Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,908 --> 00:00:09,310
- [Narrator] The film
you're about to see
2
00:00:09,310 --> 00:00:12,113
is based on a true story.
3
00:00:12,113 --> 00:00:13,814
The names and places
have been changed
4
00:00:13,814 --> 00:00:15,649
to protect the guilty.
5
00:00:20,354 --> 00:00:23,724
* Wilbur had a problem
with his family
6
00:00:23,724 --> 00:00:27,228
* Never had a single opportunity
7
00:00:27,228 --> 00:00:30,764
* Everybody's up and
at it all the time
8
00:00:30,764 --> 00:00:32,266
* Had to ask his brother
9
00:00:32,266 --> 00:00:35,103
* For a damn dime
10
00:00:35,103 --> 00:00:38,606
* Hey Leroy get me some beer
11
00:00:38,606 --> 00:00:40,374
* Thank you Leroy
12
00:00:40,374 --> 00:00:43,711
* You're welcome Wilbur
13
00:00:45,413 --> 00:00:46,747
* Wilbur had a problem
14
00:00:46,747 --> 00:00:48,649
* He was kinda slow
15
00:00:48,649 --> 00:00:52,220
* Everybody making
fun and well you know
16
00:00:52,220 --> 00:00:54,222
* Brother wouldn't even give him
17
00:00:54,222 --> 00:00:55,756
* The time of day
18
00:00:55,756 --> 00:00:56,990
* Hang around a while
19
00:00:56,990 --> 00:00:59,960
* And you can hear him say
20
00:00:59,960 --> 00:01:03,564
* Hey Leroy can I have some beer
21
00:01:03,564 --> 00:01:05,366
* Thank you Leroy
22
00:01:05,366 --> 00:01:08,702
* You're welcome Wilbur
23
00:01:10,238 --> 00:01:13,774
* Wilbur had a problem
with the whole damn place
24
00:01:13,774 --> 00:01:17,211
* Wilbur had a problem
with the human race
25
00:01:17,211 --> 00:01:20,781
* Because he'd done decided
something mighty bad
26
00:01:20,781 --> 00:01:25,153
* Had to ask for
everything he had
27
00:01:25,153 --> 00:01:28,722
* Hey Leroy give me some beer
28
00:01:28,722 --> 00:01:30,158
* Thank you Leroy
29
00:01:30,158 --> 00:01:33,494
* You're welcome Wilbur
30
00:01:35,529 --> 00:01:38,732
* Wilbur had a problem
so he bought a gun
31
00:01:38,732 --> 00:01:40,334
* He wanted to
shoot the place up
32
00:01:40,334 --> 00:01:42,236
* Have a little fun
33
00:01:42,236 --> 00:01:46,039
* Brother Leroy gonna
be the price to pay
34
00:01:46,039 --> 00:01:48,075
* Who will be the next one
35
00:01:48,075 --> 00:01:50,010
* To the end of day
36
00:01:50,010 --> 00:01:53,847
* Be careful when
you hear him say
37
00:01:53,847 --> 00:01:57,851
* Hey Leroy get me some beer
38
00:01:57,851 --> 00:01:59,953
* Hey Leroy
39
00:01:59,953 --> 00:02:01,955
* Leroy
40
00:02:03,023 --> 00:02:05,025
* Leroy
41
00:02:06,394 --> 00:02:08,529
* What's the matter
with you Leroy
42
00:02:08,529 --> 00:02:10,364
* Are you dead
43
00:02:10,364 --> 00:02:13,201
* Leroy
44
00:02:13,201 --> 00:02:16,804
- Melvin, give me another
one of them beers.
45
00:02:28,048 --> 00:02:31,285
You're full of crap
Leroy, you know that?
46
00:02:31,285 --> 00:02:33,987
You and your smart ass ideas.
47
00:02:33,987 --> 00:02:37,525
- Hell Wilbur, everybody
knows they caught him here.
48
00:02:37,525 --> 00:02:38,459
Leroy said he saw the--
49
00:02:38,459 --> 00:02:39,993
- Shut your mouth Melvin.
50
00:02:39,993 --> 00:02:42,230
Aint nobody talking to you.
51
00:02:44,131 --> 00:02:46,800
- All I'm saying is
Harold Dean's a liar.
52
00:02:46,800 --> 00:02:48,135
Always has been.
53
00:02:49,270 --> 00:02:50,538
Just because he
sweeps up at the jail
54
00:02:50,538 --> 00:02:52,105
don't mean no shit.
55
00:02:55,776 --> 00:02:57,778
(burps)
56
00:03:02,683 --> 00:03:04,752
- Give me another
one of them beers.
57
00:03:04,752 --> 00:03:06,987
- You've had enough Wilbur.
58
00:03:07,855 --> 00:03:09,790
- You've had enough Wilbur.
59
00:03:09,790 --> 00:03:12,526
You've had enough Wilbur.
60
00:03:12,526 --> 00:03:15,663
Melvin, I say you give me
one of them damn beers.
61
00:03:15,663 --> 00:03:17,398
Ow! Ow Leroy!
62
00:03:17,398 --> 00:03:18,699
Ow, you're hurting me.
63
00:03:18,699 --> 00:03:20,701
- I know that Wilbur.
64
00:03:20,701 --> 00:03:23,437
The Lord meant for brothers
to love one another.
65
00:03:23,437 --> 00:03:24,705
And I love you.
66
00:03:24,705 --> 00:03:28,276
But I'll hurt you bad if
you don't do like I say.
67
00:03:28,276 --> 00:03:29,810
Now we can't let nothing keep us
68
00:03:29,810 --> 00:03:31,312
from delivering
our brother Keema
69
00:03:31,312 --> 00:03:32,413
from his enemies.
70
00:03:32,413 --> 00:03:33,914
- He aint no brother of mine.
71
00:03:33,914 --> 00:03:35,349
Ow!
72
00:03:35,349 --> 00:03:36,984
- [Leroy] He saved our
life in the mine that time!
73
00:03:36,984 --> 00:03:38,286
- Okay!
74
00:03:38,286 --> 00:03:39,587
- [Leroy] God said
he would save us
75
00:03:39,587 --> 00:03:43,190
and in God's eyes, he
became our brother.
76
00:03:43,190 --> 00:03:44,558
- Okay, okay damn it.
77
00:03:44,558 --> 00:03:45,559
Just let go.
78
00:03:48,496 --> 00:03:53,434
Damn it Leroy, you don't
have to be so mean about it.
79
00:03:53,434 --> 00:03:55,836
I'm just tired of sitting here.
80
00:03:55,836 --> 00:03:59,106
We've been waiting here
over two hours now.
81
00:03:59,106 --> 00:04:02,009
How the hell do we know if
this is the right road or not?
82
00:04:02,009 --> 00:04:03,644
- It has to be Wilbur.
83
00:04:03,644 --> 00:04:06,314
It's the only road into
town from the west.
84
00:04:06,314 --> 00:04:08,716
Chavez has got to go by here.
85
00:04:08,716 --> 00:04:10,318
- It's in God's hands.
86
00:04:10,318 --> 00:04:11,719
- In God's hands.
87
00:04:12,586 --> 00:04:15,155
Oh come on Leroy, knock it off.
88
00:04:15,155 --> 00:04:19,327
I'm sick and tired of your
phony religious horse shit.
89
00:04:19,327 --> 00:04:21,329
Now what did God
ever do for you huh?
90
00:04:21,329 --> 00:04:23,331
He ever give you any money?
91
00:04:23,331 --> 00:04:24,532
Did he ever get you laid?
92
00:04:24,532 --> 00:04:26,634
(laughing)
93
00:04:26,634 --> 00:04:29,002
Did you ever buy
you a big shiny car?
94
00:04:29,002 --> 00:04:32,072
(laughing)
95
00:04:32,072 --> 00:04:34,842
Hell Leroy, if there was
a God and he loved you
96
00:04:34,842 --> 00:04:36,610
how come he made you
some damned ugly.
97
00:04:36,610 --> 00:04:39,613
- You shut your dirty
filthy mouth Wilbur
98
00:04:39,613 --> 00:04:42,583
or I'll kill you
right here, right now.
99
00:04:42,583 --> 00:04:44,918
You blaspheme God again
100
00:04:44,918 --> 00:04:48,255
you'll put the mark
of pain on me forever.
101
00:04:48,255 --> 00:04:51,459
- Okay, okay damn
it just let go.
102
00:04:51,459 --> 00:04:52,626
Damn it Leroy.
103
00:04:56,364 --> 00:04:57,831
You tore my shirt.
104
00:04:59,266 --> 00:05:02,403
- You're a sinful man Wilbur
105
00:05:02,403 --> 00:05:03,737
but God is good.
106
00:05:05,238 --> 00:05:06,907
He forgives sinners.
107
00:05:08,208 --> 00:05:10,778
I'll ask him to forgive you.
108
00:05:10,778 --> 00:05:13,447
Yeah, that's what I'll do.
109
00:05:13,447 --> 00:05:14,281
Right now.
110
00:05:15,783 --> 00:05:19,119
I'm gonna ask God to
forgive you Wilbur.
111
00:05:21,855 --> 00:05:22,690
God?
112
00:05:23,691 --> 00:05:24,958
It's me, Leroy.
113
00:05:26,026 --> 00:05:27,194
Leroy Bassett.
114
00:05:29,229 --> 00:05:30,398
You know I don't bother you
115
00:05:30,398 --> 00:05:33,300
unless it's something important.
116
00:05:33,300 --> 00:05:35,503
I just want you to know
that my brother Wilbur here
117
00:05:35,503 --> 00:05:36,404
didn't mean--
118
00:05:36,404 --> 00:05:37,938
- Leroy.
119
00:05:37,938 --> 00:05:38,772
Look.
120
00:05:46,914 --> 00:05:48,682
- God be praised.
121
00:05:48,682 --> 00:05:50,017
You see Wilbur?
122
00:05:50,017 --> 00:05:51,752
God is good.
123
00:05:51,752 --> 00:05:53,921
He's already forgiven you.
124
00:05:55,322 --> 00:05:58,759
(upbeat bluegrass music)
125
00:06:48,476 --> 00:06:49,743
- You were right Leroy.
126
00:06:49,743 --> 00:06:51,745
They sure as hell
came to get Keema.
127
00:06:51,745 --> 00:06:53,947
- Big deal, so they're here.
128
00:06:53,947 --> 00:06:55,816
I still don't see
how them being here
129
00:06:55,816 --> 00:06:58,486
is gonna help us get
Keema out of jail.
130
00:06:58,486 --> 00:07:00,688
- We aint gonna get
Keema out of jail.
131
00:07:00,688 --> 00:07:01,955
- We aint?
132
00:07:01,955 --> 00:07:04,324
Then why the hell did
we drive 400 miles for
133
00:07:04,324 --> 00:07:05,993
if we aint gonna get him?
134
00:07:05,993 --> 00:07:07,394
- I didn't say we
wasn't gonna go get him.
135
00:07:07,394 --> 00:07:09,963
I said we aint gonna
get him outta jail.
136
00:07:09,963 --> 00:07:11,632
Chavez is gonna do that for us
137
00:07:11,632 --> 00:07:13,867
then we gonna get
him from Chavez.
138
00:07:13,867 --> 00:07:15,268
- Oh I see.
139
00:07:15,268 --> 00:07:17,304
We just gonna walk
up to old Chavez
140
00:07:17,304 --> 00:07:19,540
and we're gonna say
thank you to him?
141
00:07:19,540 --> 00:07:20,741
- No.
142
00:07:20,741 --> 00:07:22,643
Just gonna drive
right up behind him.
143
00:07:22,643 --> 00:07:23,977
Blink a little old red light
144
00:07:23,977 --> 00:07:26,213
on a nice shiny police car.
145
00:07:27,581 --> 00:07:29,316
- You know something Leroy?
146
00:07:29,316 --> 00:07:30,784
You're crazy.
147
00:07:30,784 --> 00:07:33,186
You're just dumb-dumb crazy.
148
00:07:33,186 --> 00:07:37,190
Now where the hell are we
gonna get us a police car?
149
00:07:37,190 --> 00:07:39,159
- God may have made
you the oldest Wilbur
150
00:07:39,159 --> 00:07:41,161
but he sure didn't
make you the smartest.
151
00:07:41,161 --> 00:07:43,030
- You know mama always
said his brain shrunk
152
00:07:43,030 --> 00:07:45,533
from the fever she had just--
153
00:07:45,533 --> 00:07:47,835
- You make him
stop picking on me.
154
00:07:47,835 --> 00:07:50,003
I'm gonna bust him
good now I mean it.
155
00:07:50,003 --> 00:07:51,639
Make him stop talking
about me that way.
156
00:07:51,639 --> 00:07:54,074
- Stop, stop both of you.
157
00:07:54,074 --> 00:07:55,543
We've got more important
things to be doing
158
00:07:55,543 --> 00:07:59,547
than sitting here and
fighting between ourselves.
159
00:08:01,549 --> 00:08:04,918
- I still wonder where we
gonna get a police car.
160
00:08:04,918 --> 00:08:07,220
(laughs)
161
00:08:07,220 --> 00:08:11,391
- Hell Wilbur, that's
the easiest thing
in the world to get.
162
00:08:20,167 --> 00:08:22,402
(coughing)
163
00:08:25,205 --> 00:08:28,108
- I hope you're satisfied Leroy.
164
00:08:28,108 --> 00:08:32,112
My ass is almost froze off
from sitting here all night.
165
00:08:32,112 --> 00:08:34,347
- God said be patient.
166
00:08:34,347 --> 00:08:36,183
Patience is knowledge.
167
00:08:37,651 --> 00:08:39,953
You aint got neither
one of them Wilbur.
168
00:08:39,953 --> 00:08:41,589
- How you know he said that?
169
00:08:41,589 --> 00:08:42,656
Huh?
170
00:08:42,656 --> 00:08:44,825
How you know he said that Leroy?
171
00:08:44,825 --> 00:08:46,359
You show me where he said that.
172
00:08:46,359 --> 00:08:47,828
You just show me.
173
00:08:47,828 --> 00:08:49,496
- I'll show you
my tattoo Wilbur.
174
00:08:49,496 --> 00:08:50,931
- You can't do it can you?
175
00:08:50,931 --> 00:08:53,133
You can't show me that
anymore than you can tell me
176
00:08:53,133 --> 00:08:56,637
where we're gonna
get a police car.
177
00:08:56,637 --> 00:08:58,739
God gonna give you
that police car Leroy?
178
00:08:58,739 --> 00:09:01,008
- I told you last night to
not make fun of God Wilbur.
179
00:09:01,008 --> 00:09:01,942
Now I mean it.
180
00:09:01,942 --> 00:09:03,844
- Aint making fun of nobody.
181
00:09:03,844 --> 00:09:06,680
I just wonder where we're
gonna get a police car.
182
00:09:06,680 --> 00:09:08,281
- God will provide.
183
00:09:09,717 --> 00:09:11,952
- I'd rather he provide
us with something to eat.
184
00:09:11,952 --> 00:09:13,921
- Oh stop your bitching Wilbur.
185
00:09:13,921 --> 00:09:17,625
If it wasn't for Keema,
you'd be worm crap by now.
186
00:09:17,625 --> 00:09:20,227
- Hell, I'm just starving Leroy.
187
00:09:20,227 --> 00:09:21,762
You know I get them
damn bad headaches
188
00:09:21,762 --> 00:09:23,230
when I don't eat.
189
00:09:23,230 --> 00:09:24,698
- That aint from
not eating Wilbur.
190
00:09:24,698 --> 00:09:25,899
That's from pulling your putt.
191
00:09:25,899 --> 00:09:27,200
(laughs)
192
00:09:27,200 --> 00:09:28,035
- If you don't shut
your mouth Melvin
193
00:09:28,035 --> 00:09:29,202
I'm gonna bust you good.
194
00:09:29,202 --> 00:09:30,037
I mean it.
195
00:09:32,305 --> 00:09:34,742
- Both of you stop that.
196
00:09:34,742 --> 00:09:36,977
(clucking)
197
00:09:45,653 --> 00:09:48,521
- Hell you know this
is stupid Leroy.
198
00:09:48,521 --> 00:09:50,858
I think we ought to go home.
199
00:09:52,092 --> 00:09:54,327
Besides, I don't feel good.
200
00:09:54,327 --> 00:09:55,829
- As the Lord said
201
00:09:57,497 --> 00:10:00,768
all good things come
to them that wait.
202
00:10:14,214 --> 00:10:17,617
(upbeat bluegrass music)
203
00:10:57,925 --> 00:10:59,626
- Sergeant Chavez
204
00:10:59,626 --> 00:11:01,194
we have extradition
papers from New Mexico
205
00:11:01,194 --> 00:11:02,796
for Keema Greywolf.
206
00:11:02,796 --> 00:11:05,866
- Right, we've
been expecting you.
207
00:11:05,866 --> 00:11:06,800
It will take a few minutes
208
00:11:06,800 --> 00:11:09,202
to get him signed over to you.
209
00:11:21,749 --> 00:11:23,283
He's a strange one.
210
00:11:24,384 --> 00:11:26,920
Aint had too many
Indians in here before.
211
00:11:26,920 --> 00:11:28,822
They all like him?
212
00:11:28,822 --> 00:11:30,057
- Nope.
213
00:11:30,057 --> 00:11:32,826
Some of us bathe and eat
with a knife and fork.
214
00:11:32,826 --> 00:11:34,762
- I didn't mean...
215
00:11:34,762 --> 00:11:36,629
- It's alright, forget it.
216
00:11:36,629 --> 00:11:37,831
I know what you mean.
217
00:11:37,831 --> 00:11:40,567
He's a breed all
to himself alright.
218
00:11:41,769 --> 00:11:44,104
- He hasn't said a word
since he's been here.
219
00:11:44,104 --> 00:11:45,672
Just stares.
220
00:11:45,672 --> 00:11:46,506
You know?
221
00:11:47,374 --> 00:11:49,009
He gives me the creeps.
222
00:11:49,009 --> 00:11:51,278
(chuckles)
223
00:11:53,814 --> 00:11:57,184
- Melvin, hand me
one of those beers.
224
00:11:57,184 --> 00:11:59,086
- These are all warm Leroy.
225
00:11:59,086 --> 00:12:00,487
- I didn't ask you that Melvin.
226
00:12:00,487 --> 00:12:02,489
I said hand me one.
227
00:12:02,489 --> 00:12:05,358
- Well if you can have
one, I can have one too.
228
00:12:05,358 --> 00:12:08,862
- Aint nobody said
nothing about having one.
229
00:12:08,862 --> 00:12:11,999
You know I don't drink Wilbur.
230
00:12:11,999 --> 00:12:15,102
- Well then what
do you want it for?
231
00:12:15,102 --> 00:12:17,004
- Boy you are dumb Wilbur.
232
00:12:17,004 --> 00:12:18,238
- Now I'm getting sick and tired
233
00:12:18,238 --> 00:12:20,240
of you calling me dumb Leroy.
234
00:12:20,240 --> 00:12:21,608
If you aint gonna drink it
235
00:12:21,608 --> 00:12:26,313
there aint nothing else
you're gonna do with it.
236
00:12:26,313 --> 00:12:27,547
- You been wanting to know
237
00:12:27,547 --> 00:12:29,316
how we gonna get that
police car aint you?
238
00:12:29,316 --> 00:12:30,217
- Uh-huh.
239
00:12:30,217 --> 00:12:31,051
- Okay.
240
00:12:32,385 --> 00:12:35,823
I'm gonna trade a policeman
this nice, warm beer
241
00:12:35,823 --> 00:12:38,158
for a nice, shiny police car.
242
00:12:39,592 --> 00:12:42,062
- You know it took six of our
men to get him into a cell?
243
00:12:42,062 --> 00:12:43,663
- I can believe it.
244
00:12:44,597 --> 00:12:46,699
When he was about 14
245
00:12:46,699 --> 00:12:48,869
a couple kids jumped him.
246
00:12:48,869 --> 00:12:51,304
He nearly beat them to death.
247
00:12:52,840 --> 00:12:54,507
When we went after him, he
took off for the mountains
248
00:12:54,507 --> 00:12:56,743
in the dead of winter.
249
00:12:56,743 --> 00:12:59,847
Everyone figured
he froze to death.
250
00:12:59,847 --> 00:13:01,681
A couple months later
251
00:13:01,681 --> 00:13:04,251
two deer hunters came
upon some tracks.
252
00:13:04,251 --> 00:13:05,986
A deer's and a man's.
253
00:13:07,587 --> 00:13:10,057
Seems that somebody tracked
254
00:13:10,057 --> 00:13:12,893
and ran a deer until it dropped.
255
00:13:12,893 --> 00:13:16,729
Dressed it out and carried
off about 150 pounds of meat.
256
00:13:16,729 --> 00:13:19,532
Keema's the only one
it could have been.
257
00:13:19,532 --> 00:13:21,869
- Well he can talk can't he?
258
00:13:21,869 --> 00:13:23,971
- He can talk alright.
259
00:13:23,971 --> 00:13:25,873
When he wants to.
260
00:13:25,873 --> 00:13:29,042
Matter of fact,
better than you and I.
261
00:13:45,893 --> 00:13:48,695
- How you doing there officer?
262
00:13:48,695 --> 00:13:52,665
I'm on my way home,
I got kind of lost.
263
00:13:52,665 --> 00:13:55,035
Looking for highway 19.
264
00:13:55,035 --> 00:13:56,769
- Just down here
about two blocks.
265
00:13:56,769 --> 00:13:58,205
Turn left, then
right at the bridge.
266
00:13:58,205 --> 00:13:59,739
You can't miss it.
267
00:13:59,739 --> 00:14:02,509
- Thank you, thank
you very much.
268
00:14:05,812 --> 00:14:09,249
(upbeat bluegrass music)
269
00:14:17,690 --> 00:14:20,360
That's it old buddy,
you're doing just fine.
270
00:14:20,360 --> 00:14:21,628
(laughs)
271
00:14:21,628 --> 00:14:23,730
Wilbur, check the
glove compartment.
272
00:14:23,730 --> 00:14:24,998
Give me my darts.
273
00:14:24,998 --> 00:14:26,466
Now you damn fool.
274
00:14:26,466 --> 00:14:29,002
I said reach up there, hand
me the gun, now sit up.
275
00:14:29,002 --> 00:14:33,040
(upbeat bluegrass music)
276
00:14:33,040 --> 00:14:35,708
(police sirens)
277
00:14:56,964 --> 00:14:59,666
Just put your arms
up, get on over.
278
00:14:59,666 --> 00:15:02,169
I'll put little
holes in your belly.
279
00:15:02,169 --> 00:15:04,972
Melvin, reach out
to get his gun.
280
00:15:06,139 --> 00:15:08,141
Okay old buddy, back up.
281
00:15:10,177 --> 00:15:14,347
We're gonna take a ride
in your pretty police car.
282
00:15:15,515 --> 00:15:17,584
You two get out of there.
283
00:15:20,853 --> 00:15:23,456
Get over here, undress him now.
284
00:15:29,997 --> 00:15:32,232
(laughing)
285
00:15:33,100 --> 00:15:36,236
(dramatic music)
286
00:15:36,236 --> 00:15:37,870
- Keema.
287
00:15:37,870 --> 00:15:38,705
Keema!
288
00:15:52,152 --> 00:15:55,888
- Alright you, get up
against the wall there.
289
00:15:59,392 --> 00:16:01,594
(yelling)
290
00:16:31,724 --> 00:16:34,061
Have you seen any bodies yet?
291
00:16:34,061 --> 00:16:36,629
(laughing)
292
00:16:36,629 --> 00:16:37,464
Shut up.
293
00:16:40,267 --> 00:16:41,868
Get back, get back!
294
00:16:43,436 --> 00:16:46,706
Okay now, see if he
wanna play bad now.
295
00:16:48,541 --> 00:16:50,577
- Son of bitches!
296
00:16:50,577 --> 00:16:51,711
- Kill him!
297
00:16:51,711 --> 00:16:54,214
(laughing)
298
00:16:54,214 --> 00:16:56,916
Kill him, come on kill him.
299
00:16:56,916 --> 00:16:58,118
Kill him!
300
00:16:58,118 --> 00:17:00,287
(yelling)
301
00:17:01,554 --> 00:17:02,955
Kill him Indian, kill him.
302
00:17:02,955 --> 00:17:04,524
- Get him up boys.
303
00:17:04,524 --> 00:17:05,492
Hang him up over here.
304
00:17:05,492 --> 00:17:06,326
Alright.
305
00:17:10,363 --> 00:17:12,132
Now go get that belt.
306
00:17:15,935 --> 00:17:18,105
You know Chief, I sure wish
you wasn't leaving today.
307
00:17:18,105 --> 00:17:18,938
Boy I'd kinda like to.
308
00:17:18,938 --> 00:17:20,940
(spits)
309
00:17:25,578 --> 00:17:27,447
Now boy, I'm gonna
teach you some manners
310
00:17:27,447 --> 00:17:30,117
that your mammy should've
taught you a long time ago.
311
00:17:30,117 --> 00:17:32,252
(yelling)
312
00:17:33,986 --> 00:17:35,455
Alright, get that belt.
313
00:17:35,455 --> 00:17:36,723
Get it on him and
get him out of here.
314
00:17:36,723 --> 00:17:37,957
Get him cleaned up.
315
00:17:37,957 --> 00:17:39,359
You know we don't want
New Mexico to think
316
00:17:39,359 --> 00:17:40,860
we don't care of our guests.
317
00:17:40,860 --> 00:17:42,962
(laughs)
318
00:17:45,865 --> 00:17:48,801
- Hey Leroy, Leroy
look what I found.
319
00:17:48,801 --> 00:17:50,737
Can I wear one too.
320
00:17:50,737 --> 00:17:52,205
- What for?
321
00:17:52,205 --> 00:17:53,706
- Well Leroy, you've got one
322
00:17:53,706 --> 00:17:56,643
and it looks like I oughta
be able to wear one too.
323
00:17:56,643 --> 00:17:57,744
Please Leroy?
324
00:17:58,745 --> 00:18:00,147
- Alright Wilbur.
325
00:18:05,152 --> 00:18:06,586
- Do I look good Leroy?
326
00:18:06,586 --> 00:18:08,054
(laughs)
327
00:18:08,054 --> 00:18:09,222
Thank you Leroy.
328
00:18:09,222 --> 00:18:10,457
- You're welcome Wilbur.
329
00:18:10,457 --> 00:18:12,392
- Hey we better hurry,
they gonna be gone.
330
00:18:12,392 --> 00:18:13,593
- Yeah.
331
00:18:13,593 --> 00:18:14,494
We know where they're going.
332
00:18:14,494 --> 00:18:15,895
Melvin knows what to do.
333
00:18:15,895 --> 00:18:17,797
- Hey Leroy, can't we kill him?
334
00:18:17,797 --> 00:18:19,432
- No, we aint got time.
335
00:18:19,432 --> 00:18:20,367
- What do you mean
we aint got time?
336
00:18:20,367 --> 00:18:21,201
Just give me that much time.
337
00:18:21,201 --> 00:18:22,169
I can pull the trigger.
338
00:18:22,169 --> 00:18:23,636
- Wilbur, I told you before
339
00:18:23,636 --> 00:18:26,173
it aint fit and proper or
Christian to kill a man.
340
00:18:26,173 --> 00:18:28,408
Unless you got time
to say words over him.
341
00:18:28,408 --> 00:18:30,543
Now everybody got a right
to be prayed into heaven
342
00:18:30,543 --> 00:18:33,180
and I aint got time for
me to do it right now.
343
00:18:33,180 --> 00:18:35,014
- But he can identify us Leroy.
344
00:18:35,014 --> 00:18:36,583
- So can God Wilbur.
345
00:18:36,583 --> 00:18:38,285
And he knows that
what we gotta do
346
00:18:38,285 --> 00:18:41,053
is more important than
sending him this here sinner.
347
00:18:41,053 --> 00:18:44,191
Now get in that
trunk, okay let's go.
348
00:18:51,030 --> 00:18:53,200
- They said in the charges
349
00:18:54,334 --> 00:18:56,068
he killed an officer.
350
00:18:56,969 --> 00:18:59,206
And shot the Sheriff also.
351
00:18:58,374 --> 00:19:00,876
What made him do that?
352
00:19:00,876 --> 00:19:03,313
- The Sheriff's stupidity.
353
00:19:03,313 --> 00:19:04,847
It happened the
day he was married.
354
00:19:04,847 --> 00:19:07,016
(yelling)
355
00:19:09,118 --> 00:19:12,355
(yelling and laughing)
356
00:19:20,796 --> 00:19:23,533
- [Sheriff] Keema, Keema!
357
00:19:23,533 --> 00:19:24,534
- Yeah?
358
00:19:24,534 --> 00:19:26,001
- I know this is
your wedding day
359
00:19:26,001 --> 00:19:27,570
and you boys are
having a lot of fun
360
00:19:27,570 --> 00:19:30,273
but I think you've been
drinking a lot too.
361
00:19:30,273 --> 00:19:31,774
I think you should
all go back inside
362
00:19:31,774 --> 00:19:33,743
and have some coffee before
you try to go anywhere
363
00:19:33,743 --> 00:19:34,977
in that car.
364
00:19:34,977 --> 00:19:35,811
Okay?
365
00:19:36,879 --> 00:19:37,713
- [Man] Everything will be fine.
366
00:19:37,713 --> 00:19:39,249
- Okay boys.
367
00:19:39,249 --> 00:19:40,350
- [Hector] Well 10 minutes later
368
00:19:40,350 --> 00:19:42,818
they were on patrol
east of town.
369
00:19:44,920 --> 00:19:46,356
(upbeat rock music)
370
00:19:46,356 --> 00:19:49,024
(police sirens)
371
00:21:16,011 --> 00:21:16,846
- [Sheriff] No Keema!
372
00:21:16,846 --> 00:21:19,114
(gunshots)
373
00:21:39,569 --> 00:21:40,836
- And that's the
last we heard of him
374
00:21:40,836 --> 00:21:43,105
until your boys picked
him up here last month.
375
00:21:43,105 --> 00:21:45,007
- Sheriff made it okay though?
376
00:21:45,007 --> 00:21:48,544
- Oh yeah, Ben's
a tough old bird.
377
00:21:48,544 --> 00:21:49,845
Been sheriff 19 years
378
00:21:49,845 --> 00:21:53,483
and this is the first
bad trouble he's had.
379
00:21:53,483 --> 00:21:54,984
Who'd expect a man
to kill someone
380
00:21:54,984 --> 00:21:58,153
over something that
was his own fault?
381
00:22:05,695 --> 00:22:06,529
Keema.
382
00:22:08,664 --> 00:22:10,633
What happened to him?
383
00:22:10,633 --> 00:22:14,036
- He liked us so much here,
he didn't want to leave.
384
00:22:14,036 --> 00:22:16,238
- Looks like you convinced him.
385
00:22:16,238 --> 00:22:18,107
- I didn't ask him to come here.
386
00:22:18,107 --> 00:22:19,842
- Didn't say you did.
387
00:22:22,745 --> 00:22:24,013
Come on Keema.
388
00:22:24,013 --> 00:22:26,649
Sheriff Trask wants you at home.
389
00:22:26,649 --> 00:22:28,751
That's right, he's alive.
390
00:22:32,722 --> 00:22:34,289
Thank you Sergeant.
391
00:22:35,891 --> 00:22:38,728
Come on Keema, let's go home.
392
00:22:38,728 --> 00:22:39,829
- Damn it Wilbur, shut up.
393
00:22:39,829 --> 00:22:41,230
I'm hungry too.
394
00:22:41,230 --> 00:22:43,466
- Well you don't get
as hungry as me Leroy.
395
00:22:43,466 --> 00:22:45,768
You know what the doctor said.
396
00:22:45,768 --> 00:22:47,470
- He gave you medicine
to take for the worms
397
00:22:47,470 --> 00:22:48,871
but you won't take them.
398
00:22:48,871 --> 00:22:51,541
- Well it tastes awful Leroy.
399
00:22:51,541 --> 00:22:53,709
I'd rather have the worms.
400
00:23:01,484 --> 00:23:04,219
Well where the hell they at?
401
00:23:04,219 --> 00:23:08,157
It's been over a half hour
since we went by the jail.
402
00:23:08,157 --> 00:23:09,625
It's probably in the--
403
00:23:09,625 --> 00:23:12,462
- Wilbur if you don't
shut up I'm gonna hit you.
404
00:23:12,462 --> 00:23:14,096
And I don't want you
getting me all upset.
405
00:23:14,096 --> 00:23:16,599
You're getting me all nervous.
406
00:23:20,302 --> 00:23:22,337
- Can I at least
have a beer Leroy?
407
00:23:22,337 --> 00:23:23,305
I think that would help.
408
00:23:23,305 --> 00:23:24,707
- We aint got no beer.
409
00:23:24,707 --> 00:23:26,241
Wilbur it's in the car.
410
00:23:26,241 --> 00:23:28,277
- No, no it aint.
411
00:23:28,277 --> 00:23:29,579
Not all of it.
412
00:23:29,579 --> 00:23:30,480
See?
413
00:23:34,884 --> 00:23:36,385
- Where'd you get
that beer Wilbur?
414
00:23:36,385 --> 00:23:38,554
- Back at the car before
Melvin went to watch them
415
00:23:38,554 --> 00:23:39,555
at the jail.
416
00:23:41,557 --> 00:23:42,658
Please Leroy?
417
00:23:45,961 --> 00:23:47,830
- Will you shut up
if I let you have it?
418
00:23:47,830 --> 00:23:48,664
- Mhmm.
419
00:23:51,166 --> 00:23:52,167
- Okay then.
420
00:24:02,311 --> 00:24:03,813
- Thank you Leroy.
421
00:24:05,681 --> 00:24:07,650
- You're welcome Wilbur.
422
00:24:07,650 --> 00:24:11,053
(upbeat bluegrass music)
423
00:24:28,303 --> 00:24:30,973
(police sirens)
424
00:24:46,288 --> 00:24:49,559
- What the hell is
that damn for doing?
425
00:24:52,327 --> 00:24:55,097
I said I'm police,
see what they.
426
00:24:57,800 --> 00:24:59,969
(gunshot)
427
00:24:59,969 --> 00:25:03,606
- You move Hector, and
I'll send you to hell.
428
00:25:03,606 --> 00:25:04,774
Come on Keema.
429
00:25:07,309 --> 00:25:09,144
Now just sit up Hector.
430
00:25:09,144 --> 00:25:09,979
Real slow.
431
00:25:14,950 --> 00:25:16,952
Melvin, go around
there and get his gun.
432
00:25:16,952 --> 00:25:18,220
Put your hands up there
433
00:25:18,220 --> 00:25:22,625
on the steering wheel
and on the dash Hector.
434
00:25:22,625 --> 00:25:23,626
Melvin!
435
00:25:23,626 --> 00:25:25,460
Where the hell you at?
436
00:25:30,933 --> 00:25:33,836
Melvin get in here
and get his gun.
437
00:25:34,770 --> 00:25:36,171
Damn you Melvin, hurry up.
438
00:25:36,171 --> 00:25:37,840
We aint got all day.
439
00:25:37,840 --> 00:25:39,875
- It's Wilbur Leroy.
440
00:25:39,875 --> 00:25:42,177
My God, his mouth.
441
00:25:42,177 --> 00:25:44,614
They broke out all his teeth.
442
00:25:46,882 --> 00:25:49,518
(gunshots)
443
00:25:49,518 --> 00:25:52,287
- What did you do
that for Melvin?
444
00:25:52,287 --> 00:25:56,692
- [Melvin] Why'd they
do that to Wilbur Leroy?
445
00:25:56,692 --> 00:25:58,661
- Go help your brother.
446
00:26:03,032 --> 00:26:05,334
Give me the keys for
them locks on Keema.
447
00:26:05,334 --> 00:26:06,268
- Like I'd do that.
448
00:26:06,268 --> 00:26:07,536
- I'll shoot your tongue out
449
00:26:07,536 --> 00:26:09,138
if you don't give
me them damn keys.
450
00:26:09,138 --> 00:26:12,141
- I don't have them,
Curtis has them.
451
00:26:12,141 --> 00:26:13,643
- You mean he did.
452
00:26:14,810 --> 00:26:17,212
- Don't kill him Leroy.
453
00:26:17,212 --> 00:26:18,648
I want him alive.
454
00:26:20,883 --> 00:26:23,252
- Melvin, go get them keys.
455
00:26:23,252 --> 00:26:25,420
Hector said he's got them.
456
00:26:31,326 --> 00:26:32,662
Hurry up Melvin.
457
00:26:34,730 --> 00:26:38,901
I want you to get in there
and unlock those locks.
458
00:26:49,578 --> 00:26:50,880
Okay.
459
00:26:50,880 --> 00:26:53,182
Now give Keema your gun
460
00:26:53,182 --> 00:26:55,284
and go help your brother.
461
00:26:58,087 --> 00:27:00,990
- I don't want you dead Chavez.
462
00:27:00,990 --> 00:27:03,558
So if you don't want to die
463
00:27:03,558 --> 00:27:04,960
don't even sweat.
464
00:27:06,195 --> 00:27:09,899
You just slide out of
there real easy like.
465
00:27:09,899 --> 00:27:10,733
Come on.
466
00:27:22,577 --> 00:27:25,414
- You bastard, I'm
gonna kill you.
467
00:27:32,587 --> 00:27:36,591
- Leroy, you and Melvin
put those things on him.
468
00:27:39,228 --> 00:27:41,296
- Think you can
tell us what to do.
469
00:27:41,296 --> 00:27:44,466
Leroy, you gonna let
him tell us what?
470
00:27:58,748 --> 00:28:00,916
- What do we do now Keema?
471
00:28:00,916 --> 00:28:02,451
- We get the hell outta here.
472
00:28:02,451 --> 00:28:05,888
(upbeat bluegrass music)
473
00:29:16,892 --> 00:29:18,127
- Get the door.
474
00:29:33,242 --> 00:29:34,476
Watch the tail.
475
00:29:45,520 --> 00:29:46,355
- Later.
476
00:29:52,895 --> 00:29:53,896
Never again.
477
00:29:55,430 --> 00:29:57,666
(mumbling)
478
00:30:01,603 --> 00:30:03,572
- That whale has
lost some weight.
479
00:30:03,572 --> 00:30:06,241
(phone ringing)
480
00:30:10,179 --> 00:30:13,115
- Sheriff's department,
Deputy Miller speaking.
481
00:30:13,115 --> 00:30:15,784
Yeah, hold on just
a minute will you?
482
00:30:15,784 --> 00:30:20,422
It's Rowland Duncan, wants
to talk to the Sheriff.
483
00:30:20,422 --> 00:30:22,557
- Alright, alright.
484
00:30:22,557 --> 00:30:24,426
Watch this one.
485
00:30:24,426 --> 00:30:25,861
- Listen Rowland, hold
on a minute will you?
486
00:30:25,861 --> 00:30:26,695
Thank you.
487
00:30:30,599 --> 00:30:31,633
- Huh?
488
00:30:31,633 --> 00:30:33,969
Dewey Fundham once asked me
489
00:30:33,969 --> 00:30:35,770
how do you do that?
490
00:30:35,770 --> 00:30:36,939
- Do you mind?
491
00:30:38,807 --> 00:30:40,242
- Sense of humor.
492
00:30:42,444 --> 00:30:43,712
Phone call Ben.
493
00:30:43,712 --> 00:30:44,546
- Right.
494
00:30:48,250 --> 00:30:49,584
- Sheriff Trask.
495
00:30:51,620 --> 00:30:53,755
- You should've seen
the lovely young lady
496
00:30:53,755 --> 00:30:55,424
I was with last night.
497
00:30:55,424 --> 00:30:59,494
- Clay, believe me I have seen
some of your young ladies.
498
00:30:59,494 --> 00:31:02,697
- I ask you not to tell me that.
499
00:31:02,697 --> 00:31:04,699
- Now Clay, do me
a favor would you?
500
00:31:04,699 --> 00:31:06,235
Knock off the funny crap.
501
00:31:06,235 --> 00:31:07,602
Go see if Nechero's
in his office.
502
00:31:07,602 --> 00:31:09,338
Tell him to get the car
and meet me out front.
503
00:31:09,338 --> 00:31:10,940
- [Clay] Right Sheriff.
504
00:31:10,940 --> 00:31:12,707
- He's got more trouble
over at Rowland's place?
505
00:31:12,707 --> 00:31:14,944
- Yeah, something's always
happening in Rowland's place
506
00:31:14,944 --> 00:31:15,945
isn't it?
507
00:31:15,945 --> 00:31:17,212
That damn fool Leonard Tuttle
508
00:31:17,212 --> 00:31:18,247
just beat the hell
out of Rowland
509
00:31:18,247 --> 00:31:19,381
and tore his place up again.
510
00:31:19,381 --> 00:31:21,316
- What's he got against Rowland?
511
00:31:21,316 --> 00:31:25,687
- Seems he was messing
around with Leonard's sister.
512
00:31:25,687 --> 00:31:26,956
- You've got to be kidding me.
513
00:31:26,956 --> 00:31:28,357
He's old enough to
be her grandfather.
514
00:31:28,357 --> 00:31:31,126
- Jerry, some day you
might be a damn good deputy
515
00:31:31,126 --> 00:31:33,963
if you could only do one thing.
516
00:31:33,963 --> 00:31:35,464
- What's that?
517
00:31:35,464 --> 00:31:36,565
- Well I'd hate for you
to give an identification
518
00:31:36,565 --> 00:31:38,633
on someone by age.
519
00:31:38,633 --> 00:31:40,835
- What do you mean?
520
00:31:40,835 --> 00:31:43,605
- Well, for your
edification Deputy Miller
521
00:31:43,605 --> 00:31:46,575
I and Rowland were in
the same graduation class
522
00:31:46,575 --> 00:31:48,143
and I am sure as
hell not old enough
523
00:31:48,143 --> 00:31:50,712
to be Ethel Tuttle's
grandfather.
524
00:31:50,712 --> 00:31:51,713
- Sheriff, I'm sorry.
525
00:31:51,713 --> 00:31:52,881
I didn't mean.
526
00:31:54,349 --> 00:31:55,550
Well hell Ben, you look
at least 20 years younger
527
00:31:55,550 --> 00:31:56,618
than Rowland.
528
00:31:57,586 --> 00:31:58,787
- You know something else Jerry
529
00:31:58,787 --> 00:32:00,155
if bullshit was a penny a pound
530
00:32:00,155 --> 00:32:01,423
you'd be a billionaire.
531
00:32:01,423 --> 00:32:02,624
(chuckles)
532
00:32:02,624 --> 00:32:03,858
- [Clay] Excuse me Sheriff
533
00:32:03,858 --> 00:32:05,894
Frank said he'd
meet you in front.
534
00:32:05,894 --> 00:32:07,329
- [Sheriff] Okay.
535
00:32:10,032 --> 00:32:11,733
- Hey what's
bothering the old man?
536
00:32:11,733 --> 00:32:16,438
- The men I just broke up
from Rowland's place again.
537
00:32:16,438 --> 00:32:18,773
- Happy days are here again.
538
00:33:14,963 --> 00:33:17,599
- You've got a long way to go.
539
00:33:17,599 --> 00:33:20,602
If you hurry, you might
get somewhere by morning.
540
00:33:20,602 --> 00:33:23,672
- They're gonna hang you
for sure this time Keema.
541
00:33:23,672 --> 00:33:24,506
- Hector.
542
00:33:25,607 --> 00:33:29,378
If I was you, I
wouldn't push my luck.
543
00:33:29,378 --> 00:33:30,612
The only reason
you're still alive
544
00:33:30,612 --> 00:33:32,147
is because I have a
little message for you
545
00:33:32,147 --> 00:33:34,483
to take back to the Sheriff.
546
00:33:35,517 --> 00:33:37,786
You tell him I left on a debt
547
00:33:37,786 --> 00:33:41,156
and I don't like owing anybody.
548
00:33:41,156 --> 00:33:43,958
You tell him I don't know
when I'll be there to pay him
549
00:33:43,958 --> 00:33:47,329
but just as sure as your
being alive, I'll be there.
550
00:33:47,329 --> 00:33:48,563
You understand?
551
00:33:50,232 --> 00:33:52,867
- It's over 400 miles to home.
552
00:33:52,867 --> 00:33:56,004
There's a policeman for
every one of those miles.
553
00:33:56,004 --> 00:34:00,109
You'll be stopped before
you get halfway there.
554
00:34:00,109 --> 00:34:02,844
- Well you're one
of the lucky ones.
555
00:34:02,844 --> 00:34:06,848
Because they're gonna be
awful dead if they try.
556
00:34:08,883 --> 00:34:10,752
Well, you'd better get started.
557
00:34:10,752 --> 00:34:13,288
You don't want to
get lost in the dark.
558
00:34:13,288 --> 00:34:14,123
Melvin.
559
00:34:16,625 --> 00:34:17,859
Let's go Leroy.
560
00:35:01,870 --> 00:35:02,937
- Afternoon Sheriff.
561
00:35:02,937 --> 00:35:03,872
- [Sheriff] Hi there, Lenny.
562
00:35:03,872 --> 00:35:05,174
Would you fill it up please?
563
00:35:05,174 --> 00:35:06,541
- Okay, check under the hood?
564
00:35:06,541 --> 00:35:10,579
- [Sheriff] No, don't
bother with the hood Lenny.
565
00:35:12,181 --> 00:35:14,616
- [Frank] Boy, he sure tore
the hell out of Rowland's.
566
00:35:14,616 --> 00:35:16,685
- [Sheriff] Yeah, that he did.
567
00:35:16,685 --> 00:35:18,052
But if you ask me,
it's as much his fault
568
00:35:18,052 --> 00:35:19,788
as Leonards.
569
00:35:19,788 --> 00:35:22,724
Everybody in town knows how
Leonard is about his sister.
570
00:35:22,724 --> 00:35:24,893
Now that's just
asking for trouble.
571
00:35:24,893 --> 00:35:26,828
- [Frank] Well he
got plenty of that.
572
00:35:26,828 --> 00:35:29,598
Looks like somebody hit him
in the face with a skillet.
573
00:35:29,598 --> 00:35:31,366
- [Sheriff] If you ever took a
close look at Leonard's hands
574
00:35:31,366 --> 00:35:33,202
you'd know it wasn't.
575
00:35:34,068 --> 00:35:35,304
- [Frank] What do we do now?
576
00:35:35,304 --> 00:35:37,739
Go out to the ranch
and bring him in?
577
00:35:37,739 --> 00:35:40,309
- No, let's just go
back to the office.
578
00:35:40,309 --> 00:35:41,543
I'll call old Loren
579
00:35:41,543 --> 00:35:44,213
and just tell him
to bring him in.
580
00:35:46,415 --> 00:35:47,849
If we go out there
581
00:35:47,849 --> 00:35:50,885
somebody just might get hurt.
582
00:35:50,885 --> 00:35:53,222
- [Frank] I'm glad to
hear you say that Ben.
583
00:35:53,222 --> 00:35:55,690
When he's drinking,
I'm a coward too.
584
00:35:55,690 --> 00:35:57,526
(chuckles)
585
00:35:57,526 --> 00:36:01,463
- No Frank, I think it's
old age catching up.
586
00:36:01,463 --> 00:36:02,731
I think when this term's over
587
00:36:02,731 --> 00:36:06,235
I'm gonna go fishing
for about five years.
588
00:36:08,237 --> 00:36:10,839
This is a hell of
a job anyway Frank.
589
00:36:10,839 --> 00:36:13,442
No matter what we
do, we're wrong.
590
00:36:13,442 --> 00:36:15,244
We're damned if we do
591
00:36:15,244 --> 00:36:17,412
and damned if we don't.
592
00:36:17,412 --> 00:36:19,248
- That's for damn sure.
593
00:36:19,248 --> 00:36:21,383
* And the red red robin
594
00:36:21,383 --> 00:36:25,387
* Comes bob bob bobbin along
595
00:36:25,387 --> 00:36:27,489
(laughs)
596
00:36:31,993 --> 00:36:33,762
- You know that was
pretty damn stupid
597
00:36:33,762 --> 00:36:36,531
you letting that
stinking Hector go.
598
00:36:36,531 --> 00:36:38,600
You should've let me kill him.
599
00:36:38,600 --> 00:36:40,402
- [Leroy] Maybe we
should have Keema.
600
00:36:40,402 --> 00:36:42,404
- You don't understand Leroy.
601
00:36:42,404 --> 00:36:44,105
Aint no good to kill a man
602
00:36:44,105 --> 00:36:45,807
if he doesn't know about it.
603
00:36:45,807 --> 00:36:49,143
I want the Sheriff to
know I'm gonna kill him.
604
00:36:49,143 --> 00:36:51,513
(speaking foreign language)
605
00:36:51,513 --> 00:36:53,815
I want him to think
about it a little bit.
606
00:36:53,815 --> 00:36:55,083
- Everybody gonna
be looking for us
607
00:36:55,083 --> 00:36:56,918
when Hector gets back to town.
608
00:36:56,918 --> 00:36:59,288
- They are, but they're
not gonna be looking for us
609
00:36:59,288 --> 00:37:00,722
where we're going.
610
00:37:06,027 --> 00:37:08,663
- You know something Frank?
611
00:37:08,663 --> 00:37:11,900
I just made up my
mind about something.
612
00:37:13,302 --> 00:37:14,903
What I said before.
613
00:37:17,306 --> 00:37:18,172
I meant it.
614
00:37:19,774 --> 00:37:23,878
I've got two months left
on this term, that's it.
615
00:37:28,417 --> 00:37:30,752
I want to enjoy life, Frank.
616
00:37:32,053 --> 00:37:33,488
I want to do what I want to do
617
00:37:33,488 --> 00:37:35,657
and go where I want to go.
618
00:37:36,991 --> 00:37:39,428
If I want to go in
somewhere and have a drink
619
00:37:39,428 --> 00:37:43,598
I can without some peckerwood
making it his business.
620
00:37:46,034 --> 00:37:47,502
Who needs this crap.
621
00:37:47,502 --> 00:37:50,905
(upbeat bluegrass music)
622
00:37:57,812 --> 00:37:59,614
- All I can tell you is
that's the best damn meal
623
00:37:59,614 --> 00:38:01,483
I ever had at Gentile's.
624
00:38:01,483 --> 00:38:03,852
- I've never heard you brag
about Ivan's cooking before.
625
00:38:03,852 --> 00:38:05,219
- Well things
always taste better
626
00:38:05,219 --> 00:38:06,455
when they're free.
627
00:38:06,455 --> 00:38:08,890
- Well if you're worried
about getting spoiled
628
00:38:08,890 --> 00:38:10,425
you can give me the $1.34
629
00:38:10,425 --> 00:38:12,093
and we can pretend
it never happened.
630
00:38:12,093 --> 00:38:13,362
- Nope.
631
00:38:13,362 --> 00:38:16,197
A free meal, a momentous
decision of the future
632
00:38:16,197 --> 00:38:17,932
all in one day.
633
00:38:17,932 --> 00:38:21,903
No Frank, this is the day
I want to remember forever.
634
00:38:21,903 --> 00:38:24,573
- Don't think it's gonna
be too hard to do Ben.
635
00:38:24,573 --> 00:38:28,743
Loren and his little menage
just pulled up out front.
636
00:38:51,800 --> 00:38:55,003
- [Keema] Can't think of
anything else we'll need.
637
00:38:55,003 --> 00:38:57,238
- I'd like a stick
of licorice Keema.
638
00:38:57,238 --> 00:38:58,840
Maybe they got some of that huh?
639
00:38:58,840 --> 00:39:01,142
- That crap aint
good for you Leroy.
640
00:39:01,142 --> 00:39:03,712
- Well we put down
whisky for Wilbur.
641
00:39:03,712 --> 00:39:04,946
I don't like whisky
642
00:39:04,946 --> 00:39:07,015
but I do like that
stick licorice.
643
00:39:07,015 --> 00:39:08,650
- Only reason why
he's getting whisky
644
00:39:08,650 --> 00:39:12,421
is to keep him from whining
about his damn teeth.
645
00:39:12,421 --> 00:39:13,522
Maybe we shouldn't even do that
646
00:39:13,522 --> 00:39:15,156
he's singing is about as bad.
647
00:39:15,156 --> 00:39:18,226
- I mean he is the one that
got his teeth hurt Keema.
648
00:39:18,226 --> 00:39:20,429
- The only thing I'm trying
to get him to understand
649
00:39:20,429 --> 00:39:23,197
is you can't go around
kicking the hell outta someone
650
00:39:23,197 --> 00:39:24,833
just because he feels like it.
651
00:39:24,833 --> 00:39:27,068
- Well hell Sheriff,
minute I walked in there
652
00:39:27,068 --> 00:39:28,737
he started throwing pool balls.
653
00:39:28,737 --> 00:39:30,204
- I told you not over a week ago
654
00:39:30,204 --> 00:39:32,006
to stay away from there.
655
00:39:32,006 --> 00:39:33,842
Now what you going
over there for anyway?
656
00:39:33,842 --> 00:39:36,445
- I just wanted to talk to him.
657
00:39:38,613 --> 00:39:40,515
- You see that Leonard?
658
00:39:40,515 --> 00:39:42,751
That's a telephone.
659
00:39:42,751 --> 00:39:45,286
If all you wanted to
do was to talk to him
660
00:39:45,286 --> 00:39:47,722
why didn't you use the phone?
661
00:39:51,693 --> 00:39:54,496
Leonard, what am I
gonna do with you?
662
00:39:54,496 --> 00:39:57,331
You want to go
back to jail again?
663
00:39:58,700 --> 00:40:01,703
- Boy, Mr. Trask
asked you a question.
664
00:40:01,703 --> 00:40:04,439
Now hot God damn,
you answer him.
665
00:40:08,810 --> 00:40:10,579
- Well Leonard?
666
00:40:10,579 --> 00:40:11,546
Do you want me to
put you back there
667
00:40:11,546 --> 00:40:13,882
in one of them cells again?
668
00:40:13,882 --> 00:40:14,716
- No.
669
00:40:17,986 --> 00:40:20,589
- Loren, I'm gonna
let him go home
670
00:40:20,589 --> 00:40:22,591
with you and the missus.
671
00:40:24,025 --> 00:40:25,393
He'll have to come here
when the judge sets a date
672
00:40:25,393 --> 00:40:26,961
for the hearing.
673
00:40:26,961 --> 00:40:30,732
Unless I can get Rowland
to listen to reason.
674
00:40:32,033 --> 00:40:35,203
I think I can if Leonard
will make restitution.
675
00:40:35,203 --> 00:40:37,205
- What's that mean?
676
00:40:37,205 --> 00:40:39,207
- Pay for the damages.
677
00:40:39,207 --> 00:40:40,809
- Well now according
to Clyde Louis
678
00:40:40,809 --> 00:40:43,945
he told me that Rowland
broke them windows himself
679
00:40:43,945 --> 00:40:45,980
throwing balls at my boy.
680
00:40:45,980 --> 00:40:48,049
- It wouldn't have happened
if he hadn't gone over there
681
00:40:48,049 --> 00:40:49,618
in the first place.
682
00:40:52,621 --> 00:40:55,957
Now Leonard, I'm gonna let
you go home with your folks.
683
00:40:55,957 --> 00:40:57,058
But I'm telling you now
684
00:40:57,058 --> 00:40:58,827
if you get into any more trouble
685
00:40:58,827 --> 00:41:02,664
I'm gonna lock you up
and throw away the key.
686
00:41:02,664 --> 00:41:04,165
Do you understand?
687
00:41:09,938 --> 00:41:10,772
Loren.
688
00:41:12,140 --> 00:41:13,942
I think if you keep him home
689
00:41:13,942 --> 00:41:15,343
and keep him busy
690
00:41:17,245 --> 00:41:20,114
he won't have time
to get into trouble.
691
00:41:20,114 --> 00:41:22,717
- I sure will do that Sheriff.
692
00:41:22,717 --> 00:41:23,885
I surely will.
693
00:41:24,919 --> 00:41:26,387
I appreciate it.
694
00:41:26,387 --> 00:41:30,358
We had a cattle pulled down
by wolves the last week.
695
00:41:30,358 --> 00:41:33,061
The only way to stop him
is putting out traps.
696
00:41:33,061 --> 00:41:35,564
And I can't do that by myself.
697
00:41:36,898 --> 00:41:38,399
Thank you Sheriff.
698
00:41:39,568 --> 00:41:42,937
Boy, thank the Sheriff
and let's go home.
699
00:41:54,282 --> 00:41:56,585
- Clay you are really strange.
700
00:41:56,585 --> 00:41:57,986
- Go ahead Jer.
701
00:41:57,986 --> 00:41:59,387
- You spend half an hour
brushing those boots
702
00:41:59,387 --> 00:42:00,955
and the minute you get outside
703
00:42:00,955 --> 00:42:03,057
you're gonna be covered
in mud and sludge anyway.
704
00:42:03,057 --> 00:42:06,595
Who's gonna know
that they're brushed?
705
00:42:06,595 --> 00:42:08,763
- Beauty is as beauty does.
706
00:42:10,298 --> 00:42:12,767
- Well Beauty, you and
Jerry hold the fort.
707
00:42:12,767 --> 00:42:16,671
We should be back by the
time Hector gets here.
708
00:42:20,441 --> 00:42:21,275
- Oh.
709
00:42:22,611 --> 00:42:23,612
Jerry?
710
00:42:23,612 --> 00:42:25,013
- What?
711
00:42:25,013 --> 00:42:27,649
- What was the name of the
town you came from in Kansas?
712
00:42:27,649 --> 00:42:28,617
- Concordia?
713
00:42:28,617 --> 00:42:30,051
- Yeah, I thought that was it
714
00:42:30,051 --> 00:42:31,519
when I read an article
about it in the paper today.
715
00:42:31,519 --> 00:42:33,154
- [Jerry] What article?
716
00:42:33,154 --> 00:42:34,623
- I can't remember
the whole thing.
717
00:42:34,623 --> 00:42:37,258
Something about the why
Christ couldn't be born there.
718
00:42:37,258 --> 00:42:38,526
- Oh come on man.
719
00:42:38,526 --> 00:42:39,894
Not another one of
your cruddy jokes.
720
00:42:39,894 --> 00:42:41,796
- Jerry it's the truth.
721
00:42:42,964 --> 00:42:44,432
- Okay why couldn't
Christ have been born
722
00:42:44,432 --> 00:42:46,200
in Concordia, Kansas?
723
00:42:48,637 --> 00:42:51,806
- Couldn't find three
wise men or virgins.
724
00:42:51,806 --> 00:42:54,042
(laughing)
725
00:43:01,683 --> 00:43:03,952
(coughing)
726
00:43:06,120 --> 00:43:09,157
- What's the matter
with you Wilbur?
727
00:43:09,157 --> 00:43:11,860
Melvin, go and put your
brother in the car.
728
00:43:11,860 --> 00:43:15,664
And take that bottle of
whisky away from him.
729
00:43:17,899 --> 00:43:20,101
- You touch my
bottle, I'll kill you.
730
00:43:20,101 --> 00:43:21,770
You leave me alone.
731
00:43:21,770 --> 00:43:23,271
- Damn you Wilbur.
732
00:43:31,946 --> 00:43:32,881
- Hi Chief.
733
00:43:33,882 --> 00:43:36,384
How about a little drinky-poo?
734
00:43:39,220 --> 00:43:41,455
(yodeling)
735
00:43:42,523 --> 00:43:43,692
- Put him in the car.
736
00:43:43,692 --> 00:43:45,760
(crying)
737
00:43:48,196 --> 00:43:49,764
It's the right road.
738
00:43:49,764 --> 00:43:51,332
About 75, 80 miles.
739
00:44:22,731 --> 00:44:23,564
- Keema!
740
00:44:24,632 --> 00:44:25,466
Keema!
741
00:44:29,270 --> 00:44:33,107
* Let me live on the mountain
742
00:44:35,276 --> 00:44:38,880
* Let your sun shine on me
743
00:44:40,982 --> 00:44:43,184
* I'm going down
744
00:44:43,184 --> 00:44:46,387
* In a road out of town
745
00:44:46,387 --> 00:44:50,224
* Aint no day gonna end on me
746
00:44:52,460 --> 00:44:55,129
* Till I'm free
747
00:44:59,801 --> 00:45:03,772
* Let me go where the wind goes
748
00:45:05,406 --> 00:45:09,077
* See my shadow on the snow
749
00:45:10,378 --> 00:45:13,047
* Aint no tears aint no pain
750
00:45:13,047 --> 00:45:16,350
* Aint no balls aint no chains
751
00:45:16,350 --> 00:45:20,088
* Gonna put their hold on me
752
00:45:22,123 --> 00:45:24,458
* I am free
753
00:45:28,029 --> 00:45:30,364
* I am free
754
00:45:35,636 --> 00:45:39,640
* See the smoke on the mountain
755
00:45:41,209 --> 00:45:44,879
* See the rain in the trees
756
00:45:46,280 --> 00:45:48,716
* Let me fly like a bird
757
00:45:48,716 --> 00:45:52,253
* Hear my song hear my words
758
00:45:52,253 --> 00:45:56,424
* Let the sound of
the wind dance free
759
00:45:57,826 --> 00:46:00,294
* Snow on me
760
00:46:03,932 --> 00:46:06,835
* When I feel the warm roads
761
00:46:06,835 --> 00:46:09,871
* What's inside never settles
762
00:46:09,871 --> 00:46:14,042
* Let the world
that I hope to see
763
00:46:15,676 --> 00:46:18,112
* Come to me
764
00:46:21,315 --> 00:46:23,151
* come on to me
765
00:46:23,151 --> 00:46:24,052
Keema.
766
00:46:24,052 --> 00:46:24,886
Keema!
767
00:46:30,191 --> 00:46:31,025
- Keema.
768
00:46:32,660 --> 00:46:33,494
Keema.
769
00:46:36,264 --> 00:46:37,098
Which one?
770
00:46:39,968 --> 00:46:40,969
- The right.
771
00:46:42,136 --> 00:46:43,371
About five miles up
there's a turn off
772
00:46:43,371 --> 00:46:44,705
in the canyon area.
773
00:46:44,705 --> 00:46:45,874
Take that one.
774
00:46:50,211 --> 00:46:52,881
(phone ringing)
775
00:46:56,584 --> 00:46:58,286
- County Sheriff's department.
776
00:46:58,286 --> 00:47:00,221
Deputy Hoover speaking sir.
777
00:47:00,221 --> 00:47:01,155
Hey Hector, where you been?
778
00:47:01,155 --> 00:47:02,090
We expect--
779
00:47:05,426 --> 00:47:07,395
Oh my God, no.
780
00:47:07,395 --> 00:47:08,562
- [Leroy] What do
we do now Keema?
781
00:47:08,562 --> 00:47:10,564
- Yeah, what do we do now Keema?
782
00:47:10,564 --> 00:47:14,668
We done got our asses strung
out 40 miles on account of you.
783
00:47:14,668 --> 00:47:16,204
Well you're a real big man.
784
00:47:16,204 --> 00:47:20,208
I know a place nobody
knows of but me.
785
00:47:20,208 --> 00:47:23,477
- We're gonna drive up
there and drill the door--
786
00:47:23,477 --> 00:47:27,215
- You said there wasn't
anybody here this time of year.
787
00:47:27,215 --> 00:47:29,450
- Shut your mouth Wilbur.
788
00:47:29,450 --> 00:47:31,752
I'll take care of it okay?
789
00:47:31,752 --> 00:47:32,987
So I was wrong.
790
00:47:36,724 --> 00:47:40,161
(upbeat bluegrass music)
791
00:48:17,498 --> 00:48:18,799
- Get inside old man.
792
00:48:18,799 --> 00:48:20,801
I'll blow your dust
through your hole.
793
00:48:20,801 --> 00:48:22,403
Get inside!
794
00:48:22,403 --> 00:48:24,838
- Please Mister, we weren't
doing anything wrong.
795
00:48:24,838 --> 00:48:27,976
We didn't know
anybody lived here.
796
00:48:27,976 --> 00:48:30,278
We're trespassing on
these people's property.
797
00:48:30,278 --> 00:48:32,480
- What are you doing here
on Double O property?
798
00:48:32,480 --> 00:48:34,582
- We didn't know it
was anybody's property.
799
00:48:34,582 --> 00:48:35,783
We thought--
800
00:48:35,783 --> 00:48:37,651
- Well you thought
wrong old man.
801
00:48:37,651 --> 00:48:40,121
- Yes sir, yes sir we did.
802
00:48:40,121 --> 00:48:42,523
We were just fixing to move on.
803
00:48:42,523 --> 00:48:44,158
- Anybody else here?
804
00:48:44,158 --> 00:48:46,894
- Just us and our
daughter Twila.
805
00:48:54,235 --> 00:48:56,204
- Get out an APV to
the highway patrol.
806
00:48:56,204 --> 00:48:57,871
Alert all state units.
807
00:48:57,871 --> 00:48:59,773
Jerry, you make sure
that those alerts are out
808
00:48:59,773 --> 00:49:01,509
to all surrounding states.
809
00:49:01,509 --> 00:49:04,845
Clay, what else did Hector say?
810
00:49:04,845 --> 00:49:07,281
- Only what I told you.
811
00:49:07,281 --> 00:49:09,017
That Curtis is dead
812
00:49:09,017 --> 00:49:11,252
and Keema says he owes you.
813
00:49:12,653 --> 00:49:14,588
- Frank, get the state
commissioner on the phone.
814
00:49:14,588 --> 00:49:16,190
See if they can get us
some backup down here
815
00:49:16,190 --> 00:49:17,425
as soon as possible.
816
00:49:17,425 --> 00:49:20,361
I want every road into
town blocked by morning.
817
00:49:20,361 --> 00:49:22,363
I want one of our
men on every road.
818
00:49:22,363 --> 00:49:25,199
Someone who knows the
Bassetts or Keema by sight.
819
00:49:25,199 --> 00:49:27,035
I want every unknown
vehicle searched.
820
00:49:27,035 --> 00:49:30,304
Even if it's a hay
wagon, shake it down.
821
00:49:35,609 --> 00:49:37,478
- Then you think
it will be alright?
822
00:49:37,478 --> 00:49:39,413
Us staying here?
823
00:49:39,413 --> 00:49:42,750
- [Leroy] Well, I
know it's warm in here
824
00:49:43,917 --> 00:49:45,619
but you don't seem to have done
825
00:49:45,619 --> 00:49:48,189
any great amount of damage.
826
00:49:48,189 --> 00:49:50,891
So I guess it won't
hurt for a while.
827
00:49:50,891 --> 00:49:53,627
Hey, you are a
Christian folk aint you?
828
00:49:53,627 --> 00:49:55,129
- We surely are.
829
00:49:55,129 --> 00:49:57,065
Assembly of God.
830
00:49:57,065 --> 00:49:58,399
I'm a deacon.
831
00:49:58,399 --> 00:50:00,134
- [Leroy] Assembly of God.
832
00:50:00,134 --> 00:50:02,703
Well praise the
Lord for the child.
833
00:50:02,703 --> 00:50:05,639
That's the thing, hardly
any better folks than that.
834
00:50:05,639 --> 00:50:08,176
At least not that I know of.
835
00:50:08,176 --> 00:50:11,679
- Girly, bring me some
more of them beans.
836
00:50:16,117 --> 00:50:19,953
That girl of yours sure is
short on manners Mister.
837
00:50:19,953 --> 00:50:22,956
- It aint that, she's a mute.
838
00:50:22,956 --> 00:50:24,825
- You trying to treat
me like I'm stupid
839
00:50:24,825 --> 00:50:26,694
or something Mister?
840
00:50:26,694 --> 00:50:27,595
- No sir, I'm not.
841
00:50:27,595 --> 00:50:29,097
Not at all.
842
00:50:29,097 --> 00:50:31,031
- Then you don't you go
telling me she's no Yute.
843
00:50:31,031 --> 00:50:34,502
Aint no damned Indian ever
belonging looking like that.
844
00:50:34,502 --> 00:50:36,137
- No sir, you got me wrong.
845
00:50:36,137 --> 00:50:38,005
I didn't say Yute.
846
00:50:38,005 --> 00:50:39,940
I said she was a mute.
847
00:50:39,940 --> 00:50:42,143
That means, deaf and dumb.
848
00:50:42,143 --> 00:50:44,278
She can't hear or talk.
849
00:50:44,278 --> 00:50:46,914
- I know what it means old man.
850
00:50:46,914 --> 00:50:50,684
You just didn't say the
word plain when you said it.
851
00:50:50,684 --> 00:50:52,853
You trying to make
me look stupid.
852
00:50:52,853 --> 00:50:54,322
- He couldn't do that Wilbur.
853
00:50:54,322 --> 00:50:56,290
- You shut your mouth Melvin.
854
00:50:56,290 --> 00:50:57,825
- Well he couldn't Wilbur.
855
00:50:57,825 --> 00:50:59,560
You was born looking like that.
856
00:50:59,560 --> 00:51:01,729
(yelling)
857
00:51:03,964 --> 00:51:05,599
- If you don't stop
picking at your brother
858
00:51:05,599 --> 00:51:07,301
I'm gonna let him hurt you.
859
00:51:07,301 --> 00:51:08,736
Just leave him alone.
860
00:51:08,736 --> 00:51:11,139
- He aint got any right
talking to me that way Leroy.
861
00:51:11,139 --> 00:51:13,307
I'm his older brother.
862
00:51:13,307 --> 00:51:15,176
He didn't treat me like that.
863
00:51:15,176 --> 00:51:17,145
You know, he's always saying
things about me like that
864
00:51:17,145 --> 00:51:18,212
that aint so.
865
00:51:19,213 --> 00:51:20,814
Leroy.
866
00:51:20,814 --> 00:51:23,451
Will you tell him to
be nice to me please?
867
00:51:23,451 --> 00:51:25,486
- I will Wilbur.
868
00:51:25,486 --> 00:51:28,389
Go on in there and lay down now.
869
00:51:28,389 --> 00:51:30,924
- He shouldn't do that
when I'm hurt the way I am.
870
00:51:30,924 --> 00:51:32,793
Leroy, my teeth ache.
871
00:51:32,793 --> 00:51:34,595
They're hurting me
something awful.
872
00:51:34,595 --> 00:51:36,364
- I know Wilbur.
873
00:51:36,364 --> 00:51:37,865
Now you just go on in there
874
00:51:37,865 --> 00:51:40,168
and get some rest.
875
00:51:40,168 --> 00:51:43,204
- You're awful good to me Leroy.
876
00:51:43,204 --> 00:51:45,072
- You're my brother Wilbur
877
00:51:45,072 --> 00:51:46,307
and I love you.
878
00:51:48,209 --> 00:51:49,710
- Thank you Leroy.
879
00:51:50,878 --> 00:51:52,880
- You're welcome Wilbur.
880
00:51:59,320 --> 00:52:01,789
You're gonna get whipped if
you don't leave him alone.
881
00:52:01,789 --> 00:52:05,393
- I was only having
fun with him Leroy.
882
00:52:05,393 --> 00:52:06,960
- I hope you won't
think I'm interfering
883
00:52:06,960 --> 00:52:09,897
but I've done a lot of vet work.
884
00:52:09,897 --> 00:52:12,233
I got some of the medicine.
885
00:52:12,233 --> 00:52:14,535
Some of it works just
as good on humans.
886
00:52:14,535 --> 00:52:18,406
- [Leroy] Well it aint like
he was really sick you know.
887
00:52:18,406 --> 00:52:19,940
His horse threw him
888
00:52:19,940 --> 00:52:22,576
and hit his teeth on a post.
889
00:52:22,576 --> 00:52:24,478
You know, it broke
them pretty bad.
890
00:52:24,478 --> 00:52:25,713
- Teeth aint much different
891
00:52:25,713 --> 00:52:27,415
whether it being on
a man or a horse.
892
00:52:27,415 --> 00:52:29,817
Might be I could help.
893
00:52:29,817 --> 00:52:32,486
- [Leroy] Well I certainly
appreciate it Brother Zornes.
894
00:52:32,486 --> 00:52:34,888
That's very Christian of you.
895
00:52:36,290 --> 00:52:38,326
- Was it not the
Lord, Brother Bassett
896
00:52:38,326 --> 00:52:41,495
that says, "I am my
brother's keeper"?
897
00:52:55,876 --> 00:52:58,546
(country music)
898
00:53:12,393 --> 00:53:15,363
* If that phone call's for me
899
00:53:15,363 --> 00:53:17,965
* I'm not here
900
00:53:19,400 --> 00:53:23,036
* You can say you haven't
seen me for a long time
901
00:53:25,373 --> 00:53:27,508
* That it's been a while
902
00:53:27,508 --> 00:53:32,012
* Since I've been
through the door
903
00:53:32,012 --> 00:53:35,883
* And from now on
when she calls me
904
00:53:35,883 --> 00:53:36,717
- Waldo.
905
00:53:38,719 --> 00:53:40,153
You just got out.
906
00:53:41,389 --> 00:53:43,957
Aren't you ever going to learn?
907
00:53:46,927 --> 00:53:48,929
- I'm gonna stop.
908
00:53:48,929 --> 00:53:50,097
I need a beer.
909
00:53:51,999 --> 00:53:53,166
- Right Waldo.
910
00:53:58,706 --> 00:54:02,876
* And she's forced
me to many a deal
911
00:54:05,546 --> 00:54:09,717
* If that phone call's
for me I'm not here
912
00:54:11,785 --> 00:54:15,122
(country western music)
913
00:54:26,400 --> 00:54:28,402
(burps)
914
00:54:32,706 --> 00:54:34,442
- Get scared old man?
915
00:54:39,347 --> 00:54:40,147
Shit.
916
00:54:53,561 --> 00:54:55,996
- Bang bang Sheriff.
917
00:54:55,996 --> 00:54:58,366
- That could have
gotten you killed Arch.
918
00:54:58,366 --> 00:55:00,634
(laughing)
919
00:55:02,269 --> 00:55:04,672
- Has she always
been deaf and dumb?
920
00:55:04,672 --> 00:55:06,374
- Yes Brother Bassett.
921
00:55:06,374 --> 00:55:09,276
She was born with her silence.
922
00:55:09,276 --> 00:55:10,778
Sometimes I think God did it
923
00:55:10,778 --> 00:55:12,145
to keep her unaware of the evils
924
00:55:12,145 --> 00:55:14,047
and violence of this world.
925
00:55:14,047 --> 00:55:15,616
To keep her pure.
926
00:55:15,616 --> 00:55:17,184
- Does she know of our Lord?
927
00:55:17,184 --> 00:55:21,021
- Yes, she's read his
book through many times.
928
00:55:23,391 --> 00:55:25,426
Woman, get those couple of
rabbits on the back stoop
929
00:55:25,426 --> 00:55:26,894
I shot yesterday
930
00:55:26,894 --> 00:55:28,929
and have the girl skin them
down for supper tonight.
931
00:55:28,929 --> 00:55:30,464
- [Melvin] I'll give
her a hand Mrs. Zornes.
932
00:55:30,464 --> 00:55:33,567
- Oh thank you son,
you're very kind.
933
00:55:48,181 --> 00:55:50,851
Melvin sure is a
nice boy Mr. Bassett.
934
00:55:50,851 --> 00:55:53,421
Twila seems quite
taken with him.
935
00:55:53,421 --> 00:55:55,756
- That he is Sister Zornes.
936
00:55:55,756 --> 00:55:59,092
Maybe not quite as God
fearing as he should be.
937
00:55:59,092 --> 00:56:00,694
But he's young yet.
938
00:56:02,062 --> 00:56:03,130
- Oh my gosh.
939
00:56:04,898 --> 00:56:06,066
Leroy, I hurt.
940
00:56:07,334 --> 00:56:08,268
I hurt bad.
941
00:56:09,302 --> 00:56:10,871
- I know Wilbur.
942
00:56:10,871 --> 00:56:12,840
Look, I told you last night
943
00:56:12,840 --> 00:56:15,008
Brother Zornes here is a doctor.
944
00:56:15,008 --> 00:56:17,611
Why don't you let him take a
look at your teeth for you?
945
00:56:17,611 --> 00:56:19,447
- He aint no damn doctor.
946
00:56:19,447 --> 00:56:21,281
Aint no damn horse shoer
947
00:56:21,281 --> 00:56:24,017
is gonna poke
around in my mouth.
948
00:56:26,920 --> 00:56:29,623
- Some of them teeth
gonna have to be pulled.
949
00:56:29,623 --> 00:56:32,626
I'd be beholden to you
if you can do it brother.
950
00:56:32,626 --> 00:56:34,928
- I can do it but you're
gonna have to tie him down.
951
00:56:34,928 --> 00:56:36,997
It aint gonna feel good
when they come out.
952
00:56:36,997 --> 00:56:40,501
He's gonna fight like
a de-testicled wolf.
953
00:56:42,670 --> 00:56:46,339
- Wilbur, would that
there bottle of whisky
954
00:56:46,339 --> 00:56:48,108
make you feel better?
955
00:56:54,615 --> 00:56:55,916
- No, I don't think it would.
956
00:56:55,916 --> 00:56:58,486
I think the best thing
is what we're doing now.
957
00:56:58,486 --> 00:56:59,753
Yes sir, I will.
958
00:56:59,753 --> 00:57:00,888
Thanks again.
959
00:57:12,533 --> 00:57:14,802
(knocking)
960
00:57:18,238 --> 00:57:19,740
I didn't know so many Indians
961
00:57:19,740 --> 00:57:21,341
to ride around on
the white man's land.
962
00:57:21,341 --> 00:57:23,577
- I didn't know there were.
963
00:57:25,513 --> 00:57:27,848
- There's over 50 sightings
in the last 24 hours.
964
00:57:27,848 --> 00:57:29,850
Some as far as Nebraska.
965
00:57:30,818 --> 00:57:33,253
- All on their own of course.
966
00:57:38,759 --> 00:57:41,929
* She's my little sugar booger
967
00:57:41,929 --> 00:57:44,565
* Everybody wants to hug her
968
00:57:44,565 --> 00:57:48,836
* But she only puckers for me
969
00:57:48,836 --> 00:57:50,771
- Girly come here, I've
got something to show you.
970
00:57:50,771 --> 00:57:52,640
You gonna like it.
971
00:57:52,640 --> 00:57:54,942
You're gonna learn how to
make all kinds of sounds.
972
00:57:54,942 --> 00:57:56,176
Come here, come here.
973
00:57:56,176 --> 00:57:57,545
Come here girly.
974
00:58:02,282 --> 00:58:03,751
God damn it, leave
the dumb milk pail.
975
00:58:03,751 --> 00:58:05,452
Get your ass up here.
976
00:58:05,452 --> 00:58:08,856
(upbeat bluegrass music)
977
00:58:19,667 --> 00:58:22,069
Now right here, if I don't
do everything just right.
978
00:58:22,069 --> 00:58:23,571
You just speak up.
979
00:58:23,571 --> 00:58:25,105
(chuckles)
980
00:58:25,105 --> 00:58:27,374
(groaning)
981
00:58:33,714 --> 00:58:35,482
- [Melvin] Damn you Wilbur.
982
00:58:35,482 --> 00:58:37,651
(yelling)
983
00:58:41,822 --> 00:58:43,824
- [Wilbur] Leroy! Leroy!
984
00:58:47,895 --> 00:58:49,863
- I told you to leave
your brother alone.
985
00:58:49,863 --> 00:58:52,032
(yelling)
986
00:58:58,138 --> 00:59:00,373
- The Lord looks
down on you Wilbur.
987
00:59:00,373 --> 00:59:02,475
He's gonna send you
straight to hell.
988
00:59:02,475 --> 00:59:05,045
(crying)
989
00:59:05,045 --> 00:59:06,714
- Knock it off Leroy.
990
00:59:06,714 --> 00:59:08,215
I wasn't gonna do nothing
991
00:59:08,215 --> 00:59:10,884
that somebody shouldn't
have done a long time ago.
992
00:59:10,884 --> 00:59:12,920
- You're a vile man
Brother Bassett.
993
00:59:12,920 --> 00:59:16,156
- You shut your mouth
you bald-headed old fart.
994
00:59:16,156 --> 00:59:17,625
Stop calling me brother.
995
00:59:17,625 --> 00:59:20,327
I aint no kin to
no trash like you.
996
00:59:20,327 --> 00:59:21,629
- You hush your mouth Wilbur.
997
00:59:21,629 --> 00:59:22,863
- No I don't have to.
998
00:59:22,863 --> 00:59:24,131
I'm getting sick and tired
999
00:59:24,131 --> 00:59:26,099
of everybody telling me
what to do all the time.
1000
00:59:26,099 --> 00:59:28,135
You said you was gonna
have my teeth fixed too
1001
00:59:28,135 --> 00:59:29,402
and you didn't.
1002
00:59:29,402 --> 00:59:30,804
You always want me to
do everything you say
1003
00:59:30,804 --> 00:59:34,274
and you don't do
nothing you say.
1004
00:59:34,274 --> 00:59:35,676
To hell with you.
1005
00:59:36,844 --> 00:59:38,478
- We're gonna fix your
teeth right now Wilbur.
1006
00:59:38,478 --> 00:59:39,713
- What?
1007
00:59:39,713 --> 00:59:41,414
- That's what we
were coming to do.
1008
00:59:41,414 --> 00:59:44,084
- What the hell you doing Leroy?
1009
00:59:44,985 --> 00:59:46,053
No Leroy!
1010
00:59:46,053 --> 00:59:48,021
No please! No!
1011
00:59:48,021 --> 00:59:49,189
No!
1012
00:59:49,189 --> 00:59:50,658
Oh my God!
1013
00:59:50,658 --> 00:59:51,959
- Hallelujah Lord!
1014
00:59:51,959 --> 00:59:53,493
Did you hear Brother Zornes?
1015
00:59:53,493 --> 00:59:56,129
My brother Wilbur here
called out to the Lord.
1016
00:59:56,129 --> 00:59:57,731
Let's thank the Lord.
1017
00:59:57,731 --> 00:59:59,800
- It's gonna give me great
pleasure Brother Bassett
1018
00:59:59,800 --> 01:00:01,268
to look back on this day
1019
01:00:01,268 --> 01:00:05,305
and know that I had a hand
in your brother's conversion.
1020
01:00:05,305 --> 01:00:06,139
(yelling)
1021
01:00:06,139 --> 01:00:08,809
(police sirens)
1022
01:00:26,694 --> 01:00:28,762
- [Jerry] Sorry
Sheriff, false alarm.
1023
01:00:28,762 --> 01:00:30,097
Somebody that matched his truck.
1024
01:00:30,097 --> 01:00:31,999
It was clean so we
sent him on his way.
1025
01:00:31,999 --> 01:00:34,101
- That's okay, I don't
want any dead heroes.
1026
01:00:34,101 --> 01:00:35,335
Anything that doesn't look right
1027
01:00:35,335 --> 01:00:36,737
or you think you
need some help on
1028
01:00:36,737 --> 01:00:38,305
get the backup out here pronto.
1029
01:00:38,305 --> 01:00:39,639
- [Jerry] No sign of
them anywhere Sheriff?
1030
01:00:39,639 --> 01:00:41,108
- No, nothing.
1031
01:00:41,108 --> 01:00:42,676
- [Jerry] I heard they
fell off a cliff somewhere.
1032
01:00:42,676 --> 01:00:44,244
- No, we couldn't be that lucky.
1033
01:00:44,244 --> 01:00:45,713
Jerry, I want you and Trujillo
1034
01:00:45,713 --> 01:00:47,214
to go into Clay Center.
1035
01:00:47,214 --> 01:00:49,549
Pick up another and we're
going to down to Orangeville.
1036
01:00:49,549 --> 01:00:50,951
They may just try
to come in that way
1037
01:00:50,951 --> 01:00:52,786
now that the weather's clear.
1038
01:00:52,786 --> 01:00:55,122
Frank, you get
Osterman on the radio.
1039
01:00:55,122 --> 01:00:55,989
Tell him to pick up Hector
1040
01:00:55,989 --> 01:00:57,490
and come on out here.
1041
01:00:57,490 --> 01:01:01,361
We'll wait here with
Clay until they get here.
1042
01:01:09,636 --> 01:01:11,638
- Hey time to go Wilbur.
1043
01:01:14,875 --> 01:01:16,109
They feeling any better?
1044
01:01:16,109 --> 01:01:16,944
- Some.
1045
01:01:18,478 --> 01:01:20,647
But my God Leroy, it
just ruined the hell
1046
01:01:20,647 --> 01:01:21,882
out of my look.
1047
01:01:26,553 --> 01:01:28,756
- It aint that bad.
1048
01:01:28,756 --> 01:01:30,490
We'll get you some false teeth.
1049
01:01:30,490 --> 01:01:32,359
They look just as good.
1050
01:01:32,359 --> 01:01:33,193
- Yeah.
1051
01:01:33,193 --> 01:01:34,394
They might look good
1052
01:01:34,394 --> 01:01:35,295
but they probably
just keep falling down
1053
01:01:35,295 --> 01:01:36,964
like mama's did.
1054
01:01:36,964 --> 01:01:39,199
(chuckles)
1055
01:01:40,100 --> 01:01:41,501
Leroy.
1056
01:01:41,501 --> 01:01:44,304
You remember that
time at Aunt Lily's
1057
01:01:44,304 --> 01:01:46,206
when she sneezed at the table
1058
01:01:46,206 --> 01:01:47,908
and they fell on
top of the cake?
1059
01:01:47,908 --> 01:01:50,143
(laughing)
1060
01:01:53,680 --> 01:01:55,515
Leroy, that was funny.
1061
01:01:55,515 --> 01:01:58,085
(laughing)
1062
01:01:58,085 --> 01:02:00,087
- Fell out her God damn teeth.
1063
01:02:00,087 --> 01:02:01,354
She had to like to die.
1064
01:02:01,354 --> 01:02:03,590
(laughing)
1065
01:02:06,326 --> 01:02:08,561
(coughing)
1066
01:02:12,032 --> 01:02:14,067
- Brother Bassett,
Brother Leroy?
1067
01:02:14,067 --> 01:02:17,670
- [Keema] I told you to
get in the truck old man.
1068
01:02:17,670 --> 01:02:19,807
- What does this
mean Brother Leroy?
1069
01:02:19,807 --> 01:02:21,274
- [Keema] It means
get in there now.
1070
01:02:21,274 --> 01:02:24,845
- Now Brother Zornes, aint
no reason for you to fret.
1071
01:02:24,845 --> 01:02:26,079
- But what?
1072
01:02:26,079 --> 01:02:29,216
- Now, you're gonna
drive the camper.
1073
01:02:29,216 --> 01:02:31,284
And if anybody stops us
1074
01:02:31,284 --> 01:02:34,855
you just be very careful
about what you say and do.
1075
01:02:34,855 --> 01:02:36,689
Nobody gonna get hurt.
1076
01:02:37,891 --> 01:02:39,392
Just if anybody wants
to start some trouble
1077
01:02:39,392 --> 01:02:40,527
in the back of it
1078
01:02:40,527 --> 01:02:42,896
you tell them you lost the keys.
1079
01:02:42,896 --> 01:02:43,831
- But what?
1080
01:02:43,831 --> 01:02:45,232
- But what your ass old man.
1081
01:02:45,232 --> 01:02:46,166
Now you do what you're told
1082
01:02:46,166 --> 01:02:47,835
or I'm gonna blow you to hell.
1083
01:02:47,835 --> 01:02:48,601
- Where we going?
1084
01:02:48,601 --> 01:02:49,669
- To hell brother.
1085
01:02:49,669 --> 01:02:50,670
(laughs)
1086
01:02:50,670 --> 01:02:52,840
We're going to hell!
1087
01:02:52,840 --> 01:02:55,008
(yelling)
1088
01:03:09,322 --> 01:03:11,992
(police sirens)
1089
01:03:32,579 --> 01:03:35,082
(upbeat bluegrass music)
1090
01:03:35,082 --> 01:03:38,318
* Wilbur had a problem
with his family
1091
01:03:38,318 --> 01:03:41,889
* Never had a single opportunity
1092
01:03:41,889 --> 01:03:45,392
* Everybody's up and
at it all the time
1093
01:03:45,392 --> 01:03:48,962
* Had to ask his
brother for a damn dime
1094
01:03:48,962 --> 01:03:53,333
* Hey Leroy give me some beer
1095
01:03:53,333 --> 01:03:54,935
* Thank you Leroy
1096
01:03:54,935 --> 01:03:58,271
* You're welcome Wilbur
1097
01:04:00,107 --> 01:04:01,208
* Wilbur had a problem
1098
01:04:01,208 --> 01:04:03,310
* He was kinda slow
1099
01:04:03,310 --> 01:04:06,914
* Everybody making
fun and well you know
1100
01:04:06,914 --> 01:04:08,681
* Brother wouldn't even give him
1101
01:04:08,681 --> 01:04:10,317
* The time of day
1102
01:04:10,317 --> 01:04:11,718
* Hang around a while
1103
01:04:11,718 --> 01:04:14,021
* And you can hear him say
1104
01:04:14,021 --> 01:04:18,225
* Hey Leroy can I have some beer
1105
01:04:18,225 --> 01:04:19,960
* Thank you Leroy
1106
01:04:19,960 --> 01:04:21,628
* You're welcome Wilbur
1107
01:04:21,628 --> 01:04:24,697
(train horn blaring)
1108
01:04:51,491 --> 01:04:54,461
* Wilbur had a problem
with the whole damn place
1109
01:04:54,461 --> 01:04:58,065
* Wilbur had a problem
with the human race
1110
01:04:58,065 --> 01:05:00,067
* Because he'd done
decided something
1111
01:05:00,067 --> 01:05:01,634
* Mighty bad
1112
01:05:01,634 --> 01:05:05,105
* Had to ask for
everything he had
1113
01:05:05,105 --> 01:05:09,342
* Hey Leroy give me some beer
1114
01:05:09,342 --> 01:05:11,011
* Thank you Leroy
1115
01:05:11,011 --> 01:05:14,347
* You're welcome Wilbur
1116
01:05:16,049 --> 01:05:17,484
* Wilbur had a problem
1117
01:05:17,484 --> 01:05:19,652
* So he bought a gun
1118
01:05:19,652 --> 01:05:21,054
* Gonna shoot the place up
1119
01:05:21,054 --> 01:05:23,223
* Have a little fun
1120
01:05:23,223 --> 01:05:26,826
* Brother Leroy gonna
be the price to pay
1121
01:05:26,826 --> 01:05:28,795
* Who will be the next one
1122
01:05:28,795 --> 01:05:30,897
* To the end of day
1123
01:05:30,897 --> 01:05:34,401
* Be careful when
you hear him say
1124
01:05:34,401 --> 01:05:38,171
* Hey Leroy give me some beer
1125
01:05:38,171 --> 01:05:40,807
* Hey Leroy
1126
01:05:40,807 --> 01:05:42,442
* Leroy
1127
01:05:42,442 --> 01:05:44,077
* Leroy
1128
01:05:44,077 --> 01:05:45,678
* Leroy
1129
01:05:45,678 --> 01:05:47,347
* Leroy
1130
01:05:47,347 --> 01:05:49,349
* Leroy
1131
01:05:52,119 --> 01:05:54,387
* What's the matter
with you Leroy
1132
01:05:54,387 --> 01:05:56,123
* You dead
1133
01:05:56,123 --> 01:05:58,125
* Leroy
1134
01:06:08,835 --> 01:06:10,737
- [Jerry] Can I see your
drivers license please?
1135
01:06:10,737 --> 01:06:13,473
- Well what's the
matter officer?
1136
01:06:20,247 --> 01:06:21,214
- You're Mr. Zornes?
1137
01:06:21,214 --> 01:06:22,215
- Yes sir.
1138
01:06:22,215 --> 01:06:23,050
- Mrs. Zornes?
1139
01:06:23,050 --> 01:06:24,517
- She sure is.
1140
01:06:24,517 --> 01:06:25,718
- [Jerry] Well is this
your current address here?
1141
01:06:25,718 --> 01:06:26,953
- [Mr. Zornes] Uh-huh.
1142
01:06:26,953 --> 01:06:29,189
- [Frank] Camper's locked.
1143
01:06:29,189 --> 01:06:30,390
- May I have the
key to that please?
1144
01:06:30,390 --> 01:06:31,858
- I don't have it.
1145
01:06:31,858 --> 01:06:34,961
- I have to open up the back.
1146
01:06:34,961 --> 01:06:35,795
- Please.
1147
01:06:44,437 --> 01:06:47,240
- You in there, come
out with your hands up.
1148
01:06:47,240 --> 01:06:49,876
- Please, they got
our daughter in there!
1149
01:06:49,876 --> 01:06:51,111
- You have five seconds.
1150
01:06:51,111 --> 01:06:53,913
Come down very
slow and very easy.
1151
01:06:58,151 --> 01:07:00,420
(gunshots)
1152
01:07:03,590 --> 01:07:05,925
(screaming)
1153
01:07:11,331 --> 01:07:13,433
(crying)
1154
01:07:16,736 --> 01:07:20,107
(sorrowful blues music)
1155
01:07:44,464 --> 01:07:46,133
(crying)
1156
01:07:46,133 --> 01:07:47,667
- Open that door you sad bastard
1157
01:07:47,667 --> 01:07:50,137
or I'll blow your belly
button out of your back.
1158
01:07:50,137 --> 01:07:51,838
Come on Leroy!
1159
01:07:51,838 --> 01:07:54,040
- I oughta kill you
right here Wilbur.
1160
01:07:54,040 --> 01:07:55,208
Your brother laying
over there dead
1161
01:07:55,208 --> 01:07:56,443
killed by sinners
1162
01:07:56,443 --> 01:07:58,611
and you'd run off and
leave his soul in hell.
1163
01:07:58,611 --> 01:08:00,513
Now you get over there and
help me get him over here
1164
01:08:00,513 --> 01:08:01,648
and find all he's done
1165
01:08:01,648 --> 01:08:03,716
or I'll send you to hell.
1166
01:08:16,929 --> 01:08:20,267
(sorrowful blues music)
1167
01:08:47,794 --> 01:08:50,663
- Just shut up and drive slick.
1168
01:08:50,663 --> 01:08:53,200
Or my brother's gonna
be wearing your teeth.
1169
01:08:53,200 --> 01:08:54,601
Move it damn you!
1170
01:09:07,347 --> 01:09:08,448
- [Woman] That's those Bassetts!
1171
01:09:08,448 --> 01:09:10,717
- [Woman] Oh no, Lord save us!
1172
01:09:10,717 --> 01:09:12,719
- If you're a fine
Christian woman sissy
1173
01:09:12,719 --> 01:09:14,387
you'll have nothing to fear.
1174
01:09:14,387 --> 01:09:16,456
Only sinners will suffer.
1175
01:09:17,790 --> 01:09:20,727
Hell, ask my fine
Christian brother.
1176
01:09:20,727 --> 01:09:22,295
Killed the sinners.
1177
01:09:23,396 --> 01:09:26,599
You all saw him snuffed down.
1178
01:09:26,599 --> 01:09:28,401
Yet this young man could.
1179
01:09:28,401 --> 01:09:30,737
If God sends sinners to hell
1180
01:09:32,972 --> 01:09:34,807
well this fine Christian boy
1181
01:09:34,807 --> 01:09:36,909
was in the portal
to heaven today.
1182
01:09:36,909 --> 01:09:38,245
But we need to pray his soul
1183
01:09:38,245 --> 01:09:40,713
into the keeping of God.
1184
01:09:40,713 --> 01:09:42,882
Oh Lord, this is your son.
1185
01:09:44,917 --> 01:09:46,085
Leroy Bassett.
1186
01:09:47,954 --> 01:09:50,423
I'm sending you my brother.
1187
01:09:50,423 --> 01:09:52,625
My fine Christian brother.
1188
01:09:52,625 --> 01:09:55,428
Melvin struck down
while doing your work.
1189
01:09:55,428 --> 01:09:56,829
Take him from me.
1190
01:09:59,399 --> 01:10:01,268
I said pray damn you.
1191
01:10:03,236 --> 01:10:05,905
Here lies this
fine Christian boy
1192
01:10:05,905 --> 01:10:07,407
killed by sinners.
1193
01:10:08,541 --> 01:10:12,044
Everyone here has
been good to the Lord.
1194
01:10:12,044 --> 01:10:14,281
And only sinners blaspheme
1195
01:10:14,281 --> 01:10:15,382
while I pray.
1196
01:10:19,552 --> 01:10:22,655
You all want God to take
me to a blaspheming?
1197
01:10:22,655 --> 01:10:25,091
You want him to look
at you and see this?
1198
01:10:25,091 --> 01:10:26,225
Huh?
1199
01:10:26,225 --> 01:10:28,160
Then pray damn it pray!
1200
01:10:29,562 --> 01:10:31,898
Oh Lord, hear our plea.
1201
01:10:31,898 --> 01:10:35,835
Take him into your heart
and love him as we do.
1202
01:10:37,737 --> 01:10:38,738
What's that?
1203
01:10:40,573 --> 01:10:41,408
What?
1204
01:10:42,509 --> 01:10:43,510
Oh yes Lord.
1205
01:10:45,044 --> 01:10:47,647
Yes I hear you now Lord.
1206
01:10:47,647 --> 01:10:49,316
Yes I hear you Lord.
1207
01:10:51,751 --> 01:10:53,820
Yes Lord thank you.
1208
01:10:53,820 --> 01:10:55,422
Thank you Lord.
1209
01:10:55,422 --> 01:10:56,323
Hallelujah!
1210
01:11:04,597 --> 01:11:06,366
Pull over here slick.
1211
01:11:15,775 --> 01:11:16,943
Open the door.
1212
01:11:29,589 --> 01:11:30,823
Thank you Lord.
1213
01:11:35,061 --> 01:11:36,563
Oh thank you Lord.
1214
01:11:37,397 --> 01:11:38,665
Thank you Lord.
1215
01:11:43,836 --> 01:11:46,373
Okay, get on with it.
1216
01:11:46,373 --> 01:11:49,041
(engine revving)
1217
01:11:59,452 --> 01:12:00,520
- SO1 to SO3.
1218
01:12:02,622 --> 01:12:04,724
- [Clay] SO3 to SO1.
1219
01:12:04,724 --> 01:12:08,060
- Clay, what's the
weather like up there now?
1220
01:12:08,060 --> 01:12:09,596
- Sheriff, I'm
likely to tell you
1221
01:12:09,596 --> 01:12:11,698
they sure as hell aren't
gonna get through here.
1222
01:12:11,698 --> 01:12:13,800
Even if they are in the area.
1223
01:12:13,800 --> 01:12:15,034
And if Hector don't
get out of here soon
1224
01:12:15,034 --> 01:12:17,103
we aint gonna get
out of here at all.
1225
01:12:17,103 --> 01:12:19,138
- Okay Clay, you and Hector
come on down outta there
1226
01:12:19,138 --> 01:12:22,008
and we'll meet you
at Cordis Junction.
1227
01:12:22,008 --> 01:12:24,444
- [Clay] 10/4 SO1.
1228
01:12:48,868 --> 01:12:51,003
- Alright, let's pray
for all the sinners.
1229
01:12:51,003 --> 01:12:53,205
Get back there Wilbur.
1230
01:12:53,205 --> 01:12:56,242
I don't want to know if there's
any sinners on this bus.
1231
01:12:56,242 --> 01:12:57,844
Because if you know
what is gonna happen
1232
01:12:57,844 --> 01:13:00,647
when I find the sinners.
1233
01:13:00,647 --> 01:13:01,548
Oh Lord.
1234
01:13:02,582 --> 01:13:05,351
Look down on this bus here.
1235
01:13:05,351 --> 01:13:08,688
You can see there aint
no sinners on here.
1236
01:13:08,688 --> 01:13:12,859
Leave her alone during
the prayer Wilbur.
1237
01:13:12,859 --> 01:13:14,360
Lord.
1238
01:13:14,360 --> 01:13:18,931
Lord, there's at least
30 people on this bus.
1239
01:13:18,931 --> 01:13:21,468
Help them lead the good lives.
1240
01:13:23,335 --> 01:13:25,838
You have to be good Christians
1241
01:13:25,838 --> 01:13:27,674
every day of the week.
1242
01:13:52,131 --> 01:13:53,633
- Stop the engine.
1243
01:13:55,735 --> 01:13:57,003
It's Earth Day.
1244
01:13:57,003 --> 01:13:58,605
- Yes sir, mighty
fine Brother Clay.
1245
01:13:58,605 --> 01:14:00,306
- So I don't suppose
you've seen the Bassetts
1246
01:14:00,306 --> 01:14:02,408
came along the road have you?
1247
01:14:02,408 --> 01:14:05,512
- No, the Lord looks
after his flock.
1248
01:14:06,946 --> 01:14:10,182
When are we gonna see you
in service Brother Hoover?
1249
01:14:10,182 --> 01:14:11,884
- Soon Virgil, soon.
1250
01:14:11,884 --> 01:14:14,086
Alright, let them through.
1251
01:14:14,086 --> 01:14:15,955
Wait a second Virgil.
1252
01:14:15,955 --> 01:14:17,323
Sheriff, I want to go into town
1253
01:14:17,323 --> 01:14:19,091
and come back with Morgan okay?
1254
01:14:19,091 --> 01:14:20,593
- Okay, very good.
1255
01:14:22,695 --> 01:14:24,864
(gunshot)
1256
01:14:27,099 --> 01:14:27,934
- Sheriff!
1257
01:14:28,901 --> 01:14:31,070
This is Leroy Bassett.
1258
01:14:31,070 --> 01:14:32,872
You move them damn cars
1259
01:14:32,872 --> 01:14:37,109
or I'll blow everybody
on this bus to hell.
1260
01:14:37,109 --> 01:14:39,646
You hear me Sheriff Ben Trask?
1261
01:14:39,646 --> 01:14:41,413
- I hear you Leroy.
1262
01:14:41,413 --> 01:14:43,716
- Then you damn well
better do what I tell you.
1263
01:14:43,716 --> 01:14:45,317
And right now.
1264
01:14:45,317 --> 01:14:47,286
- Leroy, is Keema with you?
1265
01:14:47,286 --> 01:14:48,555
(laughs)
1266
01:14:48,555 --> 01:14:49,321
- Keema?
1267
01:14:50,757 --> 01:14:52,224
Keema who Sheriff?
1268
01:14:52,224 --> 01:14:53,593
(laughs)
1269
01:14:53,593 --> 01:14:56,262
- Don't play games
with me Leroy Bassett.
1270
01:14:56,262 --> 01:14:59,165
- You shut your mouth
you filthy old bastard.
1271
01:14:59,165 --> 01:15:02,468
You aint gonna tell
me what to do no more.
1272
01:15:02,468 --> 01:15:04,036
You can't scare me.
1273
01:15:06,472 --> 01:15:09,075
I can do any damn thing I want.
1274
01:15:10,276 --> 01:15:13,179
You wanna see what
I can do Sheriff?
1275
01:15:15,381 --> 01:15:18,417
Are you right with
God preacher man?
1276
01:15:18,417 --> 01:15:21,821
- We're on pretty good
terms I believe Mr. Bassett.
1277
01:15:21,821 --> 01:15:23,322
- Brother, brother.
1278
01:15:23,322 --> 01:15:25,424
Meet him just like that.
1279
01:15:25,424 --> 01:15:27,459
I'll put in a good word for you.
1280
01:15:27,459 --> 01:15:29,862
- I am quite capable
of speaking to the Lord
1281
01:15:29,862 --> 01:15:31,631
on my own behalf.
1282
01:15:31,631 --> 01:15:33,232
And I will enter
heaven when you are
1283
01:15:33,232 --> 01:15:35,434
burning in hell Mr. Bassett.
1284
01:15:35,434 --> 01:15:37,770
- Let's just see who gets
there first preacher man.
1285
01:15:37,770 --> 01:15:38,605
Come on.
1286
01:15:41,941 --> 01:15:44,110
(gunshot)
1287
01:15:45,812 --> 01:15:48,781
You aint gonna crap on
Leroy Bassett no more.
1288
01:15:48,781 --> 01:15:50,750
You old crack!
1289
01:15:50,750 --> 01:15:54,186
People will know who
Leroy Bassett is.
1290
01:15:54,186 --> 01:15:56,322
Lord, can I have
the strength now.
1291
01:15:56,322 --> 01:15:57,156
Move it!
1292
01:16:02,995 --> 01:16:04,463
- Shoot out the tires.
1293
01:16:04,463 --> 01:16:06,699
(gunshots)
1294
01:16:07,634 --> 01:16:09,401
- Damn him to hell!
1295
01:16:09,401 --> 01:16:10,236
Sheriff!
1296
01:16:11,237 --> 01:16:13,072
We're coming out.
1297
01:16:13,072 --> 01:16:14,641
Now!
1298
01:16:14,641 --> 01:16:16,208
You want to shoot something?
1299
01:16:16,208 --> 01:16:19,545
We're gonna give you
something to shoot up.
1300
01:16:19,545 --> 01:16:20,813
Now get out of here!
1301
01:16:20,813 --> 01:16:24,250
(upbeat bluegrass music)
1302
01:16:51,978 --> 01:16:53,746
Why don't you shoot Sheriff?
1303
01:16:53,746 --> 01:16:54,947
Here I am!
1304
01:16:54,947 --> 01:16:56,448
- I see you Leroy.
1305
01:16:59,551 --> 01:17:01,387
Let the girl go Leroy.
1306
01:17:02,889 --> 01:17:03,723
You can't get anywhere.
1307
01:17:03,723 --> 01:17:04,957
- You're full of shit.
1308
01:17:04,957 --> 01:17:06,392
I can go anywhere I want.
1309
01:17:06,392 --> 01:17:08,560
(gunshot)
1310
01:17:12,732 --> 01:17:14,333
(gunshot)
1311
01:17:14,333 --> 01:17:16,502
Oh Jesus, good Lord Jesus.
1312
01:17:17,569 --> 01:17:18,805
(gunshot)
1313
01:17:18,805 --> 01:17:21,073
(gunshots)
1314
01:17:22,108 --> 01:17:24,276
- [Sheriff] Freeze Wilbur.
1315
01:17:29,181 --> 01:17:31,918
You move an inch
and you're dead.
1316
01:17:34,086 --> 01:17:36,322
(gunshots)
1317
01:17:38,157 --> 01:17:39,491
- Oh my God.
1318
01:17:39,491 --> 01:17:40,326
Oh my God.
1319
01:17:42,929 --> 01:17:44,163
My God.
1320
01:17:44,163 --> 01:17:46,398
(gunshots)
1321
01:17:48,500 --> 01:17:49,936
Sweet Lord Jesus.
1322
01:17:55,174 --> 01:17:56,575
Sweet Lord Jesus.
1323
01:18:01,748 --> 01:18:02,481
Sweet
1324
01:18:03,750 --> 01:18:04,516
Lord
1325
01:18:05,517 --> 01:18:06,352
Jesus.
1326
01:18:08,387 --> 01:18:09,789
- Go on, go on.
1327
01:18:09,789 --> 01:18:10,622
- I can't.
1328
01:18:10,622 --> 01:18:11,758
(yelling)
1329
01:18:11,758 --> 01:18:13,893
(gunshots)
1330
01:18:13,893 --> 01:18:15,194
I gotta get to Leroy.
1331
01:18:15,194 --> 01:18:17,629
He's the only one who loves me.
1332
01:18:17,629 --> 01:18:19,198
Don't shoot at him.
1333
01:18:21,934 --> 01:18:24,436
I gotta go to the bathroom.
1334
01:18:24,436 --> 01:18:25,604
- [Sheriff] Shut up.
1335
01:18:25,604 --> 01:18:27,840
(gunshots)
1336
01:18:47,994 --> 01:18:48,928
- We missed him.
1337
01:18:48,928 --> 01:18:50,396
He's headed up into the hills.
1338
01:18:50,396 --> 01:18:54,200
- Fine, you and Hector
put this thing in the car.
1339
01:18:56,402 --> 01:18:58,570
(yelling)
1340
01:19:08,714 --> 01:19:10,349
Well there's one
damn thing for sure.
1341
01:19:10,349 --> 01:19:12,618
We'll never catch him on foot.
1342
01:19:12,618 --> 01:19:14,821
Well it's only a couple miles
up to Johnny Little Elk's.
1343
01:19:14,821 --> 01:19:16,388
We can get some horses there.
1344
01:19:16,388 --> 01:19:19,391
(upbeat rock music)
1345
01:21:08,334 --> 01:21:12,171
* Indian on the mountain
1346
01:21:12,171 --> 01:21:16,008
* Indian in the snow
1347
01:21:16,008 --> 01:21:19,946
* Looking where to run to
1348
01:21:19,946 --> 01:21:23,950
* Looking where to go
1349
01:21:23,950 --> 01:21:27,586
* Indian on a mountain
1350
01:21:27,586 --> 01:21:31,723
* He's running from the man
1351
01:21:31,723 --> 01:21:35,594
* Hiding from the Sheriff
1352
01:21:35,594 --> 01:21:38,364
* Any way he can
1353
01:21:39,631 --> 01:21:43,469
* Indian is my brother
1354
01:21:43,469 --> 01:21:47,206
* Take him by the hand
1355
01:21:47,206 --> 01:21:50,977
* You'll never find another
1356
01:21:50,977 --> 01:21:53,980
* More solitary man
1357
01:21:55,114 --> 01:21:58,985
* Never find another
1358
01:21:58,985 --> 01:22:01,187
* Lonelier man
1359
01:22:01,187 --> 01:22:04,190
(upbeat rock music)
1360
01:22:13,332 --> 01:22:14,433
- [Sheriff] We'll
never find him in time.
1361
01:22:14,433 --> 01:22:16,002
We've got to hole up somewhere.
1362
01:22:16,002 --> 01:22:18,104
- [Frank] The rain
shack will do.
1363
01:22:18,104 --> 01:22:19,171
- [Sheriff] We've gotta
stay there tonight.
1364
01:22:19,171 --> 01:22:21,607
Look at that storm coming in.
1365
01:22:28,180 --> 01:22:30,749
(wind howling)
1366
01:22:59,411 --> 01:23:02,381
(melancholy music)
1367
01:23:19,965 --> 01:23:21,233
- Keema! Keema!
1368
01:23:24,936 --> 01:23:25,771
Keema!
1369
01:23:30,242 --> 01:23:33,245
(upbeat rock music)
1370
01:23:52,764 --> 01:23:55,667
(melancholy music)
1371
01:24:19,024 --> 01:24:21,593
(wind howling)
1372
01:24:39,278 --> 01:24:42,281
(upbeat rock music)
1373
01:24:43,549 --> 01:24:46,818
* Indian on a mountain
1374
01:24:47,719 --> 01:24:50,822
* Indian in the snow
1375
01:24:52,158 --> 01:24:55,661
* Looking where to run to
1376
01:24:56,495 --> 01:24:59,665
* Looking where to go
1377
01:25:00,799 --> 01:25:04,069
* Indian on a mountain
1378
01:25:05,003 --> 01:25:08,674
* He's running from the man
1379
01:25:09,675 --> 01:25:13,179
* Hiding from the Sheriff
1380
01:25:14,012 --> 01:25:16,848
* Anywhere he can
1381
01:25:18,317 --> 01:25:22,654
* The Indian is my brother
1382
01:25:22,654 --> 01:25:26,258
* You take him by the hand
1383
01:25:27,459 --> 01:25:30,629
* Never found another
1384
01:25:31,597 --> 01:25:34,600
* More solitary man
1385
01:25:36,335 --> 01:25:39,505
* Never found another
1386
01:25:40,739 --> 01:25:43,342
* Lonelier man
1387
01:25:44,643 --> 01:25:47,646
(upbeat rock music)
1388
01:25:53,084 --> 01:25:55,687
(wind howling)
1389
01:27:24,576 --> 01:27:27,579
(upbeat rock music)
1390
01:27:48,634 --> 01:27:50,235
- What the hell?
1391
01:27:50,235 --> 01:27:51,503
The tracks!
1392
01:27:51,503 --> 01:27:53,439
- [Frank] He's
doubled back on us.
1393
01:27:53,439 --> 01:27:56,442
(upbeat rock music)
1394
01:28:06,652 --> 01:28:08,420
Mother of God.
1395
01:28:08,420 --> 01:28:10,155
- Let's cut him down.
1396
01:28:14,192 --> 01:28:17,195
(upbeat rock music)
1397
01:28:55,601 --> 01:28:58,303
- Looks like he's
headed towards Tuttle's.
1398
01:28:58,303 --> 01:28:59,538
- Yeah he must be.
1399
01:28:59,538 --> 01:29:00,939
He knows he can't make
it without a horse.
1400
01:29:00,939 --> 01:29:02,808
- Alright, let's move.
1401
01:29:09,748 --> 01:29:12,418
(wind howling)
1402
01:29:45,784 --> 01:29:46,618
(trap snapping)
1403
01:29:46,618 --> 01:29:48,787
(yelling)
1404
01:29:50,489 --> 01:29:51,322
(trap snapping)
1405
01:29:51,322 --> 01:29:53,492
(yelling)
1406
01:30:20,752 --> 01:30:23,321
(wind howling)
1407
01:31:08,033 --> 01:31:09,067
- No Ben!
1408
01:31:09,067 --> 01:31:10,969
For God sakes no!
1409
01:31:10,969 --> 01:31:13,138
(gunshot)
1410
01:31:15,206 --> 01:31:18,209
(upbeat rock music)
1411
01:31:19,745 --> 01:31:23,749
* Blood on the mountain
1412
01:31:23,749 --> 01:31:26,752
* Blood on the snow
1413
01:31:28,186 --> 01:31:31,590
* Aint nowhere to run to
1414
01:31:32,558 --> 01:31:35,594
* Aint nowhere to go
1415
01:31:36,862 --> 01:31:40,198
* Blood on the mountain
1416
01:31:41,266 --> 01:31:44,269
* Blood on the snow
1417
01:31:45,604 --> 01:31:48,774
* Blood on the Indian
1418
01:31:50,075 --> 01:31:53,178
* Aint nowhere to go
1419
01:31:54,112 --> 01:31:57,716
* There aint nowhere to go
1420
01:31:58,984 --> 01:32:02,420
* Aint got nowhere to go
97082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.