All language subtitles for laga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,910 --> 00:00:46,018 Edmar! 2 00:00:51,279 --> 00:00:52,650 Edmar! 3 00:00:53,860 --> 00:00:54,869 Anak sun... 4 00:00:56,813 --> 00:00:58,138 Edmar! 5 00:01:00,184 --> 00:01:01,444 Edmar! 6 00:01:02,358 --> 00:01:03,869 Bangun sekarang! 7 00:01:04,275 --> 00:01:07,439 Kita sudah kehabisan air, dan kau malah tidak ambil! 8 00:01:11,790 --> 00:01:13,353 Hei! Jawab aku! 9 00:01:13,378 --> 00:01:15,239 Tunggu sebentar. 10 00:01:15,274 --> 00:01:16,719 Cepat! 11 00:01:16,918 --> 00:01:20,694 Ambilkan air! Aku masih harus pergi ke pasar! 12 00:01:46,018 --> 00:01:47,758 Ibu, masih pagi! 13 00:01:50,059 --> 00:01:52,868 Kau anak yang aneh! 14 00:01:52,923 --> 00:01:57,290 Ambilkan air! Aku hanya butuh dua ember air. 15 00:01:57,315 --> 00:01:59,333 Pergi sekarang! Cepat! / Baik! 16 00:01:59,707 --> 00:02:01,746 Kau sangat keras kepala! 17 00:02:22,627 --> 00:02:23,782 Edmar! 18 00:02:24,686 --> 00:02:27,586 Apa yang kau lakukan? Aku menyuruhmu cepat, kan? 19 00:02:32,693 --> 00:02:35,301 Bagaimana sekarang, Edmar? 20 00:02:43,283 --> 00:02:44,458 Apa itu? 21 00:02:45,325 --> 00:02:46,553 Karet. 22 00:02:46,578 --> 00:02:48,723 Aku tahu, tapi apa yang kau akan lakukan dengan itu? 23 00:02:49,333 --> 00:02:51,968 Aku akan gunakan untuk mengikat... / Apa yang akan kau ikat? 24 00:02:52,751 --> 00:02:53,741 Selang kita. 25 00:02:53,882 --> 00:02:55,355 Kenapa kau akan mengikat selang? 26 00:02:56,842 --> 00:02:59,812 Air tidak keluar dari selang, karena mungkin ada kebocoran. 27 00:03:01,843 --> 00:03:05,843 Kenapa kau tidak memberi tahuku bahwa tidak ada air yang mengalir? 28 00:03:06,666 --> 00:03:08,236 Kau bertanya? 29 00:03:08,261 --> 00:03:10,263 Anak yang menjengkelkan! 30 00:03:10,288 --> 00:03:12,808 Apa kau ingin aku menggunakan ini dan mengikatnya di lehermu? 31 00:03:13,277 --> 00:03:14,596 Menjengkelkan. 32 00:03:15,850 --> 00:03:22,262 Cepat mulai ambilkan air. 33 00:03:22,287 --> 00:03:23,317 Ya. 34 00:03:23,342 --> 00:03:28,323 Isi drum dan ember dengan air, lalu benahi selangnya. 35 00:03:28,348 --> 00:03:30,448 Apa kau dengar? / Ya. 36 00:03:31,018 --> 00:03:32,379 Kau hanya mengatakan itu! 37 00:03:33,029 --> 00:03:37,917 Aku katakan berkali-kali, 38 00:03:37,942 --> 00:03:41,862 bahwa setelah tidak ada air lagi, kau harus mengambilnya, ingat? 39 00:03:41,912 --> 00:03:45,682 Kau harus mengisi drum dan ember, ingat? 40 00:03:45,707 --> 00:03:48,596 Ibu, tadi malam hujan. 41 00:03:49,411 --> 00:03:53,526 Kau sangat sok pintar! 42 00:03:53,551 --> 00:03:54,963 Pergi sekarang! 43 00:03:55,778 --> 00:03:58,338 Baiklah! 44 00:04:58,338 --> 00:05:01,338 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 45 00:07:32,021 --> 00:07:33,754 Kita akan diusir dari tempat ini? 46 00:07:34,349 --> 00:07:35,567 Tampaknya. 47 00:07:35,639 --> 00:07:41,855 Karena Ofelia tidak memberikan uang sewa kita kepada Mrs. Gonzalo. 48 00:07:41,888 --> 00:07:42,905 Apa? 49 00:07:43,588 --> 00:07:44,616 Ya. 50 00:07:44,872 --> 00:07:48,645 Semua pembayaran kita sejak tahun lalu tidak terkirim. 51 00:07:48,670 --> 00:07:53,755 Hutang kita kepada Mrs. Gonzalo sudah sekitar tiga juta. 52 00:07:53,780 --> 00:07:56,448 Hei, itu 2,8 juta. 53 00:07:56,473 --> 00:08:00,583 Bila kita tidak melakukan sesuatu, semua keluarga kita akan kelaparan. 54 00:08:00,608 --> 00:08:02,073 Astaga! 55 00:08:02,316 --> 00:08:06,076 Dia sudah menghilang! Kita ditipu. 56 00:08:08,147 --> 00:08:11,834 Mereka bilang Ofelia Gojar bukan nama aslinya. 57 00:08:12,336 --> 00:08:13,836 Kita sangat bodoh! 58 00:08:13,868 --> 00:08:20,678 Aku katakan sejak awal bahwa aku tidak mempercayai wanita itu. 59 00:08:20,703 --> 00:08:23,702 Lihat apa yang terjadi pada kita? Kita semua tertipu olehnya. 60 00:08:23,797 --> 00:08:26,280 Sekarang apa? Kita celaka. 61 00:08:26,634 --> 00:08:28,134 Ayo ajukan kasus. 62 00:08:29,598 --> 00:08:35,111 Dia hilang tapi kita masih akan mengajukan kasus. 63 00:08:35,318 --> 00:08:38,756 Aku akan berbicara dengan Pengacara Glenda segera. 64 00:08:38,912 --> 00:08:40,679 Kau harus sudah masuk. Kita akan menandatangani juga. 65 00:08:40,704 --> 00:08:43,745 Tanda tangani sekarang maka aku akan membuat orang lain melakukan hal yang sama. 66 00:08:44,041 --> 00:08:46,375 Aku akan menjadi OIC untuk sementara waktu. 67 00:08:48,162 --> 00:08:49,688 Lakukan sekarang! 68 00:08:49,713 --> 00:08:51,669 Aku akan menandatanganinya juga. Kau harus tandatangani juga. 69 00:08:51,694 --> 00:08:53,494 Kita butuh dukungan semua orang. 70 00:09:03,358 --> 00:09:04,983 Aku tanda tangan di sini? 71 00:09:06,151 --> 00:09:07,475 Giliranmu. 72 00:09:08,861 --> 00:09:10,991 Jangan terlambat di Barangay, oke? 73 00:09:12,248 --> 00:09:14,943 Aku pasti kembali. Regulerku sudah ada di sini. 74 00:09:14,968 --> 00:09:17,833 Hei, aku minta maaf karena menunggu. 75 00:09:30,988 --> 00:09:36,619 Sudah setahun sejak terakhir kali kau menggunakan becak. 76 00:09:37,524 --> 00:09:38,813 Apa ada kerusakan? 77 00:09:45,088 --> 00:09:46,126 Edmar. 78 00:09:47,878 --> 00:09:50,061 Kau harus mulai bekerja. 79 00:09:51,127 --> 00:09:52,994 Urus dirimu! 80 00:09:53,791 --> 00:09:54,791 Oke? 81 00:09:57,473 --> 00:10:00,322 Kau adalah pria yang tampan, kau tidak boleh sia-siakan. 82 00:10:01,188 --> 00:10:02,807 Kau tidak bertambah muda. 83 00:10:04,817 --> 00:10:08,345 Kau perlu mendapatkan uang bahkan hanya untuk keberlanjutanmu sendiri. 84 00:10:10,356 --> 00:10:14,001 Meghemat uang agar kau bisa kuliah. 85 00:10:15,025 --> 00:10:17,674 Hidup zaman sekarang susah, 86 00:10:17,699 --> 00:10:20,564 kau harus selesaikan gelar. 87 00:10:23,033 --> 00:10:30,363 Kuliah dua tahun sudah cukup untuk mendapatkan pekerjaan yang layak. 88 00:10:33,796 --> 00:10:35,607 Itu satu hal yang paling aku sesali. 89 00:10:37,166 --> 00:10:38,166 Ketika... 90 00:10:38,802 --> 00:10:42,130 Aku tidak memprioritaskan studiku ketika aku masih kuliah. 91 00:10:43,684 --> 00:10:45,724 Aku fokus pada pacarku 92 00:10:46,930 --> 00:10:48,337 karena rasanya enak. 93 00:10:49,142 --> 00:10:50,391 Aku suka memilikinya. 94 00:10:54,694 --> 00:10:58,924 Tapi pada akhirnya, itu bukan apa-apa. 95 00:11:04,490 --> 00:11:08,072 Itu sebabnya aku ingin kau mencari pekerjaan. 96 00:11:12,949 --> 00:11:14,124 Karena… 97 00:11:17,687 --> 00:11:20,007 Dengan penghasilanku yang terbatas bekerja di pasar, 98 00:11:20,251 --> 00:11:23,736 kita tidak dapat menopang semua pengeluaran harian kita. 99 00:11:27,418 --> 00:11:33,039 Kita harus membayar listrik, air, dan makanan. 100 00:11:33,814 --> 00:11:37,330 Harga terus naik, dan aku mengalami kesulitan. 101 00:11:38,782 --> 00:11:39,798 Juga... 102 00:11:41,281 --> 00:11:43,575 Kami memiliki masalah di pasar. 103 00:11:51,827 --> 00:11:52,877 Hei! 104 00:11:55,086 --> 00:11:56,142 Hei! 105 00:11:56,167 --> 00:11:57,199 Ya, Ibu? 106 00:11:57,545 --> 00:11:59,267 Apa kau mengerti apa yang aku katakan? 107 00:11:59,878 --> 00:12:02,948 Apa kau dengar semua hal yang aku katakan? 108 00:12:03,371 --> 00:12:04,423 Apa itu tadi? 109 00:12:05,087 --> 00:12:07,376 Maaf aku tidak dengar. 110 00:12:11,848 --> 00:12:14,664 Bego! Pikiranmu melayang lagi! 111 00:12:14,924 --> 00:12:17,657 Itu karena kau selalu onani! 112 00:12:17,736 --> 00:12:19,267 Anak menjengkelkan! 113 00:12:20,189 --> 00:12:22,290 Sulit dipercaya. 114 00:12:22,916 --> 00:12:25,830 Aku tidak tahu dari mana kau mendapatkan kebodohan itu. 115 00:12:26,502 --> 00:12:31,314 Kau sudah cukup umur, jadi carilah pekerjaan! 116 00:12:35,761 --> 00:12:36,822 Di mana aku dapat menemukannya? 117 00:12:43,361 --> 00:12:44,408 Di mana? 118 00:12:47,420 --> 00:12:50,920 Kau sangat lucu! / Sakit, Ibu! 119 00:12:52,988 --> 00:12:58,243 Berhenti main-main, kau membuatku kesal! 120 00:12:59,243 --> 00:13:00,523 Astaga, Demetrio! 121 00:13:02,108 --> 00:13:05,673 Kau anak yang lucu! Makan saja! 122 00:16:47,387 --> 00:16:48,693 Karisma! 123 00:17:12,656 --> 00:17:13,990 Karisma! 124 00:17:15,909 --> 00:17:17,999 Aku ingin kencing. 125 00:17:47,484 --> 00:17:48,912 Bisa ambilkan itu? 126 00:18:12,093 --> 00:18:13,311 Aku akan pergi ke pasar. 127 00:18:14,061 --> 00:18:15,623 Jadi, apa kau akan pergi ke pasar? 128 00:18:16,400 --> 00:18:18,725 Apa yang harus kita makan nanti? 129 00:18:18,890 --> 00:18:23,630 Oke, mari kita makan sup daging sapi. 130 00:18:23,716 --> 00:18:32,326 Kemudian beli beberapa makanan penutup, alpahor dengan campuran santan. 131 00:18:32,774 --> 00:18:36,154 Juga, belilah minyak efficascent dan minyak bayi. 132 00:18:36,179 --> 00:18:37,329 Apa lagi? 133 00:18:37,354 --> 00:18:43,389 Terakhir, favoritku, Alfonso! 134 00:18:44,695 --> 00:18:46,529 Aku kira kau bilang kau akan berhenti minum? 135 00:18:46,811 --> 00:18:52,803 Tahukah kau bahwa bila aku mati, kau akan memiliki semua yang aku miliki? 136 00:18:54,233 --> 00:18:55,333 Ini terlalu banyak. 137 00:18:55,358 --> 00:18:57,233 Itu milikmu. 138 00:18:57,428 --> 00:19:01,553 Aku punya banyak uang dan aku tidak tahu bagaimana akan aku habiskan semuanya. 139 00:19:05,386 --> 00:19:07,116 Aku sudah melakukan banyak hal dalam hidupku. 140 00:19:07,184 --> 00:19:11,490 Aku bepergian ke berbagai negara. 141 00:19:12,215 --> 00:19:13,524 Tentu saja, 142 00:19:15,339 --> 00:19:17,185 aku mencapai semua impianku sekarang. 143 00:19:17,210 --> 00:19:22,343 Tapi tahukah kau apa impian utamaku? Tidak lain adalah kau! 144 00:19:24,283 --> 00:19:25,982 Kemarilah! 145 00:19:26,158 --> 00:19:29,068 Aku tidak menginginkan yang lain. 146 00:19:30,029 --> 00:19:31,627 Kau di sini. 147 00:19:33,640 --> 00:19:35,935 Apa kau tidak ingin sembuh? [zahrahh87] 148 00:19:36,587 --> 00:19:37,761 Kenapa? 149 00:19:39,313 --> 00:19:43,959 Apa kau tidak percaya bahwa kontolku masih bisa melakukan itu? 150 00:19:43,984 --> 00:19:47,503 Aku punya 11 inci, ingat? 151 00:19:47,528 --> 00:19:49,529 Kita akan ke sana. 152 00:19:50,457 --> 00:19:55,037 Dulu, aku terbaring di tempat tidur, tapi sekarang aku bisa berdiri. 153 00:19:55,068 --> 00:20:00,107 Kau tidak akan pernah tahu, aku mungkin berjalan lagi dan menyetubuhimu. 154 00:20:04,303 --> 00:20:12,939 Bagiku, kau berharga. Telapak tanganmu, menyembuhkanku. 155 00:20:13,866 --> 00:20:18,400 Bibirmu, tubuhmu. 156 00:20:20,463 --> 00:20:21,719 Tentu saja. 157 00:20:23,893 --> 00:20:26,400 Katakan apa yang harus aku katakan selanjutnya. 158 00:20:26,533 --> 00:20:27,791 Tanyakan bagaimana. 159 00:20:27,816 --> 00:20:29,628 Apa? / Tanyakan bagaimana itu. 160 00:20:29,653 --> 00:20:30,532 Ayo. 161 00:20:30,819 --> 00:20:33,705 Periksa penisku. 162 00:20:35,016 --> 00:20:36,126 Itu masih berfungsi. 163 00:20:36,378 --> 00:20:37,562 Apa kau yakin? 164 00:20:37,603 --> 00:20:39,478 Tadi malam, itu berfungsi. 165 00:20:39,503 --> 00:20:41,838 Coba lihat. 166 00:20:49,140 --> 00:20:50,940 Gadis nakal! 167 00:21:15,017 --> 00:21:16,333 Kau gadis nakal! 168 00:21:22,658 --> 00:21:25,361 Gadis nakal! Gadis nakal! 169 00:21:26,423 --> 00:21:27,540 Cepatlah. 170 00:21:30,384 --> 00:21:31,790 Jangan lupa uangnya. 171 00:21:48,627 --> 00:21:52,767 Alasan kenapa aku mengumpulkanmu di sini adalah karena aku punya kabar baik dan kabar buruk, 172 00:21:52,792 --> 00:21:55,439 tapi aku akan mengumumkan kabar baik terlebih dahulu. 173 00:21:56,553 --> 00:22:02,688 Sekarang, kita sudah bisa mengajukan kasus Estafa terhadap Ofelia Gojar. 174 00:22:06,873 --> 00:22:11,291 Nama asli Ofelia adalah Luzviminda Gawaran. 175 00:22:11,316 --> 00:22:14,638 Kami sudah pergi ke NBI untuk menyelidikinya 176 00:22:14,799 --> 00:22:18,766 dan aku berjanji bahwa dia akan dihukum. 177 00:22:18,791 --> 00:22:21,861 Kita akan membawanya ke pengadilan untuk memastikan bahwa dia akan ditangkap. 178 00:22:21,886 --> 00:22:27,403 Terima kasih, kami sangat berterima kasih padamu, Pengacara! 179 00:22:27,428 --> 00:22:29,820 Bolehkah sekarang kita tahu kabar buruknya? 180 00:22:30,086 --> 00:22:30,899 Benar… 181 00:22:30,924 --> 00:22:39,275 Bila kita tidak menyelesaikan pembayaran kepada Mrs. Gonzalo dalam satu bulan, 182 00:22:39,463 --> 00:22:42,443 kita masih bisa diusir dari pasar. 183 00:22:42,468 --> 00:22:45,348 Kau tahu bahwa kami membayar, Pengacara. 184 00:22:45,358 --> 00:22:46,711 Kami membayar! 185 00:22:46,736 --> 00:22:49,523 Namun, kami masih bisa diusir? Penghasilan kami rendah! 186 00:22:49,548 --> 00:22:53,338 Ya! / Kami membayar iuran bulanan kami! 187 00:22:53,363 --> 00:22:56,063 Tapi kita ditipu, kan? 188 00:22:56,088 --> 00:22:59,043 Ofelia tidak tahu malu. Aku harap dia membusuk di penjara! 189 00:22:59,068 --> 00:23:00,580 Ya! 190 00:23:00,605 --> 00:23:05,643 Dia sudah seperti itu. Dia penipu bersertifikat. 191 00:23:05,668 --> 00:23:07,955 Aku mengerti dari mana kalian semua berasal. 192 00:23:07,980 --> 00:23:10,713 Oleh karena itu kita akan mempercepat pembuatan surat permintaan. 193 00:23:10,738 --> 00:23:16,978 Kita akan mengajukan petisi melawan Luzviminda Gawaran. 194 00:23:17,003 --> 00:23:20,166 Sampai kapan kami harus menunggu, Pengacara? 195 00:23:20,191 --> 00:23:20,948 Ini. 196 00:23:20,973 --> 00:23:23,369 Semua orang di pasar sudah menandatangani. 197 00:23:25,206 --> 00:23:27,830 Bacalah dengan cermat. 198 00:23:32,655 --> 00:23:33,869 Edmar! 199 00:23:34,024 --> 00:23:35,523 Kemarilah. 200 00:23:35,548 --> 00:23:42,158 Bisakah kau memijat kepala, bahu, dan leherku? 201 00:23:42,183 --> 00:23:43,642 Oke, ibu. 202 00:23:52,192 --> 00:23:56,470 Tekan saja di situ dan di sini. 203 00:23:57,184 --> 00:24:00,095 Dan olesi sedikit minyak. / Ya, Ibu. 204 00:24:09,079 --> 00:24:10,166 Ibu. 205 00:24:10,191 --> 00:24:11,361 Berapa usiamu? 206 00:24:12,827 --> 00:24:14,235 Aku 44, kenapa? 207 00:24:15,667 --> 00:24:19,597 Bila ayah masih hidup, berapa usianya? 208 00:24:20,278 --> 00:24:25,218 Ayahmu 15 tahun lebih tua dariku. 209 00:24:25,528 --> 00:24:27,563 15? / Ya! 210 00:24:27,798 --> 00:24:30,259 Kenapa kau jatuh cinta pada seseorang yang lebih tua darimu? 211 00:24:31,352 --> 00:24:34,603 Diam saja dan fokus pada apa yang kau lakukan. 212 00:24:35,058 --> 00:24:36,889 Kau membuat kepalaku sakit. 213 00:24:40,389 --> 00:24:41,705 Kau tahu, 214 00:24:42,341 --> 00:24:44,104 ketika berbicara tentang wanita. 215 00:24:45,030 --> 00:24:53,509 Ketika pasangan mereka lebih muda, atau seumuran. 216 00:24:53,538 --> 00:24:55,199 Mereka hanya sakit kepala. 217 00:24:55,518 --> 00:24:58,648 Karena mereka belum dewasa dan kekanak-kanakan. 218 00:24:59,094 --> 00:25:01,038 Mereka hanya masalah lain. 219 00:25:01,404 --> 00:25:05,201 Tapi ketika pria lebih tua, 220 00:25:05,226 --> 00:25:08,276 mereka tahu bagaimana membuatmu bahagia. 221 00:25:09,508 --> 00:25:12,533 Karena mereka akan menjagamu, 222 00:25:13,526 --> 00:25:15,876 dan mereka mengertimu. 223 00:25:16,388 --> 00:25:17,946 Karena... 224 00:25:18,401 --> 00:25:20,908 Mereka berpikiran terbuka. 225 00:25:21,448 --> 00:25:24,275 Mereka memiliki banyak pengalaman. 226 00:25:33,134 --> 00:25:35,588 Kau tahu, ayahmu sangat mencintaiku. 227 00:25:37,568 --> 00:25:42,705 Kami tidak pernah bertengkar. 228 00:25:43,508 --> 00:25:47,955 Dia mengerti aku dan sangat sabar denganku. 229 00:25:47,980 --> 00:25:49,611 Itu sebabnya kami bahagia satu sama lain. 230 00:25:51,900 --> 00:25:54,358 Berapa umurku lagi ketika ayahku meninggal? 231 00:25:55,997 --> 00:25:59,007 Kau hampir dua tahun waktu itu. 232 00:25:59,243 --> 00:26:01,448 Kau masih naif. 233 00:26:04,058 --> 00:26:05,791 Bagaimana dia mati? 234 00:26:10,448 --> 00:26:11,558 Serangan jantung. 235 00:26:13,768 --> 00:26:15,588 Kenapa dia mengalami serangan jantung? 236 00:26:19,412 --> 00:26:21,827 Itu terjadi saat kami bercinta. 237 00:26:22,128 --> 00:26:25,289 Bisakah kau berhenti bertanya terlalu banyak? 238 00:26:26,125 --> 00:26:28,095 Kau buat aku sakit kepala. 239 00:26:36,232 --> 00:26:37,242 Ibu? 240 00:26:38,302 --> 00:26:39,939 Apa sekarang? 241 00:26:41,062 --> 00:26:45,132 Apa kau tahu arti karisma? 242 00:26:45,393 --> 00:26:48,287 Sudah kubilang jangan bertanya lagi padaku. 243 00:26:48,638 --> 00:26:51,705 Aku tidak mengerti apa yang aku tonton. 244 00:26:59,089 --> 00:27:08,095 Bukankah itu ketika kau tertarik pada seseorang karena pesonanya, kan? 245 00:27:09,294 --> 00:27:12,908 Untuk menangis dengan keras! Kau terlalu banyak bicara! 246 00:27:13,423 --> 00:27:18,742 Kenapa kau tidak bisa memijatku saja? Sudahlah! Pergi saja ke kamarmu. 247 00:27:18,767 --> 00:27:20,829 Aku akan berhenti sekarang. / Ada apa denganmu? 248 00:27:20,854 --> 00:27:22,767 Aku jarang suruh kau melakukan sesuatu untukku. 249 00:27:22,994 --> 00:27:24,572 Ya. 250 00:27:25,067 --> 00:27:27,409 Di situ, di pundak. 251 00:27:27,434 --> 00:27:28,434 Oke. 252 00:27:29,376 --> 00:27:32,673 Bisakah kau biarkan aku santai sekali? 253 00:27:33,064 --> 00:27:34,488 Kau terus mengajukan pertanyaan. 254 00:28:00,488 --> 00:28:30,488 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 255 00:29:56,661 --> 00:29:57,667 Hei! 256 00:30:00,458 --> 00:30:02,159 Aku tidak mengintip. 257 00:30:02,760 --> 00:30:07,385 Aku hanya mencari kambingku. Aku hanya tergelincir, maaf. 258 00:30:07,681 --> 00:30:08,681 Hei! 259 00:30:09,162 --> 00:30:10,268 Bajingan! 260 00:30:11,438 --> 00:30:12,388 Kenapa? 261 00:30:12,413 --> 00:30:13,383 Kau akan meninggalkannya seperti itu? 262 00:30:14,510 --> 00:30:15,776 Perbaiki itu! 263 00:30:38,575 --> 00:30:40,526 Aku tahu kau mengintip ke arahku 264 00:30:41,763 --> 00:30:42,791 Apa? 265 00:30:43,067 --> 00:30:44,284 Tentu saja tidak! 266 00:30:44,997 --> 00:30:47,112 Aku hanya mencari kambingku. 267 00:30:49,498 --> 00:30:54,628 Lalu kenapa burungmu keras sampai sekarang? 268 00:30:58,404 --> 00:31:00,404 Begitulah adanya. 269 00:31:01,034 --> 00:31:03,094 Apa itu terpesona? 270 00:31:09,398 --> 00:31:10,578 Tunjukkan padaku. 271 00:31:15,130 --> 00:31:17,230 Apa? / Keluarkan itu. 272 00:31:18,465 --> 00:31:19,619 Apa? 273 00:31:21,124 --> 00:31:22,234 Itu. 274 00:31:26,026 --> 00:31:29,323 Keluarkan, atau aku akan keluar? 275 00:33:33,339 --> 00:33:35,866 Makanlah ibu, makanannya enak. 276 00:33:40,117 --> 00:33:42,022 Ada sesuatu yang aku perhatikan. 277 00:33:44,206 --> 00:33:46,351 Kau berubah. 278 00:33:47,187 --> 00:33:48,763 Kau semakin tampan. 279 00:33:49,478 --> 00:33:51,390 Karena, kau sekarang mandi setiap hari. 280 00:33:53,280 --> 00:33:55,749 Sebelumnya, kau hanya mandi seminggu sekali. 281 00:33:56,055 --> 00:33:57,175 Apa yang berubah? 282 00:33:57,622 --> 00:34:00,692 Tentu saja, kau bilang supaya memperbaiki diri. 283 00:34:04,415 --> 00:34:05,474 Kau tahu? 284 00:34:07,205 --> 00:34:09,275 Aku ingat ayahmu. 285 00:34:09,473 --> 00:34:10,473 Bagaimana bisa? 286 00:34:10,498 --> 00:34:12,378 Sebab, dia juga bergaya. 287 00:34:14,265 --> 00:34:19,303 Dia modis, bersih, selalu wangi. 288 00:34:19,328 --> 00:34:22,904 Bahkan sepatunya bersih dan sangat berkilau. 289 00:34:23,106 --> 00:34:26,748 Bahkan saat dia masih merayuku. 290 00:34:29,586 --> 00:34:30,616 Tunggu sebentar. 291 00:34:30,767 --> 00:34:32,693 Apa kau pacaran dengan seseorang? 292 00:34:36,123 --> 00:34:38,420 Hei! / Tidak, aku tidak merayu siapa pun, makan saja. 293 00:34:39,286 --> 00:34:41,256 Aku akan memberimu beberapa nasihat. 294 00:34:41,548 --> 00:34:45,508 Jangan merusak diri sendiri karena perempuan. 295 00:34:45,985 --> 00:34:48,166 Ada banyak gadis di luar sana, 296 00:34:48,191 --> 00:34:50,373 kau masih bisa memilih karena kau masih muda. 297 00:34:51,671 --> 00:34:53,255 Kau bilang aku bukan anak kecil lagi. 298 00:34:53,386 --> 00:34:59,396 Jangan menyelaku, aku masih memberimu nasihat. 299 00:34:59,869 --> 00:35:01,226 Dengarkan aku. 300 00:35:02,333 --> 00:35:05,600 Jangan merusak diri sendiri karena perempuan. 301 00:35:05,970 --> 00:35:12,350 "Hati-hati dengan keputusanmu dalam hidup." 302 00:35:12,375 --> 00:35:13,958 Apa kau tidak punya nasihat baru? 303 00:35:16,133 --> 00:35:21,256 Kau sangat lucu, kemari. Aku hanya bisa memerasmu. 304 00:35:21,281 --> 00:35:22,759 Ayo makan saja, ibu. 305 00:35:22,784 --> 00:35:25,701 Kau sangat manis! 306 00:35:28,448 --> 00:35:30,358 Aku mau satu kilogram. / Satu kilogram, Bu? 307 00:35:33,162 --> 00:35:35,162 Terima kasih! 308 00:35:47,325 --> 00:35:52,255 Selamat pagi semua anggota koperasi. 309 00:35:52,280 --> 00:35:55,389 Aku Pengacara Glenda Uy, 310 00:35:55,414 --> 00:36:01,256 Aku hanya mengingatkan semua orang bahwa kita akan mengadakan rapat pada pukul dua belas siang. 311 00:36:01,281 --> 00:36:08,186 Ini tentang surat tuntutan terhadap Luzviminda Gawaran. 312 00:36:09,888 --> 00:36:11,479 Bagaimana bila ibumu kembali? 313 00:36:11,504 --> 00:36:14,668 Tidak, dia tidak akan, dia masih rapat. 314 00:36:17,528 --> 00:36:20,225 Apa aku satu-satunya? 315 00:36:20,250 --> 00:36:21,420 Tentu saja tidak, 316 00:36:21,445 --> 00:36:27,255 aku punya pacar di rumah, di jalanan, dan kau, di sini di pasar. 317 00:36:28,052 --> 00:36:32,271 Ini tidak adil, kau jarang pergi ke sini. 318 00:36:32,296 --> 00:36:36,393 Bila kau tidak menginginkan pengaturan seperti itu, carilah orang baru. 319 00:36:39,533 --> 00:36:44,453 Tidak, tidak apa-apa, aku suka bersetubuh denganmu. 320 00:36:46,116 --> 00:36:47,811 Jadi, ya sudah. 321 00:36:50,013 --> 00:36:51,475 Apa kau menikmati ini? 322 00:36:52,200 --> 00:36:53,545 Tidak apa-apa. 323 00:36:54,498 --> 00:36:57,558 Sulit untuk bergerak di tempat ini. 324 00:36:57,583 --> 00:37:01,670 Setidaknya kita punya tempat untuk bersetubuh, kau terlalu banyak mengeluh. 325 00:37:03,967 --> 00:37:07,404 Apa ada orang? Bisakah aku membeli sesuatu? 326 00:37:09,178 --> 00:37:11,404 Betbet? 327 00:37:11,826 --> 00:37:13,568 Sebentar! 328 00:37:16,320 --> 00:37:17,320 Hei, Karisma. 329 00:37:17,345 --> 00:37:19,255 Bisa ambilkan sebotol brendi? 330 00:37:40,967 --> 00:37:43,037 Pamanmu masih belum berhenti minum? 331 00:37:43,407 --> 00:37:48,139 Ya, dia tidak ingin menyerah. Dia bilang itu membuatnya bahagia. 332 00:37:49,113 --> 00:37:53,818 Orang tua benar-benar keras kepala. Jadi, bagaimana kabarnya? 333 00:37:53,897 --> 00:37:59,224 Dia sekarang bisa berjalan sedikit, tapi aku masih memapahnya. 334 00:37:59,301 --> 00:38:01,543 Aku kagum dengan kegigihanmu. [zahrahh87] 335 00:38:01,568 --> 00:38:04,418 Kau harus membuatnya berhenti minum, jadi kau tidak akan mengalami kesulitan. 336 00:38:04,639 --> 00:38:06,893 Kenapa kau di sini? Dimana ibumu? 337 00:38:06,918 --> 00:38:08,868 Dia sedang rapat. 338 00:38:09,627 --> 00:38:11,627 Ya, aku melihatnya tadi. 339 00:38:11,978 --> 00:38:14,388 Mereka bilang mereka akan mengusir semua vendor di sini. 340 00:38:14,413 --> 00:38:15,463 Apa? 341 00:38:16,105 --> 00:38:20,153 Karena koperasi berutang kepada pemilik pasar ini. 342 00:38:20,178 --> 00:38:21,448 Tiga juta! 343 00:38:21,473 --> 00:38:23,493 Apa? Tiga juta? 344 00:38:24,001 --> 00:38:27,904 Pimpinan mengumpulkan uang sewa mereka setiap bulan. 345 00:38:27,929 --> 00:38:30,467 Namun ternyata, dia tidak memberikannya kepada pemilik. 346 00:38:30,712 --> 00:38:33,662 Dia mengambil semua uang itu, dan sekarang bersembunyi. 347 00:38:34,296 --> 00:38:36,452 Ibu sangat khawatir. 348 00:38:37,271 --> 00:38:40,623 Karena bila mereka tidak mampu membayar tiga juta utang. 349 00:38:41,030 --> 00:38:43,451 Mereka akan pergi dari sini untuk selamanya. 350 00:38:43,601 --> 00:38:45,161 Tiga juta? 351 00:38:45,186 --> 00:38:47,255 Di mana mereka akan menemukan tempat untuk pindah? 352 00:38:47,280 --> 00:38:48,904 Ini satu-satunya pasar di sini. 353 00:38:50,548 --> 00:38:52,478 Tiga juta? 354 00:38:53,379 --> 00:38:56,396 Apa kau punya uang sebanyak itu? Mungkin kau bisa meminjamkan mereka? 355 00:38:57,646 --> 00:39:00,889 Aku pergi dulu. 356 00:39:00,914 --> 00:39:02,357 Oke. 357 00:39:07,584 --> 00:39:10,467 Kenapa dengan burungmu? 358 00:39:11,296 --> 00:39:13,236 Hisap saja lagi. 359 00:39:13,261 --> 00:39:16,361 Ayo, hisap. 360 00:39:19,528 --> 00:39:23,508 Lagi. 361 00:39:45,216 --> 00:39:47,607 Ini kembalianmu, terima kasih! 362 00:40:00,607 --> 00:40:30,607 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 363 00:40:36,451 --> 00:40:37,508 Karisma! 364 00:40:49,068 --> 00:40:50,068 Apa yang kau lakukan di sini? 365 00:40:50,126 --> 00:40:51,216 Biarkan aku masuk. 366 00:40:51,672 --> 00:40:53,262 Dia masih tertidur. 367 00:41:04,409 --> 00:41:05,706 Dia mungkin bangun. 368 00:41:06,409 --> 00:41:07,597 Tidak akan. 369 00:41:13,253 --> 00:41:14,613 Jangan disini. 370 00:41:25,754 --> 00:41:26,943 Kau punya toilet di sini, 371 00:41:26,968 --> 00:41:28,873 kenapa kau mandi di luar? 372 00:41:28,898 --> 00:41:30,535 Air di sini kotor. 373 00:41:30,560 --> 00:41:31,636 Aku tidak ingin mengambil air. 374 00:41:31,661 --> 00:41:32,769 Mari kita lakukan ini cepat. 375 00:42:16,368 --> 00:42:17,458 Karisma! 376 00:42:47,458 --> 00:42:48,488 Karisma! 377 00:42:55,959 --> 00:42:56,959 Kenapa? 378 00:42:58,354 --> 00:42:59,803 Aku baru saja di kamar mandi. 379 00:43:04,148 --> 00:43:06,138 Karena perutku sakit. 380 00:43:07,343 --> 00:43:09,592 Kenapa? Apa yang kau makan? 381 00:43:09,974 --> 00:43:12,076 Oke, buatkan aku secangkir kopi. 382 00:43:15,263 --> 00:43:16,469 Apa lagi? 383 00:43:20,643 --> 00:43:22,753 Aku akan merebus air dulu. 384 00:43:22,778 --> 00:43:24,155 Aku akan berikan sebentar lagi. 385 00:43:25,185 --> 00:43:27,670 Kalau begitu cepatlah. 386 00:43:28,391 --> 00:43:31,371 Dan selagi kau melakukan itu, kemarilah. 387 00:43:34,147 --> 00:43:37,264 Aku merindukanmu, kau tahu? 388 00:43:41,177 --> 00:43:42,736 Kau sangat cantik. 389 00:43:46,463 --> 00:43:47,453 Tunggu. 390 00:43:47,478 --> 00:43:48,959 Aku akan mencuci piring dulu. 391 00:44:23,508 --> 00:44:24,368 Hei! 392 00:44:42,765 --> 00:44:43,795 Duduk di sana. 393 00:45:01,899 --> 00:45:03,912 Apa itu tadi? 394 00:45:04,428 --> 00:45:05,518 Tidak ada. 395 00:45:28,463 --> 00:45:30,543 Waktu habis! Aku tidak bisa bernapas. 396 00:45:33,021 --> 00:45:34,442 Aku tidak bisa bernapas. 397 00:46:09,045 --> 00:46:10,255 Edmar? 398 00:46:11,331 --> 00:46:12,366 Edmar? 399 00:46:14,670 --> 00:46:15,870 Ibu tidak ada di sini. 400 00:46:16,828 --> 00:46:18,144 Apa? 401 00:46:18,169 --> 00:46:20,291 Aku melihatnya di pasar. 402 00:46:20,520 --> 00:46:22,475 Dia bilang dia ingin manikur. 403 00:46:23,198 --> 00:46:24,378 Kami tidak punya uang, 404 00:46:24,858 --> 00:46:26,488 namun dia ingin manikur? 405 00:46:28,275 --> 00:46:29,592 Kau terlalu negatif. 406 00:46:30,342 --> 00:46:32,786 Ini membuatnya bahagia. 407 00:46:40,130 --> 00:46:42,653 Kau benar-benar terlihat seperti seorang pemain sekarang. 408 00:46:43,827 --> 00:46:45,717 Apa kau bajingan yang baik? 409 00:46:46,287 --> 00:46:47,943 Tunggu saja dia di sini. 410 00:46:48,065 --> 00:46:50,560 Tinggallah di sini sebentar. 411 00:46:51,383 --> 00:46:53,403 Kenapa kau begitu pemarah? 412 00:46:57,333 --> 00:46:59,989 Kemari dan mari kita bicara dulu. 413 00:47:00,014 --> 00:47:03,185 Karena ibumu belum datang. 414 00:47:03,935 --> 00:47:04,935 Benar? 415 00:47:05,938 --> 00:47:08,317 Berhentilah cemberut. 416 00:47:09,480 --> 00:47:12,280 Apa yang bisa aku lakukan untuk membuatmu bahagia? 417 00:47:13,194 --> 00:47:16,224 Terserah kau. Apa yang kau inginkan? 418 00:47:16,399 --> 00:47:17,786 Apa kau lemas? 419 00:47:18,592 --> 00:47:20,286 Bagaimana bila aku katakan, itulah yang aku inginkan. 420 00:47:25,538 --> 00:47:27,060 Ini? 421 00:47:31,430 --> 00:47:32,833 Silakan. 422 00:47:33,044 --> 00:47:34,884 Makan. 423 00:48:19,251 --> 00:48:21,587 Kau ingin itu? 424 00:48:56,573 --> 00:48:58,463 Divine! Apa aku buat kau menunggu? 425 00:48:58,488 --> 00:49:02,408 Aku bilang menelepon sebelum pergi ke rumahku. 426 00:49:02,438 --> 00:49:06,430 Aku baru saja tiba di sini. Sebenarnya, aku akan meneleponmu. 427 00:49:06,455 --> 00:49:09,290 Tunggu sebentar. Aku harus pergi ke kamar mandi. 428 00:49:10,307 --> 00:49:13,317 Tunggu! Edmar ada di dalam. 429 00:49:14,950 --> 00:49:18,712 Edmar! Cepat! Aku ingin buang air kecil! 430 00:49:25,423 --> 00:49:27,403 Kemarilah. 431 00:49:37,373 --> 00:49:40,303 Apa yang membuatmu begitu lama? Aku benar-benar ingin buang air kecil! 432 00:49:40,899 --> 00:49:42,852 Divine, aku akan pergi ke kamar mandi dulu. 433 00:49:42,877 --> 00:49:46,274 Tentu, silakan. Aku akan menunggu di sini. 434 00:49:46,299 --> 00:49:47,508 Oke. 435 00:51:40,662 --> 00:51:42,328 Cantik! 436 00:51:45,278 --> 00:51:49,428 Kau benar-benar gadis nakal! 437 00:51:51,454 --> 00:51:54,504 Gadis nakal! 438 00:53:40,237 --> 00:53:41,593 Tetaplah disini. 439 00:54:25,769 --> 00:54:27,256 Karisma. 440 00:54:29,503 --> 00:54:31,881 Kenapa kau ke sini lagi? 441 00:54:32,148 --> 00:54:35,741 Dia sudah tidur. Kau bisa membiarkanku masuk. 442 00:55:19,508 --> 00:55:21,478 Jangan berisik. 443 00:55:21,503 --> 00:55:23,467 Kau pandai menari. 444 00:55:24,284 --> 00:55:26,006 Aku memperhatikanmu beberapa saat lalu. 445 00:56:21,518 --> 00:56:22,863 Kau dari mana? 446 00:56:25,490 --> 00:56:26,570 Tidak kemana-mana. 447 00:56:27,496 --> 00:56:29,586 Apa maksudmu tidak ke mana-mana? Aku bertanya ke mana kau pergi? 448 00:56:30,528 --> 00:56:32,721 Di atas bukit. 449 00:56:32,746 --> 00:56:35,567 Barusan aku periksa selang air. 450 00:56:36,183 --> 00:56:38,632 Berhenti bercanda, Edmar! Aku beritahu padamu! 451 00:57:10,482 --> 00:57:14,059 Pengacara, bisa kau kerjakan ini, 452 00:57:14,138 --> 00:57:15,856 surat wasiat dan wasiat terakhir yang aku buat. 453 00:57:15,881 --> 00:57:19,840 Aku buat ini sebelum aku terkena stroke. 454 00:57:20,656 --> 00:57:21,676 Coba lihat. 455 00:57:21,701 --> 00:57:22,754 Tentu. 456 00:57:25,140 --> 00:57:27,606 Jadi, berdasarkan apa yang tertulis di sini ... 457 00:57:27,889 --> 00:57:33,453 kau akan memberikan semua warisan dan tabungan bankmu. 458 00:57:33,478 --> 00:57:35,846 Itu senilai 20 juta. 459 00:57:35,871 --> 00:57:36,957 Ya. 460 00:57:37,176 --> 00:57:41,262 Dan semua ini akan diwarisi oleh putri angkatmu, 461 00:57:41,310 --> 00:57:43,691 Maria Karisma Oliveria. 462 00:57:43,716 --> 00:57:45,598 Benar? / Ya, semuanya. 463 00:57:45,669 --> 00:57:46,902 Ya. 464 00:57:48,629 --> 00:57:51,498 Apa dia di sini? / Siapa? Karisma? 465 00:57:51,769 --> 00:57:53,488 Karisma! Kemari! 466 00:57:54,161 --> 00:57:55,221 Kemarilah! 467 00:57:59,954 --> 00:58:05,745 Aku akan memperkenalkan kau kepada putriku, Karisma. 468 00:58:05,770 --> 00:58:08,523 Dia adalah Pengacara Jimmy. 469 00:58:08,548 --> 00:58:10,523 Jimmy Acosta. 470 00:58:10,548 --> 00:58:15,676 Dia akan mengatur wasiat terakhirku dan wasiat yang akan aku berikan kepadamu. 471 00:58:19,340 --> 00:58:20,508 Jadi… 472 00:58:20,518 --> 00:58:21,613 Berapa usiamu? 473 00:58:22,379 --> 00:58:23,483 Aku 22. 474 00:58:23,508 --> 00:58:24,777 Kau 22. 475 00:58:26,290 --> 00:58:28,059 Apa kau memiliki… 476 00:58:29,473 --> 00:58:32,121 Suami? Anak? 477 00:58:32,146 --> 00:58:34,840 Pacar? / Tidak. Dia tidak punya. 478 00:58:35,104 --> 00:58:38,164 Aku tidak mengizinkannya karena dia masih sekolah. 479 00:58:38,418 --> 00:58:39,801 Dia akan menyelesaikan studinya. 480 00:58:41,250 --> 00:58:43,205 Pelajar? / Ya. 481 00:58:44,801 --> 00:58:46,745 Kuliah apa yang kau ambil? 482 00:58:46,770 --> 00:58:47,913 Perawat. 483 00:58:48,180 --> 00:58:50,130 Wah, perawat. 484 00:58:50,155 --> 00:58:53,098 Ya, tapi dia berhenti kuliah karena aku sakit. 485 00:58:53,123 --> 00:58:56,395 Itu sebabnya aku menyuruhnya untuk merawatku dulu. 486 00:58:56,844 --> 00:59:00,043 Tapi tahun ajaran yang akan datang ini, dia akan sambung belajar. 487 00:59:03,227 --> 00:59:05,793 Sebentar. Mau minum apa, Pengacara? 488 00:59:06,002 --> 00:59:08,017 Kopi? Jus? 489 00:59:09,215 --> 00:59:11,295 Jus. 490 00:59:12,098 --> 00:59:14,208 Baiklah. Beri dia jus. 491 00:59:23,082 --> 00:59:25,450 Bagaimana dia bisa menjadi putri angkatmu? 492 00:59:25,989 --> 00:59:31,099 Aku dekat dengan keluarga Karisma. 493 00:59:33,413 --> 00:59:35,270 Ayahnya 494 00:59:35,295 --> 00:59:38,453 bekerja padaku sebagai juru gambar. 495 00:59:38,478 --> 00:59:40,682 Aku adalah seorang arsitek. / Begitu. 496 00:59:40,707 --> 00:59:45,215 Aku punya bisnis, karena aku seorang kontraktor bangunan. 497 00:59:45,240 --> 00:59:46,848 Dengan kata lain. 498 00:59:47,213 --> 00:59:49,558 Alasan kenapa aku dan keluarganya menjadi dekat 499 00:59:49,583 --> 00:59:56,125 adalah karena pernikahan teman biasa. 500 00:59:56,359 --> 00:59:58,101 Setelah itu, 501 00:59:58,358 --> 01:00:01,778 aku selalu mengunjungi rumah mereka. 502 01:00:01,803 --> 01:00:05,003 Dia mulai memanggilku paman. 503 01:00:05,859 --> 01:00:08,665 Ya, hingga... 504 01:00:09,430 --> 01:00:17,023 aku menarik perhatiannya, karena perlakuan yang aku berikan padanya. 505 01:00:21,749 --> 01:00:23,688 Saat dia berusia 12 tahun… 506 01:00:24,588 --> 01:00:25,639 12 tahun? 507 01:00:25,664 --> 01:00:27,836 Ya, saat dia berusia 12 tahun, 508 01:00:28,998 --> 01:00:31,563 dia mengalami tragedi besar dalam hidupnya. 509 01:00:31,736 --> 01:00:34,686 Orang tuanya... 510 01:00:38,593 --> 01:00:42,513 Mereka mengalami kecelakaan mobil. 511 01:00:42,538 --> 01:00:49,070 Ibunya meninggal saat tiba di rumah sakit. 512 01:00:49,115 --> 01:00:54,703 Kondisi ayahnya sangat memprihatinkan, dia syok. 513 01:00:54,920 --> 01:00:58,234 Dia hidup, tapi hanya sesaat. 514 01:00:58,259 --> 01:01:04,750 Tapi ketika dia meninggal, dia memintaku untuk mengasuh Karisma. 515 01:01:06,983 --> 01:01:08,963 Jadi… 516 01:01:11,476 --> 01:01:12,664 Begitu. 517 01:01:13,501 --> 01:01:17,471 Apa kau ada kerabat lain? 518 01:01:18,011 --> 01:01:19,151 Tidak ada. 519 01:01:19,692 --> 01:01:22,171 Pernikahanku tidak berhasil. 520 01:01:22,475 --> 01:01:24,370 Karena bisnisku, 521 01:01:24,395 --> 01:01:28,280 aku harus pergi ke tempat yang berbeda dan harus meninggalkan istriku. 522 01:01:28,305 --> 01:01:31,772 Sedih untuk dikatakan, dia menemukan orang lain. 523 01:01:33,468 --> 01:01:35,080 Jadi, maksudmu, 524 01:01:35,334 --> 01:01:37,707 dari usia 12 tahun sampai 22 tahun, 525 01:01:37,835 --> 01:01:40,989 dia telah tinggal bersamamu selama sepuluh tahun sekarang. 526 01:01:41,014 --> 01:01:43,303 Benar. Mau bagaimana lagi? 527 01:01:43,757 --> 01:01:46,466 Aku pikir kita harus membuat surat pernyataan, 528 01:01:46,491 --> 01:01:50,882 agar dokumen pendukung akan lebih kuat. 529 01:01:50,907 --> 01:01:56,780 Oke, itu bagus. Agar dapat disetujui oleh pengadilan. 530 01:01:57,969 --> 01:01:59,059 Ya. 531 01:01:59,653 --> 01:02:01,146 Apa itu mungkin... 532 01:02:01,647 --> 01:02:03,842 Pengacara, bisakah kau... 533 01:02:04,056 --> 01:02:06,264 Bisakah kau melakukannya hari ini? 534 01:02:06,527 --> 01:02:09,527 Tentu saja. Gampang. 535 01:02:12,937 --> 01:02:14,603 Boleh aku tahu nama aslimu? 536 01:02:15,413 --> 01:02:19,905 Vicencio De Leon. / Vicencio De Leon... 537 01:02:19,930 --> 01:02:21,048 Paras! 538 01:02:31,478 --> 01:02:33,378 Demetrio? 539 01:02:43,514 --> 01:02:44,858 Siapa itu? 540 01:02:48,194 --> 01:02:49,044 Apa? 541 01:02:49,068 --> 01:02:50,259 Berpakaian. 542 01:02:51,390 --> 01:02:55,298 Sial, kita tidak pernah selesai! 543 01:02:58,076 --> 01:03:02,469 Ada apa denganmu, Edmar? Kau selalu biarkan aku menggantung. 544 01:03:05,409 --> 01:03:06,673 Sialan! 545 01:03:08,193 --> 01:03:10,273 Kapan kita bisa bertemu lagi? 546 01:03:21,272 --> 01:03:22,462 Kenapa kau datang kesini? 547 01:03:22,947 --> 01:03:25,736 Kalau begitu aku akan pergi. / Jangan. 548 01:03:25,950 --> 01:03:27,423 Aku pikir kau sedang sibuk. 549 01:03:28,069 --> 01:03:29,179 Tidak apa. 550 01:03:31,869 --> 01:03:33,849 Ayo pergi ke sana. 551 01:03:40,702 --> 01:03:42,672 Siapa yang bersamamu di rumah? 552 01:03:43,270 --> 01:03:44,427 Hanya ibuku. 553 01:03:44,452 --> 01:03:47,205 Tapi dia ada di kiosnya di pasar sekarang. 554 01:03:47,349 --> 01:03:49,720 Dia pulang terlambat. 555 01:03:49,977 --> 01:03:51,001 Silakan duduk. 556 01:03:54,825 --> 01:03:59,742 Lalu siapa gadis yang bersamamu? 557 01:03:59,767 --> 01:04:00,827 Gadis? 558 01:04:01,438 --> 01:04:02,418 Tidak ada. 559 01:04:02,458 --> 01:04:04,017 Aku dengar. 560 01:04:05,518 --> 01:04:06,752 Aku bilang, tidak ada. 561 01:04:07,227 --> 01:04:10,222 Apa dia tidur? / Ya. 562 01:04:10,528 --> 01:04:11,578 Tapi... 563 01:04:12,185 --> 01:04:13,696 Aku tidak bisa tinggal lama. 564 01:04:25,696 --> 01:04:55,696 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 565 01:06:03,661 --> 01:06:05,117 Apa hubunganmu dengannya? 566 01:06:06,108 --> 01:06:07,158 Apa dia suamimu? 567 01:06:08,220 --> 01:06:09,210 Apa kau menikah dengannya? 568 01:06:09,235 --> 01:06:10,930 Tidak. 569 01:06:11,324 --> 01:06:13,000 Dia mengadopsiku. 570 01:06:13,136 --> 01:06:14,096 571 01:06:14,899 --> 01:06:15,829 Apa? 572 01:06:18,448 --> 01:06:20,408 Aku masih kecil ketika dia mengadopsiku. 573 01:06:21,661 --> 01:06:23,631 Ibu dan ayahku meninggal. 574 01:06:24,426 --> 01:06:25,898 Dia teman ayahku. 575 01:06:26,943 --> 01:06:28,164 Dia dekat dengan kami. 576 01:06:29,270 --> 01:06:30,984 Aku memanggilnya paman. 577 01:06:31,009 --> 01:06:33,820 Itu sebabnya dia mengadopsiku. 578 01:06:34,663 --> 01:06:36,623 Apa kau tidak memiliki kerabat? 579 01:06:36,648 --> 01:06:37,777 Punya. 580 01:06:38,175 --> 01:06:40,175 Tapi semuanya ada di provinsi. 581 01:06:40,359 --> 01:06:41,625 Aku tidak mengenal mereka. 582 01:06:42,175 --> 01:06:43,969 Mereka juga tidak mengenalku. 583 01:06:44,015 --> 01:06:45,975 Siapa namanya lagi? 584 01:06:46,227 --> 01:06:47,327 Vicencio. 585 01:06:48,198 --> 01:06:49,961 Dia baik padaku. 586 01:06:54,159 --> 01:06:57,199 Aku menjadi dekat dengannya. 587 01:06:59,367 --> 01:07:03,016 Tapi tentu saja, aku masih anak-anak saat itu. Aku belum memiliki niat jahat. 588 01:07:03,041 --> 01:07:05,562 Kami tinggal di Manila. 589 01:07:10,483 --> 01:07:12,508 Tapi dia melecehkanmu. 590 01:07:13,000 --> 01:07:14,120 Awalnya, 591 01:07:14,651 --> 01:07:16,611 dia hanya menyentuh rambutku, 592 01:07:17,257 --> 01:07:18,711 tengkukku, 593 01:07:19,433 --> 01:07:21,343 lalu, kakiku. 594 01:07:21,559 --> 01:07:23,543 Dia bilang... 595 01:07:23,906 --> 01:07:25,558 Dia sangat mencintaiku, 596 01:07:25,840 --> 01:07:28,458 dan dia tidak akan pernah meninggalkanku. 597 01:07:40,488 --> 01:07:41,988 Kau percaya itu? 598 01:07:42,305 --> 01:07:45,154 Memang benar dia tidak meninggalkanku. 599 01:07:45,179 --> 01:07:46,717 Tapi dia melecehkanmu. 600 01:07:46,742 --> 01:07:49,156 Awalnya, aku takut. 601 01:07:49,453 --> 01:07:52,719 Tapi itu menjadi normal bagiku. 602 01:07:52,966 --> 01:07:57,403 Lagi pula, kami tidak memiliki hubungan darah. 603 01:07:59,179 --> 01:08:01,695 Berapa umurmu ketika dia mengambil keperawananmu? 604 01:08:02,719 --> 01:08:05,261 Kami terus berpindah dari rumah ke rumah. 605 01:08:05,750 --> 01:08:13,922 Bila seseorang curiga, kami akan meninggalkan kota itu. Karena aku masih di bawah umur. 606 01:08:14,349 --> 01:08:18,820 Kau tahu, andai aku akan mengadopsimu. Aku akan melakukan hal yang sama. 607 01:08:19,315 --> 01:08:21,414 Karena kau sangat suka melakukannya. 608 01:08:23,212 --> 01:08:26,324 Sudah sekitar satu tahun sejak kami tinggal di sini. 609 01:08:26,417 --> 01:08:29,125 Dia sudah membeli rumah dan tanah. 610 01:08:29,150 --> 01:08:31,539 Kami benar-benar pergi ke kota terpencil. 611 01:08:31,981 --> 01:08:33,570 Dia terkena stroke di sini. 612 01:08:34,673 --> 01:08:36,211 Apa rencanamu? 613 01:08:36,473 --> 01:08:40,533 Tidak ada. Aku hanya akan bermain-main denganmu tanpa dia tahu. 614 01:08:40,718 --> 01:08:42,303 Bagaimana bila kita ketahuan? 615 01:08:42,478 --> 01:08:44,633 Itu sebabnya, jangan pernah datang ke rumahku. 616 01:08:44,964 --> 01:08:46,608 Kau hanya diperbolehkan di kamar mandi. 617 01:08:46,633 --> 01:08:48,367 Hanya kamar mandi? Itu saja? 618 01:08:48,478 --> 01:08:50,187 Juga, becak. 619 01:08:50,850 --> 01:08:52,359 Aku bisa berada di mana saja. 620 01:11:15,858 --> 01:11:17,858 Kau bajingan! 621 01:14:43,397 --> 01:14:48,256 Bila kau ingin pergi, tidak apa-apa. 622 01:14:48,281 --> 01:14:50,373 Kau bebas. 623 01:14:51,748 --> 01:14:53,748 Aku mengerti dari mana kau berasal. 624 01:14:56,623 --> 01:14:59,162 Aku akan memberimu uang. 625 01:15:00,076 --> 01:15:02,076 Selesaikan sekolahmu. 626 01:15:03,295 --> 01:15:05,506 Semua yang kau butuhkan… 627 01:15:07,342 --> 01:15:09,842 Kondominium di Manila, 628 01:15:09,867 --> 01:15:12,459 aku ingin kau tinggal di sana. 629 01:15:13,037 --> 01:15:14,780 Jangan pedulikan aku. 630 01:15:16,178 --> 01:15:21,178 Aku tahu, aku akan segera mati. [@zahrahh87] 631 01:15:23,826 --> 01:15:25,928 Hanya ada satu hal yang aku ingin kau ketahui, 632 01:15:26,926 --> 01:15:29,928 apa pun kesalahanku, 633 01:15:31,881 --> 01:15:34,741 tolong maafkan aku. 634 01:15:37,794 --> 01:15:39,949 Aku tidak ingin kau mati. 635 01:15:41,951 --> 01:15:44,498 Aku tidak ingin meninggalkanmu. 636 01:15:46,998 --> 01:15:49,333 Kau tidak melakukan kesalahan. 637 01:15:49,358 --> 01:15:51,491 Tidak ada. 638 01:15:52,358 --> 01:15:53,958 Aku mencintaimu. 639 01:15:54,887 --> 01:15:56,387 Sangat. 640 01:15:56,412 --> 01:15:58,811 Aku hanya tidak tahu bagaimana mengatakannya. 641 01:15:59,687 --> 01:16:01,287 Aku mencintaimu. 642 01:17:17,001 --> 01:17:18,029 Wow. 643 01:17:18,054 --> 01:17:20,754 Kau terus mengasah parangmu. 644 01:17:25,536 --> 01:17:27,643 Aku akan memotong tenggorokan seseorang. 645 01:17:27,990 --> 01:17:29,678 Tenggorokan siapa? 646 01:17:30,154 --> 01:17:32,811 Lakukan padaku. 647 01:17:33,443 --> 01:17:35,743 Bila mau, kau bisa memotong memekku. 648 01:17:43,177 --> 01:17:45,818 Kau mau? 649 01:17:47,358 --> 01:17:48,522 Lakukan! 650 01:17:48,873 --> 01:17:50,373 Apa? 651 01:17:51,341 --> 01:17:52,951 Lakukan. 652 01:18:03,864 --> 01:18:04,803 653 01:18:04,828 --> 01:18:07,028 Jangan buang amarahmu di situ. 654 01:18:08,858 --> 01:18:10,881 Itu tidak akan melawan. 655 01:18:20,131 --> 01:18:21,431 Aku akan menebasmu! 656 01:18:22,178 --> 01:18:25,278 Suasana hatimu tidak baik? 657 01:18:25,420 --> 01:18:27,756 Pergi! Pergi! 658 01:18:29,037 --> 01:18:31,592 Hentikan! Jangan dorong aku! 659 01:18:31,842 --> 01:18:34,858 Gila! Bodoh! Goblok! 660 01:19:25,858 --> 01:19:55,858 JUDIKARTU - SITUS SLOT ANTI RUNGKAD ! WELCOME BONUS SLOT 300% - KLIK.FUN/SLOT88 661 01:20:30,758 --> 01:20:31,458 662 01:20:35,358 --> 01:20:36,694 663 01:20:41,358 --> 01:20:42,858 Aku akan membunuhmu! 664 01:21:09,358 --> 01:21:11,358 Edmar! 665 01:21:24,358 --> 01:21:28,158 Edmar, kau monster! 666 01:21:39,990 --> 01:21:42,990 Vicencio! 667 01:21:54,756 --> 01:22:00,295 Monster! Kau monster! 668 01:22:04,600 --> 01:22:06,639 Vicencio! 669 01:22:19,383 --> 01:22:21,772 Kau monster! 670 01:24:43,130 --> 01:24:44,130 Tolong! 671 01:25:40,248 --> 01:25:41,248 Karisma! 672 01:25:48,358 --> 01:25:50,756 Harap tetap di sini. Tetaplah disini. 673 01:25:54,156 --> 01:25:56,217 Apa kau liat dia saat dia membunuh pamanmu? 674 01:25:56,943 --> 01:26:02,014 Ya. Dia benar-benar ingin membunuh pamanku. 675 01:26:03,553 --> 01:26:05,553 Itu sebabnya aku tembak dia. 676 01:26:06,014 --> 01:26:07,514 Apa kau kenal dia? 677 01:26:13,427 --> 01:26:15,373 Nona, kau tak apa? 678 01:26:27,459 --> 01:26:28,951 Edmar. 679 01:27:14,358 --> 01:27:15,561 Edmar. 680 01:27:17,857 --> 01:27:20,623 Apa yang telah kau lakukan? 681 01:27:20,648 --> 01:27:22,648 Kenapa kau lakukan itu? 682 01:27:24,966 --> 01:27:26,998 Kenapa? 683 01:27:28,920 --> 01:27:31,983 Kau akan masuk penjara! 684 01:27:34,740 --> 01:27:36,537 Kau akan ditangkap! 685 01:28:03,178 --> 01:28:04,178 Pengacara. 686 01:28:07,522 --> 01:28:09,022 Tiga juta peso? 687 01:28:10,092 --> 01:28:11,092 Tiga juta peso! 688 01:28:11,117 --> 01:28:14,209 Pengacara, apa ini lelucon? 689 01:28:15,615 --> 01:28:18,694 Itu adalah sumbangan klienku untuk koperasi kalian. 690 01:28:19,107 --> 01:28:20,233 Karena niat baik. 691 01:28:20,896 --> 01:28:24,162 Jadi, kalian bisa membayar semua hutang kalian kepada pemilik pasar. 692 01:28:25,232 --> 01:28:26,732 Tanda tangani di sini, Pengacara. 693 01:28:27,428 --> 01:28:29,928 Artinya, orang itu mengenal kami. 694 01:28:29,953 --> 01:28:32,333 Pengacara, boleh tahu siapa klienmu? 695 01:28:32,358 --> 01:28:35,358 Maaf, mereka tidak ingin mengungkapkan identitas mereka. 696 01:28:38,358 --> 01:28:40,194 Bagaimana kami bisa berterima kasih padanya, Pengacara? 697 01:28:40,219 --> 01:28:43,333 Maaf sekali, tapi ini rahasia. 698 01:28:43,358 --> 01:28:44,858 Aku benar-benar tidak bisa. 699 01:28:44,883 --> 01:28:46,139 Oke, ini dia. 700 01:28:46,164 --> 01:28:47,444 Aduh, aku gemetar! 701 01:28:47,469 --> 01:28:49,139 Tiga juta! 702 01:28:49,164 --> 01:28:51,803 Ini dia! Kita berhasil! 703 01:28:51,828 --> 01:28:56,217 Ini adalah hadiah dari surga! Sebuah keajaiban! 704 01:28:56,242 --> 01:28:59,264 Mudah-mudahan Tuhan akan memberkati dia! 705 01:28:59,289 --> 01:29:00,850 Berkah melimpah, Loleng. 706 01:29:00,875 --> 01:29:03,795 Sekarang aku bisa membayar uang sekolah anakku! 707 01:29:04,818 --> 01:29:08,076 Melimpah! Melimpah berkat dari surga! 708 01:29:08,101 --> 01:29:09,905 Terimakasih, Tuhan! 709 01:29:09,930 --> 01:29:11,333 Terima kasih! 710 01:29:11,358 --> 01:29:13,358 Terima kasih banyak. 711 01:29:13,383 --> 01:29:14,951 Terima kasih, Pengacara. 712 01:29:25,358 --> 01:29:26,358 Mereka sudah mendapatkannya. 713 01:29:27,358 --> 01:29:29,639 Terima kasih, Pengacara. 714 01:29:30,200 --> 01:29:33,200 Katakan saja apa yang kau inginkan, dan aku akan berikan kepadamu. 715 01:29:33,662 --> 01:29:35,576 Asal aku mampu. 716 01:29:37,333 --> 01:29:39,591 Kau tidak perlu berterima kasih kepadaku. 717 01:29:39,616 --> 01:29:42,333 Pamanmu Vicencio mempercayakanku untuk menjagamu. 718 01:29:42,358 --> 01:29:45,717 Salah satu perjanjian kami adalah bahwa aku secara pribadi akan menjagamu. 719 01:29:46,052 --> 01:29:49,076 Kecuali, kau ingin memecatku. 720 01:29:49,451 --> 01:29:50,768 Aku tidak akan memecatmu. 721 01:29:50,793 --> 01:29:53,069 Kenapa aku melakukan itu? / Baiklah. 722 01:29:53,094 --> 01:29:56,131 Bila demikian, aku akan antar kau ke kondominiummu di Manila. 723 01:29:56,905 --> 01:29:58,905 Kau bisa memulai hidup baru di sana. 724 01:30:00,310 --> 01:30:04,053 Baiklah. Tinggal bilang saja, oke? 725 01:30:10,053 --> 01:30:15,053 Sinjai, Februari 2023 726 01:30:15,053 --> 01:30:25,053 Request dan pemasangan iklan subtitle Kontak: 081340178116 (WA) 47483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.