All language subtitles for [MissaX] The Cure Part 2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,194 --> 00:00:40,282 All right. Jesse told me that you've... 2 00:00:41,315 --> 00:00:43,268 ...began to regain your ability to speak. 3 00:00:45,575 --> 00:00:46,406 That's good. 4 00:01:19,716 --> 00:01:22,368 That's to protect you from yourself. 5 00:01:23,498 --> 00:01:24,833 They're only temporary. 6 00:01:27,828 --> 00:01:29,715 How am I here? 7 00:01:31,443 --> 00:01:32,309 You don't remember? 8 00:01:36,617 --> 00:01:38,654 You were in a coma for so long... 9 00:01:38,679 --> 00:01:41,667 ...that your muscles began to atrophy. 10 00:01:42,447 --> 00:01:43,733 That's why you're so weak. 11 00:01:45,944 --> 00:01:49,190 Everyone else thought that even if you did wake up, 12 00:01:50,391 --> 00:01:51,435 you'd be brain dead. 13 00:01:55,155 --> 00:01:55,935 But not me. 14 00:01:57,351 --> 00:01:58,494 I knew I could save you. 15 00:02:04,506 --> 00:02:06,166 When can I leave? 16 00:02:07,832 --> 00:02:09,199 Why would you want to leave? 17 00:02:11,440 --> 00:02:12,647 To go home. 18 00:02:13,830 --> 00:02:14,377 Home? 19 00:02:16,197 --> 00:02:17,655 This is your home now. 20 00:02:21,014 --> 00:02:21,618 No. 21 00:02:23,859 --> 00:02:25,000 I know it must be hard, 22 00:02:28,099 --> 00:02:29,726 but you've got to be honest with yourself. 23 00:02:30,567 --> 00:02:32,902 You've got to take responsibility for your actions. 24 00:02:34,699 --> 00:02:37,050 Your actions made it perfectly clear 25 00:02:37,496 --> 00:02:39,316 that you were done with that world out there. 26 00:02:43,964 --> 00:02:45,230 What actions? 27 00:02:54,509 --> 00:02:57,662 Nobody takes a bottle of sleeping pills just to get some rest. 28 00:03:04,593 --> 00:03:08,685 The truth will set you free if you can survive it. 29 00:04:00,914 --> 00:04:01,975 I took them off. 30 00:04:03,227 --> 00:04:05,428 I know you won't try to hurt yourself again. 31 00:04:08,056 --> 00:04:11,531 You have a phone? 32 00:04:12,622 --> 00:04:14,842 Your speech is coming along nicely. 33 00:04:16,859 --> 00:04:18,419 I need to call my family. 34 00:04:21,086 --> 00:04:22,757 We are your family. 35 00:04:25,660 --> 00:04:28,006 Why can't I just call them? 36 00:04:29,465 --> 00:04:32,587 Well, you can't just come back from the dead to haunt them. 37 00:04:34,000 --> 00:04:36,855 What? I didn't die. 38 00:04:37,878 --> 00:04:39,578 Well, technically you did. 39 00:04:40,045 --> 00:04:41,060 You're legally dead. 40 00:04:41,620 --> 00:04:44,486 Your old family even had a little funeral for you. 41 00:04:46,865 --> 00:04:48,391 But I'm not dead. 42 00:04:50,564 --> 00:04:51,408 How do you know? 43 00:05:00,878 --> 00:05:01,890 Is this hell? 44 00:05:06,888 --> 00:05:08,381 It could be heaven. 45 00:05:11,672 --> 00:05:12,832 Why am I here? 46 00:05:13,786 --> 00:05:15,386 Because Tommy saved you. 47 00:05:18,640 --> 00:05:20,808 Being dead isn't all that bad. 48 00:05:21,450 --> 00:05:23,268 Sure, you have to give some things up, 49 00:05:23,854 --> 00:05:25,656 but think of all that you gain. 50 00:05:26,575 --> 00:05:30,008 No more debts. No more obligations. 51 00:05:31,000 --> 00:05:34,352 No more worrying about your college grades, 52 00:05:34,940 --> 00:05:35,900 your career, 53 00:05:36,880 --> 00:05:38,746 your ex-girlfriend cheating on you. 54 00:05:47,878 --> 00:05:49,232 He really should be restrained. 55 00:05:50,229 --> 00:05:52,369 You can't baby him forever. 56 00:05:59,806 --> 00:06:00,773 He's walking. 57 00:06:02,060 --> 00:06:04,271 Honey, get the video camera. He's walking. 58 00:06:12,260 --> 00:06:13,400 Why don't you sit and rest? 59 00:06:14,086 --> 00:06:15,093 I'm going. 60 00:06:16,413 --> 00:06:17,740 Tell my family I'm okay. 61 00:06:23,053 --> 00:06:24,287 You tried to kill yourself 62 00:06:24,940 --> 00:06:27,466 because you thought nobody out there cared about you. 63 00:06:29,624 --> 00:06:30,730 We care about you. 64 00:06:32,669 --> 00:06:34,389 Stay. With us. 65 00:06:50,765 --> 00:06:51,305 Come back. 66 00:06:52,611 --> 00:06:53,378 You're going to get hurt. 67 00:07:16,527 --> 00:07:18,907 You put a small chip in your brain. 68 00:07:19,760 --> 00:07:23,341 Think of it like a car alarm that goes off 69 00:07:23,366 --> 00:07:25,680 if you stay too far away from the house. 70 00:07:28,440 --> 00:07:29,667 It's for your protection. 71 00:07:37,233 --> 00:07:38,193 Come on, up. 72 00:08:26,000 --> 00:08:27,764 So, are you letting me go? 73 00:08:29,804 --> 00:08:32,490 I think it's time for you to start sleeping in your own room. 74 00:08:34,089 --> 00:08:36,295 So, this is my room? 75 00:08:37,000 --> 00:08:37,629 Of course. 76 00:08:38,688 --> 00:08:39,447 All for you. 77 00:08:43,631 --> 00:08:46,958 I think you'll really like it here if you just give it a chance. 78 00:08:50,870 --> 00:08:52,986 Do you need help getting into bed? 79 00:08:54,058 --> 00:08:55,371 No, I'll be okay. 80 00:08:57,097 --> 00:08:58,564 I'll be in any other room if you need me. 81 00:08:59,509 --> 00:09:00,263 Just yell out. 82 00:10:04,380 --> 00:10:06,160 What are you two doing? 83 00:10:06,426 --> 00:10:08,973 We're welcoming you into the family. 84 00:10:12,078 --> 00:10:14,691 I'm not in your family. We're not related. 85 00:10:15,252 --> 00:10:18,292 Neither are we. Not technically. 86 00:10:18,965 --> 00:10:21,111 We're adopted sisters. 87 00:10:22,241 --> 00:10:23,626 Wait, what? 88 00:10:25,128 --> 00:10:26,808 You're not even real sisters? 89 00:10:29,880 --> 00:10:30,932 Now we are. 90 00:10:31,866 --> 00:10:34,724 We're rescues just like you. 91 00:10:39,718 --> 00:10:41,648 Wait, wait. I'm sorry. 92 00:10:42,115 --> 00:10:45,000 I can't do this. I have a girlfriend. 93 00:10:45,107 --> 00:10:46,534 Not anymore. 94 00:10:47,620 --> 00:10:52,060 Besides, if she really loved you, would you be here with us? 95 00:10:53,793 --> 00:10:55,615 Look how hard he's getting. 96 00:10:56,862 --> 00:10:59,184 I think he's almost 100% better. 97 00:11:15,071 --> 00:11:16,178 Oh, yes. 98 00:11:34,780 --> 00:11:36,454 Oh, yes. 99 00:11:52,989 --> 00:11:54,203 Oh, my gosh. 100 00:14:27,350 --> 00:14:29,000 You like your new sisters? 101 00:14:29,000 --> 00:14:30,243 Oh, yes. 102 00:14:44,900 --> 00:14:46,656 I love to play. 103 00:15:00,440 --> 00:15:01,243 Oh, yes. 104 00:15:11,645 --> 00:15:13,052 Oh, my gosh. 105 00:16:12,387 --> 00:16:13,126 Yes. 106 00:16:13,881 --> 00:16:14,827 Yes. 107 00:16:16,118 --> 00:16:18,320 Oh, my gosh. 108 00:16:24,800 --> 00:16:26,636 Oh, look at her. 109 00:23:47,459 --> 00:23:49,755 Come here, lay down for me. 110 00:25:04,626 --> 00:25:06,320 Okay, there you go. 111 00:28:07,112 --> 00:28:10,800 I want you to put her in the position you want to watch her get popped in. 112 00:28:13,640 --> 00:28:15,277 Oh yes. 113 00:31:24,106 --> 00:31:25,004 What? 114 00:31:25,113 --> 00:31:27,746 I want him to come in me too. 115 00:31:29,786 --> 00:31:30,925 You want to come right over here? 116 00:31:35,402 --> 00:31:36,055 Yes. 117 00:31:46,460 --> 00:31:48,191 I'm going to take that cum and shove it inside you. 118 00:31:50,256 --> 00:31:51,298 Does that feel good? 119 00:31:56,300 --> 00:31:57,300 Yes. 120 00:31:58,107 --> 00:31:59,107 Yes. 121 00:32:16,982 --> 00:32:19,460 Oh, fuck, I'm coming. 122 00:32:40,942 --> 00:32:43,262 Are you ready for him to cum inside of you? 123 00:32:43,460 --> 00:32:44,209 Yeah. 124 00:32:44,460 --> 00:32:47,235 You're ready for that nice warm load? 125 00:32:48,687 --> 00:32:49,769 Oh yes. 126 00:32:49,794 --> 00:32:50,729 Do you want me to cum in your sister? 127 00:32:51,909 --> 00:32:53,460 Of course. 128 00:33:01,320 --> 00:33:03,280 Yes, come here, come here, come here. 129 00:33:03,460 --> 00:33:05,460 Oh fuck, he cummed inside me. 130 00:33:42,460 --> 00:33:46,106 Oh my God, so much cum. 131 00:33:53,689 --> 00:33:56,396 Is that all you have for us, little brother? 132 00:34:01,876 --> 00:34:02,896 You girls want more? 133 00:34:03,460 --> 00:34:04,643 Yeah. 134 00:34:54,460 --> 00:34:55,927 Keep doing that for me, yes. 135 00:34:57,861 --> 00:34:59,761 Yes, right there. Oh my God, yes. 136 00:34:59,828 --> 00:35:02,061 Oh my God, yes. 137 00:35:09,619 --> 00:35:11,546 Oh my God. 138 00:35:20,713 --> 00:35:22,180 Oh yes. 139 00:36:05,136 --> 00:36:07,196 Welcome to the family. 140 00:36:22,559 --> 00:36:25,559 Happy birthday to you. 141 00:36:26,220 --> 00:36:28,953 Happy birthday to you. 142 00:36:29,573 --> 00:36:32,860 Happy birthday dear Josh. 143 00:36:33,293 --> 00:36:37,460 Happy birthday to you. 9263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.