All language subtitles for swat 6x13 - l

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,430 --> 00:00:03,611 Previously on SWAT... 2 00:00:03,635 --> 00:00:04,845 Pablo Fuentes. 3 00:00:04,869 --> 00:00:07,629 Pablo and Ricardo Fuentes, 4 00:00:07,653 --> 00:00:09,899 father and son, been in a messy eminent domain battle. 5 00:00:09,923 --> 00:00:11,199 The city's been forcibly 6 00:00:11,223 --> 00:00:12,829 buying up all the properties in the area. 7 00:00:12,853 --> 00:00:14,099 They want to build a concert venue. 8 00:00:14,123 --> 00:00:15,169 He's not waking up. 9 00:00:15,193 --> 00:00:16,169 Let me come in. 10 00:00:16,193 --> 00:00:18,287 I'll take his place and you let me get him to a hospital. 11 00:00:18,311 --> 00:00:20,300 Your next priority is to get that baby out. 12 00:00:20,324 --> 00:00:22,409 Once we do that, you make entry and put an end to this thing. 13 00:00:22,433 --> 00:00:23,639 What's the safe word? 14 00:00:26,183 --> 00:00:27,223 July. 15 00:00:29,283 --> 00:00:30,979 You said nobody would get hurt! 16 00:00:31,003 --> 00:00:33,489 Miguel, don't, I thought we were doing the right thing. 17 00:00:33,513 --> 00:00:34,949 Look what it cost us. 18 00:00:34,973 --> 00:00:36,419 If they had just let go of the house, 19 00:00:36,443 --> 00:00:37,959 they could've kept on as a family. 20 00:00:37,983 --> 00:00:40,327 Sometimes when the past grabs ahold of you... 21 00:00:40,883 --> 00:00:43,103 it just doesn't let go. 22 00:00:46,823 --> 00:00:48,569 Now, it took a few years 23 00:00:48,593 --> 00:00:50,269 and a lot of red tape, but... 24 00:00:50,293 --> 00:00:52,369 L.A.'s newest concert venue, 25 00:00:52,393 --> 00:00:56,639 the Crescenta Amphitheatre, is finally under construction. 26 00:00:59,333 --> 00:01:00,528 - Congratulations. - Thank you so much. 27 00:01:09,999 --> 00:01:12,289 There'll be no construction today! 28 00:01:12,313 --> 00:01:14,529 You're all trespassing on stolen land! 29 00:01:14,553 --> 00:01:15,589 Get on the ground! 30 00:01:16,883 --> 00:01:18,959 Don't move! 31 00:01:18,983 --> 00:01:21,069 See what happens if you try to run? 32 00:01:21,093 --> 00:01:22,469 Nobody's going anywhere. 33 00:01:22,493 --> 00:01:25,039 On your knees, now! Throw me your phones! 34 00:01:25,063 --> 00:01:27,539 Come on. Throw them. 35 00:01:31,583 --> 00:01:36,149 You. Pick up your camera. I've got something to say. 36 00:01:36,173 --> 00:01:38,479 There are consequences for building on land 37 00:01:38,503 --> 00:01:41,019 that was taken from its owners against their will. 38 00:01:41,043 --> 00:01:43,139 No. No, no. Nothing was taken. 39 00:01:43,163 --> 00:01:45,381 All the landowners were fairly compensated. 40 00:01:45,405 --> 00:01:47,289 Fairly compensated?! 41 00:01:47,313 --> 00:01:49,804 There was nothing fair about it! 42 00:01:49,828 --> 00:01:53,129 More than 50 families forced out of their own homes. 43 00:01:53,153 --> 00:01:56,546 And you think calling it "eminent domain" somehow cleanses you? 44 00:01:56,570 --> 00:01:58,599 It was illegal seizure! 45 00:01:58,623 --> 00:02:00,209 Common theft! 46 00:02:00,233 --> 00:02:02,493 And we won't stand for it! 47 00:02:08,983 --> 00:02:11,249 Dispatch, this is 2-7 Patrol responding. 48 00:02:11,273 --> 00:02:13,519 We have armed intruders at the Crescenta Amphitheatre site. 49 00:02:13,543 --> 00:02:16,793 I see hostages, at least two gunmen... 50 00:02:17,233 --> 00:02:19,789 2-7 Patrol, come in. 51 00:02:19,813 --> 00:02:21,889 Security guard radio'd in. Cops'll be coming soon. 52 00:02:21,913 --> 00:02:23,029 What are we gonna do? 53 00:02:23,053 --> 00:02:25,068 We're not leaving until we shut this place down, 54 00:02:25,092 --> 00:02:26,873 just like we planned. 55 00:02:46,023 --> 00:02:48,019 What's going on, Cabrera? 56 00:02:48,043 --> 00:02:49,573 A little tired? 57 00:02:49,723 --> 00:02:51,099 Didn't get much sleep, huh? 58 00:02:51,183 --> 00:02:53,529 Oh, that's right. Had the big date last night. 59 00:02:53,553 --> 00:02:55,033 This one a keeper? 60 00:02:55,903 --> 00:02:57,251 Guess not. 61 00:02:57,275 --> 00:02:59,081 Couldn't've been worse than the last guy. Come on. 62 00:02:59,105 --> 00:03:00,791 The one who forgot to mention he was on house arrest? 63 00:03:00,815 --> 00:03:02,716 Or what about the one that ate all the toppings 64 00:03:02,740 --> 00:03:05,828 off your pizza... then left you with the check. 65 00:03:05,852 --> 00:03:07,591 Let's just say, I'm fast turning into a cynic 66 00:03:07,615 --> 00:03:09,031 when it comes to love. 67 00:03:09,055 --> 00:03:10,931 Lucky for me I'm married, don't have to deal 68 00:03:10,955 --> 00:03:12,261 with the dating world. What I hear from you and Luca, 69 00:03:12,285 --> 00:03:13,801 it sounds like the Wild West out there. 70 00:03:13,825 --> 00:03:15,001 Hey. 71 00:03:15,025 --> 00:03:16,601 Sure you'll find "the one," though. 72 00:03:16,625 --> 00:03:18,745 Just got to keep swiping right. 73 00:03:20,587 --> 00:03:22,881 Come on. Couldn't have been that bad. 74 00:03:22,905 --> 00:03:24,911 I'm sure my date would say it was. 75 00:03:25,700 --> 00:03:29,751 I couldn't focus on him, I was too distracted the whole time. 76 00:03:29,775 --> 00:03:31,255 What do you mean? Why? 77 00:03:32,965 --> 00:03:34,491 Tan's wife was at the restaurant. 78 00:03:34,515 --> 00:03:36,521 With a guy who definitely wasn't Tan. 79 00:03:36,545 --> 00:03:37,861 She's a sports agent. 80 00:03:37,885 --> 00:03:39,966 She has to wine and dine clients all the time. 81 00:03:39,990 --> 00:03:42,361 Do you play footsie under the table with clients? 82 00:03:42,385 --> 00:03:44,361 Or make out with them at the valet stand? 83 00:03:44,385 --> 00:03:46,331 They were all over each other, Street. 84 00:03:46,355 --> 00:03:50,071 And y-you're positive that it was Bonnie? 85 00:03:50,095 --> 00:03:51,741 I've never met her in person, 86 00:03:51,765 --> 00:03:54,511 but Tan's forever posting her picture on his social media. 87 00:03:54,535 --> 00:03:55,911 It was definitely her. 88 00:03:55,935 --> 00:03:57,181 So, what do I do? 89 00:03:57,607 --> 00:03:59,011 If I don't tell him, 90 00:03:59,035 --> 00:04:00,951 I'm keeping a secret from my teammate. 91 00:04:01,528 --> 00:04:02,921 We're keeping a secret. 92 00:04:06,408 --> 00:04:08,351 A hostage situation. We got to roll. 93 00:04:21,414 --> 00:04:23,560 They're coming. Cops are here. 94 00:04:23,720 --> 00:04:25,180 We need to buy a little more time. 95 00:04:25,205 --> 00:04:26,455 Let's go. 96 00:04:42,165 --> 00:04:43,861 Hey, they're taking fire! 97 00:04:43,885 --> 00:04:45,572 Patrol, get out of there. Back out! 98 00:04:54,675 --> 00:04:55,671 Damn it! 99 00:04:55,695 --> 00:04:57,141 The entrance is blocked! 100 00:04:58,825 --> 00:05:00,145 Incoming! 101 00:05:03,471 --> 00:05:05,301 We got no eyes here, boss. 102 00:05:06,626 --> 00:05:08,181 The two gunmen are retreating. 103 00:05:08,205 --> 00:05:09,411 I can't see beyond the containers 104 00:05:09,435 --> 00:05:10,679 to know what's going on, though. 105 00:05:10,703 --> 00:05:11,914 Street, get the drone in the air. 106 00:05:11,938 --> 00:05:12,987 They've got hostages. 107 00:05:13,011 --> 00:05:14,934 We need to know what we're dealing with in there. 108 00:05:17,385 --> 00:05:18,561 Luca, can you get us in there? 109 00:05:18,585 --> 00:05:19,521 Hell yeah. 110 00:05:19,545 --> 00:05:20,761 Betty's pushed through worse. 111 00:05:20,785 --> 00:05:22,131 All right, do it now. 112 00:05:29,545 --> 00:05:31,271 Looks like they've circled the shipping containers. 113 00:05:31,295 --> 00:05:33,585 Fortified their position. 114 00:05:36,815 --> 00:05:38,141 Security who called it in. 115 00:05:38,165 --> 00:05:40,051 They shot the poor guy. 116 00:05:40,075 --> 00:05:41,681 20-David to Command, 117 00:05:41,705 --> 00:05:43,734 one casualty on-site. 118 00:05:43,758 --> 00:05:45,551 Roll an R/A on our call. 119 00:05:50,553 --> 00:05:53,132 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT! 120 00:05:53,156 --> 00:05:55,033 We know you've got hostages in there. 121 00:05:55,057 --> 00:05:58,032 Let's talk about what you need so we can end all this. 122 00:05:58,056 --> 00:05:59,531 Nothing you can give us! 123 00:05:59,555 --> 00:06:01,031 Don't be so sure. 124 00:06:01,055 --> 00:06:03,901 No need for more people to get hurt. 125 00:06:03,925 --> 00:06:05,101 Talk to me! 126 00:06:05,125 --> 00:06:06,141 What are they doing in there? 127 00:06:06,528 --> 00:06:07,841 Street. Anything? 128 00:06:07,865 --> 00:06:09,371 Just a few more seconds. 129 00:06:10,156 --> 00:06:12,711 They've got a drone. We're running out of time. 130 00:06:12,735 --> 00:06:14,251 Come on, man, hurry up! 131 00:06:14,275 --> 00:06:15,751 You're not gonna get away with this. 132 00:06:15,775 --> 00:06:17,751 - You know that, right? - Come on! 133 00:06:17,775 --> 00:06:21,459 This is stupid. You can't stop progress. 134 00:06:23,285 --> 00:06:24,721 Hondo, they've got explosives. 135 00:06:24,745 --> 00:06:26,221 At least three hostages wired to blow. 136 00:06:26,245 --> 00:06:27,861 We can't wait. We got to move. 137 00:06:27,885 --> 00:06:29,291 20-David to Command. 138 00:06:29,315 --> 00:06:30,931 Explosives on-site. 139 00:06:30,955 --> 00:06:33,431 We need a bomb unit at our location ASAP. 140 00:06:33,455 --> 00:06:35,162 There, I got it. We're good. 141 00:06:35,186 --> 00:06:36,631 All right. Set the timer. 142 00:06:36,655 --> 00:06:37,741 Let's go. 143 00:06:37,765 --> 00:06:39,341 Let's go! Come on, come on! 144 00:06:39,365 --> 00:06:40,741 Go! 145 00:06:42,295 --> 00:06:44,555 D-Team, fall in on me. 146 00:06:54,465 --> 00:06:55,891 I've got eyes on the hostages. 147 00:06:55,915 --> 00:06:57,261 They're strapped with explosives. 148 00:06:57,285 --> 00:06:58,621 - I don't see any gunmen. - Over there. 149 00:06:58,645 --> 00:06:59,761 On an ATV. 150 00:07:01,815 --> 00:07:03,231 Hondo, we go in pursuit? 151 00:07:03,255 --> 00:07:04,991 No, we can't. We got to free these hostages. 152 00:07:05,015 --> 00:07:07,171 Street, Cabrera, get those other people out of here. 153 00:07:07,195 --> 00:07:09,505 Luca, Tan, you're with me on these three. Move in. 154 00:07:11,415 --> 00:07:12,701 All right, everybody, out this way. 155 00:07:12,725 --> 00:07:13,971 - Out this way! - Got to hurry. 156 00:07:13,995 --> 00:07:15,111 30 seconds on the timer, boss. 157 00:07:15,135 --> 00:07:16,511 - Come on! - Get up! 158 00:07:16,535 --> 00:07:17,782 Go, go, go. 159 00:07:18,935 --> 00:07:20,235 All right, he's alive, but unresponsive. 160 00:07:20,259 --> 00:07:21,539 I don't see any tripwires. 161 00:07:21,563 --> 00:07:24,021 I think we're clear to cut him free, and get him out of here. 162 00:07:24,751 --> 00:07:26,184 - You're good. - Go, go, go. 163 00:07:26,208 --> 00:07:27,151 Come on, you're free. Let's go. 164 00:07:27,175 --> 00:07:29,051 Come on, we got to go. 165 00:07:29,075 --> 00:07:30,261 Hondo! 166 00:07:30,285 --> 00:07:32,335 Don't wait on me! I got this guy! 167 00:07:34,835 --> 00:07:35,961 Hey. 168 00:07:35,985 --> 00:07:38,061 Hey. Grab me. Grab ahold of me. 169 00:07:38,085 --> 00:07:39,685 Come on, come on. 170 00:07:41,255 --> 00:07:42,431 He's not gonna make it. 171 00:07:42,455 --> 00:07:44,334 Hondo, come on! Get down! 172 00:07:45,075 --> 00:07:46,841 Mouth open, cover your ears! 173 00:07:58,395 --> 00:08:00,451 Hondo, Luca, I want a debrief now, 174 00:08:00,475 --> 00:08:02,251 - before you hit the showers. - Yes, sir. 175 00:08:02,275 --> 00:08:03,591 But can I ask, what're you still doing here? 176 00:08:03,615 --> 00:08:04,891 I thought you were on that bridge standoff 177 00:08:04,915 --> 00:08:06,221 with 40-Squad all night. 178 00:08:06,245 --> 00:08:08,231 I was. I was already home when I got the alert 179 00:08:08,255 --> 00:08:09,931 about the Crescenta Amphitheatre. 180 00:08:09,955 --> 00:08:13,001 Given our history with the site, I came back. 181 00:08:13,025 --> 00:08:14,201 Our history, sir? 182 00:08:14,225 --> 00:08:15,501 Yeah, you didn't recognize it? 183 00:08:15,525 --> 00:08:18,009 Well, I'm sure it looks different now. 184 00:08:18,033 --> 00:08:19,541 Three years ago, all of us were there. 185 00:08:19,565 --> 00:08:22,774 The Fuentes home. That barricade where you were held hostage. 186 00:08:22,834 --> 00:08:24,280 Their house was one of the homes razed 187 00:08:24,304 --> 00:08:25,680 to make room for construction. 188 00:08:25,704 --> 00:08:27,540 Yeah, anyone get close enough to ID the gunmen? 189 00:08:27,564 --> 00:08:29,240 They were all masked up, but one of the hostages 190 00:08:29,264 --> 00:08:30,480 got everything on camera. 191 00:08:30,504 --> 00:08:31,580 We had him upload it to our site. 192 00:08:31,604 --> 00:08:33,162 All right, good. 193 00:08:33,186 --> 00:08:36,050 More than 50 families forced out of their own homes. 194 00:08:36,074 --> 00:08:38,250 And you think calling it "eminent domain" 195 00:08:38,274 --> 00:08:39,420 somehow cleanses you? 196 00:08:39,444 --> 00:08:40,890 It was illegal seizure! 197 00:08:40,914 --> 00:08:42,360 Common theft! 198 00:08:42,384 --> 00:08:44,830 And we won't stand for it! 199 00:08:44,854 --> 00:08:45,960 Freeze it. 200 00:08:45,984 --> 00:08:49,674 I know that voice. Those eyes. 201 00:08:50,644 --> 00:08:52,247 That's Miguel Fuentes. 202 00:08:52,271 --> 00:08:54,370 What the hell is he caught up in? 203 00:08:54,394 --> 00:08:55,640 These guys were out to make a point. 204 00:08:55,664 --> 00:08:56,924 And whatever it is, it ain't over. 205 00:08:57,134 --> 00:08:58,810 Yeah, well, Miguel didn't just lose his home that day, 206 00:08:58,834 --> 00:09:00,540 he watched his father die at the hands of SWAT. 207 00:09:00,564 --> 00:09:01,840 We need to find him and put an end to this. 208 00:09:01,864 --> 00:09:03,250 All right, I'll put out a BOLO, 209 00:09:03,274 --> 00:09:05,410 get his photo to every unit, every agency. 210 00:09:05,434 --> 00:09:06,680 Look, he can't hide. Someone'll find him. 211 00:09:06,704 --> 00:09:08,020 That's not good enough. 212 00:09:08,044 --> 00:09:09,450 This started with SWAT and it's got to be SWAT 213 00:09:09,474 --> 00:09:10,790 that brings him in. You understand me? 214 00:09:10,814 --> 00:09:12,130 Yes, sir. 215 00:09:16,294 --> 00:09:24,294 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 216 00:09:53,286 --> 00:09:56,042 Fill me in on the last three years of Miguel Fuentes' life. 217 00:09:56,067 --> 00:09:57,173 Well, from what I can tell, 218 00:09:57,197 --> 00:09:58,743 he's spent most of it behind bars. 219 00:09:58,767 --> 00:10:01,313 He did a stint in juvie after the barricade three years ago, 220 00:10:01,337 --> 00:10:02,943 then an arrest for arson, 221 00:10:02,967 --> 00:10:04,283 then he spent some time in Twin Towers 222 00:10:04,307 --> 00:10:06,083 for an assault when he turned 18. 223 00:10:06,449 --> 00:10:07,795 He's been off the grid ever since. 224 00:10:07,819 --> 00:10:10,095 All right, we need to ID the others in his crew, 225 00:10:10,119 --> 00:10:11,965 find out where they might hide, and if they'll strike again. 226 00:10:11,989 --> 00:10:14,635 Okay, Street and Cabrera are working on that as we speak. 227 00:10:14,659 --> 00:10:18,875 Sir, when you were inside the Fuentes home, 228 00:10:18,899 --> 00:10:20,235 did you talk with Miguel? 229 00:10:20,259 --> 00:10:22,245 Just enough to think he'd go down a better path, 230 00:10:22,269 --> 00:10:24,675 but obviously I was wrong. 231 00:10:24,699 --> 00:10:26,345 You know, I made a connection 232 00:10:26,369 --> 00:10:28,085 with Miguel's grandfather Pablo that day. 233 00:10:28,109 --> 00:10:30,485 Maybe if I reach out to him, he might know who his grandson 234 00:10:30,509 --> 00:10:31,885 has been palling around with. Might bear a lead. 235 00:10:31,909 --> 00:10:33,185 I'm going to call Cali Correctional... 236 00:10:33,209 --> 00:10:34,355 Actually, sir, it's too late. 237 00:10:34,864 --> 00:10:37,778 Pablo Fuentes passed away in prison last month. 238 00:10:37,803 --> 00:10:39,179 It's probably why the developers 239 00:10:39,204 --> 00:10:40,557 were finally able to break ground. 240 00:10:40,695 --> 00:10:42,895 He was still fighting a legal battle against the city. 241 00:10:42,919 --> 00:10:44,765 He died, the battle died with him. 242 00:10:44,789 --> 00:10:47,435 Well, I guess that explains why this is all happening now. 243 00:10:47,459 --> 00:10:48,865 They must've pushed Miguel over the edge. 244 00:10:48,889 --> 00:10:50,165 Commander, look, 245 00:10:50,189 --> 00:10:52,335 you've been on the clock for what, 24 hours now? 246 00:10:52,359 --> 00:10:53,845 Why don't you head home? 247 00:10:53,869 --> 00:10:55,949 We'll call you if something breaks. 248 00:10:56,779 --> 00:11:00,669 What about Miguel's mother, Lupe Fuentes? 249 00:11:00,693 --> 00:11:01,999 I saved her life that day, 250 00:11:02,023 --> 00:11:03,969 I helped her and her baby escape. 251 00:11:04,339 --> 00:11:05,569 Maybe she could help us. 252 00:11:05,593 --> 00:11:08,209 Why don't you and Hondo pick her up and bring her in? 253 00:11:08,233 --> 00:11:09,839 Yes, sir. And what about you? 254 00:11:09,863 --> 00:11:13,083 I've got coffee. Don't worry about me. Go, get moving. 255 00:11:17,644 --> 00:11:20,289 I looked at all of Miguel's former cellmates. 256 00:11:20,313 --> 00:11:21,819 None of them popped as possible accomplices. 257 00:11:21,843 --> 00:11:23,629 Either they're still locked up, or they alibi out. 258 00:11:23,653 --> 00:11:26,129 Yeah, I'm not having any luck with Miguel's financials either. 259 00:11:26,153 --> 00:11:27,599 I guess I should've seen that coming, 260 00:11:27,623 --> 00:11:29,299 given he has no employment records or bank statements. 261 00:11:29,323 --> 00:11:30,729 Yeah. What're you working on? 262 00:11:30,753 --> 00:11:32,199 Miguel's social media. 263 00:11:32,223 --> 00:11:34,099 You might not be having any luck tracking him physically, 264 00:11:34,123 --> 00:11:35,499 but I got him virtually. 265 00:11:35,523 --> 00:11:37,639 He can't help but keep an online persona going, 266 00:11:37,663 --> 00:11:39,283 even if he's trying to hide his real identity. 267 00:11:39,307 --> 00:11:41,529 We already knew he was passionate about the cause. 268 00:11:41,553 --> 00:11:42,991 How's this get us to the rest of the crew? 269 00:11:43,015 --> 00:11:45,155 I'm running a search through all his photos, 270 00:11:45,179 --> 00:11:47,127 filtering for specific physical markers 271 00:11:47,151 --> 00:11:48,881 that the witnesses reported this morning. 272 00:11:48,905 --> 00:11:52,219 Particular scars, tattoos, pink hair... 273 00:11:52,243 --> 00:11:53,319 Found this. 274 00:11:53,343 --> 00:11:55,319 That's got to be her. Who is she? 275 00:11:55,343 --> 00:11:56,759 I don't know yet. It's gonna take some digging. 276 00:11:56,783 --> 00:11:58,789 But if I can find her in a photo that links 277 00:11:58,813 --> 00:11:59,829 to both their accounts, 278 00:11:59,853 --> 00:12:01,029 we might just have her. 279 00:12:01,053 --> 00:12:03,259 Got to let the search do its thing... 280 00:12:03,283 --> 00:12:04,799 Sorry to interrupt. 281 00:12:04,823 --> 00:12:06,571 I know you guys are having a crazy day. 282 00:12:06,595 --> 00:12:08,199 It's all over the news. 283 00:12:08,223 --> 00:12:09,399 Hey, Jim. How are you? 284 00:12:09,423 --> 00:12:10,509 - Nice to see you, Bonnie. - You, too. 285 00:12:10,533 --> 00:12:12,283 - Hey, what are you doing? - Hi. 286 00:12:13,513 --> 00:12:15,209 I just need to swap cars with you, babe. 287 00:12:15,233 --> 00:12:18,046 I've got a presentation for the L.A. Galaxy this afternoon. 288 00:12:18,070 --> 00:12:19,709 Yeah, of course. I-I wouldn't have taken yours, 289 00:12:19,733 --> 00:12:21,579 but I thought you weren't getting back until later. 290 00:12:21,603 --> 00:12:23,719 Yeah, well, I wrapped everything up in Atlanta, 291 00:12:23,743 --> 00:12:26,449 decided to grab an earlier flight this morning. 292 00:12:26,473 --> 00:12:28,689 Hey, you haven't met Cabrera yet. Come on. 293 00:12:28,713 --> 00:12:31,429 Cabrera, this is my wife Bonnie. 294 00:12:31,453 --> 00:12:32,945 Bonnie, this is Cabrera. 295 00:12:32,969 --> 00:12:35,129 Alexis. Nice to finally meet you. 296 00:12:35,153 --> 00:12:37,599 Hey, did I, uh, did I hear you say you just flew in? 297 00:12:37,623 --> 00:12:39,769 Yeah, just in time for a big meeting. 298 00:12:39,793 --> 00:12:41,999 And then another flight out tomorrow morning. 299 00:12:42,023 --> 00:12:44,409 Bonnie's become one of her firm's top sports agents. 300 00:12:44,433 --> 00:12:45,748 Keeps her pretty busy. 301 00:12:45,772 --> 00:12:47,484 I'm sure it does. 302 00:12:48,418 --> 00:12:49,809 Look, I don't want to keep you guys. 303 00:12:49,833 --> 00:12:51,479 Uh, your keys are in my locker. 304 00:12:51,503 --> 00:12:52,849 - I'll grab them and walk you out. - Okay. 305 00:12:52,873 --> 00:12:54,723 Bye, Jim. Nice meeting you, Alexis. Bye. 306 00:13:00,263 --> 00:13:02,419 Are you absolutely positive 307 00:13:02,443 --> 00:13:04,429 - that it was Bonnie you saw last night? - Yes. 308 00:13:04,453 --> 00:13:06,563 100%. It was her. 309 00:13:07,603 --> 00:13:09,359 Tan needs to know the truth. 310 00:13:09,383 --> 00:13:11,869 Well, knowing how much he loves her, 311 00:13:11,893 --> 00:13:13,839 not sure I want to be the one to blow up his marriage. 312 00:13:13,863 --> 00:13:15,113 How about you? 313 00:13:18,696 --> 00:13:19,749 Yeah. 314 00:13:19,773 --> 00:13:21,039 I heard a rumor you were out 315 00:13:21,063 --> 00:13:22,509 with 40-Squad all night. 316 00:13:22,533 --> 00:13:24,249 I didn't expect to find you here. 317 00:13:24,273 --> 00:13:25,579 I got a lot going on, Doc. 318 00:13:25,603 --> 00:13:28,019 I thought that we agreed that you were going to 319 00:13:28,043 --> 00:13:29,479 take better care of yourself, 320 00:13:29,503 --> 00:13:31,649 find a way to separate from the job, 321 00:13:31,673 --> 00:13:33,389 so that at least it could afford you 322 00:13:33,413 --> 00:13:35,089 some time to get some rest. 323 00:13:35,113 --> 00:13:36,659 Well, in a perfect world, sure. 324 00:13:36,683 --> 00:13:38,889 But 40-Squad had a situation. I needed to be there. 325 00:13:38,913 --> 00:13:40,699 And now we got another situation. 326 00:13:40,723 --> 00:13:43,016 If by situation, you mean Miguel Fuentes? 327 00:13:43,040 --> 00:13:44,111 That's right. 328 00:13:44,135 --> 00:13:46,369 How many times in the past three years have I tried 329 00:13:46,393 --> 00:13:49,001 to get you to talk about that day? 330 00:13:49,025 --> 00:13:51,739 And every time, you seem to avoid it. 331 00:13:51,763 --> 00:13:54,339 - Because there's nothing to talk about. - Come on, Robert. 332 00:13:54,363 --> 00:13:57,879 That must've been a traumatic experience for you. 333 00:13:57,903 --> 00:13:59,446 You were held prisoner. 334 00:13:59,470 --> 00:14:00,949 A man was killed. 335 00:14:00,973 --> 00:14:03,519 And now Miguel is caught up in this mess today? 336 00:14:03,543 --> 00:14:07,049 It's got to bring up some tough memories. 337 00:14:07,073 --> 00:14:08,719 It has to be personal. 338 00:14:08,743 --> 00:14:11,229 A family was destroyed and I was right in the middle of it. 339 00:14:11,253 --> 00:14:13,429 So, yeah, of course it's personal. 340 00:14:13,453 --> 00:14:15,229 Do you feel that you are responsible 341 00:14:15,253 --> 00:14:16,659 for Miguel being in trouble? 342 00:14:18,103 --> 00:14:19,429 We'll never know what Miguel 343 00:14:19,453 --> 00:14:20,769 could've or might've done with his life 344 00:14:20,793 --> 00:14:22,299 if that day had gone differently. 345 00:14:22,323 --> 00:14:23,713 Is that a yes or a no? 346 00:14:24,643 --> 00:14:26,609 I'm afraid our time's up. 347 00:14:26,633 --> 00:14:28,679 Miguel's mother's here, I need to have a word with her. 348 00:14:28,703 --> 00:14:30,309 You're avoiding the topic again. 349 00:14:30,333 --> 00:14:31,679 Well, I got a lot going on. 350 00:14:31,703 --> 00:14:33,349 It's not the right day for a head-shrink. 351 00:14:33,373 --> 00:14:35,419 Well, if you reconsider, I'll be in my office. 352 00:14:35,443 --> 00:14:37,563 Well, with any luck, I won't be. 353 00:14:39,963 --> 00:14:41,389 Mrs. Fuentes. 354 00:14:41,813 --> 00:14:43,589 Thank you for coming down here. 355 00:14:43,613 --> 00:14:44,719 Come on. 356 00:14:44,743 --> 00:14:46,189 Like I had a choice. 357 00:14:46,728 --> 00:14:48,229 I hope your daughter's doing well. 358 00:14:48,253 --> 00:14:50,599 She's got to be, what, four years old now? 359 00:14:50,623 --> 00:14:52,329 My daughter's fine. 360 00:14:52,353 --> 00:14:54,199 But this obviously isn't about her. 361 00:14:54,223 --> 00:14:56,469 It's about Miguel, so... 362 00:14:56,863 --> 00:14:58,409 Look, we need your help to find him 363 00:14:58,433 --> 00:15:00,239 before he gets into any more trouble. 364 00:15:00,575 --> 00:15:03,439 After what you did three years ago, 365 00:15:03,463 --> 00:15:05,749 now you expect my cooperation? 366 00:15:05,773 --> 00:15:08,679 Commander Hicks helped you that day. 367 00:15:08,703 --> 00:15:10,689 I mean, he got you and your baby out safely. 368 00:15:10,713 --> 00:15:13,249 Only so that his men could attack the house 369 00:15:13,273 --> 00:15:14,719 and kill my husband. 370 00:15:14,743 --> 00:15:17,689 Mrs. Fuentes, I feel bad about what happened that day, 371 00:15:17,713 --> 00:15:19,429 but a deputy had been shot. 372 00:15:19,453 --> 00:15:22,229 And I did what I had to do to save that man's life. 373 00:15:22,253 --> 00:15:23,682 At what cost? 374 00:15:24,453 --> 00:15:27,869 Have you ever thought about how that day destroyed our lives? 375 00:15:27,893 --> 00:15:29,413 Yes. 376 00:15:30,513 --> 00:15:32,669 And that was a horrible day. 377 00:15:32,693 --> 00:15:34,309 You lost your husband, your home... 378 00:15:34,333 --> 00:15:35,983 I lost everything. 379 00:15:36,840 --> 00:15:38,927 I was a happy wife and mother, 380 00:15:38,951 --> 00:15:42,200 surrounded by family in the home I loved. 381 00:15:43,143 --> 00:15:45,974 Now, I'm a widow, 382 00:15:46,371 --> 00:15:49,619 raising my daughter alone in a one-bedroom apartment 383 00:15:49,643 --> 00:15:51,835 that I can barely afford, 384 00:15:52,253 --> 00:15:54,399 all our money spent on 385 00:15:54,423 --> 00:15:56,923 funerals and lawyers. 386 00:15:58,253 --> 00:15:59,899 How is that fair? 387 00:15:59,923 --> 00:16:02,799 It's not. I'm, uh... 388 00:16:02,823 --> 00:16:05,013 I'm truly sorry for what you lost. 389 00:16:06,113 --> 00:16:07,679 Mrs. Fuentes. 390 00:16:07,703 --> 00:16:09,939 We really need to find Miguel. 391 00:16:10,270 --> 00:16:12,309 Do you have any idea where he might be? 392 00:16:12,731 --> 00:16:14,482 Miguel and I... 393 00:16:15,403 --> 00:16:17,281 He carries so much rage, 394 00:16:17,305 --> 00:16:20,149 I finally had to ask him to stay away from us, 395 00:16:20,173 --> 00:16:22,219 for my daughter's sake. 396 00:16:22,741 --> 00:16:24,689 When did you speak to him last? 397 00:16:25,285 --> 00:16:27,229 About a month ago. 398 00:16:27,620 --> 00:16:30,390 He came by just to tell me his grandfather had died. 399 00:16:31,082 --> 00:16:33,029 He was with three others this morning. 400 00:16:33,053 --> 00:16:35,673 Do you have any idea who they might be? 401 00:16:36,613 --> 00:16:38,381 If I were to guess, 402 00:16:38,793 --> 00:16:40,879 maybe other kids from our old neighborhood. 403 00:16:41,384 --> 00:16:43,225 Lot of families lost their homes. 404 00:16:43,249 --> 00:16:45,379 Let's pull up a roster of everyone who lived in that area 405 00:16:45,403 --> 00:16:48,119 before the neighborhood was razed. 406 00:16:48,143 --> 00:16:49,379 Thank you, Mrs. Fuentes. 407 00:16:49,403 --> 00:16:50,663 Commander? 408 00:16:52,354 --> 00:16:55,659 I understand that what Miguel did is wrong, 409 00:16:55,857 --> 00:16:57,863 and that he has to be stopped. 410 00:16:59,110 --> 00:17:01,738 But I already buried my husband. 411 00:17:03,403 --> 00:17:05,873 Please don't make me bury my son, too. 412 00:17:08,073 --> 00:17:11,209 Heard we got a positive ID on one of Miguel's crew. 413 00:17:11,233 --> 00:17:14,239 Yes, sir. Just landed it. Her name's Roxana Pineda. 414 00:17:14,263 --> 00:17:15,979 We're pretty sure she's Miguel's girlfriend, 415 00:17:16,003 --> 00:17:18,079 but definitely not from the same neighborhood. 416 00:17:18,103 --> 00:17:20,249 Private schools in Brentwood. Dropped out of Princeton. 417 00:17:20,273 --> 00:17:21,525 Poor little rich girl. 418 00:17:21,549 --> 00:17:23,149 Don't know if it's daddy issues or what, 419 00:17:23,173 --> 00:17:24,889 but anti-establishment seems to be her thing. 420 00:17:24,913 --> 00:17:26,019 She's got a number of arrests, 421 00:17:26,043 --> 00:17:27,619 most of them misdemeanor vandalism 422 00:17:27,643 --> 00:17:29,159 and trespassing, all of them tied to protests. 423 00:17:29,183 --> 00:17:30,959 Well, she's gone way beyond protests this time. 424 00:17:30,983 --> 00:17:32,208 We have an address? 425 00:17:32,232 --> 00:17:34,199 None. Unless an apartment in Paris counts. 426 00:17:34,223 --> 00:17:35,429 We do have financials, though. 427 00:17:35,453 --> 00:17:37,459 Our warrant gives us pretty broad access. 428 00:17:37,483 --> 00:17:38,969 We're following credit cards, bank statements 429 00:17:38,993 --> 00:17:41,099 and cash apps, anything registered in her name. 430 00:17:41,123 --> 00:17:42,636 Anything on the other two members of his crew? 431 00:17:42,660 --> 00:17:43,624 Still working on it. 432 00:17:43,648 --> 00:17:45,409 We're hoping links to Roxana and Miguel give them up. 433 00:17:45,433 --> 00:17:46,809 All right, Luca's putting together a list 434 00:17:46,833 --> 00:17:48,239 of all the families that lost homes 435 00:17:48,263 --> 00:17:50,039 to make way for the Crescenta Amphitheatre. 436 00:17:50,063 --> 00:17:51,679 You make sure you cross-reference with those. 437 00:17:51,703 --> 00:17:54,849 Hold on. Just got a hit from a ChargePoint. 438 00:17:54,873 --> 00:17:56,319 Roxana just plugged her electric car 439 00:17:56,343 --> 00:17:58,049 into a charging station in Encino. 440 00:17:58,073 --> 00:18:00,156 - You want us to roll out? - 80-Squad's already in the area. 441 00:18:00,180 --> 00:18:03,341 Get them on it. I want this crew in custody now. 442 00:18:11,987 --> 00:18:14,435 Commander, 80-Squad grabbed the girl. What about the others? 443 00:18:14,460 --> 00:18:16,801 Well, she was alone. But while her car was charging, 444 00:18:16,826 --> 00:18:18,412 she went to the bank across the street, 445 00:18:18,436 --> 00:18:20,542 withdrew $10,000 in cash. 446 00:18:20,566 --> 00:18:21,942 Risked identifying herself 447 00:18:21,966 --> 00:18:23,382 for a full battery and ten G's. 448 00:18:23,406 --> 00:18:24,463 Doesn't seem worth it. 449 00:18:24,487 --> 00:18:26,572 But then again, she's not exactly driven by logic. 450 00:18:26,596 --> 00:18:28,072 Well, it doesn't matter. It's over for her. 451 00:18:28,096 --> 00:18:30,886 No. It's not even close to over. 452 00:18:35,045 --> 00:18:37,317 Congratulations, Roxana. You've done it. 453 00:18:37,882 --> 00:18:41,222 You want to be a rebel, a disrupter. 454 00:18:41,246 --> 00:18:43,052 Showing up to every protest and attaching 455 00:18:43,076 --> 00:18:44,472 yourself to every cause. 456 00:18:45,246 --> 00:18:46,492 You know, a little rich girl like you, 457 00:18:46,516 --> 00:18:48,792 I would've labeled you a poser. But no. 458 00:18:48,816 --> 00:18:50,162 You're all in on this one. 459 00:18:50,186 --> 00:18:52,532 Commission of a murder during an act of terror. 460 00:18:52,556 --> 00:18:55,232 Okay? That's almost certain life. Hope it was worth it. 461 00:18:55,256 --> 00:18:57,732 Would've been more worth it if this morning went as planned. 462 00:18:57,756 --> 00:18:59,532 But there'll be more. You'll see. 463 00:18:59,556 --> 00:19:01,142 Are you really okay with spending the rest 464 00:19:01,166 --> 00:19:02,807 of your life in prison for Miguel's cause? 465 00:19:02,831 --> 00:19:04,472 Someone has to fight for the innocent people 466 00:19:04,496 --> 00:19:07,942 whose lives are destroyed in the name of so-called progress. 467 00:19:07,966 --> 00:19:09,242 What about the innocent people 468 00:19:09,266 --> 00:19:10,812 that you tried to blow up this morning? 469 00:19:10,836 --> 00:19:13,082 Those developers aren't innocent. 470 00:19:13,106 --> 00:19:15,552 Gentrification is just genocide in slow motion. 471 00:19:15,576 --> 00:19:17,382 All right. 472 00:19:17,406 --> 00:19:19,192 Your father earned his fortune in real estate. 473 00:19:19,216 --> 00:19:20,422 You grew up in Brentwood. 474 00:19:20,446 --> 00:19:22,162 You really gonna try to pretend that this 475 00:19:22,186 --> 00:19:23,832 is about anything more than getting back at Daddy? 476 00:19:24,236 --> 00:19:26,392 I don't speak to my father anymore. 477 00:19:26,416 --> 00:19:27,902 I don't want anything from him. 478 00:19:27,926 --> 00:19:29,332 Except for the $10,000 that you withdrew 479 00:19:29,356 --> 00:19:31,076 from an account that he funds. 480 00:19:32,576 --> 00:19:35,502 My mother is Chicana. I am Chicana. 481 00:19:35,526 --> 00:19:38,472 And I hold my head up knowing at least I stand for something. 482 00:19:40,656 --> 00:19:42,482 What about you? 483 00:19:42,506 --> 00:19:45,182 You protect and serve your oppressors. 484 00:19:45,206 --> 00:19:46,912 What do you stand for? 485 00:19:46,936 --> 00:19:51,352 Look, the only chance that you have of ever walking free again 486 00:19:51,376 --> 00:19:53,392 is if you help us find the rest of your crew. 487 00:19:53,416 --> 00:19:55,916 Okay? We can tell the D.A. you cooperated, 488 00:19:55,940 --> 00:19:57,162 maybe get your sentenced reduced. 489 00:19:57,647 --> 00:19:59,432 You really don't get it, do you? 490 00:19:59,797 --> 00:20:01,732 I would never betray my brothers-in-arms. 491 00:20:02,383 --> 00:20:04,632 Well, thanks to you, we already know who they are. 492 00:20:04,656 --> 00:20:06,572 We found their fingerprints in your car. 493 00:20:06,596 --> 00:20:07,872 Ivan Rojas, 494 00:20:07,896 --> 00:20:10,886 Nestor Garcia and your boyfriend, Miguel Fuentes. 495 00:20:13,185 --> 00:20:15,342 Roxana, you don't owe them anything. 496 00:20:16,038 --> 00:20:18,082 And I'm guessing you were already planning to cut and run, right? 497 00:20:18,106 --> 00:20:20,512 Just take your daddy's cash and go find some other cause 498 00:20:20,536 --> 00:20:21,852 to add to your wokeness r sum. 499 00:20:21,876 --> 00:20:23,122 You're wrong again. 500 00:20:23,146 --> 00:20:24,792 I would never go anywhere without Miguel. 501 00:20:24,816 --> 00:20:25,922 That money was for the two of us 502 00:20:25,946 --> 00:20:27,152 so we can leave when this is over. 503 00:20:27,176 --> 00:20:28,862 Well, I got bad news. 504 00:20:28,886 --> 00:20:30,262 It's already over for you. 505 00:20:30,286 --> 00:20:32,166 And it will be for them too, soon enough. 506 00:20:33,539 --> 00:20:35,262 You'll never stop our plan! 507 00:20:35,591 --> 00:20:38,832 The thieves who have fleeced our people of their land for generations, 508 00:20:38,856 --> 00:20:40,206 they will pay. 509 00:20:43,276 --> 00:20:44,772 The girl gave up nothing, 510 00:20:44,796 --> 00:20:47,342 except to say Miguel and his crew aren't done yet. 511 00:20:47,366 --> 00:20:49,112 So we need to find them before they attack again. 512 00:20:49,136 --> 00:20:50,612 What do we know about these two? 513 00:20:50,636 --> 00:20:52,512 Well, Ivan Rojas is Miguel's cousin. 514 00:20:52,536 --> 00:20:55,252 Lived in the same neighborhood as the Fuentes family. 515 00:20:55,276 --> 00:20:56,622 Dad died young. Single mom 516 00:20:56,646 --> 00:20:58,452 took an early eminent domain payout 517 00:20:58,476 --> 00:20:59,922 and moved the family to East L.A. 518 00:20:59,946 --> 00:21:02,192 Car repo. Apartment eviction. 519 00:21:02,216 --> 00:21:03,262 Looks like they've been struggling ever since. 520 00:21:03,286 --> 00:21:04,492 Ivan's racked up a jacket 521 00:21:04,516 --> 00:21:06,762 for aggravated assault and grand larceny. 522 00:21:06,786 --> 00:21:08,202 He's been in and out of jail 523 00:21:08,226 --> 00:21:10,502 on some pretty serious charges. He's out on parole. 524 00:21:10,526 --> 00:21:12,232 All right, let's reach out to his mom and his parole officer. 525 00:21:12,256 --> 00:21:13,828 See if they can give us any insight 526 00:21:13,852 --> 00:21:15,031 on his whereabouts or patterns. 527 00:21:15,055 --> 00:21:16,302 What about the other guy? 528 00:21:16,326 --> 00:21:18,542 Nestor Garcia. Childhood friends with Miguel. 529 00:21:18,566 --> 00:21:20,272 Same neighborhood. Similar story. 530 00:21:20,296 --> 00:21:22,182 Got evicted around the same time, three years ago. 531 00:21:22,206 --> 00:21:23,790 He's a few years older than Miguel. 532 00:21:23,814 --> 00:21:26,152 After high school, he joined the Army. 533 00:21:26,176 --> 00:21:27,652 Worked bomb disposal unit 534 00:21:27,676 --> 00:21:31,012 until he was dishonorably discharged for assaulting his C.O. 535 00:21:31,036 --> 00:21:32,843 Since then, one count of theft, 536 00:21:32,867 --> 00:21:34,962 another for destroying public property, and so on. 537 00:21:34,986 --> 00:21:36,992 So they each lost their home to make way for the amphitheater. 538 00:21:37,016 --> 00:21:38,562 So they got an axe to grind. 539 00:21:38,586 --> 00:21:40,262 We need to figure out who with and that can tell us 540 00:21:40,286 --> 00:21:42,302 - where they're headed next. - We sent protective details 541 00:21:42,326 --> 00:21:43,786 to the land developers' office 542 00:21:43,810 --> 00:21:46,626 and notified the sheriff's deputies who enforced the evictions 543 00:21:46,650 --> 00:21:47,842 to be on alert. 544 00:21:47,866 --> 00:21:49,042 As for where Miguel and his crew 545 00:21:49,066 --> 00:21:50,702 are going next, we're working it, sir. 546 00:21:50,726 --> 00:21:52,917 We need to work it harder. There's too much at stake here. 547 00:21:52,941 --> 00:21:54,596 I need these guys found yesterday. 548 00:21:54,620 --> 00:21:56,186 Yes, sir. 549 00:21:58,526 --> 00:22:01,382 Ah, I see you're still here, Commander. 550 00:22:01,406 --> 00:22:03,152 Yeah, I still got a lot going on, Doc. 551 00:22:03,176 --> 00:22:04,652 Can you get a five-minute break? 552 00:22:04,676 --> 00:22:07,092 Because I have an espresso machine in my office. 553 00:22:07,116 --> 00:22:08,562 And I can make you a latte. 554 00:22:08,586 --> 00:22:10,192 Yeah, I'm not falling for that. I'm all right, thanks. 555 00:22:10,216 --> 00:22:11,832 You know, you're not responsible for 556 00:22:11,856 --> 00:22:15,462 how Miguel Fuentes turned out. You know that, right? 557 00:22:18,552 --> 00:22:19,937 You know... 558 00:22:21,226 --> 00:22:24,066 99 days out of 100, 559 00:22:24,536 --> 00:22:28,212 I go home knowing that I made a difference in this city. 560 00:22:28,236 --> 00:22:30,142 But that day, three years ago? 561 00:22:30,166 --> 00:22:32,449 There was no winning that day. 562 00:22:33,036 --> 00:22:35,352 Even though I didn't pull the trigger, 563 00:22:35,376 --> 00:22:37,752 I gave the order to put down Miguel's father 564 00:22:37,776 --> 00:22:39,096 right in front of him. 565 00:22:41,054 --> 00:22:43,562 So... 566 00:22:43,586 --> 00:22:46,817 if I'm not responsible, then who is? 567 00:22:46,841 --> 00:22:48,762 Why do you get all the blame? 568 00:22:48,786 --> 00:22:50,632 Surely Ricardo Fuentes, 569 00:22:50,656 --> 00:22:54,342 the man who shot a sheriff's deputy 570 00:22:54,366 --> 00:22:57,335 and held you at gunpoint, 571 00:22:57,359 --> 00:23:00,372 he bears some responsibility for what happened. 572 00:23:00,396 --> 00:23:02,412 Good or bad, we live with our calls. 573 00:23:02,436 --> 00:23:04,523 That's the burden we bear as cops. 574 00:23:06,200 --> 00:23:07,776 Look, I... 575 00:23:08,246 --> 00:23:11,722 I own my part of what happened that day. 576 00:23:12,197 --> 00:23:15,822 It's... It's just what happened afterward that I question. 577 00:23:15,846 --> 00:23:18,161 - What do you mean? - Well, I keep asking myself: 578 00:23:18,185 --> 00:23:20,662 does any of this happen if I would've checked on Miguel 579 00:23:20,686 --> 00:23:21,762 after that day? 580 00:23:21,786 --> 00:23:24,532 If I would've made more of an effort to see how he was doing? 581 00:23:24,556 --> 00:23:26,132 Robert, there is no way to know 582 00:23:26,156 --> 00:23:27,672 if Miguel would've been better off 583 00:23:27,696 --> 00:23:29,628 if you had done anything differently. 584 00:23:31,586 --> 00:23:33,886 I saw that boy lose his father. 585 00:23:35,095 --> 00:23:38,452 That sort of trauma, sadly, I've witnessed too many times. 586 00:23:38,974 --> 00:23:40,921 Certainly enough that I should've known 587 00:23:40,946 --> 00:23:42,122 where this was going. 588 00:23:42,561 --> 00:23:44,646 Maybe I could've helped him through it. 589 00:23:46,116 --> 00:23:48,592 Well... at least I could've tried. 590 00:23:48,942 --> 00:23:52,946 Robert, um, come on, let's go sit for a moment. 591 00:23:53,616 --> 00:23:55,002 - Come on. We can talk. - No. 592 00:23:55,026 --> 00:23:56,742 This was good. 593 00:23:57,856 --> 00:23:59,376 Thanks, Doc. 594 00:24:02,816 --> 00:24:04,512 Oh, damn it. 595 00:24:04,536 --> 00:24:06,142 I thought I had an angle on Nestor, 596 00:24:06,166 --> 00:24:08,482 but his financials are a dead end. 597 00:24:08,506 --> 00:24:10,242 Patrol checked his last known address. 598 00:24:10,266 --> 00:24:12,782 New tenants said he got evicted a couple months back. 599 00:24:13,133 --> 00:24:14,622 You having any better luck with Ivan? 600 00:24:14,646 --> 00:24:17,822 Nothing. Even his mother hasn't seen him in over a month. 601 00:24:17,846 --> 00:24:21,722 It's like these guys, all being uprooted three years ago... 602 00:24:21,746 --> 00:24:24,003 They just never really landed again. 603 00:24:24,027 --> 00:24:25,974 - Yeah. - Hey, good news. 604 00:24:25,998 --> 00:24:27,126 We got expedited warrants 605 00:24:27,150 --> 00:24:28,549 for the entire crew's mobile carriers. 606 00:24:28,573 --> 00:24:30,181 Phone data should be coming through soon. 607 00:24:30,205 --> 00:24:31,772 I'll keep you posted. 608 00:24:32,142 --> 00:24:33,378 We have to. 609 00:24:33,612 --> 00:24:36,676 Yeah. Actually, Tan, uh, hold up a sec. 610 00:24:39,660 --> 00:24:41,212 There's, uh... 611 00:24:41,236 --> 00:24:43,312 There's something we got to tell you. 612 00:24:43,683 --> 00:24:45,099 What's up? 613 00:24:45,124 --> 00:24:47,582 You the one who's been stealing my protein drinks from the fridge? 614 00:24:47,606 --> 00:24:48,982 No. 615 00:24:49,503 --> 00:24:53,022 Tan, last night, I was at Del Fresco's for dinner, 616 00:24:53,046 --> 00:24:55,166 and I saw Bonnie. 617 00:24:56,036 --> 00:24:57,462 Bonnie was in Atlanta. 618 00:24:57,486 --> 00:24:58,732 Must've been someone who looked just like her. 619 00:24:58,756 --> 00:24:59,992 It was Bonnie. 620 00:25:00,016 --> 00:25:01,963 And she was there with a guy. 621 00:25:01,987 --> 00:25:04,143 Seemed like they were on a date. 622 00:25:04,856 --> 00:25:06,272 You messing with me? 623 00:25:06,296 --> 00:25:07,702 He put you up to this? 624 00:25:07,726 --> 00:25:09,242 - Because it's not very funny. - It's not a joke. 625 00:25:09,266 --> 00:25:11,216 Dude, we are so sorry. 626 00:25:11,240 --> 00:25:12,742 We just figured you'd want to know. 627 00:25:12,766 --> 00:25:14,982 That you think my wife is cheating on me? 628 00:25:15,006 --> 00:25:16,482 Like I said, we're sorry. 629 00:25:16,506 --> 00:25:18,152 If you don't believe me, ask her. 630 00:25:18,176 --> 00:25:19,693 Ask Bonnie where she was last night. 631 00:25:19,717 --> 00:25:22,452 I will. And she'll tell me that she was in Atlanta, on business. 632 00:25:22,476 --> 00:25:23,852 Okay, then she'd be lying. 633 00:25:23,876 --> 00:25:25,252 Tan, we're just trying to look out for you. 634 00:25:25,276 --> 00:25:26,522 I know it's complicated. 635 00:25:26,546 --> 00:25:27,776 What? You get with Chris, 636 00:25:27,801 --> 00:25:29,122 all of a sudden you're a relationship expert? 637 00:25:29,146 --> 00:25:30,462 And you, Cabrera. 638 00:25:30,486 --> 00:25:32,032 Why don't you figure out your own disaster 639 00:25:32,056 --> 00:25:34,932 of a love life before you start interfering in mine. 640 00:25:34,956 --> 00:25:36,676 Tan... 641 00:25:41,054 --> 00:25:42,342 Roxana's phone. 642 00:25:42,366 --> 00:25:44,612 Sir, are you sure this is a good idea? 643 00:25:44,636 --> 00:25:46,634 Miguel's got to be wondering where Roxana is. 644 00:25:46,658 --> 00:25:48,112 He might figure she's been scooped up by now. 645 00:25:48,136 --> 00:25:50,412 And maybe he won't pick up, but it's worth a try. 646 00:25:50,436 --> 00:25:52,112 We need to know where these guys are. 647 00:25:52,136 --> 00:25:54,422 Now, is Cabrera ready to triangulate his location? 648 00:25:54,446 --> 00:25:56,682 She is. But all due respect, 649 00:25:57,112 --> 00:25:59,302 Commander, I think you're too close to this one. 650 00:25:59,996 --> 00:26:01,162 July. 651 00:26:01,186 --> 00:26:03,522 That was the safe word I used to take the kill shot 652 00:26:03,546 --> 00:26:05,032 that set this whole thing in motion. 653 00:26:05,056 --> 00:26:06,666 So, you're damn right I'm too close to this one. 654 00:26:07,885 --> 00:26:09,995 That's why I have to make this call. 655 00:26:15,731 --> 00:26:18,011 Roxy, where you been? 656 00:26:18,036 --> 00:26:19,272 We're almost ready. 657 00:26:19,296 --> 00:26:20,812 Roxana? 658 00:26:20,836 --> 00:26:22,382 Miguel. 659 00:26:22,406 --> 00:26:24,835 This is Commander Robert Hicks, LAPD SWAT. 660 00:26:24,860 --> 00:26:26,212 Do you remember me? 661 00:26:26,236 --> 00:26:28,752 Yeah. How can I forget? 662 00:26:29,061 --> 00:26:30,682 What do you want, Commander? 663 00:26:30,706 --> 00:26:32,092 Well, I was hoping we could talk. 664 00:26:32,116 --> 00:26:35,145 Yeah, like you talked to my dad? I don't think so. 665 00:26:35,169 --> 00:26:37,662 I don't want anyone else to get hurt, Miguel, 666 00:26:37,686 --> 00:26:38,832 and that includes you. 667 00:26:38,856 --> 00:26:40,632 Now, you weren't responsible 668 00:26:40,656 --> 00:26:42,402 for any of what happened three years ago. 669 00:26:42,426 --> 00:26:44,472 But this, what you're doing now? 670 00:26:44,496 --> 00:26:47,102 It's wrong. And it's got to stop. 671 00:26:47,126 --> 00:26:48,842 Nah. There's no stopping it. 672 00:26:48,866 --> 00:26:50,542 I'm trying to help you here, Miguel. 673 00:26:50,566 --> 00:26:53,342 No. I ain't the same kid I was back then, okay? 674 00:26:53,366 --> 00:26:55,812 You can't trick me again. 675 00:26:55,836 --> 00:26:57,214 All right, okay. 676 00:26:57,986 --> 00:27:00,252 Okay, all right. Fine. 677 00:27:00,276 --> 00:27:03,887 Then here it is, man to man. 678 00:27:04,376 --> 00:27:08,622 Nothing you do can bring back what you lost three years ago. 679 00:27:08,646 --> 00:27:10,392 But you still have a little sister 680 00:27:10,416 --> 00:27:12,062 and a mother who love you. 681 00:27:12,086 --> 00:27:13,492 Turn yourself in. 682 00:27:13,516 --> 00:27:15,362 Stop this now, 683 00:27:15,386 --> 00:27:17,036 before you lose them, too. 684 00:27:17,912 --> 00:27:19,398 You're right. 685 00:27:19,503 --> 00:27:21,589 I can never change what happened to my family. 686 00:27:21,666 --> 00:27:24,111 But I can make the people who ruined our lives 687 00:27:24,136 --> 00:27:25,993 pay for what they did. 688 00:27:27,589 --> 00:27:28,929 I lost him. 689 00:27:29,956 --> 00:27:32,499 Hey! Hurry up! 690 00:27:34,256 --> 00:27:36,952 Cabrera, tell me you got him. 691 00:27:36,976 --> 00:27:39,192 Call pinged off a cell tower in Hollywood. 692 00:27:39,216 --> 00:27:40,994 Didn't last long enough to pin an exact spot. 693 00:27:41,018 --> 00:27:43,848 Intel just came in from Ivan Rojas's mobile carrier. 694 00:27:43,872 --> 00:27:46,394 Got all of his metadata, including location history. 695 00:27:46,418 --> 00:27:47,485 This guy gets around. 696 00:27:47,509 --> 00:27:49,232 But there are a couple areas he kept going back to 697 00:27:49,256 --> 00:27:50,932 over the last two weeks, spending time, 698 00:27:50,956 --> 00:27:53,172 including the Crescenta Amphitheatre construction site. 699 00:27:53,196 --> 00:27:55,372 So you're thinking these are locations he was casing. 700 00:27:55,396 --> 00:27:56,902 Anything up around Hollywood? 701 00:27:56,926 --> 00:27:59,144 Just one. Up off Laurel Canyon. 702 00:27:59,168 --> 00:28:01,382 Get me property details on homes near that location. 703 00:28:01,406 --> 00:28:03,512 Wait a minute. Whoa, whoa, whoa. That one. 704 00:28:03,536 --> 00:28:05,552 Chip Jenkins. He's a city councilman. 705 00:28:05,576 --> 00:28:07,386 I was reading up on the Fuentes case earlier. 706 00:28:08,643 --> 00:28:10,852 Jenkins was there talking down protesters 707 00:28:10,876 --> 00:28:12,764 at the Fuentes standoff three years ago. 708 00:28:12,788 --> 00:28:14,103 It goes deeper than that. 709 00:28:14,127 --> 00:28:16,863 Jenkins is the one who proposed the eminent domain plan 710 00:28:16,887 --> 00:28:18,832 to clear out the residents, and build a concert venue. 711 00:28:18,856 --> 00:28:19,932 He signed off on the whole thing. 712 00:28:19,956 --> 00:28:21,332 He's got to be their next target. 713 00:28:21,356 --> 00:28:23,202 All right, get over there now. I'll call ahead. 714 00:28:48,808 --> 00:28:51,364 Madeline, we don't have money in the budget 715 00:28:51,388 --> 00:28:53,082 for road improvements 716 00:28:53,106 --> 00:28:55,074 in your district. We could... 717 00:28:55,098 --> 00:28:57,334 issue a series of obligation bonds, 718 00:28:57,358 --> 00:28:59,048 uh, in the interim... 719 00:28:59,718 --> 00:29:02,618 Hey, get out! What are you guys doing?! 720 00:29:04,048 --> 00:29:05,488 What do you want? 721 00:29:06,418 --> 00:29:07,884 What do you want from me? 722 00:29:07,908 --> 00:29:09,284 Shut up! 723 00:29:09,308 --> 00:29:10,384 I-I have money. 724 00:29:10,408 --> 00:29:12,524 Shut your mouth! 725 00:29:19,838 --> 00:29:21,494 Could be the ride Miguel and his crew took. 726 00:29:21,518 --> 00:29:23,929 And it looks like Jenkins is home. We got to get inside. 727 00:29:23,953 --> 00:29:25,384 Let's go. 728 00:29:27,771 --> 00:29:29,475 Just tell me what you want. I can help you. 729 00:29:29,500 --> 00:29:32,286 I've got like 20 grand in my safe, plus watches. 730 00:29:32,460 --> 00:29:36,236 The combination is, is 4412. 731 00:29:36,468 --> 00:29:37,944 In the bedroom. 732 00:29:37,968 --> 00:29:39,461 You can take 'em, take 'em and go. 733 00:29:39,485 --> 00:29:40,808 Oh, we'll take 'em. 734 00:29:40,832 --> 00:29:42,284 But there's no buying your way out of this one. 735 00:29:42,308 --> 00:29:43,938 Not after you stole our land 736 00:29:43,962 --> 00:29:45,628 and destroyed our families. 737 00:29:46,358 --> 00:29:49,194 Wait, you guys are the ones that killed the guard 738 00:29:49,218 --> 00:29:50,754 at the construction site this morning. 739 00:29:50,778 --> 00:29:52,686 Construction site? Hey, that was our neighborhood. 740 00:29:52,710 --> 00:29:55,294 We lost everything because of you. Everything! 741 00:29:55,318 --> 00:29:57,656 Now it's time you feel that same pain. 742 00:29:57,680 --> 00:29:59,691 Look, I'm sorry. I was just doing my job. 743 00:29:59,715 --> 00:30:01,795 Everything I did was legal. 744 00:30:04,422 --> 00:30:06,542 Just 'cause it's legal doesn't make it right. 745 00:30:07,361 --> 00:30:09,631 To the safe, man. Go. 746 00:30:11,064 --> 00:30:12,330 You all smelling that? 747 00:30:12,408 --> 00:30:13,844 It's gasoline. 748 00:30:13,868 --> 00:30:15,300 They must be dousing the place. 749 00:30:15,324 --> 00:30:18,154 The Fuentes standoff ended with the house on fire, didn't it? 750 00:30:18,178 --> 00:30:20,261 They're gonna do the same to this place, with Jenkins inside. 751 00:30:20,285 --> 00:30:22,894 Tan, Stevens, take the three side, 752 00:30:22,918 --> 00:30:24,231 cover the back for egress. 753 00:30:24,255 --> 00:30:26,598 We got no time to negotiate. Got to get in there. 754 00:30:29,267 --> 00:30:30,667 Get the door-cracker. 755 00:30:34,914 --> 00:30:36,934 Covert entry. 756 00:30:37,448 --> 00:30:38,674 Shallow to deep, on me. 757 00:30:38,698 --> 00:30:39,674 We got you covered, Luca. 758 00:30:39,698 --> 00:30:41,718 Three. Two. One. Breach. 759 00:30:44,187 --> 00:30:45,453 Please don't. 760 00:30:45,478 --> 00:30:47,284 Please don't. Please... 761 00:30:47,309 --> 00:30:48,755 You're right! 762 00:30:48,780 --> 00:30:51,517 Okay? I screwed your neighborhood over! 763 00:30:51,542 --> 00:30:53,397 I'm sorry, but please don't do this! 764 00:30:53,422 --> 00:30:55,338 I can fix this if you let me go! 765 00:30:55,363 --> 00:30:57,399 It's too late for apologies. 766 00:31:04,838 --> 00:31:06,004 Ivan? 767 00:31:07,088 --> 00:31:08,438 Ivan? 768 00:31:14,468 --> 00:31:15,484 Over, on your side. 769 00:31:15,509 --> 00:31:17,729 Give me your hand. Give me your other hand. 770 00:31:18,888 --> 00:31:21,118 LAPD! Hands in the air! 771 00:31:23,561 --> 00:31:25,701 Bathroom only, clear. 772 00:31:27,670 --> 00:31:28,910 Master bedroom, clear. 773 00:31:31,718 --> 00:31:34,548 25-David. One suspect down on the three side. 774 00:31:34,573 --> 00:31:35,849 It's Nestor Garcia. 775 00:31:35,874 --> 00:31:37,650 Okay, I got Ivan Rojas here with me. 776 00:31:37,858 --> 00:31:40,604 26-David. House is clear. We checked everywhere. 777 00:31:40,628 --> 00:31:42,399 Tan, Stevens, any sign of Miguel? 778 00:31:42,423 --> 00:31:43,674 Negative on the perimeter. 779 00:31:43,698 --> 00:31:44,774 He's not here. 780 00:31:44,798 --> 00:31:46,085 Maybe he never was. 781 00:31:46,109 --> 00:31:47,557 Where's Miguel? 782 00:31:47,581 --> 00:31:50,446 Hey! Where's Miguel? 783 00:31:52,060 --> 00:31:53,336 22-David to Command. 784 00:31:53,360 --> 00:31:55,484 One suspect down, one suspect in custody. 785 00:31:55,508 --> 00:31:57,614 Councilman Jenkins is safe. 786 00:31:57,638 --> 00:31:58,996 Show us Code 4. 787 00:32:00,217 --> 00:32:01,613 Any sign of him? 788 00:32:01,638 --> 00:32:03,123 No. Looks like Miguel's gone to ground. 789 00:32:03,148 --> 00:32:04,724 His mother Lupe received a text 790 00:32:04,748 --> 00:32:06,168 from a burner phone about a half an hour ago. 791 00:32:06,673 --> 00:32:09,124 "Leaving town. This is all for our family. 792 00:32:09,149 --> 00:32:10,185 I hope you understand." 793 00:32:10,210 --> 00:32:12,234 Yeah, burner last pinged towers around Torrance 794 00:32:12,258 --> 00:32:13,364 and then it went dead. 795 00:32:13,388 --> 00:32:14,934 Could be fleeing to a distant hideout. 796 00:32:14,958 --> 00:32:16,034 Even south to the border. 797 00:32:16,058 --> 00:32:17,674 I guess it's easy to have ideals 798 00:32:17,698 --> 00:32:19,970 when you're willing to let your comrades take the fall for you. 799 00:32:19,994 --> 00:32:21,400 Well, a BOLO's out on Miguel. 800 00:32:21,424 --> 00:32:22,591 We're all hands on the manhunt. 801 00:32:22,615 --> 00:32:24,200 And U.S. Customs has been notified 802 00:32:24,224 --> 00:32:25,640 in case he tries to cross into Mexico. 803 00:32:25,664 --> 00:32:26,840 All right. 804 00:32:26,864 --> 00:32:27,896 Commander. 805 00:32:27,920 --> 00:32:29,740 You've been working for almost 36 hours straight. 806 00:32:29,764 --> 00:32:31,182 I know you want to see this one through, 807 00:32:31,206 --> 00:32:32,779 but we can take it from here. 808 00:32:33,704 --> 00:32:35,520 I was just hoping we could wrap this one up today. 809 00:32:35,544 --> 00:32:36,750 You know, get some closure. 810 00:32:36,774 --> 00:32:38,577 We saved lives today, Commander. 811 00:32:38,602 --> 00:32:40,752 Miguel will turn up eventually. 812 00:32:41,994 --> 00:32:43,964 And when he does, I'm your first call. 813 00:33:20,814 --> 00:33:21,936 Mm. 814 00:33:21,960 --> 00:33:23,430 You got something? 815 00:33:23,454 --> 00:33:25,930 No, sir. Just calling to let you know that we tagged out 816 00:33:25,954 --> 00:33:27,800 with 50-Squad. They're gonna take it from here 817 00:33:27,824 --> 00:33:30,340 until 20-Squad's back on duty tomorrow. 818 00:33:30,364 --> 00:33:31,810 Daniel... 819 00:33:31,834 --> 00:33:33,770 I know we haven't talked since last July, 820 00:33:33,794 --> 00:33:35,554 but I'm gonna have to call you back. 821 00:33:37,020 --> 00:33:38,830 Daniel...? 822 00:33:39,817 --> 00:33:40,943 July. 823 00:33:45,464 --> 00:33:47,479 This is 20-David to Dispatch. 824 00:33:47,504 --> 00:33:49,050 I'm responding to a home invasion. 825 00:33:49,075 --> 00:33:51,381 The hostage is Commander Robert Hicks. 826 00:33:51,406 --> 00:33:53,496 Send backup now. 827 00:33:58,035 --> 00:33:59,231 You didn't think I'd leave 828 00:33:59,255 --> 00:34:00,831 without finishing the job, did you? 829 00:34:01,190 --> 00:34:04,901 All day... people have been trying to convince me 830 00:34:04,925 --> 00:34:07,371 that none of this was my fault. 831 00:34:07,395 --> 00:34:11,011 I guess you and I are the only ones on the same page. 832 00:34:11,035 --> 00:34:12,281 Hey, man, don't flatter yourself. 833 00:34:12,305 --> 00:34:13,941 You're just part of a bigger problem. 834 00:34:13,965 --> 00:34:16,211 There's no cameras here, Miguel. 835 00:34:16,235 --> 00:34:17,281 There's no... 836 00:34:17,305 --> 00:34:19,120 There's no audience to preach to. 837 00:34:19,144 --> 00:34:20,721 Just you and me. 838 00:34:21,085 --> 00:34:22,891 So let me do the one thing 839 00:34:22,915 --> 00:34:24,821 that I should've done three years ago. 840 00:34:24,845 --> 00:34:26,665 And what's that? 841 00:34:27,535 --> 00:34:29,261 Apologize to you. 842 00:34:30,052 --> 00:34:31,501 I'm sorry, kid. 843 00:34:31,525 --> 00:34:34,131 I'm sorry for what happened to your family's land. 844 00:34:34,155 --> 00:34:37,901 I'm sorry for the violence that you witnessed that day. 845 00:34:37,925 --> 00:34:40,101 I'm sorry that no one was there for you after. 846 00:34:40,125 --> 00:34:41,480 Especially me. 847 00:34:43,491 --> 00:34:44,761 No! 848 00:34:45,815 --> 00:34:47,441 I don't want your damn apologies! 849 00:34:47,465 --> 00:34:49,551 I want my family back! 850 00:34:57,495 --> 00:35:00,458 It's gonna take a lot more than that, old man! 851 00:35:09,745 --> 00:35:11,745 You can't hide forever! 852 00:36:03,475 --> 00:36:05,165 No! 853 00:36:05,872 --> 00:36:06,921 LAPD! 854 00:36:06,945 --> 00:36:08,361 Commander! Call out! 855 00:36:08,385 --> 00:36:09,631 Out here! 856 00:36:09,655 --> 00:36:11,901 - No. - Give it up, Miguel. It's over. 857 00:36:11,925 --> 00:36:13,701 I lost everything! 858 00:36:13,725 --> 00:36:15,171 Not everything. Not yet, son. 859 00:36:15,195 --> 00:36:16,901 I got him, Commander. 860 00:36:16,925 --> 00:36:18,171 On your stomach, hands behind your head. 861 00:36:18,195 --> 00:36:19,671 Put 'em behind your head, come on. 862 00:36:19,695 --> 00:36:21,941 - No. - Come on, come on. 863 00:36:21,965 --> 00:36:23,911 All right. All right. 864 00:36:23,935 --> 00:36:25,441 Take him. 865 00:36:25,465 --> 00:36:26,541 Stand up. 866 00:36:26,565 --> 00:36:27,781 Sweep the rest of the house. 867 00:36:27,805 --> 00:36:30,055 There's no one else. It's clear. 868 00:36:34,925 --> 00:36:36,591 Looks like you still got it, Commander. 869 00:36:51,201 --> 00:36:52,427 Hey. 870 00:36:52,525 --> 00:36:54,471 I thought you left a while ago. 871 00:36:54,495 --> 00:36:55,871 You want to get in on this? 872 00:36:55,895 --> 00:36:59,011 Assuming, of course, you throw your punches at the pads 873 00:36:59,035 --> 00:37:00,285 and not at us. 874 00:37:01,285 --> 00:37:03,085 I think I'm afraid to go home. 875 00:37:04,555 --> 00:37:05,937 Truth is, uh... 876 00:37:05,961 --> 00:37:08,921 something's been off between Bonnie and me for a while. 877 00:37:08,945 --> 00:37:10,373 I've been ignoring it, 878 00:37:10,397 --> 00:37:12,191 pretending everything's okay. 879 00:37:12,215 --> 00:37:13,591 That's why I snapped at you guys earlier. 880 00:37:13,615 --> 00:37:15,005 You didn't deserve that. 881 00:37:15,029 --> 00:37:16,431 No, man, we understand. 882 00:37:16,455 --> 00:37:17,887 We're just... 883 00:37:18,605 --> 00:37:19,615 We're sorry. 884 00:37:21,135 --> 00:37:24,001 If I ask Bonnie where she was last night, either... 885 00:37:24,025 --> 00:37:26,041 - she lies or... - Or... 886 00:37:26,065 --> 00:37:27,815 the truth is even worse. 887 00:37:29,785 --> 00:37:31,415 It feels like I lose either way. 888 00:37:33,685 --> 00:37:34,987 But, uh... 889 00:37:35,505 --> 00:37:37,385 I guess there's no putting it off. 890 00:37:38,425 --> 00:37:39,992 We're here for you. 891 00:37:40,275 --> 00:37:42,791 - Whatever happens. - Yeah. 892 00:37:42,815 --> 00:37:44,425 Thanks. 893 00:37:57,775 --> 00:37:59,101 This is Dr. Hughes. 894 00:37:59,125 --> 00:38:00,971 Oh, hey, Doc. 895 00:38:00,995 --> 00:38:02,611 Oh, hi, Commander. 896 00:38:02,635 --> 00:38:04,111 I didn't think you'd still be there. 897 00:38:04,135 --> 00:38:06,181 I figured I'd be leaving a message. 898 00:38:06,205 --> 00:38:08,411 I got a lot going on, Commander. 899 00:38:08,435 --> 00:38:09,711 Hmm. 900 00:38:09,735 --> 00:38:11,921 Well, I just wanted to call to tell you 901 00:38:11,945 --> 00:38:16,291 that the Miguel Fuentes situation has been resolved. 902 00:38:16,315 --> 00:38:17,613 Yeah? 903 00:38:18,245 --> 00:38:19,491 You want to talk about it? 904 00:38:21,815 --> 00:38:24,151 Uh, well... 905 00:38:24,175 --> 00:38:27,665 I mean, Molly's on her way over to check on me and... 906 00:38:30,805 --> 00:38:33,641 I got a little time before she gets here, so, yeah. 907 00:38:33,665 --> 00:38:36,085 Sure. Why not? 908 00:38:38,965 --> 00:38:40,251 Hey. 909 00:38:40,275 --> 00:38:41,441 There you are. 910 00:38:41,465 --> 00:38:44,081 I got you chicken vindaloo, extra spicy, 911 00:38:44,105 --> 00:38:47,325 and a side of naan. Want me to warm it up? 912 00:38:49,095 --> 00:38:50,995 What's wrong? Did you already eat? 913 00:38:52,294 --> 00:38:54,194 Where were you last night? 914 00:38:55,905 --> 00:38:56,961 Why? 915 00:38:56,985 --> 00:38:58,631 Were you in Atlanta? 916 00:38:58,655 --> 00:39:00,305 Or were you here in L.A.? 917 00:39:01,275 --> 00:39:02,831 Victor, I don't understand. 918 00:39:02,855 --> 00:39:04,271 Be straight with me, Bonnie. 919 00:39:04,295 --> 00:39:05,619 You owe me that much. 920 00:39:06,675 --> 00:39:08,289 Where were you? 921 00:39:10,945 --> 00:39:13,915 I was here, in L.A. 922 00:39:16,571 --> 00:39:17,937 Who were you with? 923 00:39:18,054 --> 00:39:19,550 Does he have a name? 924 00:39:20,926 --> 00:39:22,621 How long has it been going on? 925 00:39:22,645 --> 00:39:24,091 Victor... 926 00:39:24,115 --> 00:39:25,465 How long? 927 00:39:27,801 --> 00:39:29,071 Six months. 928 00:39:35,025 --> 00:39:36,400 Who is he? 929 00:39:36,955 --> 00:39:38,235 Do I know him? 930 00:39:38,458 --> 00:39:41,884 No. I met him through work. 931 00:39:43,685 --> 00:39:44,711 You in love with him? 932 00:39:45,034 --> 00:39:47,241 No. I don't... 933 00:39:47,703 --> 00:39:49,681 I'm sorry. 934 00:39:49,705 --> 00:39:51,051 I didn't mean to... 935 00:39:51,075 --> 00:39:52,381 Were you ever gonna tell me? 936 00:39:53,125 --> 00:39:55,125 I was waiting for the right time. 937 00:39:56,895 --> 00:39:59,121 We've been growing apart. 938 00:39:59,145 --> 00:40:02,131 Living in-in different cities. 939 00:40:02,155 --> 00:40:04,431 You're so busy with SWAT all the time... 940 00:40:04,455 --> 00:40:07,222 No, do-do not make this about me or my job. 941 00:40:07,855 --> 00:40:09,601 I've shown up for you. 942 00:40:09,625 --> 00:40:11,971 I've been there for you, every step of the way. 943 00:40:11,995 --> 00:40:14,480 I've supported you in your career. 944 00:40:15,145 --> 00:40:17,071 And you pay me back by-by cheating on me? 945 00:40:17,095 --> 00:40:18,311 Making me look like a fool? 946 00:40:18,335 --> 00:40:20,041 You do not get to blame me. 947 00:40:20,065 --> 00:40:21,555 Or make me into the bad guy. 948 00:40:23,155 --> 00:40:24,782 I'm sorry. 949 00:40:26,225 --> 00:40:28,921 Get out. Just get the hell out. 950 00:40:29,662 --> 00:40:30,991 Where am I supposed to go? 951 00:40:31,015 --> 00:40:33,290 I don't care. Just leave. 952 00:40:33,785 --> 00:40:35,501 Better yet, go to him. 953 00:40:45,695 --> 00:40:48,029 - Victor... - Bonnie. 954 00:40:48,413 --> 00:40:49,973 Get out now. 11 69719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.