209 --> 01:35:22,792 Musique grandiose 70518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.