All language subtitles for suster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,354 --> 00:00:06,731 Wat voorafging... 2 00:00:06,856 --> 00:00:10,360 James heeft me alles afgenomen. Ik moet hem tegenhouden. 3 00:00:10,485 --> 00:00:13,321 Een traagwerkend gif. - Levi wou James doden. 4 00:00:13,446 --> 00:00:15,239 Laat mijn gezin met rust. 5 00:00:15,365 --> 00:00:19,660 Hij wil terug naar mijn kindertijd. Het heet project Blauwe Maan. 6 00:00:19,786 --> 00:00:24,499 Dat kan niet zonder het dagboek. - James wil per se dat dagboek. 7 00:00:24,624 --> 00:00:27,251 Hij zou ervoor moorden. - Ik doe haar echt niks. 8 00:00:27,377 --> 00:00:30,171 Hij heeft haar vermoord. - Dat denk ik niet. 9 00:00:30,421 --> 00:00:31,964 Het was Kiera. 10 00:00:34,467 --> 00:00:36,511 Blijf staan, dan vallen er geen doden. 11 00:00:36,636 --> 00:00:40,348 Zij leidt Lazarus nu, ze laat je daar nooit meer binnen. 12 00:00:40,640 --> 00:00:45,061 Ik weet wel een manier, maar dan moeten jullie me vertrouwen. 13 00:00:51,401 --> 00:00:54,153 Ik heb zo weinig tijd met haar gehad. 14 00:00:54,278 --> 00:00:59,575 Ja, ik ook. Ik vraag me af wat ik anders had kunnen doen. 15 00:01:00,618 --> 00:01:05,707 Ik ben wel dankbaar voor onze tijd samen, hoewel het niet altijd klikte. 16 00:01:05,832 --> 00:01:08,209 En ik ben dankbaar om onze zoon. 17 00:01:13,089 --> 00:01:16,384 En wat nu? - Ik geef je wat je ma voor je wou: 18 00:01:16,509 --> 00:01:19,721 een lang en gelukkig leven. 19 00:01:21,973 --> 00:01:24,600 We pakken het gebouw van Kiera af, 20 00:01:24,726 --> 00:01:27,729 maken het portaal en sturen jullie naar huis. 21 00:01:27,854 --> 00:01:30,064 En we gaan Ty redden. 22 00:01:32,108 --> 00:01:35,862 Is dat wel mogelijk? - Ik heb al hulp ingeroepen. 23 00:01:36,029 --> 00:01:40,366 We kunnen dit. Samen kunnen we alle problemen overwinnen. 24 00:01:41,200 --> 00:01:43,953 Ik maak me zorgen om Levi. Hij is spoorloos. 25 00:01:44,078 --> 00:01:48,666 Waar maak je je dan zorgen om? - Hij probeerde je te vermoorden. 26 00:01:49,375 --> 00:01:52,086 Hij geeft jou de schuld van de dood van zijn vrouw. 27 00:01:52,211 --> 00:01:54,714 Dat drankje dat hij me wou geven? 28 00:01:56,382 --> 00:01:59,677 Jij was daar ook. - En ze heeft hem tegengehouden. 29 00:02:01,054 --> 00:02:03,973 Dan moet ik je bedanken dat je me hebt gered. 30 00:02:04,098 --> 00:02:07,769 Ik zal je helpen om met je gezin naar huis te gaan. 31 00:02:26,245 --> 00:02:29,582 Hoe gaat het hier? - Stabiel, maar met hoge koorts. 32 00:02:29,707 --> 00:02:34,003 Er is dus een ontsteking en daar ga ik wat kruiden voor halen. 33 00:02:35,922 --> 00:02:37,757 Wat kunnen wij doen? - Hier blijven. 34 00:02:37,882 --> 00:02:40,593 Help Sam terwijl wij naar het gebouw gaan. 35 00:02:41,219 --> 00:02:44,347 En Levi? Hij is niet meer gezien sinds de bruiloft. 36 00:02:45,431 --> 00:02:49,227 Hij is zichzelf niet. Hij heeft ons nodig, we moeten hem zoeken. 37 00:02:49,352 --> 00:02:53,022 Wij moeten een manier zoeken om naar huis te gaan. 38 00:02:53,147 --> 00:02:56,651 Hoe langer we blijven, hoe meer kans dat mijn visioen uitkomt. 39 00:02:56,776 --> 00:02:59,779 Levi is familie. - Familie doet zoiets niet. 40 00:02:59,904 --> 00:03:03,658 Hij wou laten zien dat hij ons meer dan ooit nodig heeft. 41 00:03:06,869 --> 00:03:11,791 Het ligt moeilijk, maar zonder Levi hadden we het nooit overleefd. 42 00:03:11,916 --> 00:03:17,338 Iz, Levi heeft zijn keuze gemaakt en wij moeten die van ons maken. 43 00:03:19,048 --> 00:03:20,425 Goed dan. 44 00:03:23,344 --> 00:03:24,679 Ze draait wel bij. 45 00:03:26,055 --> 00:03:29,016 Gaan jullie maar, ik zorg wel voor haar. 46 00:03:29,475 --> 00:03:31,561 We zullen ons haasten. 47 00:03:44,073 --> 00:03:48,369 Kijk eens aan, een watertoren. Geweldig. 48 00:03:48,494 --> 00:03:50,913 Niet slecht voor doe-het-zelvers, hè? 49 00:03:51,039 --> 00:03:54,375 Lekker met kauwgom en tape vastmaken. Top, zeg. 50 00:03:59,005 --> 00:04:00,465 Gaat het? 51 00:04:04,427 --> 00:04:05,803 Horen jullie dat? 52 00:04:09,098 --> 00:04:12,518 Waar komt dat vandaan? Is dat een aardbeving? 53 00:04:15,563 --> 00:04:18,149 Er zit hier iets onder ons. 54 00:04:24,072 --> 00:04:25,448 Wat gebeurt er? 55 00:04:29,118 --> 00:04:30,828 Het is niet waar. 56 00:04:37,835 --> 00:04:41,339 Heb je echt een sextant gezien? Die hadden we toch niet? 57 00:04:41,464 --> 00:04:44,133 Toch wel, die is met de aurora meegekomen. 58 00:04:44,801 --> 00:04:48,096 Als we hem vinden, kan ik je er wel mee helpen... 59 00:04:48,888 --> 00:04:51,641 om de coördinaten in dat dagboek te duiden. 60 00:04:51,849 --> 00:04:55,478 En waarom kun jij met zo'n navigatietoestel werken? 61 00:04:56,813 --> 00:05:01,359 Als je pa een SEAL is, leer je allerlei rare dingen. 62 00:05:02,527 --> 00:05:06,364 Ik vind het wel leuk dat je meegaat, maar waarom eigenlijk? 63 00:05:06,489 --> 00:05:11,369 Wij praten anders amper met elkaar. - Ik weet het. 64 00:05:11,953 --> 00:05:18,042 En dat moet anders. Er zijn hier niet veel mensen van onze leeftijd. 65 00:05:18,418 --> 00:05:22,463 Jij had vast veel vrienden. - Eigenlijk toch niet. 66 00:05:22,797 --> 00:05:24,882 Toch geen echte vrienden. 67 00:05:25,717 --> 00:05:29,929 Maar ik mis het wel, dat ik met iemand kan praten. 68 00:05:30,263 --> 00:05:32,515 Is er iets dan? 69 00:05:34,475 --> 00:05:36,477 Josh en ik hebben ruzie. 70 00:05:37,770 --> 00:05:40,148 Ik loop gewoon te balen. 71 00:05:40,773 --> 00:05:44,944 Ik weet even niet wat te doen. Ik ben blij dat ik hier met jou ben. 72 00:06:01,627 --> 00:06:03,171 Waar is iedereen? 73 00:06:03,838 --> 00:06:06,299 Dit is echt heel eng. 74 00:06:07,216 --> 00:06:08,968 Is hier iemand? 75 00:06:27,070 --> 00:06:28,613 Instappen. - Wat is er? 76 00:06:28,738 --> 00:06:31,115 Stap in, dan leg ik het uit. - Zeg op. 77 00:06:31,240 --> 00:06:34,035 Als ze ons horen, gaan we eraan. - Wie dan? 78 00:06:59,286 --> 00:07:01,871 Ze gaan terug naar hun ondergrondse nest. 79 00:07:02,447 --> 00:07:05,909 Als ze worden afgeleid, gaan ze gewoon weer weg. 80 00:07:06,034 --> 00:07:09,788 Wat zijn dat voor beesten? - Dat zijn Vespula Maculifrons. 81 00:07:09,913 --> 00:07:13,792 Beter bekend als de yellow jacket, die gemene wespen. 82 00:07:14,084 --> 00:07:17,712 De variant hier is veel groter en veel giftiger. 83 00:07:18,755 --> 00:07:22,259 Waar komen ze vandaan? Gisteren waren ze er nog niet. 84 00:07:22,384 --> 00:07:25,845 Gisteren lagen ze nog onder de grond te slapen. 85 00:07:25,971 --> 00:07:30,016 We hebben ze wakker gemaakt. Praat dus zo stil mogelijk. 86 00:07:30,225 --> 00:07:33,645 Ze zijn uiterst gevoelig voor geluid en vallen dan aan. 87 00:07:35,021 --> 00:07:38,191 Ella? Heb je haar nog gezien? - Ja, toch wel. 88 00:07:39,150 --> 00:07:43,196 Maar toen raakte ik haar kwijt. Ze is met de rest weggelopen. 89 00:07:43,530 --> 00:07:46,032 Iedereen gilde en rende voor hun leven. 90 00:07:46,157 --> 00:07:48,952 Ze wilden me steken, dus ben ik snel ingestapt. 91 00:07:49,077 --> 00:07:50,745 Hoe raken we ze weer kwijt? 92 00:07:52,664 --> 00:07:55,750 We geven ze een bad met water uit de toren. 93 00:07:56,459 --> 00:08:01,256 Zeepsop verstopt hun ademgaatjes, hun poriën. En dan gaan ze dood. 94 00:08:01,381 --> 00:08:04,342 Laat dat bad maar. We moeten hier weg. 95 00:08:05,093 --> 00:08:06,386 Zo kan het ook. 96 00:08:10,974 --> 00:08:12,183 Dat is Ella. 97 00:08:17,856 --> 00:08:20,108 Wacht, ik denk dat ze nog leeft. 98 00:08:29,534 --> 00:08:32,871 Hebben we de beveiligingssystemen weer in handen? 99 00:08:32,996 --> 00:08:36,833 Ga naar de portaalkamer en upload de protocollen van Moore. 100 00:08:36,958 --> 00:08:39,377 En sluit die mannen op. 101 00:08:40,295 --> 00:08:41,713 Jij bent nu dus de baas. 102 00:08:42,339 --> 00:08:46,760 En het project krijgt nu de langverwachte aandacht. 103 00:08:46,885 --> 00:08:51,097 We gaan de wereld weer helpen. - En wie dat niet wil? 104 00:08:55,060 --> 00:08:56,853 Die mag vertrekken. 105 00:09:01,399 --> 00:09:05,737 Als je echt wilt helpen, zijn er hier mensen die je hulp nodig hebben. 106 00:09:06,821 --> 00:09:09,699 Stuur mijn vrienden alsjeblieft naar huis. 107 00:09:09,824 --> 00:09:13,119 Nee, sorry. Kijk maar wat ze al hebben aangericht. 108 00:09:13,245 --> 00:09:17,666 Dat virus had alles bijna verwoest. Ze brachten het project in gevaar. 109 00:09:17,791 --> 00:09:21,127 Ik laat niemand in mijn gebouw. - Jouw gebouw? 110 00:09:21,753 --> 00:09:26,299 Ik snap dat je boos bent, maar laat dat je niet beïnvloeden. 111 00:09:26,841 --> 00:09:31,513 Wij zijn hier door de fouten van jouw project. Je moet ons helpen. 112 00:09:31,638 --> 00:09:35,350 Ik ben verantwoordelijk voor nog zoveel meer mensen. 113 00:09:35,475 --> 00:09:38,603 Sorry, het moet zo. - Dit is een vergissing. 114 00:09:38,728 --> 00:09:43,733 Mijn vrienden laten dit niet gebeuren. - En dan zullen ze nog meer afzien. 115 00:10:12,679 --> 00:10:15,515 Wat doe jij hier? - Kruiden zoeken voor Silas. 116 00:10:15,640 --> 00:10:19,102 En wat doe jij hier? Zijn dat explosieven? 117 00:10:20,478 --> 00:10:22,564 We moeten hier wel over praten. 118 00:10:22,814 --> 00:10:26,610 Ga maar terug naar het dorp. - Kom dan met me mee. 119 00:10:28,069 --> 00:10:31,406 Ik weet wat er is gebeurd en ik weet dat je verdriet hebt. 120 00:10:31,531 --> 00:10:34,618 En je bent blijkbaar nog niet klaar met James. 121 00:10:34,743 --> 00:10:36,786 Sam, ga nu maar gewoon weg. 122 00:10:38,079 --> 00:10:42,292 Ik moet Gavin z'n vader ook niet, maar we hebben hem wel nodig. 123 00:10:43,126 --> 00:10:46,212 Zo help je ons niet. - Net wel. 124 00:10:47,130 --> 00:10:49,925 Blijf daar. - Ik kan dit niet toelaten. 125 00:10:50,050 --> 00:10:53,970 Ik wil je geen pijn doen, maar als je niet weggaat, moet ik wel. 126 00:11:01,311 --> 00:11:04,564 We moeten naar haar toe. - Nee, dat is geen goed idee. 127 00:11:04,689 --> 00:11:06,983 Ze hebben een ondergronds rijk. 128 00:11:07,108 --> 00:11:10,320 Zie je dat gat? Ze zitten hier overal. 129 00:11:10,779 --> 00:11:15,492 Ze zitten in die scheuren en die lopen tot bij Ella. Het gaat gewoon niet. 130 00:11:16,409 --> 00:11:19,454 En als we heel stil zijn? - Het is niet alleen lawaai, 131 00:11:19,579 --> 00:11:22,374 maar ook vibraties, zoals voetstappen. 132 00:11:22,540 --> 00:11:26,962 Het is als een mijnenveld. De ene stap gaat goed... 133 00:11:27,087 --> 00:11:29,631 En bij de volgende barst de hel los. 134 00:11:29,756 --> 00:11:35,136 Ik laat Ella hier echt niet achter. - Hoe moeten we haar dan helpen? 135 00:11:35,262 --> 00:11:38,848 We hebben hier geen prehistorisch tegengif liggen. 136 00:11:40,100 --> 00:11:44,938 En een EpiPen? Er ligt er een in de bus. 137 00:11:45,730 --> 00:11:50,902 En daar zijn geen scheuren. Dat moet dus lukken, als we stil zijn. 138 00:11:51,111 --> 00:11:52,696 We kunnen dit. 139 00:11:55,991 --> 00:11:57,191 Kom op dan. 140 00:12:04,666 --> 00:12:10,046 Mijn contactpersoon zou hier moeten zijn. Ik ga even zoeken. 141 00:12:13,174 --> 00:12:16,803 Gaat het wel? - Ja, gewoon veel aan m'n hoofd. 142 00:12:17,220 --> 00:12:19,556 Je maakt je zorgen om project Blauwe Maan. 143 00:12:19,681 --> 00:12:23,310 Dat wil James niet meer. - Weet ik, maar ik denk aan Levi. 144 00:12:24,311 --> 00:12:29,691 Misschien moeten we hem toch helpen. - Ja, hij was als familie voor ons. 145 00:12:29,816 --> 00:12:31,276 Maar nu niet meer. 146 00:12:31,443 --> 00:12:35,906 Ik vergeef hem z'n relatie met jou, want dat was deels mijn schuld. 147 00:12:36,031 --> 00:12:40,785 Maar gisteren bracht hij jou en onze terugkeer in gevaar. 148 00:12:41,453 --> 00:12:44,831 Wat als we hem tegenkomen? Hij geeft het heus niet op. 149 00:12:44,956 --> 00:12:47,667 Als ik hem zie, zal ik hem zeker tegenhouden. 150 00:12:51,254 --> 00:12:54,716 Wat is dat? - Het evacuatiealarm van Lazarus. 151 00:12:55,342 --> 00:12:59,971 Dit is Elliot, hij is al 20 jaar een trouwe bediende. 152 00:13:00,096 --> 00:13:02,891 Hij helpt ons naar binnen. - Ik zal je helpen, 153 00:13:03,016 --> 00:13:05,685 maar je kunt beter buiten blijven. - Waarom dan? 154 00:13:05,810 --> 00:13:12,067 Het beveiligingssysteem ligt plat en alle dieren uit het lab zijn ontsnapt. 155 00:13:12,192 --> 00:13:15,862 Het is één chaos. Iedereen wil zo snel mogelijk weg. 156 00:13:15,987 --> 00:13:18,823 We hebben geen keus. We moeten naar binnen. 157 00:13:24,246 --> 00:13:28,708 Hoe ben je kunnen ontsnappen? - Kiera had me niet meer nodig. 158 00:13:29,125 --> 00:13:33,004 Ze liet me gaan en daarna kreeg ik erge hoofdpijn. 159 00:13:33,296 --> 00:13:37,968 En toen trof ik jullie hier aan. - Elke verbetering verdwijnt weer 160 00:13:38,093 --> 00:13:42,389 zonder behandeling. Als ik binnen ben, krijg je je pillen. 161 00:13:43,682 --> 00:13:48,019 Ga terug naar het dorp. Paara is onderweg met een heel leger. 162 00:13:48,144 --> 00:13:51,856 Nee, Kiera laat jullie echt niet zomaar binnen. 163 00:13:52,732 --> 00:13:55,860 Jullie hebben mijn hulp nodig. - Het moet wel nu. 164 00:13:55,986 --> 00:14:00,073 Alle camera's zijn uitgeschakeld, maar dat duurt maar even. 165 00:14:01,324 --> 00:14:04,452 Wil je dit echt? - Jullie zouden het ook voor mij doen. 166 00:14:11,751 --> 00:14:14,671 Bedankt voor alles. - Veel succes. 167 00:14:47,145 --> 00:14:50,148 Kijk, van hieruit gaan we aanvallen. 168 00:14:50,357 --> 00:14:54,945 Met deze computer kan ik protocollen invoeren om het gebouw te heroveren. 169 00:14:55,070 --> 00:14:58,073 Elliot en zijn team schakelen dan Kiera uit. 170 00:14:58,198 --> 00:15:01,827 Heb je nog toegang dan? - Nee, ze heeft me buitengesloten. 171 00:15:01,952 --> 00:15:05,289 Jij hebt wel nog toegang. Net zoals toen met het virus. 172 00:15:05,414 --> 00:15:10,168 Jouw info zit diep verborgen en Kiera kan daar maar moeilijk bij. 173 00:15:10,294 --> 00:15:12,921 Ik heb alleen je handafdruk nodig. 174 00:15:15,382 --> 00:15:20,512 Top. Laat maar aan mij over. - Nu weet ze toch dat we er zijn? 175 00:15:20,679 --> 00:15:25,309 Ja, vast wel. En ik heb ook wat tijd nodig om alles in te voeren. 176 00:15:25,434 --> 00:15:29,771 Kan iemand de westelijke gangen manueel gaan afsluiten? 177 00:15:29,897 --> 00:15:33,567 Elke seconde dat we haar kunnen tegenhouden telt. 178 00:15:33,692 --> 00:15:34,892 Begrepen. 179 00:15:36,028 --> 00:15:37,228 Ik ga mee. 180 00:15:50,000 --> 00:15:54,129 Dat volstaat wel. We gaan snel terug naar Silas. 181 00:15:54,254 --> 00:15:57,507 Ga jij maar. Ik ga Levi zoeken. 182 00:15:57,633 --> 00:16:01,720 Wacht nu. Ik maak me ook zorgen, maar we weten niet waar hij is. 183 00:16:02,930 --> 00:16:06,391 Weet je nog toen ik na het ongeluk in het ziekenhuis lag? 184 00:16:06,516 --> 00:16:10,479 Tuurlijk. - Dat had ik niet overleefd zonder Levi. 185 00:16:10,604 --> 00:16:14,816 Als ik niet wou gaan revalideren of zelfs niet uit bed wou, 186 00:16:14,942 --> 00:16:17,152 maande Levi me altijd aan. 187 00:16:17,277 --> 00:16:21,406 Ik sta hier niet met bloemen, ik kom je aanpakken, zei hij dan. 188 00:16:21,782 --> 00:16:23,784 Ja, dat kan ik geloven. 189 00:16:24,368 --> 00:16:27,788 Dan ging hij een koffie halen in de cafetaria 190 00:16:27,913 --> 00:16:32,501 en hij ging daar pas weg als ik samen met hem een koffie kwam drinken. 191 00:16:33,210 --> 00:16:36,255 Hij heeft daar twee dagen op me zitten wachten. 192 00:16:37,547 --> 00:16:41,552 Hij had niet geslapen en hij zag er niet uit, maar hij was er voor me. 193 00:16:41,677 --> 00:16:43,845 En nu moet ik er voor hem zijn. 194 00:16:55,607 --> 00:16:57,484 Wat is er gebeurd? Gaat het? 195 00:16:58,527 --> 00:17:02,072 Ik liep Levi tegen het lijf. - Heeft hij dit gedaan? 196 00:17:02,197 --> 00:17:07,035 Hij gaat naar het gebouw met een tas explosieven. Ik moet hem tegenhouden. 197 00:17:07,160 --> 00:17:09,705 Rustig toch. We brengen je naar het dorp. 198 00:17:16,420 --> 00:17:20,007 Iz, wat doe je nu? - Ik ga naar dat gebouw. 199 00:17:20,424 --> 00:17:23,093 Niet doen, Izzy. - Sorry, het moet. 200 00:17:34,271 --> 00:17:36,148 Nu de volgende deur. 201 00:17:38,525 --> 00:17:40,819 Gaat het wel? - Ja, hoor. Kom. 202 00:17:40,944 --> 00:17:44,364 Ik sluit de deuren wel. Loop naar de ziekenboeg 203 00:17:44,489 --> 00:17:47,409 en ga je pillen halen. - Dat kan later nog. 204 00:17:47,534 --> 00:17:50,287 Dat weet je niet. Je moet nu je kans grijpen. 205 00:17:50,913 --> 00:17:53,832 Ik laat je niet alleen met die loslopende dieren. 206 00:17:54,333 --> 00:17:57,169 Je hebt ons geholpen, nu moet je jezelf helpen. 207 00:17:59,880 --> 00:18:01,080 Alsjeblieft. 208 00:18:03,759 --> 00:18:06,720 Dank je wel. Ik zie je zo. 209 00:18:22,486 --> 00:18:24,696 Wat doe je daarmee? 210 00:18:25,948 --> 00:18:27,741 Nee, Levi. Kijk naar mij. 211 00:18:30,452 --> 00:18:32,913 Hou op. Je hoeft dit niet te doen. 212 00:18:34,331 --> 00:18:37,793 Niet doen, kijk naar mij. We kunnen er toch over praten? 213 00:18:38,085 --> 00:18:43,423 Luister, je hebt je vrouw verloren, maar hiermee eer je haar niet. 214 00:18:45,175 --> 00:18:46,510 Echt niet. 215 00:18:49,805 --> 00:18:54,351 Je snapt het niet. Dit gaat niet alleen om haar. 216 00:18:56,061 --> 00:18:58,146 Toen ze stierf... 217 00:18:59,982 --> 00:19:01,733 was ze niet alleen. 218 00:19:02,734 --> 00:19:05,195 Onze dochter was bij haar. 219 00:19:07,656 --> 00:19:12,077 Wat erg voor je. - Dit project heeft me alles ontnomen. 220 00:19:16,206 --> 00:19:18,125 Ze moeten ermee ophouden. 221 00:19:25,773 --> 00:19:29,402 Ga weg. Ik leg het hele gebouw in de as. 222 00:19:45,320 --> 00:19:47,572 Hoe zit het met de stabilisatiecijfers? 223 00:19:47,697 --> 00:19:52,744 We zitten op 90 percent. De machine is bijna hersteld. 224 00:19:55,663 --> 00:19:57,457 Wat nu? - Indringers. 225 00:19:57,582 --> 00:20:02,045 Iemand heeft het beveiligingssysteem geactiveerd. Het was Gavin. 226 00:20:02,837 --> 00:20:06,424 Daar zit James achter. Ga meteen kijken. 227 00:20:06,549 --> 00:20:08,551 En kijk uit voor die dieren. 228 00:20:16,392 --> 00:20:19,395 Laatste waarschuwing: iedereen hier weg. 229 00:20:23,358 --> 00:20:27,987 Leg dat dagboek neer. Jij blijft hier. 230 00:20:28,655 --> 00:20:30,782 Je moet me helpen. 231 00:20:48,174 --> 00:20:49,374 Waar is die EpiPen? 232 00:20:51,803 --> 00:20:54,597 Die lag hier toch? - Dat dacht ik toch. 233 00:20:56,099 --> 00:21:00,186 Niet dus. Ella ligt daar te sterven en we kunnen niks doen. 234 00:21:04,649 --> 00:21:09,195 Ik weet niet wat ik moet doen. - Veronica, je moet rustig ademen. 235 00:21:12,323 --> 00:21:16,578 Wie niet rustig is, maakt fouten en ziet de oplossing niet. 236 00:21:17,245 --> 00:21:20,164 Even rustig nu en ga die EpiPen zoeken. 237 00:21:22,875 --> 00:21:24,075 Wacht eens. 238 00:21:26,296 --> 00:21:29,799 Ik heb ze. - En hoe komen we nu bij Ella? 239 00:21:32,677 --> 00:21:34,095 Ik weet al iets. 240 00:21:35,722 --> 00:21:40,101 We doen zeep in het water en stoppen de waterslang in de scheur. 241 00:21:40,226 --> 00:21:43,897 Maar er zijn zoveel scheuren. Ook eentje vlak bij Ella. 242 00:21:45,523 --> 00:21:48,192 Wespennesten zijn met elkaar verbonden. 243 00:21:48,776 --> 00:21:51,446 Normaal gezien toch. - Normaal gezien? 244 00:21:52,780 --> 00:21:54,866 We maken nu tenminste een kans. 245 00:21:56,951 --> 00:21:59,621 Oké, dan doen we dat. 246 00:22:04,918 --> 00:22:08,880 Wespen doden is nu niet meteen milieuvriendelijk. 247 00:22:21,309 --> 00:22:24,103 Vooruit maar, kom op. 248 00:22:32,195 --> 00:22:36,950 Zou het werken? - Dat wordt een heel pijnlijke dood. 249 00:22:39,619 --> 00:22:43,706 En wat doen we nu? - Jullie doen niks meer. 250 00:22:43,831 --> 00:22:47,085 Ik ga met de EpiPen naar Ella. - Nee, we doen dit samen. 251 00:22:47,210 --> 00:22:51,965 Ik weet niet zeker of ze dood zijn. - Dus ik moet alleen gaan. 252 00:22:53,508 --> 00:22:56,010 Ze is mijn zus, het lukt me wel. 253 00:24:18,343 --> 00:24:19,677 We moeten hier weg. 254 00:24:33,358 --> 00:24:36,236 Kom hier, kom. 255 00:24:42,825 --> 00:24:46,246 Het komt wel goed. Ik heb een EpiPen bij me. 256 00:24:47,288 --> 00:24:48,539 Hier. 257 00:24:49,749 --> 00:24:52,252 Waar is ze nu? 258 00:25:10,112 --> 00:25:11,363 Wat is er? 259 00:25:16,284 --> 00:25:19,579 De EpiPen is uit mijn zak gevallen. Ze ligt daar. 260 00:25:25,168 --> 00:25:29,673 Dat is niet erg. Ik ben blij dat je bij me bent. 261 00:25:30,882 --> 00:25:34,469 Hou daar eens mee op. Ik ken dat toontje wel. 262 00:25:34,594 --> 00:25:37,389 Je wilt het opgeven, maar dat laat ik echt niet toe. 263 00:25:37,514 --> 00:25:42,185 We vinden er wel iets op. We moeten nog veel doen samen. 264 00:25:43,061 --> 00:25:44,771 Ik overleef dit niet. 265 00:25:50,110 --> 00:25:51,570 Dat moet. 266 00:25:51,736 --> 00:25:55,991 Samen zijn we sterk. Ik kan het onmogelijk alleen. 267 00:25:56,116 --> 00:26:01,079 Toch wel. Jij hield ons altijd overeind als het moeilijk was. 268 00:26:01,204 --> 00:26:06,376 Jij hebt mij altijd gered. Je redt het wel. 269 00:26:08,753 --> 00:26:11,423 Nee, we vinden er wel iets op. 270 00:26:19,431 --> 00:26:22,559 Wat nu? We moeten die EpiPen gaan halen. 271 00:26:25,020 --> 00:26:28,231 Denk eens na, Scott. Denk nu na. 272 00:26:31,109 --> 00:26:33,612 Nee, toch niet. Verdomme. 273 00:26:39,576 --> 00:26:42,245 Of misschien weet ik toch wel iets. 274 00:26:43,079 --> 00:26:47,167 Zoek koelvloeistof, ducttape en een helm. 275 00:26:48,376 --> 00:26:51,004 Dat is geschift. - Dat is het ook. 276 00:27:20,033 --> 00:27:22,661 Je kunt dit. Je bent niet bang. 277 00:27:31,920 --> 00:27:33,964 Vooruit dan. 278 00:27:39,177 --> 00:27:40,804 Ik heb ze. 279 00:27:41,304 --> 00:27:43,390 Dit werkt echt, zeg. 280 00:27:45,100 --> 00:27:47,853 Vooruit dan. 281 00:27:52,023 --> 00:27:54,526 Ze vliegen weg. 282 00:28:04,119 --> 00:28:05,662 Ik denk dat ze weg zijn. 283 00:28:06,329 --> 00:28:08,832 Het komt goed, Ella. - Geef snel de EpiPen. 284 00:28:16,381 --> 00:28:18,008 Je bent gestoken. 285 00:28:21,678 --> 00:28:26,224 Ik heb niks gevoeld. - Vast door de adrenaline. 286 00:28:30,979 --> 00:28:33,148 Geef ze aan haar. - Wat? 287 00:28:33,273 --> 00:28:37,277 Zij heeft het nodig. - Nee, jij. 288 00:28:39,279 --> 00:28:42,741 Alsjeblieft. 289 00:28:46,161 --> 00:28:51,374 Is er nog een EpiPen? - Sorry, dat is de enige. 290 00:29:07,891 --> 00:29:10,102 Kunnen jullie ons even alleen laten? 291 00:30:06,616 --> 00:30:08,869 De ziekenboeg. Gelukkig maar. 292 00:30:56,541 --> 00:30:59,503 Dank je wel, maar we hebben een groter probleem. 293 00:30:59,836 --> 00:31:02,798 Levi begaat straks een grote vergissing. 294 00:31:07,469 --> 00:31:11,431 Geen tijd voor discussie. Jij moet spuiten. 295 00:31:16,228 --> 00:31:19,272 Jij verdient een lang en gelukkig leven. 296 00:31:19,940 --> 00:31:23,401 Nee, het is jouw beurt. 297 00:31:23,527 --> 00:31:26,988 Ik ben naar hier gekomen om jou te redden. 298 00:31:30,200 --> 00:31:32,744 Dat mag je me niet afnemen. 299 00:31:36,414 --> 00:31:37,916 Spuit nu maar. 300 00:31:41,253 --> 00:31:43,004 Alsjeblieft. 301 00:31:50,053 --> 00:31:53,723 Toe maar, het is goed zo. 302 00:32:03,233 --> 00:32:06,361 Alsjeblieft. - Ik kan het niet. 303 00:32:31,011 --> 00:32:32,387 Ik hou van je. 304 00:32:37,142 --> 00:32:38,852 En ik van jou. 305 00:33:11,560 --> 00:33:16,023 Vertrouw me nu toch, Eve. Ik heb het systeem bijna in handen. 306 00:33:20,269 --> 00:33:23,939 Nee, ik maak me zorgen om Gavin en Ty. 307 00:33:24,448 --> 00:33:28,160 Ze moesten al terug zijn. - Maak je maar geen zorgen. 308 00:33:29,912 --> 00:33:34,166 Voor iemand die koste wat het kost bij zijn zoon wou zijn, 309 00:33:34,291 --> 00:33:36,627 maak je je wel weinig zorgen. 310 00:33:36,752 --> 00:33:41,966 Ik maak me wel zorgen, maar ik moet me nu hierop concentreren. 311 00:33:45,261 --> 00:33:48,514 Wat verzwijg je? - Niks. Je moet me vertrouwen. 312 00:33:48,639 --> 00:33:53,519 Dit is een heel complexe opdracht, dus doe dat nu gewoon. 313 00:33:54,603 --> 00:33:56,439 Je bent een slimme man. 314 00:33:56,564 --> 00:34:01,610 Je kiest je woorden zorgvuldig en dat doe je nu tot in het extreme. 315 00:34:01,736 --> 00:34:04,697 Ik vraag het dus nog eens: wat verzwijg je? 316 00:34:06,157 --> 00:34:11,328 Ik weet niet wat je bedoelt. - Laat me dan zien wat je doet. 317 00:34:12,830 --> 00:34:15,374 En als ik dat weiger? 318 00:34:16,625 --> 00:34:19,628 Dan kan ik je niet vertrouwen. 319 00:34:19,754 --> 00:34:21,464 Eve, stop. 320 00:34:23,299 --> 00:34:27,636 Wacht eens, project Blauwe Maan? Ben je daarmee bezig? Wat nu? 321 00:34:28,554 --> 00:34:31,682 Je gaat mijn gezin toch niet uitwissen? 322 00:34:35,269 --> 00:34:39,774 Dit houdt hier op. - Toch niet. Leg neer. 323 00:34:45,571 --> 00:34:48,699 En die beloftes bij het graf van je vrouw dan? 324 00:34:48,824 --> 00:34:53,162 Betekent dit gezin dan niks voor jou? Wil je echt alles weggooien? 325 00:34:53,287 --> 00:34:59,001 Ik gooi niks weg. Ik ga herstellen wat ik heb verwoest. 326 00:34:59,126 --> 00:35:03,130 Zo zal ik Gavin en zijn moeder nooit verliezen. 327 00:35:04,423 --> 00:35:07,301 Je ruilt mijn gezin in voor het jouwe. 328 00:35:08,469 --> 00:35:10,221 Ik snap dat je terug wilt gaan. 329 00:35:10,346 --> 00:35:15,142 Iedereen wil zijn fouten herstellen, maar zo werkt het leven niet. 330 00:35:15,267 --> 00:35:18,270 Dit zal je ook niet gelukkig maken. 331 00:35:19,271 --> 00:35:23,025 Doe dit alsjeblieft niet. - Ik heb mijn keuze gemaakt. 332 00:35:34,662 --> 00:35:40,292 Niet doen. Of wil je je man moeten vertellen dat je zijn vader hebt gedood? 333 00:35:41,585 --> 00:35:44,672 Doe dat mes alsjeblieft weg. 334 00:35:48,342 --> 00:35:50,469 Doe dat mes weg. 335 00:36:28,132 --> 00:36:30,259 Ik wou maar even zeggen... 336 00:36:35,181 --> 00:36:37,975 Ik weet dat niemand Ella kan vervangen, 337 00:36:38,267 --> 00:36:41,520 maar als je wilt, kan je altijd bij mij terecht. 338 00:37:08,172 --> 00:37:11,258 Ik stel me niet zo snel open. 339 00:37:13,135 --> 00:37:16,055 Maar ik kan nu wel een vriendin gebruiken. 340 00:37:27,233 --> 00:37:29,318 Bedankt dat je er voor me bent. 341 00:37:41,080 --> 00:37:44,542 Laat me gaan. Het hele gebouw is leeg nu. 342 00:37:44,667 --> 00:37:47,920 Nee, je taak zit er nog niet op. - Wat moet ik dan doen? 343 00:37:48,379 --> 00:37:51,048 Alle energie naar het portaal sturen. 344 00:37:52,133 --> 00:37:58,389 Dan ontploft het hele gebouw. - Dat is heel slim gezien van je. 345 00:37:59,557 --> 00:38:03,394 Nee, ik vernietig dit project niet. Het is te belangrijk. 346 00:38:05,146 --> 00:38:08,315 Ik zou toch nog eens heel goed nadenken. 347 00:38:20,786 --> 00:38:22,413 Klaar. 348 00:38:25,416 --> 00:38:30,671 Ooit zul je beseffen dat je hier pas echt de mensheid mee hebt geholpen. 349 00:38:37,803 --> 00:38:40,306 Nee, hè. - Je moet hiermee ophouden. 350 00:38:40,848 --> 00:38:43,893 Ik zei dat je weg moest gaan. - Dat kon ik niet. 351 00:38:44,018 --> 00:38:46,395 Ik zou mijn gezin naar huis brengen. 352 00:38:46,812 --> 00:38:49,815 Als je nu niet weggaat, is het je eigen schuld. 353 00:38:49,940 --> 00:38:51,140 Wat dan? 354 00:38:56,989 --> 00:39:01,410 Meen je dat nu? Na alles wat we hebben meegemaakt? 355 00:39:02,036 --> 00:39:03,662 Ik wil het ook niet doen. 356 00:39:05,664 --> 00:39:08,626 Alsjeblieft. Het hoeft zo niet te eindigen. 357 00:39:10,544 --> 00:39:11,744 Wacht. 358 00:39:18,094 --> 00:39:21,514 Jij mag hier niet zijn. - Hij heeft gelijk, ga weg. 359 00:39:22,139 --> 00:39:26,060 Dat zei ik in het ziekenhuis ook, maar je wou niet weggaan. 360 00:39:27,061 --> 00:39:29,730 Dit is wel heel anders. - Echt niet. 361 00:39:29,855 --> 00:39:32,608 Ik had toen hulp nodig en jij nu. 362 00:39:33,984 --> 00:39:35,694 Maar wel niet hier. 363 00:39:36,779 --> 00:39:40,491 Wat zeg je nu? - Ik wacht in de cafetaria op jou. 364 00:39:40,783 --> 00:39:43,619 Je komt maar als je er klaar voor bent. 365 00:39:43,744 --> 00:39:47,748 Dit gebouw gaat ontploffen. - Met mij erbij dan. 366 00:40:02,179 --> 00:40:04,056 Izzy, wacht. 367 00:40:07,435 --> 00:40:08,811 Ik wil jou ook niet kwijt. 368 00:40:23,117 --> 00:40:27,413 Levi, waarom stopt dat ding niet? - Ik weet het niet. 369 00:40:29,039 --> 00:40:30,239 Trek de kabel uit. 370 00:40:32,418 --> 00:40:33,961 Wat gebeurt er? 371 00:40:35,546 --> 00:40:38,549 Er heeft iemand een beveiliging opgezet. 372 00:40:38,674 --> 00:40:40,593 Wat? - Hij wil niet stoppen. 373 00:40:40,718 --> 00:40:42,470 We moeten hier weg. 30508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.