All language subtitles for the devil and leroy bassett - 1973

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,908 --> 00:00:09,310 - [Narrator] The film you're about to see 2 00:00:09,310 --> 00:00:12,113 is based on a true story. 3 00:00:12,113 --> 00:00:13,814 The names and places have been changed 4 00:00:13,814 --> 00:00:15,649 to protect the guilty. 5 00:00:20,354 --> 00:00:23,724 * Wilbur had a problem with his family 6 00:00:23,724 --> 00:00:27,228 * Never had a single opportunity 7 00:00:27,228 --> 00:00:30,764 * Everybody's up and at it all the time 8 00:00:30,764 --> 00:00:32,266 * Had to ask his brother 9 00:00:32,266 --> 00:00:35,103 * For a damn dime 10 00:00:35,103 --> 00:00:38,606 * Hey Leroy get me some beer 11 00:00:38,606 --> 00:00:40,374 * Thank you Leroy 12 00:00:40,374 --> 00:00:43,711 * You're welcome Wilbur 13 00:00:45,413 --> 00:00:46,747 * Wilbur had a problem 14 00:00:46,747 --> 00:00:48,649 * He was kinda slow 15 00:00:48,649 --> 00:00:52,220 * Everybody making fun and well you know 16 00:00:52,220 --> 00:00:54,222 * Brother wouldn't even give him 17 00:00:54,222 --> 00:00:55,756 * The time of day 18 00:00:55,756 --> 00:00:56,990 * Hang around a while 19 00:00:56,990 --> 00:00:59,960 * And you can hear him say 20 00:00:59,960 --> 00:01:03,564 * Hey Leroy can I have some beer 21 00:01:03,564 --> 00:01:05,366 * Thank you Leroy 22 00:01:05,366 --> 00:01:08,702 * You're welcome Wilbur 23 00:01:10,238 --> 00:01:13,774 * Wilbur had a problem with the whole damn place 24 00:01:13,774 --> 00:01:17,211 * Wilbur had a problem with the human race 25 00:01:17,211 --> 00:01:20,781 * Because he'd done decided something mighty bad 26 00:01:20,781 --> 00:01:25,153 * Had to ask for everything he had 27 00:01:25,153 --> 00:01:28,722 * Hey Leroy give me some beer 28 00:01:28,722 --> 00:01:30,158 * Thank you Leroy 29 00:01:30,158 --> 00:01:33,494 * You're welcome Wilbur 30 00:01:35,529 --> 00:01:38,732 * Wilbur had a problem so he bought a gun 31 00:01:38,732 --> 00:01:40,334 * He wanted to shoot the place up 32 00:01:40,334 --> 00:01:42,236 * Have a little fun 33 00:01:42,236 --> 00:01:46,039 * Brother Leroy gonna be the price to pay 34 00:01:46,039 --> 00:01:48,075 * Who will be the next one 35 00:01:48,075 --> 00:01:50,010 * To the end of day 36 00:01:50,010 --> 00:01:53,847 * Be careful when you hear him say 37 00:01:53,847 --> 00:01:57,851 * Hey Leroy get me some beer 38 00:01:57,851 --> 00:01:59,953 * Hey Leroy 39 00:01:59,953 --> 00:02:01,955 * Leroy 40 00:02:03,023 --> 00:02:05,025 * Leroy 41 00:02:06,394 --> 00:02:08,529 * What's the matter with you Leroy 42 00:02:08,529 --> 00:02:10,364 * Are you dead 43 00:02:10,364 --> 00:02:13,201 * Leroy 44 00:02:13,201 --> 00:02:16,804 - Melvin, give me another one of them beers. 45 00:02:28,048 --> 00:02:31,285 You're full of crap Leroy, you know that? 46 00:02:31,285 --> 00:02:33,987 You and your smart ass ideas. 47 00:02:33,987 --> 00:02:37,525 - Hell Wilbur, everybody knows they caught him here. 48 00:02:37,525 --> 00:02:38,459 Leroy said he saw the-- 49 00:02:38,459 --> 00:02:39,993 - Shut your mouth Melvin. 50 00:02:39,993 --> 00:02:42,230 Aint nobody talking to you. 51 00:02:44,131 --> 00:02:46,800 - All I'm saying is Harold Dean's a liar. 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,135 Always has been. 53 00:02:49,270 --> 00:02:50,538 Just because he sweeps up at the jail 54 00:02:50,538 --> 00:02:52,105 don't mean no shit. 55 00:02:55,776 --> 00:02:57,778 (burps) 56 00:03:02,683 --> 00:03:04,752 - Give me another one of them beers. 57 00:03:04,752 --> 00:03:06,987 - You've had enough Wilbur. 58 00:03:07,855 --> 00:03:09,790 - You've had enough Wilbur. 59 00:03:09,790 --> 00:03:12,526 You've had enough Wilbur. 60 00:03:12,526 --> 00:03:15,663 Melvin, I say you give me one of them damn beers. 61 00:03:15,663 --> 00:03:17,398 Ow! Ow Leroy! 62 00:03:17,398 --> 00:03:18,699 Ow, you're hurting me. 63 00:03:18,699 --> 00:03:20,701 - I know that Wilbur. 64 00:03:20,701 --> 00:03:23,437 The Lord meant for brothers to love one another. 65 00:03:23,437 --> 00:03:24,705 And I love you. 66 00:03:24,705 --> 00:03:28,276 But I'll hurt you bad if you don't do like I say. 67 00:03:28,276 --> 00:03:29,810 Now we can't let nothing keep us 68 00:03:29,810 --> 00:03:31,312 from delivering our brother Keema 69 00:03:31,312 --> 00:03:32,413 from his enemies. 70 00:03:32,413 --> 00:03:33,914 - He aint no brother of mine. 71 00:03:33,914 --> 00:03:35,349 Ow! 72 00:03:35,349 --> 00:03:36,984 - [Leroy] He saved our life in the mine that time! 73 00:03:36,984 --> 00:03:38,286 - Okay! 74 00:03:38,286 --> 00:03:39,587 - [Leroy] God said he would save us 75 00:03:39,587 --> 00:03:43,190 and in God's eyes, he became our brother. 76 00:03:43,190 --> 00:03:44,558 - Okay, okay damn it. 77 00:03:44,558 --> 00:03:45,559 Just let go. 78 00:03:48,496 --> 00:03:53,434 Damn it Leroy, you don't have to be so mean about it. 79 00:03:53,434 --> 00:03:55,836 I'm just tired of sitting here. 80 00:03:55,836 --> 00:03:59,106 We've been waiting here over two hours now. 81 00:03:59,106 --> 00:04:02,009 How the hell do we know if this is the right road or not? 82 00:04:02,009 --> 00:04:03,644 - It has to be Wilbur. 83 00:04:03,644 --> 00:04:06,314 It's the only road into town from the west. 84 00:04:06,314 --> 00:04:08,716 Chavez has got to go by here. 85 00:04:08,716 --> 00:04:10,318 - It's in God's hands. 86 00:04:10,318 --> 00:04:11,719 - In God's hands. 87 00:04:12,586 --> 00:04:15,155 Oh come on Leroy, knock it off. 88 00:04:15,155 --> 00:04:19,327 I'm sick and tired of your phony religious horse shit. 89 00:04:19,327 --> 00:04:21,329 Now what did God ever do for you huh? 90 00:04:21,329 --> 00:04:23,331 He ever give you any money? 91 00:04:23,331 --> 00:04:24,532 Did he ever get you laid? 92 00:04:24,532 --> 00:04:26,634 (laughing) 93 00:04:26,634 --> 00:04:29,002 Did you ever buy you a big shiny car? 94 00:04:29,002 --> 00:04:32,072 (laughing) 95 00:04:32,072 --> 00:04:34,842 Hell Leroy, if there was a God and he loved you 96 00:04:34,842 --> 00:04:36,610 how come he made you some damned ugly. 97 00:04:36,610 --> 00:04:39,613 - You shut your dirty filthy mouth Wilbur 98 00:04:39,613 --> 00:04:42,583 or I'll kill you right here, right now. 99 00:04:42,583 --> 00:04:44,918 You blaspheme God again 100 00:04:44,918 --> 00:04:48,255 you'll put the mark of pain on me forever. 101 00:04:48,255 --> 00:04:51,459 - Okay, okay damn it just let go. 102 00:04:51,459 --> 00:04:52,626 Damn it Leroy. 103 00:04:56,364 --> 00:04:57,831 You tore my shirt. 104 00:04:59,266 --> 00:05:02,403 - You're a sinful man Wilbur 105 00:05:02,403 --> 00:05:03,737 but God is good. 106 00:05:05,238 --> 00:05:06,907 He forgives sinners. 107 00:05:08,208 --> 00:05:10,778 I'll ask him to forgive you. 108 00:05:10,778 --> 00:05:13,447 Yeah, that's what I'll do. 109 00:05:13,447 --> 00:05:14,281 Right now. 110 00:05:15,783 --> 00:05:19,119 I'm gonna ask God to forgive you Wilbur. 111 00:05:21,855 --> 00:05:22,690 God? 112 00:05:23,691 --> 00:05:24,958 It's me, Leroy. 113 00:05:26,026 --> 00:05:27,194 Leroy Bassett. 114 00:05:29,229 --> 00:05:30,398 You know I don't bother you 115 00:05:30,398 --> 00:05:33,300 unless it's something important. 116 00:05:33,300 --> 00:05:35,503 I just want you to know that my brother Wilbur here 117 00:05:35,503 --> 00:05:36,404 didn't mean-- 118 00:05:36,404 --> 00:05:37,938 - Leroy. 119 00:05:37,938 --> 00:05:38,772 Look. 120 00:05:46,914 --> 00:05:48,682 - God be praised. 121 00:05:48,682 --> 00:05:50,017 You see Wilbur? 122 00:05:50,017 --> 00:05:51,752 God is good. 123 00:05:51,752 --> 00:05:53,921 He's already forgiven you. 124 00:05:55,322 --> 00:05:58,759 (upbeat bluegrass music) 125 00:06:48,476 --> 00:06:49,743 - You were right Leroy. 126 00:06:49,743 --> 00:06:51,745 They sure as hell came to get Keema. 127 00:06:51,745 --> 00:06:53,947 - Big deal, so they're here. 128 00:06:53,947 --> 00:06:55,816 I still don't see how them being here 129 00:06:55,816 --> 00:06:58,486 is gonna help us get Keema out of jail. 130 00:06:58,486 --> 00:07:00,688 - We aint gonna get Keema out of jail. 131 00:07:00,688 --> 00:07:01,955 - We aint? 132 00:07:01,955 --> 00:07:04,324 Then why the hell did we drive 400 miles for 133 00:07:04,324 --> 00:07:05,993 if we aint gonna get him? 134 00:07:05,993 --> 00:07:07,394 - I didn't say we wasn't gonna go get him. 135 00:07:07,394 --> 00:07:09,963 I said we aint gonna get him outta jail. 136 00:07:09,963 --> 00:07:11,632 Chavez is gonna do that for us 137 00:07:11,632 --> 00:07:13,867 then we gonna get him from Chavez. 138 00:07:13,867 --> 00:07:15,268 - Oh I see. 139 00:07:15,268 --> 00:07:17,304 We just gonna walk up to old Chavez 140 00:07:17,304 --> 00:07:19,540 and we're gonna say thank you to him? 141 00:07:19,540 --> 00:07:20,741 - No. 142 00:07:20,741 --> 00:07:22,643 Just gonna drive right up behind him. 143 00:07:22,643 --> 00:07:23,977 Blink a little old red light 144 00:07:23,977 --> 00:07:26,213 on a nice shiny police car. 145 00:07:27,581 --> 00:07:29,316 - You know something Leroy? 146 00:07:29,316 --> 00:07:30,784 You're crazy. 147 00:07:30,784 --> 00:07:33,186 You're just dumb-dumb crazy. 148 00:07:33,186 --> 00:07:37,190 Now where the hell are we gonna get us a police car? 149 00:07:37,190 --> 00:07:39,159 - God may have made you the oldest Wilbur 150 00:07:39,159 --> 00:07:41,161 but he sure didn't make you the smartest. 151 00:07:41,161 --> 00:07:43,030 - You know mama always said his brain shrunk 152 00:07:43,030 --> 00:07:45,533 from the fever she had just-- 153 00:07:45,533 --> 00:07:47,835 - You make him stop picking on me. 154 00:07:47,835 --> 00:07:50,003 I'm gonna bust him good now I mean it. 155 00:07:50,003 --> 00:07:51,639 Make him stop talking about me that way. 156 00:07:51,639 --> 00:07:54,074 - Stop, stop both of you. 157 00:07:54,074 --> 00:07:55,543 We've got more important things to be doing 158 00:07:55,543 --> 00:07:59,547 than sitting here and fighting between ourselves. 159 00:08:01,549 --> 00:08:04,918 - I still wonder where we gonna get a police car. 160 00:08:04,918 --> 00:08:07,220 (laughs) 161 00:08:07,220 --> 00:08:11,391 - Hell Wilbur, that's the easiest thing in the world to get. 162 00:08:20,167 --> 00:08:22,402 (coughing) 163 00:08:25,205 --> 00:08:28,108 - I hope you're satisfied Leroy. 164 00:08:28,108 --> 00:08:32,112 My ass is almost froze off from sitting here all night. 165 00:08:32,112 --> 00:08:34,347 - God said be patient. 166 00:08:34,347 --> 00:08:36,183 Patience is knowledge. 167 00:08:37,651 --> 00:08:39,953 You aint got neither one of them Wilbur. 168 00:08:39,953 --> 00:08:41,589 - How you know he said that? 169 00:08:41,589 --> 00:08:42,656 Huh? 170 00:08:42,656 --> 00:08:44,825 How you know he said that Leroy? 171 00:08:44,825 --> 00:08:46,359 You show me where he said that. 172 00:08:46,359 --> 00:08:47,828 You just show me. 173 00:08:47,828 --> 00:08:49,496 - I'll show you my tattoo Wilbur. 174 00:08:49,496 --> 00:08:50,931 - You can't do it can you? 175 00:08:50,931 --> 00:08:53,133 You can't show me that anymore than you can tell me 176 00:08:53,133 --> 00:08:56,637 where we're gonna get a police car. 177 00:08:56,637 --> 00:08:58,739 God gonna give you that police car Leroy? 178 00:08:58,739 --> 00:09:01,008 - I told you last night to not make fun of God Wilbur. 179 00:09:01,008 --> 00:09:01,942 Now I mean it. 180 00:09:01,942 --> 00:09:03,844 - Aint making fun of nobody. 181 00:09:03,844 --> 00:09:06,680 I just wonder where we're gonna get a police car. 182 00:09:06,680 --> 00:09:08,281 - God will provide. 183 00:09:09,717 --> 00:09:11,952 - I'd rather he provide us with something to eat. 184 00:09:11,952 --> 00:09:13,921 - Oh stop your bitching Wilbur. 185 00:09:13,921 --> 00:09:17,625 If it wasn't for Keema, you'd be worm crap by now. 186 00:09:17,625 --> 00:09:20,227 - Hell, I'm just starving Leroy. 187 00:09:20,227 --> 00:09:21,762 You know I get them damn bad headaches 188 00:09:21,762 --> 00:09:23,230 when I don't eat. 189 00:09:23,230 --> 00:09:24,698 - That aint from not eating Wilbur. 190 00:09:24,698 --> 00:09:25,899 That's from pulling your putt. 191 00:09:25,899 --> 00:09:27,200 (laughs) 192 00:09:27,200 --> 00:09:28,035 - If you don't shut your mouth Melvin 193 00:09:28,035 --> 00:09:29,202 I'm gonna bust you good. 194 00:09:29,202 --> 00:09:30,037 I mean it. 195 00:09:32,305 --> 00:09:34,742 - Both of you stop that. 196 00:09:34,742 --> 00:09:36,977 (clucking) 197 00:09:45,653 --> 00:09:48,521 - Hell you know this is stupid Leroy. 198 00:09:48,521 --> 00:09:50,858 I think we ought to go home. 199 00:09:52,092 --> 00:09:54,327 Besides, I don't feel good. 200 00:09:54,327 --> 00:09:55,829 - As the Lord said 201 00:09:57,497 --> 00:10:00,768 all good things come to them that wait. 202 00:10:14,214 --> 00:10:17,617 (upbeat bluegrass music) 203 00:10:57,925 --> 00:10:59,626 - Sergeant Chavez 204 00:10:59,626 --> 00:11:01,194 we have extradition papers from New Mexico 205 00:11:01,194 --> 00:11:02,796 for Keema Greywolf. 206 00:11:02,796 --> 00:11:05,866 - Right, we've been expecting you. 207 00:11:05,866 --> 00:11:06,800 It will take a few minutes 208 00:11:06,800 --> 00:11:09,202 to get him signed over to you. 209 00:11:21,749 --> 00:11:23,283 He's a strange one. 210 00:11:24,384 --> 00:11:26,920 Aint had too many Indians in here before. 211 00:11:26,920 --> 00:11:28,822 They all like him? 212 00:11:28,822 --> 00:11:30,057 - Nope. 213 00:11:30,057 --> 00:11:32,826 Some of us bathe and eat with a knife and fork. 214 00:11:32,826 --> 00:11:34,762 - I didn't mean... 215 00:11:34,762 --> 00:11:36,629 - It's alright, forget it. 216 00:11:36,629 --> 00:11:37,831 I know what you mean. 217 00:11:37,831 --> 00:11:40,567 He's a breed all to himself alright. 218 00:11:41,769 --> 00:11:44,104 - He hasn't said a word since he's been here. 219 00:11:44,104 --> 00:11:45,672 Just stares. 220 00:11:45,672 --> 00:11:46,506 You know? 221 00:11:47,374 --> 00:11:49,009 He gives me the creeps. 222 00:11:49,009 --> 00:11:51,278 (chuckles) 223 00:11:53,814 --> 00:11:57,184 - Melvin, hand me one of those beers. 224 00:11:57,184 --> 00:11:59,086 - These are all warm Leroy. 225 00:11:59,086 --> 00:12:00,487 - I didn't ask you that Melvin. 226 00:12:00,487 --> 00:12:02,489 I said hand me one. 227 00:12:02,489 --> 00:12:05,358 - Well if you can have one, I can have one too. 228 00:12:05,358 --> 00:12:08,862 - Aint nobody said nothing about having one. 229 00:12:08,862 --> 00:12:11,999 You know I don't drink Wilbur. 230 00:12:11,999 --> 00:12:15,102 - Well then what do you want it for? 231 00:12:15,102 --> 00:12:17,004 - Boy you are dumb Wilbur. 232 00:12:17,004 --> 00:12:18,238 - Now I'm getting sick and tired 233 00:12:18,238 --> 00:12:20,240 of you calling me dumb Leroy. 234 00:12:20,240 --> 00:12:21,608 If you aint gonna drink it 235 00:12:21,608 --> 00:12:26,313 there aint nothing else you're gonna do with it. 236 00:12:26,313 --> 00:12:27,547 - You been wanting to know 237 00:12:27,547 --> 00:12:29,316 how we gonna get that police car aint you? 238 00:12:29,316 --> 00:12:30,217 - Uh-huh. 239 00:12:30,217 --> 00:12:31,051 - Okay. 240 00:12:32,385 --> 00:12:35,823 I'm gonna trade a policeman this nice, warm beer 241 00:12:35,823 --> 00:12:38,158 for a nice, shiny police car. 242 00:12:39,592 --> 00:12:42,062 - You know it took six of our men to get him into a cell? 243 00:12:42,062 --> 00:12:43,663 - I can believe it. 244 00:12:44,597 --> 00:12:46,699 When he was about 14 245 00:12:46,699 --> 00:12:48,869 a couple kids jumped him. 246 00:12:48,869 --> 00:12:51,304 He nearly beat them to death. 247 00:12:52,840 --> 00:12:54,507 When we went after him, he took off for the mountains 248 00:12:54,507 --> 00:12:56,743 in the dead of winter. 249 00:12:56,743 --> 00:12:59,847 Everyone figured he froze to death. 250 00:12:59,847 --> 00:13:01,681 A couple months later 251 00:13:01,681 --> 00:13:04,251 two deer hunters came upon some tracks. 252 00:13:04,251 --> 00:13:05,986 A deer's and a man's. 253 00:13:07,587 --> 00:13:10,057 Seems that somebody tracked 254 00:13:10,057 --> 00:13:12,893 and ran a deer until it dropped. 255 00:13:12,893 --> 00:13:16,729 Dressed it out and carried off about 150 pounds of meat. 256 00:13:16,729 --> 00:13:19,532 Keema's the only one it could have been. 257 00:13:19,532 --> 00:13:21,869 - Well he can talk can't he? 258 00:13:21,869 --> 00:13:23,971 - He can talk alright. 259 00:13:23,971 --> 00:13:25,873 When he wants to. 260 00:13:25,873 --> 00:13:29,042 Matter of fact, better than you and I. 261 00:13:45,893 --> 00:13:48,695 - How you doing there officer? 262 00:13:48,695 --> 00:13:52,665 I'm on my way home, I got kind of lost. 263 00:13:52,665 --> 00:13:55,035 Looking for highway 19. 264 00:13:55,035 --> 00:13:56,769 - Just down here about two blocks. 265 00:13:56,769 --> 00:13:58,205 Turn left, then right at the bridge. 266 00:13:58,205 --> 00:13:59,739 You can't miss it. 267 00:13:59,739 --> 00:14:02,509 - Thank you, thank you very much. 268 00:14:05,812 --> 00:14:09,249 (upbeat bluegrass music) 269 00:14:17,690 --> 00:14:20,360 That's it old buddy, you're doing just fine. 270 00:14:20,360 --> 00:14:21,628 (laughs) 271 00:14:21,628 --> 00:14:23,730 Wilbur, check the glove compartment. 272 00:14:23,730 --> 00:14:24,998 Give me my darts. 273 00:14:24,998 --> 00:14:26,466 Now you damn fool. 274 00:14:26,466 --> 00:14:29,002 I said reach up there, hand me the gun, now sit up. 275 00:14:29,002 --> 00:14:33,040 (upbeat bluegrass music) 276 00:14:33,040 --> 00:14:35,708 (police sirens) 277 00:14:56,964 --> 00:14:59,666 Just put your arms up, get on over. 278 00:14:59,666 --> 00:15:02,169 I'll put little holes in your belly. 279 00:15:02,169 --> 00:15:04,972 Melvin, reach out to get his gun. 280 00:15:06,139 --> 00:15:08,141 Okay old buddy, back up. 281 00:15:10,177 --> 00:15:14,347 We're gonna take a ride in your pretty police car. 282 00:15:15,515 --> 00:15:17,584 You two get out of there. 283 00:15:20,853 --> 00:15:23,456 Get over here, undress him now. 284 00:15:29,997 --> 00:15:32,232 (laughing) 285 00:15:33,100 --> 00:15:36,236 (dramatic music) 286 00:15:36,236 --> 00:15:37,870 - Keema. 287 00:15:37,870 --> 00:15:38,705 Keema! 288 00:15:52,152 --> 00:15:55,888 - Alright you, get up against the wall there. 289 00:15:59,392 --> 00:16:01,594 (yelling) 290 00:16:31,724 --> 00:16:34,061 Have you seen any bodies yet? 291 00:16:34,061 --> 00:16:36,629 (laughing) 292 00:16:36,629 --> 00:16:37,464 Shut up. 293 00:16:40,267 --> 00:16:41,868 Get back, get back! 294 00:16:43,436 --> 00:16:46,706 Okay now, see if he wanna play bad now. 295 00:16:48,541 --> 00:16:50,577 - Son of bitches! 296 00:16:50,577 --> 00:16:51,711 - Kill him! 297 00:16:51,711 --> 00:16:54,214 (laughing) 298 00:16:54,214 --> 00:16:56,916 Kill him, come on kill him. 299 00:16:56,916 --> 00:16:58,118 Kill him! 300 00:16:58,118 --> 00:17:00,287 (yelling) 301 00:17:01,554 --> 00:17:02,955 Kill him Indian, kill him. 302 00:17:02,955 --> 00:17:04,524 - Get him up boys. 303 00:17:04,524 --> 00:17:05,492 Hang him up over here. 304 00:17:05,492 --> 00:17:06,326 Alright. 305 00:17:10,363 --> 00:17:12,132 Now go get that belt. 306 00:17:15,935 --> 00:17:18,105 You know Chief, I sure wish you wasn't leaving today. 307 00:17:18,105 --> 00:17:18,938 Boy I'd kinda like to. 308 00:17:18,938 --> 00:17:20,940 (spits) 309 00:17:25,578 --> 00:17:27,447 Now boy, I'm gonna teach you some manners 310 00:17:27,447 --> 00:17:30,117 that your mammy should've taught you a long time ago. 311 00:17:30,117 --> 00:17:32,252 (yelling) 312 00:17:33,986 --> 00:17:35,455 Alright, get that belt. 313 00:17:35,455 --> 00:17:36,723 Get it on him and get him out of here. 314 00:17:36,723 --> 00:17:37,957 Get him cleaned up. 315 00:17:37,957 --> 00:17:39,359 You know we don't want New Mexico to think 316 00:17:39,359 --> 00:17:40,860 we don't care of our guests. 317 00:17:40,860 --> 00:17:42,962 (laughs) 318 00:17:45,865 --> 00:17:48,801 - Hey Leroy, Leroy look what I found. 319 00:17:48,801 --> 00:17:50,737 Can I wear one too. 320 00:17:50,737 --> 00:17:52,205 - What for? 321 00:17:52,205 --> 00:17:53,706 - Well Leroy, you've got one 322 00:17:53,706 --> 00:17:56,643 and it looks like I oughta be able to wear one too. 323 00:17:56,643 --> 00:17:57,744 Please Leroy? 324 00:17:58,745 --> 00:18:00,147 - Alright Wilbur. 325 00:18:05,152 --> 00:18:06,586 - Do I look good Leroy? 326 00:18:06,586 --> 00:18:08,054 (laughs) 327 00:18:08,054 --> 00:18:09,222 Thank you Leroy. 328 00:18:09,222 --> 00:18:10,457 - You're welcome Wilbur. 329 00:18:10,457 --> 00:18:12,392 - Hey we better hurry, they gonna be gone. 330 00:18:12,392 --> 00:18:13,593 - Yeah. 331 00:18:13,593 --> 00:18:14,494 We know where they're going. 332 00:18:14,494 --> 00:18:15,895 Melvin knows what to do. 333 00:18:15,895 --> 00:18:17,797 - Hey Leroy, can't we kill him? 334 00:18:17,797 --> 00:18:19,432 - No, we aint got time. 335 00:18:19,432 --> 00:18:20,367 - What do you mean we aint got time? 336 00:18:20,367 --> 00:18:21,201 Just give me that much time. 337 00:18:21,201 --> 00:18:22,169 I can pull the trigger. 338 00:18:22,169 --> 00:18:23,636 - Wilbur, I told you before 339 00:18:23,636 --> 00:18:26,173 it aint fit and proper or Christian to kill a man. 340 00:18:26,173 --> 00:18:28,408 Unless you got time to say words over him. 341 00:18:28,408 --> 00:18:30,543 Now everybody got a right to be prayed into heaven 342 00:18:30,543 --> 00:18:33,180 and I aint got time for me to do it right now. 343 00:18:33,180 --> 00:18:35,014 - But he can identify us Leroy. 344 00:18:35,014 --> 00:18:36,583 - So can God Wilbur. 345 00:18:36,583 --> 00:18:38,285 And he knows that what we gotta do 346 00:18:38,285 --> 00:18:41,053 is more important than sending him this here sinner. 347 00:18:41,053 --> 00:18:44,191 Now get in that trunk, okay let's go. 348 00:18:51,030 --> 00:18:53,200 - They said in the charges 349 00:18:54,334 --> 00:18:56,068 he killed an officer. 350 00:18:56,969 --> 00:18:59,206 And shot the Sheriff also. 351 00:18:58,374 --> 00:19:00,876 What made him do that? 352 00:19:00,876 --> 00:19:03,313 - The Sheriff's stupidity. 353 00:19:03,313 --> 00:19:04,847 It happened the day he was married. 354 00:19:04,847 --> 00:19:07,016 (yelling) 355 00:19:09,118 --> 00:19:12,355 (yelling and laughing) 356 00:19:20,796 --> 00:19:23,533 - [Sheriff] Keema, Keema! 357 00:19:23,533 --> 00:19:24,534 - Yeah? 358 00:19:24,534 --> 00:19:26,001 - I know this is your wedding day 359 00:19:26,001 --> 00:19:27,570 and you boys are having a lot of fun 360 00:19:27,570 --> 00:19:30,273 but I think you've been drinking a lot too. 361 00:19:30,273 --> 00:19:31,774 I think you should all go back inside 362 00:19:31,774 --> 00:19:33,743 and have some coffee before you try to go anywhere 363 00:19:33,743 --> 00:19:34,977 in that car. 364 00:19:34,977 --> 00:19:35,811 Okay? 365 00:19:36,879 --> 00:19:37,713 - [Man] Everything will be fine. 366 00:19:37,713 --> 00:19:39,249 - Okay boys. 367 00:19:39,249 --> 00:19:40,350 - [Hector] Well 10 minutes later 368 00:19:40,350 --> 00:19:42,818 they were on patrol east of town. 369 00:19:44,920 --> 00:19:46,356 (upbeat rock music) 370 00:19:46,356 --> 00:19:49,024 (police sirens) 371 00:21:16,011 --> 00:21:16,846 - [Sheriff] No Keema! 372 00:21:16,846 --> 00:21:19,114 (gunshots) 373 00:21:39,569 --> 00:21:40,836 - And that's the last we heard of him 374 00:21:40,836 --> 00:21:43,105 until your boys picked him up here last month. 375 00:21:43,105 --> 00:21:45,007 - Sheriff made it okay though? 376 00:21:45,007 --> 00:21:48,544 - Oh yeah, Ben's a tough old bird. 377 00:21:48,544 --> 00:21:49,845 Been sheriff 19 years 378 00:21:49,845 --> 00:21:53,483 and this is the first bad trouble he's had. 379 00:21:53,483 --> 00:21:54,984 Who'd expect a man to kill someone 380 00:21:54,984 --> 00:21:58,153 over something that was his own fault? 381 00:22:05,695 --> 00:22:06,529 Keema. 382 00:22:08,664 --> 00:22:10,633 What happened to him? 383 00:22:10,633 --> 00:22:14,036 - He liked us so much here, he didn't want to leave. 384 00:22:14,036 --> 00:22:16,238 - Looks like you convinced him. 385 00:22:16,238 --> 00:22:18,107 - I didn't ask him to come here. 386 00:22:18,107 --> 00:22:19,842 - Didn't say you did. 387 00:22:22,745 --> 00:22:24,013 Come on Keema. 388 00:22:24,013 --> 00:22:26,649 Sheriff Trask wants you at home. 389 00:22:26,649 --> 00:22:28,751 That's right, he's alive. 390 00:22:32,722 --> 00:22:34,289 Thank you Sergeant. 391 00:22:35,891 --> 00:22:38,728 Come on Keema, let's go home. 392 00:22:38,728 --> 00:22:39,829 - Damn it Wilbur, shut up. 393 00:22:39,829 --> 00:22:41,230 I'm hungry too. 394 00:22:41,230 --> 00:22:43,466 - Well you don't get as hungry as me Leroy. 395 00:22:43,466 --> 00:22:45,768 You know what the doctor said. 396 00:22:45,768 --> 00:22:47,470 - He gave you medicine to take for the worms 397 00:22:47,470 --> 00:22:48,871 but you won't take them. 398 00:22:48,871 --> 00:22:51,541 - Well it tastes awful Leroy. 399 00:22:51,541 --> 00:22:53,709 I'd rather have the worms. 400 00:23:01,484 --> 00:23:04,219 Well where the hell they at? 401 00:23:04,219 --> 00:23:08,157 It's been over a half hour since we went by the jail. 402 00:23:08,157 --> 00:23:09,625 It's probably in the-- 403 00:23:09,625 --> 00:23:12,462 - Wilbur if you don't shut up I'm gonna hit you. 404 00:23:12,462 --> 00:23:14,096 And I don't want you getting me all upset. 405 00:23:14,096 --> 00:23:16,599 You're getting me all nervous. 406 00:23:20,302 --> 00:23:22,337 - Can I at least have a beer Leroy? 407 00:23:22,337 --> 00:23:23,305 I think that would help. 408 00:23:23,305 --> 00:23:24,707 - We aint got no beer. 409 00:23:24,707 --> 00:23:26,241 Wilbur it's in the car. 410 00:23:26,241 --> 00:23:28,277 - No, no it aint. 411 00:23:28,277 --> 00:23:29,579 Not all of it. 412 00:23:29,579 --> 00:23:30,480 See? 413 00:23:34,884 --> 00:23:36,385 - Where'd you get that beer Wilbur? 414 00:23:36,385 --> 00:23:38,554 - Back at the car before Melvin went to watch them 415 00:23:38,554 --> 00:23:39,555 at the jail. 416 00:23:41,557 --> 00:23:42,658 Please Leroy? 417 00:23:45,961 --> 00:23:47,830 - Will you shut up if I let you have it? 418 00:23:47,830 --> 00:23:48,664 - Mhmm. 419 00:23:51,166 --> 00:23:52,167 - Okay then. 420 00:24:02,311 --> 00:24:03,813 - Thank you Leroy. 421 00:24:05,681 --> 00:24:07,650 - You're welcome Wilbur. 422 00:24:07,650 --> 00:24:11,053 (upbeat bluegrass music) 423 00:24:28,303 --> 00:24:30,973 (police sirens) 424 00:24:46,288 --> 00:24:49,559 - What the hell is that damn for doing? 425 00:24:52,327 --> 00:24:55,097 I said I'm police, see what they. 426 00:24:57,800 --> 00:24:59,969 (gunshot) 427 00:24:59,969 --> 00:25:03,606 - You move Hector, and I'll send you to hell. 428 00:25:03,606 --> 00:25:04,774 Come on Keema. 429 00:25:07,309 --> 00:25:09,144 Now just sit up Hector. 430 00:25:09,144 --> 00:25:09,979 Real slow. 431 00:25:14,950 --> 00:25:16,952 Melvin, go around there and get his gun. 432 00:25:16,952 --> 00:25:18,220 Put your hands up there 433 00:25:18,220 --> 00:25:22,625 on the steering wheel and on the dash Hector. 434 00:25:22,625 --> 00:25:23,626 Melvin! 435 00:25:23,626 --> 00:25:25,460 Where the hell you at? 436 00:25:30,933 --> 00:25:33,836 Melvin get in here and get his gun. 437 00:25:34,770 --> 00:25:36,171 Damn you Melvin, hurry up. 438 00:25:36,171 --> 00:25:37,840 We aint got all day. 439 00:25:37,840 --> 00:25:39,875 - It's Wilbur Leroy. 440 00:25:39,875 --> 00:25:42,177 My God, his mouth. 441 00:25:42,177 --> 00:25:44,614 They broke out all his teeth. 442 00:25:46,882 --> 00:25:49,518 (gunshots) 443 00:25:49,518 --> 00:25:52,287 - What did you do that for Melvin? 444 00:25:52,287 --> 00:25:56,692 - [Melvin] Why'd they do that to Wilbur Leroy? 445 00:25:56,692 --> 00:25:58,661 - Go help your brother. 446 00:26:03,032 --> 00:26:05,334 Give me the keys for them locks on Keema. 447 00:26:05,334 --> 00:26:06,268 - Like I'd do that. 448 00:26:06,268 --> 00:26:07,536 - I'll shoot your tongue out 449 00:26:07,536 --> 00:26:09,138 if you don't give me them damn keys. 450 00:26:09,138 --> 00:26:12,141 - I don't have them, Curtis has them. 451 00:26:12,141 --> 00:26:13,643 - You mean he did. 452 00:26:14,810 --> 00:26:17,212 - Don't kill him Leroy. 453 00:26:17,212 --> 00:26:18,648 I want him alive. 454 00:26:20,883 --> 00:26:23,252 - Melvin, go get them keys. 455 00:26:23,252 --> 00:26:25,420 Hector said he's got them. 456 00:26:31,326 --> 00:26:32,662 Hurry up Melvin. 457 00:26:34,730 --> 00:26:38,901 I want you to get in there and unlock those locks. 458 00:26:49,578 --> 00:26:50,880 Okay. 459 00:26:50,880 --> 00:26:53,182 Now give Keema your gun 460 00:26:53,182 --> 00:26:55,284 and go help your brother. 461 00:26:58,087 --> 00:27:00,990 - I don't want you dead Chavez. 462 00:27:00,990 --> 00:27:03,558 So if you don't want to die 463 00:27:03,558 --> 00:27:04,960 don't even sweat. 464 00:27:06,195 --> 00:27:09,899 You just slide out of there real easy like. 465 00:27:09,899 --> 00:27:10,733 Come on. 466 00:27:22,577 --> 00:27:25,414 - You bastard, I'm gonna kill you. 467 00:27:32,587 --> 00:27:36,591 - Leroy, you and Melvin put those things on him. 468 00:27:39,228 --> 00:27:41,296 - Think you can tell us what to do. 469 00:27:41,296 --> 00:27:44,466 Leroy, you gonna let him tell us what? 470 00:27:58,748 --> 00:28:00,916 - What do we do now Keema? 471 00:28:00,916 --> 00:28:02,451 - We get the hell outta here. 472 00:28:02,451 --> 00:28:05,888 (upbeat bluegrass music) 473 00:29:16,892 --> 00:29:18,127 - Get the door. 474 00:29:33,242 --> 00:29:34,476 Watch the tail. 475 00:29:45,520 --> 00:29:46,355 - Later. 476 00:29:52,895 --> 00:29:53,896 Never again. 477 00:29:55,430 --> 00:29:57,666 (mumbling) 478 00:30:01,603 --> 00:30:03,572 - That whale has lost some weight. 479 00:30:03,572 --> 00:30:06,241 (phone ringing) 480 00:30:10,179 --> 00:30:13,115 - Sheriff's department, Deputy Miller speaking. 481 00:30:13,115 --> 00:30:15,784 Yeah, hold on just a minute will you? 482 00:30:15,784 --> 00:30:20,422 It's Rowland Duncan, wants to talk to the Sheriff. 483 00:30:20,422 --> 00:30:22,557 - Alright, alright. 484 00:30:22,557 --> 00:30:24,426 Watch this one. 485 00:30:24,426 --> 00:30:25,861 - Listen Rowland, hold on a minute will you? 486 00:30:25,861 --> 00:30:26,695 Thank you. 487 00:30:30,599 --> 00:30:31,633 - Huh? 488 00:30:31,633 --> 00:30:33,969 Dewey Fundham once asked me 489 00:30:33,969 --> 00:30:35,770 how do you do that? 490 00:30:35,770 --> 00:30:36,939 - Do you mind? 491 00:30:38,807 --> 00:30:40,242 - Sense of humor. 492 00:30:42,444 --> 00:30:43,712 Phone call Ben. 493 00:30:43,712 --> 00:30:44,546 - Right. 494 00:30:48,250 --> 00:30:49,584 - Sheriff Trask. 495 00:30:51,620 --> 00:30:53,755 - You should've seen the lovely young lady 496 00:30:53,755 --> 00:30:55,424 I was with last night. 497 00:30:55,424 --> 00:30:59,494 - Clay, believe me I have seen some of your young ladies. 498 00:30:59,494 --> 00:31:02,697 - I ask you not to tell me that. 499 00:31:02,697 --> 00:31:04,699 - Now Clay, do me a favor would you? 500 00:31:04,699 --> 00:31:06,235 Knock off the funny crap. 501 00:31:06,235 --> 00:31:07,602 Go see if Nechero's in his office. 502 00:31:07,602 --> 00:31:09,338 Tell him to get the car and meet me out front. 503 00:31:09,338 --> 00:31:10,940 - [Clay] Right Sheriff. 504 00:31:10,940 --> 00:31:12,707 - He's got more trouble over at Rowland's place? 505 00:31:12,707 --> 00:31:14,944 - Yeah, something's always happening in Rowland's place 506 00:31:14,944 --> 00:31:15,945 isn't it? 507 00:31:15,945 --> 00:31:17,212 That damn fool Leonard Tuttle 508 00:31:17,212 --> 00:31:18,247 just beat the hell out of Rowland 509 00:31:18,247 --> 00:31:19,381 and tore his place up again. 510 00:31:19,381 --> 00:31:21,316 - What's he got against Rowland? 511 00:31:21,316 --> 00:31:25,687 - Seems he was messing around with Leonard's sister. 512 00:31:25,687 --> 00:31:26,956 - You've got to be kidding me. 513 00:31:26,956 --> 00:31:28,357 He's old enough to be her grandfather. 514 00:31:28,357 --> 00:31:31,126 - Jerry, some day you might be a damn good deputy 515 00:31:31,126 --> 00:31:33,963 if you could only do one thing. 516 00:31:33,963 --> 00:31:35,464 - What's that? 517 00:31:35,464 --> 00:31:36,565 - Well I'd hate for you to give an identification 518 00:31:36,565 --> 00:31:38,633 on someone by age. 519 00:31:38,633 --> 00:31:40,835 - What do you mean? 520 00:31:40,835 --> 00:31:43,605 - Well, for your edification Deputy Miller 521 00:31:43,605 --> 00:31:46,575 I and Rowland were in the same graduation class 522 00:31:46,575 --> 00:31:48,143 and I am sure as hell not old enough 523 00:31:48,143 --> 00:31:50,712 to be Ethel Tuttle's grandfather. 524 00:31:50,712 --> 00:31:51,713 - Sheriff, I'm sorry. 525 00:31:51,713 --> 00:31:52,881 I didn't mean. 526 00:31:54,349 --> 00:31:55,550 Well hell Ben, you look at least 20 years younger 527 00:31:55,550 --> 00:31:56,618 than Rowland. 528 00:31:57,586 --> 00:31:58,787 - You know something else Jerry 529 00:31:58,787 --> 00:32:00,155 if bullshit was a penny a pound 530 00:32:00,155 --> 00:32:01,423 you'd be a billionaire. 531 00:32:01,423 --> 00:32:02,624 (chuckles) 532 00:32:02,624 --> 00:32:03,858 - [Clay] Excuse me Sheriff 533 00:32:03,858 --> 00:32:05,894 Frank said he'd meet you in front. 534 00:32:05,894 --> 00:32:07,329 - [Sheriff] Okay. 535 00:32:10,032 --> 00:32:11,733 - Hey what's bothering the old man? 536 00:32:11,733 --> 00:32:16,438 - The men I just broke up from Rowland's place again. 537 00:32:16,438 --> 00:32:18,773 - Happy days are here again. 538 00:33:14,963 --> 00:33:17,599 - You've got a long way to go. 539 00:33:17,599 --> 00:33:20,602 If you hurry, you might get somewhere by morning. 540 00:33:20,602 --> 00:33:23,672 - They're gonna hang you for sure this time Keema. 541 00:33:23,672 --> 00:33:24,506 - Hector. 542 00:33:25,607 --> 00:33:29,378 If I was you, I wouldn't push my luck. 543 00:33:29,378 --> 00:33:30,612 The only reason you're still alive 544 00:33:30,612 --> 00:33:32,147 is because I have a little message for you 545 00:33:32,147 --> 00:33:34,483 to take back to the Sheriff. 546 00:33:35,517 --> 00:33:37,786 You tell him I left on a debt 547 00:33:37,786 --> 00:33:41,156 and I don't like owing anybody. 548 00:33:41,156 --> 00:33:43,958 You tell him I don't know when I'll be there to pay him 549 00:33:43,958 --> 00:33:47,329 but just as sure as your being alive, I'll be there. 550 00:33:47,329 --> 00:33:48,563 You understand? 551 00:33:50,232 --> 00:33:52,867 - It's over 400 miles to home. 552 00:33:52,867 --> 00:33:56,004 There's a policeman for every one of those miles. 553 00:33:56,004 --> 00:34:00,109 You'll be stopped before you get halfway there. 554 00:34:00,109 --> 00:34:02,844 - Well you're one of the lucky ones. 555 00:34:02,844 --> 00:34:06,848 Because they're gonna be awful dead if they try. 556 00:34:08,883 --> 00:34:10,752 Well, you'd better get started. 557 00:34:10,752 --> 00:34:13,288 You don't want to get lost in the dark. 558 00:34:13,288 --> 00:34:14,123 Melvin. 559 00:34:16,625 --> 00:34:17,859 Let's go Leroy. 560 00:35:01,870 --> 00:35:02,937 - Afternoon Sheriff. 561 00:35:02,937 --> 00:35:03,872 - [Sheriff] Hi there, Lenny. 562 00:35:03,872 --> 00:35:05,174 Would you fill it up please? 563 00:35:05,174 --> 00:35:06,541 - Okay, check under the hood? 564 00:35:06,541 --> 00:35:10,579 - [Sheriff] No, don't bother with the hood Lenny. 565 00:35:12,181 --> 00:35:14,616 - [Frank] Boy, he sure tore the hell out of Rowland's. 566 00:35:14,616 --> 00:35:16,685 - [Sheriff] Yeah, that he did. 567 00:35:16,685 --> 00:35:18,052 But if you ask me, it's as much his fault 568 00:35:18,052 --> 00:35:19,788 as Leonards. 569 00:35:19,788 --> 00:35:22,724 Everybody in town knows how Leonard is about his sister. 570 00:35:22,724 --> 00:35:24,893 Now that's just asking for trouble. 571 00:35:24,893 --> 00:35:26,828 - [Frank] Well he got plenty of that. 572 00:35:26,828 --> 00:35:29,598 Looks like somebody hit him in the face with a skillet. 573 00:35:29,598 --> 00:35:31,366 - [Sheriff] If you ever took a close look at Leonard's hands 574 00:35:31,366 --> 00:35:33,202 you'd know it wasn't. 575 00:35:34,068 --> 00:35:35,304 - [Frank] What do we do now? 576 00:35:35,304 --> 00:35:37,739 Go out to the ranch and bring him in? 577 00:35:37,739 --> 00:35:40,309 - No, let's just go back to the office. 578 00:35:40,309 --> 00:35:41,543 I'll call old Loren 579 00:35:41,543 --> 00:35:44,213 and just tell him to bring him in. 580 00:35:46,415 --> 00:35:47,849 If we go out there 581 00:35:47,849 --> 00:35:50,885 somebody just might get hurt. 582 00:35:50,885 --> 00:35:53,222 - [Frank] I'm glad to hear you say that Ben. 583 00:35:53,222 --> 00:35:55,690 When he's drinking, I'm a coward too. 584 00:35:55,690 --> 00:35:57,526 (chuckles) 585 00:35:57,526 --> 00:36:01,463 - No Frank, I think it's old age catching up. 586 00:36:01,463 --> 00:36:02,731 I think when this term's over 587 00:36:02,731 --> 00:36:06,235 I'm gonna go fishing for about five years. 588 00:36:08,237 --> 00:36:10,839 This is a hell of a job anyway Frank. 589 00:36:10,839 --> 00:36:13,442 No matter what we do, we're wrong. 590 00:36:13,442 --> 00:36:15,244 We're damned if we do 591 00:36:15,244 --> 00:36:17,412 and damned if we don't. 592 00:36:17,412 --> 00:36:19,248 - That's for damn sure. 593 00:36:19,248 --> 00:36:21,383 * And the red red robin 594 00:36:21,383 --> 00:36:25,387 * Comes bob bob bobbin along 595 00:36:25,387 --> 00:36:27,489 (laughs) 596 00:36:31,993 --> 00:36:33,762 - You know that was pretty damn stupid 597 00:36:33,762 --> 00:36:36,531 you letting that stinking Hector go. 598 00:36:36,531 --> 00:36:38,600 You should've let me kill him. 599 00:36:38,600 --> 00:36:40,402 - [Leroy] Maybe we should have Keema. 600 00:36:40,402 --> 00:36:42,404 - You don't understand Leroy. 601 00:36:42,404 --> 00:36:44,105 Aint no good to kill a man 602 00:36:44,105 --> 00:36:45,807 if he doesn't know about it. 603 00:36:45,807 --> 00:36:49,143 I want the Sheriff to know I'm gonna kill him. 604 00:36:49,143 --> 00:36:51,513 (speaking foreign language) 605 00:36:51,513 --> 00:36:53,815 I want him to think about it a little bit. 606 00:36:53,815 --> 00:36:55,083 - Everybody gonna be looking for us 607 00:36:55,083 --> 00:36:56,918 when Hector gets back to town. 608 00:36:56,918 --> 00:36:59,288 - They are, but they're not gonna be looking for us 609 00:36:59,288 --> 00:37:00,722 where we're going. 610 00:37:06,027 --> 00:37:08,663 - You know something Frank? 611 00:37:08,663 --> 00:37:11,900 I just made up my mind about something. 612 00:37:13,302 --> 00:37:14,903 What I said before. 613 00:37:17,306 --> 00:37:18,172 I meant it. 614 00:37:19,774 --> 00:37:23,878 I've got two months left on this term, that's it. 615 00:37:28,417 --> 00:37:30,752 I want to enjoy life, Frank. 616 00:37:32,053 --> 00:37:33,488 I want to do what I want to do 617 00:37:33,488 --> 00:37:35,657 and go where I want to go. 618 00:37:36,991 --> 00:37:39,428 If I want to go in somewhere and have a drink 619 00:37:39,428 --> 00:37:43,598 I can without some peckerwood making it his business. 620 00:37:46,034 --> 00:37:47,502 Who needs this crap. 621 00:37:47,502 --> 00:37:50,905 (upbeat bluegrass music) 622 00:37:57,812 --> 00:37:59,614 - All I can tell you is that's the best damn meal 623 00:37:59,614 --> 00:38:01,483 I ever had at Gentile's. 624 00:38:01,483 --> 00:38:03,852 - I've never heard you brag about Ivan's cooking before. 625 00:38:03,852 --> 00:38:05,219 - Well things always taste better 626 00:38:05,219 --> 00:38:06,455 when they're free. 627 00:38:06,455 --> 00:38:08,890 - Well if you're worried about getting spoiled 628 00:38:08,890 --> 00:38:10,425 you can give me the $1.34 629 00:38:10,425 --> 00:38:12,093 and we can pretend it never happened. 630 00:38:12,093 --> 00:38:13,362 - Nope. 631 00:38:13,362 --> 00:38:16,197 A free meal, a momentous decision of the future 632 00:38:16,197 --> 00:38:17,932 all in one day. 633 00:38:17,932 --> 00:38:21,903 No Frank, this is the day I want to remember forever. 634 00:38:21,903 --> 00:38:24,573 - Don't think it's gonna be too hard to do Ben. 635 00:38:24,573 --> 00:38:28,743 Loren and his little menage just pulled up out front. 636 00:38:51,800 --> 00:38:55,003 - [Keema] Can't think of anything else we'll need. 637 00:38:55,003 --> 00:38:57,238 - I'd like a stick of licorice Keema. 638 00:38:57,238 --> 00:38:58,840 Maybe they got some of that huh? 639 00:38:58,840 --> 00:39:01,142 - That crap aint good for you Leroy. 640 00:39:01,142 --> 00:39:03,712 - Well we put down whisky for Wilbur. 641 00:39:03,712 --> 00:39:04,946 I don't like whisky 642 00:39:04,946 --> 00:39:07,015 but I do like that stick licorice. 643 00:39:07,015 --> 00:39:08,650 - Only reason why he's getting whisky 644 00:39:08,650 --> 00:39:12,421 is to keep him from whining about his damn teeth. 645 00:39:12,421 --> 00:39:13,522 Maybe we shouldn't even do that 646 00:39:13,522 --> 00:39:15,156 he's singing is about as bad. 647 00:39:15,156 --> 00:39:18,226 - I mean he is the one that got his teeth hurt Keema. 648 00:39:18,226 --> 00:39:20,429 - The only thing I'm trying to get him to understand 649 00:39:20,429 --> 00:39:23,197 is you can't go around kicking the hell outta someone 650 00:39:23,197 --> 00:39:24,833 just because he feels like it. 651 00:39:24,833 --> 00:39:27,068 - Well hell Sheriff, minute I walked in there 652 00:39:27,068 --> 00:39:28,737 he started throwing pool balls. 653 00:39:28,737 --> 00:39:30,204 - I told you not over a week ago 654 00:39:30,204 --> 00:39:32,006 to stay away from there. 655 00:39:32,006 --> 00:39:33,842 Now what you going over there for anyway? 656 00:39:33,842 --> 00:39:36,445 - I just wanted to talk to him. 657 00:39:38,613 --> 00:39:40,515 - You see that Leonard? 658 00:39:40,515 --> 00:39:42,751 That's a telephone. 659 00:39:42,751 --> 00:39:45,286 If all you wanted to do was to talk to him 660 00:39:45,286 --> 00:39:47,722 why didn't you use the phone? 661 00:39:51,693 --> 00:39:54,496 Leonard, what am I gonna do with you? 662 00:39:54,496 --> 00:39:57,331 You want to go back to jail again? 663 00:39:58,700 --> 00:40:01,703 - Boy, Mr. Trask asked you a question. 664 00:40:01,703 --> 00:40:04,439 Now hot God damn, you answer him. 665 00:40:08,810 --> 00:40:10,579 - Well Leonard? 666 00:40:10,579 --> 00:40:11,546 Do you want me to put you back there 667 00:40:11,546 --> 00:40:13,882 in one of them cells again? 668 00:40:13,882 --> 00:40:14,716 - No. 669 00:40:17,986 --> 00:40:20,589 - Loren, I'm gonna let him go home 670 00:40:20,589 --> 00:40:22,591 with you and the missus. 671 00:40:24,025 --> 00:40:25,393 He'll have to come here when the judge sets a date 672 00:40:25,393 --> 00:40:26,961 for the hearing. 673 00:40:26,961 --> 00:40:30,732 Unless I can get Rowland to listen to reason. 674 00:40:32,033 --> 00:40:35,203 I think I can if Leonard will make restitution. 675 00:40:35,203 --> 00:40:37,205 - What's that mean? 676 00:40:37,205 --> 00:40:39,207 - Pay for the damages. 677 00:40:39,207 --> 00:40:40,809 - Well now according to Clyde Louis 678 00:40:40,809 --> 00:40:43,945 he told me that Rowland broke them windows himself 679 00:40:43,945 --> 00:40:45,980 throwing balls at my boy. 680 00:40:45,980 --> 00:40:48,049 - It wouldn't have happened if he hadn't gone over there 681 00:40:48,049 --> 00:40:49,618 in the first place. 682 00:40:52,621 --> 00:40:55,957 Now Leonard, I'm gonna let you go home with your folks. 683 00:40:55,957 --> 00:40:57,058 But I'm telling you now 684 00:40:57,058 --> 00:40:58,827 if you get into any more trouble 685 00:40:58,827 --> 00:41:02,664 I'm gonna lock you up and throw away the key. 686 00:41:02,664 --> 00:41:04,165 Do you understand? 687 00:41:09,938 --> 00:41:10,772 Loren. 688 00:41:12,140 --> 00:41:13,942 I think if you keep him home 689 00:41:13,942 --> 00:41:15,343 and keep him busy 690 00:41:17,245 --> 00:41:20,114 he won't have time to get into trouble. 691 00:41:20,114 --> 00:41:22,717 - I sure will do that Sheriff. 692 00:41:22,717 --> 00:41:23,885 I surely will. 693 00:41:24,919 --> 00:41:26,387 I appreciate it. 694 00:41:26,387 --> 00:41:30,358 We had a cattle pulled down by wolves the last week. 695 00:41:30,358 --> 00:41:33,061 The only way to stop him is putting out traps. 696 00:41:33,061 --> 00:41:35,564 And I can't do that by myself. 697 00:41:36,898 --> 00:41:38,399 Thank you Sheriff. 698 00:41:39,568 --> 00:41:42,937 Boy, thank the Sheriff and let's go home. 699 00:41:54,282 --> 00:41:56,585 - Clay you are really strange. 700 00:41:56,585 --> 00:41:57,986 - Go ahead Jer. 701 00:41:57,986 --> 00:41:59,387 - You spend half an hour brushing those boots 702 00:41:59,387 --> 00:42:00,955 and the minute you get outside 703 00:42:00,955 --> 00:42:03,057 you're gonna be covered in mud and sludge anyway. 704 00:42:03,057 --> 00:42:06,595 Who's gonna know that they're brushed? 705 00:42:06,595 --> 00:42:08,763 - Beauty is as beauty does. 706 00:42:10,298 --> 00:42:12,767 - Well Beauty, you and Jerry hold the fort. 707 00:42:12,767 --> 00:42:16,671 We should be back by the time Hector gets here. 708 00:42:20,441 --> 00:42:21,275 - Oh. 709 00:42:22,611 --> 00:42:23,612 Jerry? 710 00:42:23,612 --> 00:42:25,013 - What? 711 00:42:25,013 --> 00:42:27,649 - What was the name of the town you came from in Kansas? 712 00:42:27,649 --> 00:42:28,617 - Concordia? 713 00:42:28,617 --> 00:42:30,051 - Yeah, I thought that was it 714 00:42:30,051 --> 00:42:31,519 when I read an article about it in the paper today. 715 00:42:31,519 --> 00:42:33,154 - [Jerry] What article? 716 00:42:33,154 --> 00:42:34,623 - I can't remember the whole thing. 717 00:42:34,623 --> 00:42:37,258 Something about the why Christ couldn't be born there. 718 00:42:37,258 --> 00:42:38,526 - Oh come on man. 719 00:42:38,526 --> 00:42:39,894 Not another one of your cruddy jokes. 720 00:42:39,894 --> 00:42:41,796 - Jerry it's the truth. 721 00:42:42,964 --> 00:42:44,432 - Okay why couldn't Christ have been born 722 00:42:44,432 --> 00:42:46,200 in Concordia, Kansas? 723 00:42:48,637 --> 00:42:51,806 - Couldn't find three wise men or virgins. 724 00:42:51,806 --> 00:42:54,042 (laughing) 725 00:43:01,683 --> 00:43:03,952 (coughing) 726 00:43:06,120 --> 00:43:09,157 - What's the matter with you Wilbur? 727 00:43:09,157 --> 00:43:11,860 Melvin, go and put your brother in the car. 728 00:43:11,860 --> 00:43:15,664 And take that bottle of whisky away from him. 729 00:43:17,899 --> 00:43:20,101 - You touch my bottle, I'll kill you. 730 00:43:20,101 --> 00:43:21,770 You leave me alone. 731 00:43:21,770 --> 00:43:23,271 - Damn you Wilbur. 732 00:43:31,946 --> 00:43:32,881 - Hi Chief. 733 00:43:33,882 --> 00:43:36,384 How about a little drinky-poo? 734 00:43:39,220 --> 00:43:41,455 (yodeling) 735 00:43:42,523 --> 00:43:43,692 - Put him in the car. 736 00:43:43,692 --> 00:43:45,760 (crying) 737 00:43:48,196 --> 00:43:49,764 It's the right road. 738 00:43:49,764 --> 00:43:51,332 About 75, 80 miles. 739 00:44:22,731 --> 00:44:23,564 - Keema! 740 00:44:24,632 --> 00:44:25,466 Keema! 741 00:44:29,270 --> 00:44:33,107 * Let me live on the mountain 742 00:44:35,276 --> 00:44:38,880 * Let your sun shine on me 743 00:44:40,982 --> 00:44:43,184 * I'm going down 744 00:44:43,184 --> 00:44:46,387 * In a road out of town 745 00:44:46,387 --> 00:44:50,224 * Aint no day gonna end on me 746 00:44:52,460 --> 00:44:55,129 * Till I'm free 747 00:44:59,801 --> 00:45:03,772 * Let me go where the wind goes 748 00:45:05,406 --> 00:45:09,077 * See my shadow on the snow 749 00:45:10,378 --> 00:45:13,047 * Aint no tears aint no pain 750 00:45:13,047 --> 00:45:16,350 * Aint no balls aint no chains 751 00:45:16,350 --> 00:45:20,088 * Gonna put their hold on me 752 00:45:22,123 --> 00:45:24,458 * I am free 753 00:45:28,029 --> 00:45:30,364 * I am free 754 00:45:35,636 --> 00:45:39,640 * See the smoke on the mountain 755 00:45:41,209 --> 00:45:44,879 * See the rain in the trees 756 00:45:46,280 --> 00:45:48,716 * Let me fly like a bird 757 00:45:48,716 --> 00:45:52,253 * Hear my song hear my words 758 00:45:52,253 --> 00:45:56,424 * Let the sound of the wind dance free 759 00:45:57,826 --> 00:46:00,294 * Snow on me 760 00:46:03,932 --> 00:46:06,835 * When I feel the warm roads 761 00:46:06,835 --> 00:46:09,871 * What's inside never settles 762 00:46:09,871 --> 00:46:14,042 * Let the world that I hope to see 763 00:46:15,676 --> 00:46:18,112 * Come to me 764 00:46:21,315 --> 00:46:23,151 * come on to me 765 00:46:23,151 --> 00:46:24,052 Keema. 766 00:46:24,052 --> 00:46:24,886 Keema! 767 00:46:30,191 --> 00:46:31,025 - Keema. 768 00:46:32,660 --> 00:46:33,494 Keema. 769 00:46:36,264 --> 00:46:37,098 Which one? 770 00:46:39,968 --> 00:46:40,969 - The right. 771 00:46:42,136 --> 00:46:43,371 About five miles up there's a turn off 772 00:46:43,371 --> 00:46:44,705 in the canyon area. 773 00:46:44,705 --> 00:46:45,874 Take that one. 774 00:46:50,211 --> 00:46:52,881 (phone ringing) 775 00:46:56,584 --> 00:46:58,286 - County Sheriff's department. 776 00:46:58,286 --> 00:47:00,221 Deputy Hoover speaking sir. 777 00:47:00,221 --> 00:47:01,155 Hey Hector, where you been? 778 00:47:01,155 --> 00:47:02,090 We expect-- 779 00:47:05,426 --> 00:47:07,395 Oh my God, no. 780 00:47:07,395 --> 00:47:08,562 - [Leroy] What do we do now Keema? 781 00:47:08,562 --> 00:47:10,564 - Yeah, what do we do now Keema? 782 00:47:10,564 --> 00:47:14,668 We done got our asses strung out 40 miles on account of you. 783 00:47:14,668 --> 00:47:16,204 Well you're a real big man. 784 00:47:16,204 --> 00:47:20,208 I know a place nobody knows of but me. 785 00:47:20,208 --> 00:47:23,477 - We're gonna drive up there and drill the door-- 786 00:47:23,477 --> 00:47:27,215 - You said there wasn't anybody here this time of year. 787 00:47:27,215 --> 00:47:29,450 - Shut your mouth Wilbur. 788 00:47:29,450 --> 00:47:31,752 I'll take care of it okay? 789 00:47:31,752 --> 00:47:32,987 So I was wrong. 790 00:47:36,724 --> 00:47:40,161 (upbeat bluegrass music) 791 00:48:17,498 --> 00:48:18,799 - Get inside old man. 792 00:48:18,799 --> 00:48:20,801 I'll blow your dust through your hole. 793 00:48:20,801 --> 00:48:22,403 Get inside! 794 00:48:22,403 --> 00:48:24,838 - Please Mister, we weren't doing anything wrong. 795 00:48:24,838 --> 00:48:27,976 We didn't know anybody lived here. 796 00:48:27,976 --> 00:48:30,278 We're trespassing on these people's property. 797 00:48:30,278 --> 00:48:32,480 - What are you doing here on Double O property? 798 00:48:32,480 --> 00:48:34,582 - We didn't know it was anybody's property. 799 00:48:34,582 --> 00:48:35,783 We thought-- 800 00:48:35,783 --> 00:48:37,651 - Well you thought wrong old man. 801 00:48:37,651 --> 00:48:40,121 - Yes sir, yes sir we did. 802 00:48:40,121 --> 00:48:42,523 We were just fixing to move on. 803 00:48:42,523 --> 00:48:44,158 - Anybody else here? 804 00:48:44,158 --> 00:48:46,894 - Just us and our daughter Twila. 805 00:48:54,235 --> 00:48:56,204 - Get out an APV to the highway patrol. 806 00:48:56,204 --> 00:48:57,871 Alert all state units. 807 00:48:57,871 --> 00:48:59,773 Jerry, you make sure that those alerts are out 808 00:48:59,773 --> 00:49:01,509 to all surrounding states. 809 00:49:01,509 --> 00:49:04,845 Clay, what else did Hector say? 810 00:49:04,845 --> 00:49:07,281 - Only what I told you. 811 00:49:07,281 --> 00:49:09,017 That Curtis is dead 812 00:49:09,017 --> 00:49:11,252 and Keema says he owes you. 813 00:49:12,653 --> 00:49:14,588 - Frank, get the state commissioner on the phone. 814 00:49:14,588 --> 00:49:16,190 See if they can get us some backup down here 815 00:49:16,190 --> 00:49:17,425 as soon as possible. 816 00:49:17,425 --> 00:49:20,361 I want every road into town blocked by morning. 817 00:49:20,361 --> 00:49:22,363 I want one of our men on every road. 818 00:49:22,363 --> 00:49:25,199 Someone who knows the Bassetts or Keema by sight. 819 00:49:25,199 --> 00:49:27,035 I want every unknown vehicle searched. 820 00:49:27,035 --> 00:49:30,304 Even if it's a hay wagon, shake it down. 821 00:49:35,609 --> 00:49:37,478 - Then you think it will be alright? 822 00:49:37,478 --> 00:49:39,413 Us staying here? 823 00:49:39,413 --> 00:49:42,750 - [Leroy] Well, I know it's warm in here 824 00:49:43,917 --> 00:49:45,619 but you don't seem to have done 825 00:49:45,619 --> 00:49:48,189 any great amount of damage. 826 00:49:48,189 --> 00:49:50,891 So I guess it won't hurt for a while. 827 00:49:50,891 --> 00:49:53,627 Hey, you are a Christian folk aint you? 828 00:49:53,627 --> 00:49:55,129 - We surely are. 829 00:49:55,129 --> 00:49:57,065 Assembly of God. 830 00:49:57,065 --> 00:49:58,399 I'm a deacon. 831 00:49:58,399 --> 00:50:00,134 - [Leroy] Assembly of God. 832 00:50:00,134 --> 00:50:02,703 Well praise the Lord for the child. 833 00:50:02,703 --> 00:50:05,639 That's the thing, hardly any better folks than that. 834 00:50:05,639 --> 00:50:08,176 At least not that I know of. 835 00:50:08,176 --> 00:50:11,679 - Girly, bring me some more of them beans. 836 00:50:16,117 --> 00:50:19,953 That girl of yours sure is short on manners Mister. 837 00:50:19,953 --> 00:50:22,956 - It aint that, she's a mute. 838 00:50:22,956 --> 00:50:24,825 - You trying to treat me like I'm stupid 839 00:50:24,825 --> 00:50:26,694 or something Mister? 840 00:50:26,694 --> 00:50:27,595 - No sir, I'm not. 841 00:50:27,595 --> 00:50:29,097 Not at all. 842 00:50:29,097 --> 00:50:31,031 - Then you don't you go telling me she's no Yute. 843 00:50:31,031 --> 00:50:34,502 Aint no damned Indian ever belonging looking like that. 844 00:50:34,502 --> 00:50:36,137 - No sir, you got me wrong. 845 00:50:36,137 --> 00:50:38,005 I didn't say Yute. 846 00:50:38,005 --> 00:50:39,940 I said she was a mute. 847 00:50:39,940 --> 00:50:42,143 That means, deaf and dumb. 848 00:50:42,143 --> 00:50:44,278 She can't hear or talk. 849 00:50:44,278 --> 00:50:46,914 - I know what it means old man. 850 00:50:46,914 --> 00:50:50,684 You just didn't say the word plain when you said it. 851 00:50:50,684 --> 00:50:52,853 You trying to make me look stupid. 852 00:50:52,853 --> 00:50:54,322 - He couldn't do that Wilbur. 853 00:50:54,322 --> 00:50:56,290 - You shut your mouth Melvin. 854 00:50:56,290 --> 00:50:57,825 - Well he couldn't Wilbur. 855 00:50:57,825 --> 00:50:59,560 You was born looking like that. 856 00:50:59,560 --> 00:51:01,729 (yelling) 857 00:51:03,964 --> 00:51:05,599 - If you don't stop picking at your brother 858 00:51:05,599 --> 00:51:07,301 I'm gonna let him hurt you. 859 00:51:07,301 --> 00:51:08,736 Just leave him alone. 860 00:51:08,736 --> 00:51:11,139 - He aint got any right talking to me that way Leroy. 861 00:51:11,139 --> 00:51:13,307 I'm his older brother. 862 00:51:13,307 --> 00:51:15,176 He didn't treat me like that. 863 00:51:15,176 --> 00:51:17,145 You know, he's always saying things about me like that 864 00:51:17,145 --> 00:51:18,212 that aint so. 865 00:51:19,213 --> 00:51:20,814 Leroy. 866 00:51:20,814 --> 00:51:23,451 Will you tell him to be nice to me please? 867 00:51:23,451 --> 00:51:25,486 - I will Wilbur. 868 00:51:25,486 --> 00:51:28,389 Go on in there and lay down now. 869 00:51:28,389 --> 00:51:30,924 - He shouldn't do that when I'm hurt the way I am. 870 00:51:30,924 --> 00:51:32,793 Leroy, my teeth ache. 871 00:51:32,793 --> 00:51:34,595 They're hurting me something awful. 872 00:51:34,595 --> 00:51:36,364 - I know Wilbur. 873 00:51:36,364 --> 00:51:37,865 Now you just go on in there 874 00:51:37,865 --> 00:51:40,168 and get some rest. 875 00:51:40,168 --> 00:51:43,204 - You're awful good to me Leroy. 876 00:51:43,204 --> 00:51:45,072 - You're my brother Wilbur 877 00:51:45,072 --> 00:51:46,307 and I love you. 878 00:51:48,209 --> 00:51:49,710 - Thank you Leroy. 879 00:51:50,878 --> 00:51:52,880 - You're welcome Wilbur. 880 00:51:59,320 --> 00:52:01,789 You're gonna get whipped if you don't leave him alone. 881 00:52:01,789 --> 00:52:05,393 - I was only having fun with him Leroy. 882 00:52:05,393 --> 00:52:06,960 - I hope you won't think I'm interfering 883 00:52:06,960 --> 00:52:09,897 but I've done a lot of vet work. 884 00:52:09,897 --> 00:52:12,233 I got some of the medicine. 885 00:52:12,233 --> 00:52:14,535 Some of it works just as good on humans. 886 00:52:14,535 --> 00:52:18,406 - [Leroy] Well it aint like he was really sick you know. 887 00:52:18,406 --> 00:52:19,940 His horse threw him 888 00:52:19,940 --> 00:52:22,576 and hit his teeth on a post. 889 00:52:22,576 --> 00:52:24,478 You know, it broke them pretty bad. 890 00:52:24,478 --> 00:52:25,713 - Teeth aint much different 891 00:52:25,713 --> 00:52:27,415 whether it being on a man or a horse. 892 00:52:27,415 --> 00:52:29,817 Might be I could help. 893 00:52:29,817 --> 00:52:32,486 - [Leroy] Well I certainly appreciate it Brother Zornes. 894 00:52:32,486 --> 00:52:34,888 That's very Christian of you. 895 00:52:36,290 --> 00:52:38,326 - Was it not the Lord, Brother Bassett 896 00:52:38,326 --> 00:52:41,495 that says, "I am my brother's keeper"? 897 00:52:55,876 --> 00:52:58,546 (country music) 898 00:53:12,393 --> 00:53:15,363 * If that phone call's for me 899 00:53:15,363 --> 00:53:17,965 * I'm not here 900 00:53:19,400 --> 00:53:23,036 * You can say you haven't seen me for a long time 901 00:53:25,373 --> 00:53:27,508 * That it's been a while 902 00:53:27,508 --> 00:53:32,012 * Since I've been through the door 903 00:53:32,012 --> 00:53:35,883 * And from now on when she calls me 904 00:53:35,883 --> 00:53:36,717 - Waldo. 905 00:53:38,719 --> 00:53:40,153 You just got out. 906 00:53:41,389 --> 00:53:43,957 Aren't you ever going to learn? 907 00:53:46,927 --> 00:53:48,929 - I'm gonna stop. 908 00:53:48,929 --> 00:53:50,097 I need a beer. 909 00:53:51,999 --> 00:53:53,166 - Right Waldo. 910 00:53:58,706 --> 00:54:02,876 * And she's forced me to many a deal 911 00:54:05,546 --> 00:54:09,717 * If that phone call's for me I'm not here 912 00:54:11,785 --> 00:54:15,122 (country western music) 913 00:54:26,400 --> 00:54:28,402 (burps) 914 00:54:32,706 --> 00:54:34,442 - Get scared old man? 915 00:54:39,347 --> 00:54:40,147 Shit. 916 00:54:53,561 --> 00:54:55,996 - Bang bang Sheriff. 917 00:54:55,996 --> 00:54:58,366 - That could have gotten you killed Arch. 918 00:54:58,366 --> 00:55:00,634 (laughing) 919 00:55:02,269 --> 00:55:04,672 - Has she always been deaf and dumb? 920 00:55:04,672 --> 00:55:06,374 - Yes Brother Bassett. 921 00:55:06,374 --> 00:55:09,276 She was born with her silence. 922 00:55:09,276 --> 00:55:10,778 Sometimes I think God did it 923 00:55:10,778 --> 00:55:12,145 to keep her unaware of the evils 924 00:55:12,145 --> 00:55:14,047 and violence of this world. 925 00:55:14,047 --> 00:55:15,616 To keep her pure. 926 00:55:15,616 --> 00:55:17,184 - Does she know of our Lord? 927 00:55:17,184 --> 00:55:21,021 - Yes, she's read his book through many times. 928 00:55:23,391 --> 00:55:25,426 Woman, get those couple of rabbits on the back stoop 929 00:55:25,426 --> 00:55:26,894 I shot yesterday 930 00:55:26,894 --> 00:55:28,929 and have the girl skin them down for supper tonight. 931 00:55:28,929 --> 00:55:30,464 - [Melvin] I'll give her a hand Mrs. Zornes. 932 00:55:30,464 --> 00:55:33,567 - Oh thank you son, you're very kind. 933 00:55:48,181 --> 00:55:50,851 Melvin sure is a nice boy Mr. Bassett. 934 00:55:50,851 --> 00:55:53,421 Twila seems quite taken with him. 935 00:55:53,421 --> 00:55:55,756 - That he is Sister Zornes. 936 00:55:55,756 --> 00:55:59,092 Maybe not quite as God fearing as he should be. 937 00:55:59,092 --> 00:56:00,694 But he's young yet. 938 00:56:02,062 --> 00:56:03,130 - Oh my gosh. 939 00:56:04,898 --> 00:56:06,066 Leroy, I hurt. 940 00:56:07,334 --> 00:56:08,268 I hurt bad. 941 00:56:09,302 --> 00:56:10,871 - I know Wilbur. 942 00:56:10,871 --> 00:56:12,840 Look, I told you last night 943 00:56:12,840 --> 00:56:15,008 Brother Zornes here is a doctor. 944 00:56:15,008 --> 00:56:17,611 Why don't you let him take a look at your teeth for you? 945 00:56:17,611 --> 00:56:19,447 - He aint no damn doctor. 946 00:56:19,447 --> 00:56:21,281 Aint no damn horse shoer 947 00:56:21,281 --> 00:56:24,017 is gonna poke around in my mouth. 948 00:56:26,920 --> 00:56:29,623 - Some of them teeth gonna have to be pulled. 949 00:56:29,623 --> 00:56:32,626 I'd be beholden to you if you can do it brother. 950 00:56:32,626 --> 00:56:34,928 - I can do it but you're gonna have to tie him down. 951 00:56:34,928 --> 00:56:36,997 It aint gonna feel good when they come out. 952 00:56:36,997 --> 00:56:40,501 He's gonna fight like a de-testicled wolf. 953 00:56:42,670 --> 00:56:46,339 - Wilbur, would that there bottle of whisky 954 00:56:46,339 --> 00:56:48,108 make you feel better? 955 00:56:54,615 --> 00:56:55,916 - No, I don't think it would. 956 00:56:55,916 --> 00:56:58,486 I think the best thing is what we're doing now. 957 00:56:58,486 --> 00:56:59,753 Yes sir, I will. 958 00:56:59,753 --> 00:57:00,888 Thanks again. 959 00:57:12,533 --> 00:57:14,802 (knocking) 960 00:57:18,238 --> 00:57:19,740 I didn't know so many Indians 961 00:57:19,740 --> 00:57:21,341 to ride around on the white man's land. 962 00:57:21,341 --> 00:57:23,577 - I didn't know there were. 963 00:57:25,513 --> 00:57:27,848 - There's over 50 sightings in the last 24 hours. 964 00:57:27,848 --> 00:57:29,850 Some as far as Nebraska. 965 00:57:30,818 --> 00:57:33,253 - All on their own of course. 966 00:57:38,759 --> 00:57:41,929 * She's my little sugar booger 967 00:57:41,929 --> 00:57:44,565 * Everybody wants to hug her 968 00:57:44,565 --> 00:57:48,836 * But she only puckers for me 969 00:57:48,836 --> 00:57:50,771 - Girly come here, I've got something to show you. 970 00:57:50,771 --> 00:57:52,640 You gonna like it. 971 00:57:52,640 --> 00:57:54,942 You're gonna learn how to make all kinds of sounds. 972 00:57:54,942 --> 00:57:56,176 Come here, come here. 973 00:57:56,176 --> 00:57:57,545 Come here girly. 974 00:58:02,282 --> 00:58:03,751 God damn it, leave the dumb milk pail. 975 00:58:03,751 --> 00:58:05,452 Get your ass up here. 976 00:58:05,452 --> 00:58:08,856 (upbeat bluegrass music) 977 00:58:19,667 --> 00:58:22,069 Now right here, if I don't do everything just right. 978 00:58:22,069 --> 00:58:23,571 You just speak up. 979 00:58:23,571 --> 00:58:25,105 (chuckles) 980 00:58:25,105 --> 00:58:27,374 (groaning) 981 00:58:33,714 --> 00:58:35,482 - [Melvin] Damn you Wilbur. 982 00:58:35,482 --> 00:58:37,651 (yelling) 983 00:58:41,822 --> 00:58:43,824 - [Wilbur] Leroy! Leroy! 984 00:58:47,895 --> 00:58:49,863 - I told you to leave your brother alone. 985 00:58:49,863 --> 00:58:52,032 (yelling) 986 00:58:58,138 --> 00:59:00,373 - The Lord looks down on you Wilbur. 987 00:59:00,373 --> 00:59:02,475 He's gonna send you straight to hell. 988 00:59:02,475 --> 00:59:05,045 (crying) 989 00:59:05,045 --> 00:59:06,714 - Knock it off Leroy. 990 00:59:06,714 --> 00:59:08,215 I wasn't gonna do nothing 991 00:59:08,215 --> 00:59:10,884 that somebody shouldn't have done a long time ago. 992 00:59:10,884 --> 00:59:12,920 - You're a vile man Brother Bassett. 993 00:59:12,920 --> 00:59:16,156 - You shut your mouth you bald-headed old fart. 994 00:59:16,156 --> 00:59:17,625 Stop calling me brother. 995 00:59:17,625 --> 00:59:20,327 I aint no kin to no trash like you. 996 00:59:20,327 --> 00:59:21,629 - You hush your mouth Wilbur. 997 00:59:21,629 --> 00:59:22,863 - No I don't have to. 998 00:59:22,863 --> 00:59:24,131 I'm getting sick and tired 999 00:59:24,131 --> 00:59:26,099 of everybody telling me what to do all the time. 1000 00:59:26,099 --> 00:59:28,135 You said you was gonna have my teeth fixed too 1001 00:59:28,135 --> 00:59:29,402 and you didn't. 1002 00:59:29,402 --> 00:59:30,804 You always want me to do everything you say 1003 00:59:30,804 --> 00:59:34,274 and you don't do nothing you say. 1004 00:59:34,274 --> 00:59:35,676 To hell with you. 1005 00:59:36,844 --> 00:59:38,478 - We're gonna fix your teeth right now Wilbur. 1006 00:59:38,478 --> 00:59:39,713 - What? 1007 00:59:39,713 --> 00:59:41,414 - That's what we were coming to do. 1008 00:59:41,414 --> 00:59:44,084 - What the hell you doing Leroy? 1009 00:59:44,985 --> 00:59:46,053 No Leroy! 1010 00:59:46,053 --> 00:59:48,021 No please! No! 1011 00:59:48,021 --> 00:59:49,189 No! 1012 00:59:49,189 --> 00:59:50,658 Oh my God! 1013 00:59:50,658 --> 00:59:51,959 - Hallelujah Lord! 1014 00:59:51,959 --> 00:59:53,493 Did you hear Brother Zornes? 1015 00:59:53,493 --> 00:59:56,129 My brother Wilbur here called out to the Lord. 1016 00:59:56,129 --> 00:59:57,731 Let's thank the Lord. 1017 00:59:57,731 --> 00:59:59,800 - It's gonna give me great pleasure Brother Bassett 1018 00:59:59,800 --> 01:00:01,268 to look back on this day 1019 01:00:01,268 --> 01:00:05,305 and know that I had a hand in your brother's conversion. 1020 01:00:05,305 --> 01:00:06,139 (yelling) 1021 01:00:06,139 --> 01:00:08,809 (police sirens) 1022 01:00:26,694 --> 01:00:28,762 - [Jerry] Sorry Sheriff, false alarm. 1023 01:00:28,762 --> 01:00:30,097 Somebody that matched his truck. 1024 01:00:30,097 --> 01:00:31,999 It was clean so we sent him on his way. 1025 01:00:31,999 --> 01:00:34,101 - That's okay, I don't want any dead heroes. 1026 01:00:34,101 --> 01:00:35,335 Anything that doesn't look right 1027 01:00:35,335 --> 01:00:36,737 or you think you need some help on 1028 01:00:36,737 --> 01:00:38,305 get the backup out here pronto. 1029 01:00:38,305 --> 01:00:39,639 - [Jerry] No sign of them anywhere Sheriff? 1030 01:00:39,639 --> 01:00:41,108 - No, nothing. 1031 01:00:41,108 --> 01:00:42,676 - [Jerry] I heard they fell off a cliff somewhere. 1032 01:00:42,676 --> 01:00:44,244 - No, we couldn't be that lucky. 1033 01:00:44,244 --> 01:00:45,713 Jerry, I want you and Trujillo 1034 01:00:45,713 --> 01:00:47,214 to go into Clay Center. 1035 01:00:47,214 --> 01:00:49,549 Pick up another and we're going to down to Orangeville. 1036 01:00:49,549 --> 01:00:50,951 They may just try to come in that way 1037 01:00:50,951 --> 01:00:52,786 now that the weather's clear. 1038 01:00:52,786 --> 01:00:55,122 Frank, you get Osterman on the radio. 1039 01:00:55,122 --> 01:00:55,989 Tell him to pick up Hector 1040 01:00:55,989 --> 01:00:57,490 and come on out here. 1041 01:00:57,490 --> 01:01:01,361 We'll wait here with Clay until they get here. 1042 01:01:09,636 --> 01:01:11,638 - Hey time to go Wilbur. 1043 01:01:14,875 --> 01:01:16,109 They feeling any better? 1044 01:01:16,109 --> 01:01:16,944 - Some. 1045 01:01:18,478 --> 01:01:20,647 But my God Leroy, it just ruined the hell 1046 01:01:20,647 --> 01:01:21,882 out of my look. 1047 01:01:26,553 --> 01:01:28,756 - It aint that bad. 1048 01:01:28,756 --> 01:01:30,490 We'll get you some false teeth. 1049 01:01:30,490 --> 01:01:32,359 They look just as good. 1050 01:01:32,359 --> 01:01:33,193 - Yeah. 1051 01:01:33,193 --> 01:01:34,394 They might look good 1052 01:01:34,394 --> 01:01:35,295 but they probably just keep falling down 1053 01:01:35,295 --> 01:01:36,964 like mama's did. 1054 01:01:36,964 --> 01:01:39,199 (chuckles) 1055 01:01:40,100 --> 01:01:41,501 Leroy. 1056 01:01:41,501 --> 01:01:44,304 You remember that time at Aunt Lily's 1057 01:01:44,304 --> 01:01:46,206 when she sneezed at the table 1058 01:01:46,206 --> 01:01:47,908 and they fell on top of the cake? 1059 01:01:47,908 --> 01:01:50,143 (laughing) 1060 01:01:53,680 --> 01:01:55,515 Leroy, that was funny. 1061 01:01:55,515 --> 01:01:58,085 (laughing) 1062 01:01:58,085 --> 01:02:00,087 - Fell out her God damn teeth. 1063 01:02:00,087 --> 01:02:01,354 She had to like to die. 1064 01:02:01,354 --> 01:02:03,590 (laughing) 1065 01:02:06,326 --> 01:02:08,561 (coughing) 1066 01:02:12,032 --> 01:02:14,067 - Brother Bassett, Brother Leroy? 1067 01:02:14,067 --> 01:02:17,670 - [Keema] I told you to get in the truck old man. 1068 01:02:17,670 --> 01:02:19,807 - What does this mean Brother Leroy? 1069 01:02:19,807 --> 01:02:21,274 - [Keema] It means get in there now. 1070 01:02:21,274 --> 01:02:24,845 - Now Brother Zornes, aint no reason for you to fret. 1071 01:02:24,845 --> 01:02:26,079 - But what? 1072 01:02:26,079 --> 01:02:29,216 - Now, you're gonna drive the camper. 1073 01:02:29,216 --> 01:02:31,284 And if anybody stops us 1074 01:02:31,284 --> 01:02:34,855 you just be very careful about what you say and do. 1075 01:02:34,855 --> 01:02:36,689 Nobody gonna get hurt. 1076 01:02:37,891 --> 01:02:39,392 Just if anybody wants to start some trouble 1077 01:02:39,392 --> 01:02:40,527 in the back of it 1078 01:02:40,527 --> 01:02:42,896 you tell them you lost the keys. 1079 01:02:42,896 --> 01:02:43,831 - But what? 1080 01:02:43,831 --> 01:02:45,232 - But what your ass old man. 1081 01:02:45,232 --> 01:02:46,166 Now you do what you're told 1082 01:02:46,166 --> 01:02:47,835 or I'm gonna blow you to hell. 1083 01:02:47,835 --> 01:02:48,601 - Where we going? 1084 01:02:48,601 --> 01:02:49,669 - To hell brother. 1085 01:02:49,669 --> 01:02:50,670 (laughs) 1086 01:02:50,670 --> 01:02:52,840 We're going to hell! 1087 01:02:52,840 --> 01:02:55,008 (yelling) 1088 01:03:09,322 --> 01:03:11,992 (police sirens) 1089 01:03:32,579 --> 01:03:35,082 (upbeat bluegrass music) 1090 01:03:35,082 --> 01:03:38,318 * Wilbur had a problem with his family 1091 01:03:38,318 --> 01:03:41,889 * Never had a single opportunity 1092 01:03:41,889 --> 01:03:45,392 * Everybody's up and at it all the time 1093 01:03:45,392 --> 01:03:48,962 * Had to ask his brother for a damn dime 1094 01:03:48,962 --> 01:03:53,333 * Hey Leroy give me some beer 1095 01:03:53,333 --> 01:03:54,935 * Thank you Leroy 1096 01:03:54,935 --> 01:03:58,271 * You're welcome Wilbur 1097 01:04:00,107 --> 01:04:01,208 * Wilbur had a problem 1098 01:04:01,208 --> 01:04:03,310 * He was kinda slow 1099 01:04:03,310 --> 01:04:06,914 * Everybody making fun and well you know 1100 01:04:06,914 --> 01:04:08,681 * Brother wouldn't even give him 1101 01:04:08,681 --> 01:04:10,317 * The time of day 1102 01:04:10,317 --> 01:04:11,718 * Hang around a while 1103 01:04:11,718 --> 01:04:14,021 * And you can hear him say 1104 01:04:14,021 --> 01:04:18,225 * Hey Leroy can I have some beer 1105 01:04:18,225 --> 01:04:19,960 * Thank you Leroy 1106 01:04:19,960 --> 01:04:21,628 * You're welcome Wilbur 1107 01:04:21,628 --> 01:04:24,697 (train horn blaring) 1108 01:04:51,491 --> 01:04:54,461 * Wilbur had a problem with the whole damn place 1109 01:04:54,461 --> 01:04:58,065 * Wilbur had a problem with the human race 1110 01:04:58,065 --> 01:05:00,067 * Because he'd done decided something 1111 01:05:00,067 --> 01:05:01,634 * Mighty bad 1112 01:05:01,634 --> 01:05:05,105 * Had to ask for everything he had 1113 01:05:05,105 --> 01:05:09,342 * Hey Leroy give me some beer 1114 01:05:09,342 --> 01:05:11,011 * Thank you Leroy 1115 01:05:11,011 --> 01:05:14,347 * You're welcome Wilbur 1116 01:05:16,049 --> 01:05:17,484 * Wilbur had a problem 1117 01:05:17,484 --> 01:05:19,652 * So he bought a gun 1118 01:05:19,652 --> 01:05:21,054 * Gonna shoot the place up 1119 01:05:21,054 --> 01:05:23,223 * Have a little fun 1120 01:05:23,223 --> 01:05:26,826 * Brother Leroy gonna be the price to pay 1121 01:05:26,826 --> 01:05:28,795 * Who will be the next one 1122 01:05:28,795 --> 01:05:30,897 * To the end of day 1123 01:05:30,897 --> 01:05:34,401 * Be careful when you hear him say 1124 01:05:34,401 --> 01:05:38,171 * Hey Leroy give me some beer 1125 01:05:38,171 --> 01:05:40,807 * Hey Leroy 1126 01:05:40,807 --> 01:05:42,442 * Leroy 1127 01:05:42,442 --> 01:05:44,077 * Leroy 1128 01:05:44,077 --> 01:05:45,678 * Leroy 1129 01:05:45,678 --> 01:05:47,347 * Leroy 1130 01:05:47,347 --> 01:05:49,349 * Leroy 1131 01:05:52,119 --> 01:05:54,387 * What's the matter with you Leroy 1132 01:05:54,387 --> 01:05:56,123 * You dead 1133 01:05:56,123 --> 01:05:58,125 * Leroy 1134 01:06:08,835 --> 01:06:10,737 - [Jerry] Can I see your drivers license please? 1135 01:06:10,737 --> 01:06:13,473 - Well what's the matter officer? 1136 01:06:20,247 --> 01:06:21,214 - You're Mr. Zornes? 1137 01:06:21,214 --> 01:06:22,215 - Yes sir. 1138 01:06:22,215 --> 01:06:23,050 - Mrs. Zornes? 1139 01:06:23,050 --> 01:06:24,517 - She sure is. 1140 01:06:24,517 --> 01:06:25,718 - [Jerry] Well is this your current address here? 1141 01:06:25,718 --> 01:06:26,953 - [Mr. Zornes] Uh-huh. 1142 01:06:26,953 --> 01:06:29,189 - [Frank] Camper's locked. 1143 01:06:29,189 --> 01:06:30,390 - May I have the key to that please? 1144 01:06:30,390 --> 01:06:31,858 - I don't have it. 1145 01:06:31,858 --> 01:06:34,961 - I have to open up the back. 1146 01:06:34,961 --> 01:06:35,795 - Please. 1147 01:06:44,437 --> 01:06:47,240 - You in there, come out with your hands up. 1148 01:06:47,240 --> 01:06:49,876 - Please, they got our daughter in there! 1149 01:06:49,876 --> 01:06:51,111 - You have five seconds. 1150 01:06:51,111 --> 01:06:53,913 Come down very slow and very easy. 1151 01:06:58,151 --> 01:07:00,420 (gunshots) 1152 01:07:03,590 --> 01:07:05,925 (screaming) 1153 01:07:11,331 --> 01:07:13,433 (crying) 1154 01:07:16,736 --> 01:07:20,107 (sorrowful blues music) 1155 01:07:44,464 --> 01:07:46,133 (crying) 1156 01:07:46,133 --> 01:07:47,667 - Open that door you sad bastard 1157 01:07:47,667 --> 01:07:50,137 or I'll blow your belly button out of your back. 1158 01:07:50,137 --> 01:07:51,838 Come on Leroy! 1159 01:07:51,838 --> 01:07:54,040 - I oughta kill you right here Wilbur. 1160 01:07:54,040 --> 01:07:55,208 Your brother laying over there dead 1161 01:07:55,208 --> 01:07:56,443 killed by sinners 1162 01:07:56,443 --> 01:07:58,611 and you'd run off and leave his soul in hell. 1163 01:07:58,611 --> 01:08:00,513 Now you get over there and help me get him over here 1164 01:08:00,513 --> 01:08:01,648 and find all he's done 1165 01:08:01,648 --> 01:08:03,716 or I'll send you to hell. 1166 01:08:16,929 --> 01:08:20,267 (sorrowful blues music) 1167 01:08:47,794 --> 01:08:50,663 - Just shut up and drive slick. 1168 01:08:50,663 --> 01:08:53,200 Or my brother's gonna be wearing your teeth. 1169 01:08:53,200 --> 01:08:54,601 Move it damn you! 1170 01:09:07,347 --> 01:09:08,448 - [Woman] That's those Bassetts! 1171 01:09:08,448 --> 01:09:10,717 - [Woman] Oh no, Lord save us! 1172 01:09:10,717 --> 01:09:12,719 - If you're a fine Christian woman sissy 1173 01:09:12,719 --> 01:09:14,387 you'll have nothing to fear. 1174 01:09:14,387 --> 01:09:16,456 Only sinners will suffer. 1175 01:09:17,790 --> 01:09:20,727 Hell, ask my fine Christian brother. 1176 01:09:20,727 --> 01:09:22,295 Killed the sinners. 1177 01:09:23,396 --> 01:09:26,599 You all saw him snuffed down. 1178 01:09:26,599 --> 01:09:28,401 Yet this young man could. 1179 01:09:28,401 --> 01:09:30,737 If God sends sinners to hell 1180 01:09:32,972 --> 01:09:34,807 well this fine Christian boy 1181 01:09:34,807 --> 01:09:36,909 was in the portal to heaven today. 1182 01:09:36,909 --> 01:09:38,245 But we need to pray his soul 1183 01:09:38,245 --> 01:09:40,713 into the keeping of God. 1184 01:09:40,713 --> 01:09:42,882 Oh Lord, this is your son. 1185 01:09:44,917 --> 01:09:46,085 Leroy Bassett. 1186 01:09:47,954 --> 01:09:50,423 I'm sending you my brother. 1187 01:09:50,423 --> 01:09:52,625 My fine Christian brother. 1188 01:09:52,625 --> 01:09:55,428 Melvin struck down while doing your work. 1189 01:09:55,428 --> 01:09:56,829 Take him from me. 1190 01:09:59,399 --> 01:10:01,268 I said pray damn you. 1191 01:10:03,236 --> 01:10:05,905 Here lies this fine Christian boy 1192 01:10:05,905 --> 01:10:07,407 killed by sinners. 1193 01:10:08,541 --> 01:10:12,044 Everyone here has been good to the Lord. 1194 01:10:12,044 --> 01:10:14,281 And only sinners blaspheme 1195 01:10:14,281 --> 01:10:15,382 while I pray. 1196 01:10:19,552 --> 01:10:22,655 You all want God to take me to a blaspheming? 1197 01:10:22,655 --> 01:10:25,091 You want him to look at you and see this? 1198 01:10:25,091 --> 01:10:26,225 Huh? 1199 01:10:26,225 --> 01:10:28,160 Then pray damn it pray! 1200 01:10:29,562 --> 01:10:31,898 Oh Lord, hear our plea. 1201 01:10:31,898 --> 01:10:35,835 Take him into your heart and love him as we do. 1202 01:10:37,737 --> 01:10:38,738 What's that? 1203 01:10:40,573 --> 01:10:41,408 What? 1204 01:10:42,509 --> 01:10:43,510 Oh yes Lord. 1205 01:10:45,044 --> 01:10:47,647 Yes I hear you now Lord. 1206 01:10:47,647 --> 01:10:49,316 Yes I hear you Lord. 1207 01:10:51,751 --> 01:10:53,820 Yes Lord thank you. 1208 01:10:53,820 --> 01:10:55,422 Thank you Lord. 1209 01:10:55,422 --> 01:10:56,323 Hallelujah! 1210 01:11:04,597 --> 01:11:06,366 Pull over here slick. 1211 01:11:15,775 --> 01:11:16,943 Open the door. 1212 01:11:29,589 --> 01:11:30,823 Thank you Lord. 1213 01:11:35,061 --> 01:11:36,563 Oh thank you Lord. 1214 01:11:37,397 --> 01:11:38,665 Thank you Lord. 1215 01:11:43,836 --> 01:11:46,373 Okay, get on with it. 1216 01:11:46,373 --> 01:11:49,041 (engine revving) 1217 01:11:59,452 --> 01:12:00,520 - SO1 to SO3. 1218 01:12:02,622 --> 01:12:04,724 - [Clay] SO3 to SO1. 1219 01:12:04,724 --> 01:12:08,060 - Clay, what's the weather like up there now? 1220 01:12:08,060 --> 01:12:09,596 - Sheriff, I'm likely to tell you 1221 01:12:09,596 --> 01:12:11,698 they sure as hell aren't gonna get through here. 1222 01:12:11,698 --> 01:12:13,800 Even if they are in the area. 1223 01:12:13,800 --> 01:12:15,034 And if Hector don't get out of here soon 1224 01:12:15,034 --> 01:12:17,103 we aint gonna get out of here at all. 1225 01:12:17,103 --> 01:12:19,138 - Okay Clay, you and Hector come on down outta there 1226 01:12:19,138 --> 01:12:22,008 and we'll meet you at Cordis Junction. 1227 01:12:22,008 --> 01:12:24,444 - [Clay] 10/4 SO1. 1228 01:12:48,868 --> 01:12:51,003 - Alright, let's pray for all the sinners. 1229 01:12:51,003 --> 01:12:53,205 Get back there Wilbur. 1230 01:12:53,205 --> 01:12:56,242 I don't want to know if there's any sinners on this bus. 1231 01:12:56,242 --> 01:12:57,844 Because if you know what is gonna happen 1232 01:12:57,844 --> 01:13:00,647 when I find the sinners. 1233 01:13:00,647 --> 01:13:01,548 Oh Lord. 1234 01:13:02,582 --> 01:13:05,351 Look down on this bus here. 1235 01:13:05,351 --> 01:13:08,688 You can see there aint no sinners on here. 1236 01:13:08,688 --> 01:13:12,859 Leave her alone during the prayer Wilbur. 1237 01:13:12,859 --> 01:13:14,360 Lord. 1238 01:13:14,360 --> 01:13:18,931 Lord, there's at least 30 people on this bus. 1239 01:13:18,931 --> 01:13:21,468 Help them lead the good lives. 1240 01:13:23,335 --> 01:13:25,838 You have to be good Christians 1241 01:13:25,838 --> 01:13:27,674 every day of the week. 1242 01:13:52,131 --> 01:13:53,633 - Stop the engine. 1243 01:13:55,735 --> 01:13:57,003 It's Earth Day. 1244 01:13:57,003 --> 01:13:58,605 - Yes sir, mighty fine Brother Clay. 1245 01:13:58,605 --> 01:14:00,306 - So I don't suppose you've seen the Bassetts 1246 01:14:00,306 --> 01:14:02,408 came along the road have you? 1247 01:14:02,408 --> 01:14:05,512 - No, the Lord looks after his flock. 1248 01:14:06,946 --> 01:14:10,182 When are we gonna see you in service Brother Hoover? 1249 01:14:10,182 --> 01:14:11,884 - Soon Virgil, soon. 1250 01:14:11,884 --> 01:14:14,086 Alright, let them through. 1251 01:14:14,086 --> 01:14:15,955 Wait a second Virgil. 1252 01:14:15,955 --> 01:14:17,323 Sheriff, I want to go into town 1253 01:14:17,323 --> 01:14:19,091 and come back with Morgan okay? 1254 01:14:19,091 --> 01:14:20,593 - Okay, very good. 1255 01:14:22,695 --> 01:14:24,864 (gunshot) 1256 01:14:27,099 --> 01:14:27,934 - Sheriff! 1257 01:14:28,901 --> 01:14:31,070 This is Leroy Bassett. 1258 01:14:31,070 --> 01:14:32,872 You move them damn cars 1259 01:14:32,872 --> 01:14:37,109 or I'll blow everybody on this bus to hell. 1260 01:14:37,109 --> 01:14:39,646 You hear me Sheriff Ben Trask? 1261 01:14:39,646 --> 01:14:41,413 - I hear you Leroy. 1262 01:14:41,413 --> 01:14:43,716 - Then you damn well better do what I tell you. 1263 01:14:43,716 --> 01:14:45,317 And right now. 1264 01:14:45,317 --> 01:14:47,286 - Leroy, is Keema with you? 1265 01:14:47,286 --> 01:14:48,555 (laughs) 1266 01:14:48,555 --> 01:14:49,321 - Keema? 1267 01:14:50,757 --> 01:14:52,224 Keema who Sheriff? 1268 01:14:52,224 --> 01:14:53,593 (laughs) 1269 01:14:53,593 --> 01:14:56,262 - Don't play games with me Leroy Bassett. 1270 01:14:56,262 --> 01:14:59,165 - You shut your mouth you filthy old bastard. 1271 01:14:59,165 --> 01:15:02,468 You aint gonna tell me what to do no more. 1272 01:15:02,468 --> 01:15:04,036 You can't scare me. 1273 01:15:06,472 --> 01:15:09,075 I can do any damn thing I want. 1274 01:15:10,276 --> 01:15:13,179 You wanna see what I can do Sheriff? 1275 01:15:15,381 --> 01:15:18,417 Are you right with God preacher man? 1276 01:15:18,417 --> 01:15:21,821 - We're on pretty good terms I believe Mr. Bassett. 1277 01:15:21,821 --> 01:15:23,322 - Brother, brother. 1278 01:15:23,322 --> 01:15:25,424 Meet him just like that. 1279 01:15:25,424 --> 01:15:27,459 I'll put in a good word for you. 1280 01:15:27,459 --> 01:15:29,862 - I am quite capable of speaking to the Lord 1281 01:15:29,862 --> 01:15:31,631 on my own behalf. 1282 01:15:31,631 --> 01:15:33,232 And I will enter heaven when you are 1283 01:15:33,232 --> 01:15:35,434 burning in hell Mr. Bassett. 1284 01:15:35,434 --> 01:15:37,770 - Let's just see who gets there first preacher man. 1285 01:15:37,770 --> 01:15:38,605 Come on. 1286 01:15:41,941 --> 01:15:44,110 (gunshot) 1287 01:15:45,812 --> 01:15:48,781 You aint gonna crap on Leroy Bassett no more. 1288 01:15:48,781 --> 01:15:50,750 You old crack! 1289 01:15:50,750 --> 01:15:54,186 People will know who Leroy Bassett is. 1290 01:15:54,186 --> 01:15:56,322 Lord, can I have the strength now. 1291 01:15:56,322 --> 01:15:57,156 Move it! 1292 01:16:02,995 --> 01:16:04,463 - Shoot out the tires. 1293 01:16:04,463 --> 01:16:06,699 (gunshots) 1294 01:16:07,634 --> 01:16:09,401 - Damn him to hell! 1295 01:16:09,401 --> 01:16:10,236 Sheriff! 1296 01:16:11,237 --> 01:16:13,072 We're coming out. 1297 01:16:13,072 --> 01:16:14,641 Now! 1298 01:16:14,641 --> 01:16:16,208 You want to shoot something? 1299 01:16:16,208 --> 01:16:19,545 We're gonna give you something to shoot up. 1300 01:16:19,545 --> 01:16:20,813 Now get out of here! 1301 01:16:20,813 --> 01:16:24,250 (upbeat bluegrass music) 1302 01:16:51,978 --> 01:16:53,746 Why don't you shoot Sheriff? 1303 01:16:53,746 --> 01:16:54,947 Here I am! 1304 01:16:54,947 --> 01:16:56,448 - I see you Leroy. 1305 01:16:59,551 --> 01:17:01,387 Let the girl go Leroy. 1306 01:17:02,889 --> 01:17:03,723 You can't get anywhere. 1307 01:17:03,723 --> 01:17:04,957 - You're full of shit. 1308 01:17:04,957 --> 01:17:06,392 I can go anywhere I want. 1309 01:17:06,392 --> 01:17:08,560 (gunshot) 1310 01:17:12,732 --> 01:17:14,333 (gunshot) 1311 01:17:14,333 --> 01:17:16,502 Oh Jesus, good Lord Jesus. 1312 01:17:17,569 --> 01:17:18,805 (gunshot) 1313 01:17:18,805 --> 01:17:21,073 (gunshots) 1314 01:17:22,108 --> 01:17:24,276 - [Sheriff] Freeze Wilbur. 1315 01:17:29,181 --> 01:17:31,918 You move an inch and you're dead. 1316 01:17:34,086 --> 01:17:36,322 (gunshots) 1317 01:17:38,157 --> 01:17:39,491 - Oh my God. 1318 01:17:39,491 --> 01:17:40,326 Oh my God. 1319 01:17:42,929 --> 01:17:44,163 My God. 1320 01:17:44,163 --> 01:17:46,398 (gunshots) 1321 01:17:48,500 --> 01:17:49,936 Sweet Lord Jesus. 1322 01:17:55,174 --> 01:17:56,575 Sweet Lord Jesus. 1323 01:18:01,748 --> 01:18:02,481 Sweet 1324 01:18:03,750 --> 01:18:04,516 Lord 1325 01:18:05,517 --> 01:18:06,352 Jesus. 1326 01:18:08,387 --> 01:18:09,789 - Go on, go on. 1327 01:18:09,789 --> 01:18:10,622 - I can't. 1328 01:18:10,622 --> 01:18:11,758 (yelling) 1329 01:18:11,758 --> 01:18:13,893 (gunshots) 1330 01:18:13,893 --> 01:18:15,194 I gotta get to Leroy. 1331 01:18:15,194 --> 01:18:17,629 He's the only one who loves me. 1332 01:18:17,629 --> 01:18:19,198 Don't shoot at him. 1333 01:18:21,934 --> 01:18:24,436 I gotta go to the bathroom. 1334 01:18:24,436 --> 01:18:25,604 - [Sheriff] Shut up. 1335 01:18:25,604 --> 01:18:27,840 (gunshots) 1336 01:18:47,994 --> 01:18:48,928 - We missed him. 1337 01:18:48,928 --> 01:18:50,396 He's headed up into the hills. 1338 01:18:50,396 --> 01:18:54,200 - Fine, you and Hector put this thing in the car. 1339 01:18:56,402 --> 01:18:58,570 (yelling) 1340 01:19:08,714 --> 01:19:10,349 Well there's one damn thing for sure. 1341 01:19:10,349 --> 01:19:12,618 We'll never catch him on foot. 1342 01:19:12,618 --> 01:19:14,821 Well it's only a couple miles up to Johnny Little Elk's. 1343 01:19:14,821 --> 01:19:16,388 We can get some horses there. 1344 01:19:16,388 --> 01:19:19,391 (upbeat rock music) 1345 01:21:08,334 --> 01:21:12,171 * Indian on the mountain 1346 01:21:12,171 --> 01:21:16,008 * Indian in the snow 1347 01:21:16,008 --> 01:21:19,946 * Looking where to run to 1348 01:21:19,946 --> 01:21:23,950 * Looking where to go 1349 01:21:23,950 --> 01:21:27,586 * Indian on a mountain 1350 01:21:27,586 --> 01:21:31,723 * He's running from the man 1351 01:21:31,723 --> 01:21:35,594 * Hiding from the Sheriff 1352 01:21:35,594 --> 01:21:38,364 * Any way he can 1353 01:21:39,631 --> 01:21:43,469 * Indian is my brother 1354 01:21:43,469 --> 01:21:47,206 * Take him by the hand 1355 01:21:47,206 --> 01:21:50,977 * You'll never find another 1356 01:21:50,977 --> 01:21:53,980 * More solitary man 1357 01:21:55,114 --> 01:21:58,985 * Never find another 1358 01:21:58,985 --> 01:22:01,187 * Lonelier man 1359 01:22:01,187 --> 01:22:04,190 (upbeat rock music) 1360 01:22:13,332 --> 01:22:14,433 - [Sheriff] We'll never find him in time. 1361 01:22:14,433 --> 01:22:16,002 We've got to hole up somewhere. 1362 01:22:16,002 --> 01:22:18,104 - [Frank] The rain shack will do. 1363 01:22:18,104 --> 01:22:19,171 - [Sheriff] We've gotta stay there tonight. 1364 01:22:19,171 --> 01:22:21,607 Look at that storm coming in. 1365 01:22:28,180 --> 01:22:30,749 (wind howling) 1366 01:22:59,411 --> 01:23:02,381 (melancholy music) 1367 01:23:19,965 --> 01:23:21,233 - Keema! Keema! 1368 01:23:24,936 --> 01:23:25,771 Keema! 1369 01:23:30,242 --> 01:23:33,245 (upbeat rock music) 1370 01:23:52,764 --> 01:23:55,667 (melancholy music) 1371 01:24:19,024 --> 01:24:21,593 (wind howling) 1372 01:24:39,278 --> 01:24:42,281 (upbeat rock music) 1373 01:24:43,549 --> 01:24:46,818 * Indian on a mountain 1374 01:24:47,719 --> 01:24:50,822 * Indian in the snow 1375 01:24:52,158 --> 01:24:55,661 * Looking where to run to 1376 01:24:56,495 --> 01:24:59,665 * Looking where to go 1377 01:25:00,799 --> 01:25:04,069 * Indian on a mountain 1378 01:25:05,003 --> 01:25:08,674 * He's running from the man 1379 01:25:09,675 --> 01:25:13,179 * Hiding from the Sheriff 1380 01:25:14,012 --> 01:25:16,848 * Anywhere he can 1381 01:25:18,317 --> 01:25:22,654 * The Indian is my brother 1382 01:25:22,654 --> 01:25:26,258 * You take him by the hand 1383 01:25:27,459 --> 01:25:30,629 * Never found another 1384 01:25:31,597 --> 01:25:34,600 * More solitary man 1385 01:25:36,335 --> 01:25:39,505 * Never found another 1386 01:25:40,739 --> 01:25:43,342 * Lonelier man 1387 01:25:44,643 --> 01:25:47,646 (upbeat rock music) 1388 01:25:53,084 --> 01:25:55,687 (wind howling) 1389 01:27:24,576 --> 01:27:27,579 (upbeat rock music) 1390 01:27:48,634 --> 01:27:50,235 - What the hell? 1391 01:27:50,235 --> 01:27:51,503 The tracks! 1392 01:27:51,503 --> 01:27:53,439 - [Frank] He's doubled back on us. 1393 01:27:53,439 --> 01:27:56,442 (upbeat rock music) 1394 01:28:06,652 --> 01:28:08,420 Mother of God. 1395 01:28:08,420 --> 01:28:10,155 - Let's cut him down. 1396 01:28:14,192 --> 01:28:17,195 (upbeat rock music) 1397 01:28:55,601 --> 01:28:58,303 - Looks like he's headed towards Tuttle's. 1398 01:28:58,303 --> 01:28:59,538 - Yeah he must be. 1399 01:28:59,538 --> 01:29:00,939 He knows he can't make it without a horse. 1400 01:29:00,939 --> 01:29:02,808 - Alright, let's move. 1401 01:29:09,748 --> 01:29:12,418 (wind howling) 1402 01:29:45,784 --> 01:29:46,618 (trap snapping) 1403 01:29:46,618 --> 01:29:48,787 (yelling) 1404 01:29:50,489 --> 01:29:51,322 (trap snapping) 1405 01:29:51,322 --> 01:29:53,492 (yelling) 1406 01:30:20,752 --> 01:30:23,321 (wind howling) 1407 01:31:08,033 --> 01:31:09,067 - No Ben! 1408 01:31:09,067 --> 01:31:10,969 For God sakes no! 1409 01:31:10,969 --> 01:31:13,138 (gunshot) 1410 01:31:15,206 --> 01:31:18,209 (upbeat rock music) 1411 01:31:19,745 --> 01:31:23,749 * Blood on the mountain 1412 01:31:23,749 --> 01:31:26,752 * Blood on the snow 1413 01:31:28,186 --> 01:31:31,590 * Aint nowhere to run to 1414 01:31:32,558 --> 01:31:35,594 * Aint nowhere to go 1415 01:31:36,862 --> 01:31:40,198 * Blood on the mountain 1416 01:31:41,266 --> 01:31:44,269 * Blood on the snow 1417 01:31:45,604 --> 01:31:48,774 * Blood on the Indian 1418 01:31:50,075 --> 01:31:53,178 * Aint nowhere to go 1419 01:31:54,112 --> 01:31:57,716 * There aint nowhere to go 1420 01:31:58,984 --> 01:32:02,420 * Aint got nowhere to go 97082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.