Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,540 --> 00:00:25,880
Sam Rothberg.
2
00:00:27,000 --> 00:00:31,800
Now, we're all familiar
with the Kubler-Ross Stages of Grief,
3
00:00:31,800 --> 00:00:35,090
but Kubler-Ross' lesser-known work,
The Stages of Realizing That
4
00:00:35,090 --> 00:00:39,010
Your Missing Wife Has Been in the Park
Napping and Also Fucking Sam Rothberg,
5
00:00:39,010 --> 00:00:40,430
also deserves its day.
6
00:00:47,020 --> 00:00:48,940
Stage one is, naturally, shock.
7
00:00:55,030 --> 00:00:58,160
How had Toby not realized
that Rachel had a thing for Sam?
8
00:01:12,800 --> 00:01:16,800
She had named him as her free pass
at a dinner with their friends.
9
00:01:19,470 --> 00:01:22,100
Gotta listen to the patient,
you asshole.
10
00:01:22,560 --> 00:01:24,520
God. What an idiot he was.
11
00:01:25,560 --> 00:01:27,900
Toby had sworn off Facebook
following his divorce,
12
00:01:27,900 --> 00:01:30,560
because just looking at it
made him despondent.
13
00:01:31,610 --> 00:01:34,150
Facebook was a landscape
of roads not taken
14
00:01:34,150 --> 00:01:37,820
and moments of bliss, real or staged,
that he couldn't bear.
15
00:01:42,120 --> 00:01:43,990
Yeah, best to stay off Facebook.
16
00:01:48,330 --> 00:01:50,880
It's gonna be
another hot one this week,
17
00:01:50,880 --> 00:01:52,250
as record temperatures
soar even further
18
00:01:52,250 --> 00:01:54,000
in this God-awful heatwave.
19
00:01:54,000 --> 00:01:57,170
-Here's the thing about indifference...
- ...fallout from Donald Trump's
20
00:01:57,170 --> 00:02:00,430
Reddit AMA, and also some more news
to take your mind off the fact
21
00:02:00,430 --> 00:02:04,310
that your wife was fucking Sam Rothberg
and also napping in the park.
22
00:02:05,100 --> 00:02:06,930
It is impossible to attempt.
23
00:02:11,230 --> 00:02:14,690
And in the attempt,
you become less indifferent than ever.
24
00:02:40,090 --> 00:02:41,470
Did Miriam Rothberg know?
25
00:02:42,970 --> 00:02:44,640
Had Sam and Miriam divorced?
26
00:03:05,580 --> 00:03:08,620
No, of course not.
She was fucking a married guy, Lib.
27
00:03:08,620 --> 00:03:11,920
I've long had questions about
her basic character, you know, like,
28
00:03:11,920 --> 00:03:14,540
"Who was this person
I was married to for 15 years?"
29
00:03:14,540 --> 00:03:17,590
I cannot fucking believe
what you're telling me right now.
30
00:03:17,590 --> 00:03:19,840
I know, this is the person
who's raising my children.
31
00:03:19,840 --> 00:03:21,720
-Well, not really.
- Yeah, I know.
32
00:03:22,340 --> 00:03:24,050
You know what I'm doing right now?
33
00:03:26,310 --> 00:03:27,350
Smoking a cigarette.
34
00:03:27,350 --> 00:03:29,560
You think she even waited a minute
after I moved out
35
00:03:29,560 --> 00:03:31,350
before immediately starting up with him?
36
00:03:31,810 --> 00:03:34,100
Well, I mean,
who says that it happened after?
37
00:03:35,400 --> 00:03:37,610
Poor Toby was finally catching up
to the fact
38
00:03:37,610 --> 00:03:39,530
that he truly didn't know anything.
39
00:03:39,860 --> 00:03:42,610
He thought back to that visit
at the Rothberg's second,
40
00:03:42,740 --> 00:03:45,120
third, or fourth house,
more than a year ago.
41
00:03:45,120 --> 00:03:49,700
- Sam, what is on your wrist?
- It's... Well...
42
00:03:49,700 --> 00:03:52,870
It's a Girard-Perregaux Moon Phase.
I got it for nothing.
43
00:03:53,250 --> 00:03:56,000
No kidding. You can't get
one of these for less than ten grand.
44
00:03:56,380 --> 00:03:58,090
Okay, not nothing.
45
00:03:59,460 --> 00:04:00,590
Well, it's beautiful.
46
00:04:14,400 --> 00:04:17,270
It was a long night that
didn't even end when it was over.
47
00:04:18,730 --> 00:04:20,690
He tried to use the time productively,
48
00:04:21,360 --> 00:04:23,740
and with that, he reached stage three.
49
00:04:29,290 --> 00:04:30,830
Toby had been replaced.
50
00:04:32,500 --> 00:04:35,500
No, not replaced.
She'd gotten an upgrade.
51
00:04:37,880 --> 00:04:41,130
Who could ejaculate successfully
under these circumstances?
52
00:04:41,130 --> 00:04:43,800
That was it.
He'd reached the next stage.
53
00:04:48,140 --> 00:04:51,270
He ran to Rachel's,
but got momentarily sidelined.
54
00:04:54,100 --> 00:04:57,230
Was she a patient?
Someone he went to school with?
55
00:04:58,730 --> 00:05:01,150
They recognized each other
at the same time.
56
00:05:01,150 --> 00:05:03,900
- Yeah, no just like that.
- Ride, daddy.
57
00:05:04,700 --> 00:05:06,240
Yeah, I'm the cowboy.
58
00:05:11,990 --> 00:05:15,040
He realized that this whole thing
might be some cosmic punishment
59
00:05:15,040 --> 00:05:18,920
for finally having
a teaspoon of fun in his life.
60
00:05:18,920 --> 00:05:22,250
"This is what you get," he thought.
"This is what you get for having sex
61
00:05:22,250 --> 00:05:25,220
"with strangers on your phone
like an animal."
62
00:05:29,180 --> 00:05:30,890
Long time no see, Dr. Fleishman.
63
00:05:33,520 --> 00:05:36,440
He arrived at Rachel's unsure
of what he'd find,
64
00:05:36,440 --> 00:05:38,650
or what he'd do when he found it.
65
00:05:41,860 --> 00:05:44,280
He gathered all he had to go in there.
66
00:05:44,280 --> 00:05:46,490
Whatever it was, he could handle it.
67
00:05:50,410 --> 00:05:51,490
Shit.
68
00:05:52,330 --> 00:05:53,370
Dr. Fleishman here.
69
00:05:53,370 --> 00:05:55,910
Test results
for Karen Cooper. Liver failure.
70
00:05:56,500 --> 00:05:59,630
Okay, got it. I'll be in in ten.
Text me when you leave.
71
00:06:06,260 --> 00:06:10,430
Mr. Cooper. Hi. Okay, here.
Come on in. Please, sit down.
72
00:06:12,930 --> 00:06:14,720
- What?
- Her Wilson has progressed too far.
73
00:06:14,720 --> 00:06:17,270
Her liver is just too injured.
74
00:06:18,140 --> 00:06:20,520
Okay, so what's gonna happen?
75
00:06:20,520 --> 00:06:22,650
First, we're gonna asses her
for a transplant,
76
00:06:22,650 --> 00:06:24,730
which involves us
putting together a panel
77
00:06:24,730 --> 00:06:26,490
to figure out
where she'll go on the list.
78
00:06:26,490 --> 00:06:29,200
- Okay, great. Can I call this panel?
- No, no.
79
00:06:29,200 --> 00:06:32,410
That's not how this works, but listen,
she is a young, healthy mother
80
00:06:32,410 --> 00:06:35,240
- of two young boys. She'll go high up.
- But I mean...
81
00:06:36,540 --> 00:06:38,160
- A liver transplant.
- Yeah.
82
00:06:42,210 --> 00:06:43,210
Look...
83
00:06:44,040 --> 00:06:48,260
I think it's one of those things that
feels crazy when it's happening to you,
84
00:06:49,130 --> 00:06:53,680
but from where I sit,
it happens successfully all the time.
85
00:06:55,600 --> 00:06:57,470
I just... I don't know how she got it.
86
00:06:57,470 --> 00:06:59,980
You know, I mean, because
she is exercising all the time,
87
00:06:59,980 --> 00:07:02,230
she's drinking green juice... Pilates...
88
00:07:02,230 --> 00:07:05,070
Yeah, she didn't get it, she's had it.
89
00:07:05,070 --> 00:07:08,070
It's been in her this whole time.
It's just been dormant.
90
00:07:12,320 --> 00:07:14,830
Yeah, let's go see your kids.
Here, come on.
91
00:07:29,010 --> 00:07:32,720
What was it like, Toby wondered,
to have a normal marriage,
92
00:07:32,720 --> 00:07:35,010
where when your wife was sick,
you worried?
93
00:07:36,010 --> 00:07:37,890
Just a marriage, nothing crazy.
94
00:07:42,810 --> 00:07:46,900
He had to get out of there.
He had to confront Rachel.
95
00:07:51,070 --> 00:07:52,860
Oh, good, Dr. Fleishman.
96
00:07:52,860 --> 00:07:55,780
- Hi, I was just...
- We're short a transplant hepatologist
97
00:07:55,780 --> 00:07:58,490
for a panel.
Dr. Coleman's daughter is having a baby.
98
00:07:58,490 --> 00:07:59,700
Oh.
99
00:07:59,700 --> 00:08:02,750
- Yeah, no, I was just heading out but...
- It won't take that long, truly.
100
00:08:02,750 --> 00:08:04,540
- Yeah, of course.
- I really appreciate it.
101
00:08:04,540 --> 00:08:05,670
Okay.
102
00:08:15,220 --> 00:08:17,180
Ugh. That's hot.
103
00:08:17,300 --> 00:08:19,470
Now, there was nothing stopping him.
104
00:08:19,470 --> 00:08:21,310
Now, there were no excuses.
105
00:08:30,940 --> 00:08:32,610
Long time no see, Dr. Fleishman.
106
00:08:47,880 --> 00:08:49,500
Fuck it. He was going in.
107
00:08:54,590 --> 00:08:55,590
Hello?
108
00:08:58,680 --> 00:08:59,680
Hello?
109
00:09:01,720 --> 00:09:03,980
It had been a long time
since he'd been there
110
00:09:03,980 --> 00:09:06,730
and he hadn't expected the feelings
that overcame him.
111
00:09:08,190 --> 00:09:09,480
This was his kids' home.
112
00:09:10,690 --> 00:09:11,860
This had been his home.
113
00:09:18,410 --> 00:09:19,910
Good. Wash your hands.
114
00:09:19,910 --> 00:09:21,410
- Wash your hands.
- I'm so hungry.
115
00:09:21,410 --> 00:09:23,120
- Come here.
- Is there anything to eat?
116
00:09:23,120 --> 00:09:24,500
Yes, of course.
117
00:09:41,930 --> 00:09:43,770
The mummies
were wrapped in a...
118
00:09:43,770 --> 00:09:46,440
None of his memories
were of the monumental moments.
119
00:09:47,020 --> 00:09:50,900
- Saracoguphalus.
- Close.
120
00:09:52,440 --> 00:09:53,730
- Sarcophagus.
- Yes.
121
00:09:53,730 --> 00:09:56,030
He couldn't have thought
of one if you'd asked him.
122
00:09:56,030 --> 00:09:58,530
Ancient Egyptians believed
they would live on...
123
00:09:58,660 --> 00:10:01,740
But here they were,
embedded in these walls.
124
00:10:14,340 --> 00:10:16,670
You know what?
Just go back to your office, seriously.
125
00:10:16,670 --> 00:10:19,510
Come on, it's the most
undermining bullshit I've ever heard.
126
00:10:19,510 --> 00:10:22,050
If you heard how you talk to me.
You're supposed to love me,
127
00:10:22,050 --> 00:10:24,100
to pretend, at least, that you love me.
128
00:10:25,100 --> 00:10:26,600
But he was here for a reason.
129
00:10:39,450 --> 00:10:40,450
What the fuck?
130
00:10:43,240 --> 00:10:47,040
Weed? Rachel would never
smoke weed. Never, ever.
131
00:10:52,420 --> 00:10:53,420
Tea?
132
00:10:54,500 --> 00:10:56,050
Rachel hates tea.
133
00:11:05,220 --> 00:11:06,600
Beef lo mein?
134
00:11:06,600 --> 00:11:09,480
Rachel was an avowed shrimp
and lobster sauce person.
135
00:11:11,020 --> 00:11:12,060
God, they got it wrong.
136
00:11:12,060 --> 00:11:14,020
She would never eat beef lo mein.
137
00:11:25,530 --> 00:11:26,910
It was all beef lo mein.
138
00:11:28,540 --> 00:11:31,790
He had to piece together where she was
and what was going on.
139
00:11:32,750 --> 00:11:35,460
But he still couldn't stop thinking
about Sam Rothberg.
140
00:11:35,460 --> 00:11:37,750
- Babe, you want some tea?
- Oh, I love tea.
141
00:11:37,750 --> 00:11:39,550
- So good for you.
- Yes, please.
142
00:11:40,670 --> 00:11:42,470
Maybe he didn't know her at all.
143
00:11:54,480 --> 00:11:56,690
- Dr. Fleishman.
- Don't you Dr. Fleishman me.
144
00:11:56,690 --> 00:11:59,230
I'm inside the apartment,
I'm looking for clues.
145
00:11:59,230 --> 00:12:00,530
- Like what?
- I don't know.
146
00:12:00,530 --> 00:12:02,780
- I'm trying to discern if he was here.
- How?
147
00:12:02,780 --> 00:12:04,410
I don't know. Looking for pubic hair.
148
00:12:04,410 --> 00:12:07,410
Rachel hasn't had any for years.
If I find one, it's definitely Sam's.
149
00:12:07,410 --> 00:12:10,160
How will you know?
You can't dust for pubic hair.
150
00:12:10,160 --> 00:12:11,460
Yes, of course you can.
151
00:12:11,870 --> 00:12:13,790
Shit. I gotta go.
152
00:12:13,790 --> 00:12:16,710
- I wanted to tell you...
- No, sorry, I really gotta go.
153
00:12:16,710 --> 00:12:20,130
I'm so happy to finally be with someone
who encourages me to try new things
154
00:12:20,130 --> 00:12:22,880
rather than just walking
around the city incessantly.
155
00:12:22,880 --> 00:12:24,930
Walking is for losers, babe.
156
00:12:46,110 --> 00:12:47,120
Ambien?
157
00:12:48,660 --> 00:12:50,290
Fucking Sam Rothberg.
158
00:12:56,210 --> 00:12:57,290
Give it to me.
159
00:12:59,040 --> 00:13:02,960
I love beef lo mein.
160
00:13:03,840 --> 00:13:05,970
God, how had I never tried it before?
161
00:13:24,240 --> 00:13:27,410
I never knew how great it could be
when it's hard.
162
00:13:34,750 --> 00:13:36,710
You've reached Rachel Fleishman.
163
00:13:36,710 --> 00:13:38,750
It's me. I wanna let you know
you can continue
164
00:13:38,750 --> 00:13:41,630
living it up on your own because
you'll never see the kids again.
165
00:13:41,630 --> 00:13:43,460
Long time no see, Dr. Fleishman.
166
00:13:46,170 --> 00:13:49,220
Yeah, can she see me?
It's a custodial emergency, please.
167
00:13:50,220 --> 00:13:51,680
What? She's my lawyer.
168
00:13:51,680 --> 00:13:54,520
Yeah, I know it's a Saturday.
That's why it's an emergency.
169
00:13:54,520 --> 00:13:57,520
Yeah, it's about my children.
Their mother has abandoned them.
170
00:13:59,150 --> 00:14:01,610
Two hours? What am I supposed
to do for two hours?
171
00:14:02,150 --> 00:14:03,690
All right, yeah, no, fine.
172
00:14:03,690 --> 00:14:05,440
That's fine. Yeah, I'll be there.
173
00:14:08,070 --> 00:14:12,240
Two hours was a window in which
to plunge into the next stage.
174
00:14:15,750 --> 00:14:18,210
He went to a bookstore to try
to lose himself in a book.
175
00:14:18,210 --> 00:14:21,710
Decoupling, a book that was close
to the friend he needed
176
00:14:21,710 --> 00:14:23,420
as he could find at that moment.
177
00:14:23,710 --> 00:14:27,010
Decoupling was our favorite book,
written by our favorite author,
178
00:14:27,010 --> 00:14:28,260
Archer Sylvan.
179
00:14:28,260 --> 00:14:32,720
A gonzo account of a year in the life
of a divorced man in 1979.
180
00:14:32,720 --> 00:14:36,560
It called out women for changing
the rules on men with no warning
181
00:14:36,560 --> 00:14:41,020
because of their vapid women's lib
and their stupid sexual awakenings.
182
00:14:52,030 --> 00:14:53,030
What can I say?
183
00:14:53,030 --> 00:14:54,410
The book hadn't aged well.
184
00:15:10,260 --> 00:15:12,590
Barbara, hi. I'm sorry,
but this was a true emergency.
185
00:15:12,590 --> 00:15:15,100
- I was busy.
- Yeah.
186
00:15:16,930 --> 00:15:17,930
Thank you so much.
187
00:15:17,930 --> 00:15:19,680
- You're carrying a toaster.
- Yeah.
188
00:15:21,190 --> 00:15:23,020
So, you said emergency?
189
00:15:23,020 --> 00:15:25,360
Yes, thank you. I need to change
my custody agreement.
190
00:15:25,360 --> 00:15:27,610
Rachel dropped the kids off
and never picked them up.
191
00:15:27,610 --> 00:15:28,740
That was weeks ago.
192
00:15:29,280 --> 00:15:30,900
- What are you thinking?
- Uh...
193
00:15:31,030 --> 00:15:34,200
How dumb it was that
I thought she'd become considerate
194
00:15:34,200 --> 00:15:37,040
or work hard to make sure
the kids felt loved.
195
00:15:37,040 --> 00:15:40,620
No, I mean, what do you want?
How do you want to adjust the agreement?
196
00:15:41,120 --> 00:15:42,330
What do you mean?
197
00:15:42,330 --> 00:15:44,670
I wanna make sure she has
no access to the kids. Like none.
198
00:15:45,840 --> 00:15:47,550
Sounds like you already have that.
199
00:15:48,510 --> 00:15:49,800
Uh...
200
00:15:50,920 --> 00:15:52,590
I'm not finding the agreement.
201
00:15:52,590 --> 00:15:56,390
Remind me.
Your wife is an entertainment lawyer?
202
00:15:56,390 --> 00:15:58,680
- Agent. She has an agency.
- Right.
203
00:15:58,680 --> 00:16:00,270
- Right, she did Hamilton.
- No.
204
00:16:00,270 --> 00:16:02,560
She represents Alejandra Lopez.
The woman...
205
00:16:02,560 --> 00:16:04,690
- Right. Presidentrix.
- That's it.
206
00:16:04,690 --> 00:16:06,520
"Silly little slattern."
207
00:16:06,520 --> 00:16:08,440
- There it is. Oh, boy.
- I loved that.
208
00:16:08,440 --> 00:16:10,030
- It's a fun show.
- Oh, yeah.
209
00:16:11,610 --> 00:16:14,410
- And you are a...
- A doctor.
210
00:16:14,410 --> 00:16:17,160
- I'm a hepatologist at St. Thaddeus.
- Right. Right.
211
00:16:17,160 --> 00:16:19,370
- Good for you.
- Thanks.
212
00:16:19,700 --> 00:16:21,750
Yeah, my dad was over there
with a cardiac thing.
213
00:16:22,330 --> 00:16:23,960
- Good hospital.
- Yeah, I know.
214
00:16:23,960 --> 00:16:25,710
We talked about your dad last time.
215
00:16:25,710 --> 00:16:28,000
Well, I mean as long as she's still
paying the bills.
216
00:16:28,000 --> 00:16:29,590
She's still paying the bills, right?
217
00:16:29,590 --> 00:16:31,760
Yeah, I mean,
I received child support this month.
218
00:16:31,760 --> 00:16:32,920
That's not the point.
219
00:16:32,920 --> 00:16:35,390
Well, then I think
what you really need to do
220
00:16:35,390 --> 00:16:37,890
is to remember that divorce is hell
221
00:16:37,890 --> 00:16:40,390
and you have to do the hard work
of accepting that.
222
00:16:40,390 --> 00:16:43,600
Yeah, but we had a custody agreement.
She can't just completely...
223
00:16:43,600 --> 00:16:44,690
Listen to me.
224
00:16:44,690 --> 00:16:47,020
The laws are freighted for the husbands,
225
00:16:47,020 --> 00:16:49,150
and there's nothing
to be done about that.
226
00:16:49,150 --> 00:16:50,980
It doesn't feel like
it's freighted to me.
227
00:16:50,980 --> 00:16:52,780
In fact,
it feels like the opposite here.
228
00:16:54,070 --> 00:16:56,160
No, in this case, you're the wife.
229
00:17:05,580 --> 00:17:09,090
Desperate to regain his sense
of self-worth, Toby visited Naheed.
230
00:17:09,090 --> 00:17:11,800
He was desperate to prove
that he was a man,
231
00:17:11,800 --> 00:17:15,300
a real man, a virile man, a not-a-wife.
232
00:17:21,810 --> 00:17:23,770
- Hey.
- Hey.
233
00:17:24,770 --> 00:17:25,850
Let's do this.
234
00:17:46,040 --> 00:17:47,460
Well, that was interesting.
235
00:17:49,630 --> 00:17:51,880
- Something you wanna talk about?
- No.
236
00:17:56,380 --> 00:17:59,260
What if I told you
I can't go home tonight?
237
00:18:02,220 --> 00:18:05,730
I would ask you
if you needed a toothbrush.
238
00:18:09,230 --> 00:18:11,190
I mean, my kids aren't there, I just...
239
00:18:12,820 --> 00:18:14,570
I don't know. I just can't go home.
240
00:18:19,570 --> 00:18:20,620
Thanks.
241
00:18:30,460 --> 00:18:31,460
Here.
242
00:18:33,170 --> 00:18:34,420
Ah, thank you.
243
00:18:36,840 --> 00:18:38,720
Hey, what do you say
we get some breakfast?
244
00:18:38,720 --> 00:18:40,930
Well, sure,
do you wanna order in?
245
00:18:40,930 --> 00:18:43,100
No, come on. Let's go out.
It's nice out.
246
00:18:43,970 --> 00:18:44,970
Um, I can't.
247
00:18:46,270 --> 00:18:48,770
I don't go out to breakfast.
248
00:18:49,890 --> 00:18:50,900
I don't date.
249
00:18:51,730 --> 00:18:53,980
- Sorry, what? What do you mean?
- I'll order.
250
00:18:53,980 --> 00:18:56,150
- What do you want?
- No, I mean, I heard you.
251
00:18:56,150 --> 00:18:57,690
I just don't understand.
252
00:18:58,400 --> 00:19:01,450
I like you. You like me.
Why wouldn't you...
253
00:19:02,120 --> 00:19:03,530
Do you not wanna be seen with me?
254
00:19:03,530 --> 00:19:04,700
No, it's...
255
00:19:05,990 --> 00:19:07,540
It's more complicated than that.
256
00:19:08,580 --> 00:19:11,620
I really just don't want to get into it
right now, okay?
257
00:19:14,210 --> 00:19:17,460
More and more, Toby thought back
to what his dreams had been.
258
00:19:17,460 --> 00:19:22,090
He hadn't wanted anything spectacular,
just love and longevity,
259
00:19:22,090 --> 00:19:23,800
just a normal marriage.
260
00:19:23,800 --> 00:19:26,760
Then he wanted a normal divorce,
but he couldn't even get that.
261
00:19:26,760 --> 00:19:29,140
Now, he couldn't even have
a normal girlfriend.
262
00:19:29,140 --> 00:19:30,480
All right, I gotta go.
263
00:19:30,890 --> 00:19:32,270
Um...
264
00:19:32,560 --> 00:19:34,650
- You're mad.
- No, I just...
265
00:19:34,650 --> 00:19:36,360
I just... I gotta go.
266
00:20:16,560 --> 00:20:17,570
Hey.
267
00:20:18,480 --> 00:20:21,320
Excuse me, you can't smoke here.
268
00:20:32,210 --> 00:20:33,290
Hey, buddy.
269
00:20:34,710 --> 00:20:36,500
There's a sign here,
you can't smoke here.
270
00:20:42,590 --> 00:20:45,050
You can't do whatever you want,
that's not how it works.
271
00:20:45,050 --> 00:20:46,220
There are rules.
272
00:20:48,300 --> 00:20:49,760
You're a crazy little guy.
273
00:20:59,730 --> 00:21:01,990
I'm gonna lead you through it.
Give it a lot of energy.
274
00:21:01,990 --> 00:21:04,570
As much as you can. Reach those arms.
Go for it, okay?
275
00:21:12,910 --> 00:21:14,370
- Hey.
- Hey, you busy?
276
00:21:14,370 --> 00:21:17,290
Yeah, no, I'm working out.
277
00:21:17,290 --> 00:21:20,090
This crazy class
278
00:21:20,090 --> 00:21:24,920
where maybe every single person here
was somehow a former ballerina.
279
00:21:24,920 --> 00:21:29,140
You wanna come hang out here?
It's just a lazy Sunday.
280
00:21:29,140 --> 00:21:32,390
I have an afternoon at the pool.
Yeah, I promised the kids.
281
00:21:32,390 --> 00:21:34,560
I think, hopefully, it's gonna clear up.
282
00:21:34,560 --> 00:21:35,640
It's just...
283
00:21:36,600 --> 00:21:38,560
It's like a really long weekend.
284
00:21:38,560 --> 00:21:41,690
It's, like, been the weekend
for eight days at this point.
285
00:21:42,320 --> 00:21:44,440
Well, why don't you come to me?
286
00:21:44,440 --> 00:21:46,570
- Yeah?
- Yeah, you can get out of the city
287
00:21:46,570 --> 00:21:50,030
and clear your head, right?
It will be nice.
288
00:21:51,280 --> 00:21:55,080
I really am sorry. I have to go.
Okay, okay.
289
00:21:59,040 --> 00:22:00,080
Sorry, sorry.
290
00:22:20,980 --> 00:22:21,980
Sorry.
291
00:22:30,030 --> 00:22:31,990
- Stay still.
- I hate this!
292
00:22:32,490 --> 00:22:33,740
Are we done yet?
293
00:22:34,240 --> 00:22:35,700
Thought I was picking you up
at the station.
294
00:22:35,700 --> 00:22:36,910
It was a really nice walk.
295
00:22:36,910 --> 00:22:38,830
- Are you done yet?
- It's a heat wave.
296
00:22:38,830 --> 00:22:40,880
Uh, do you want some toast?
297
00:22:41,630 --> 00:22:43,000
Sorry. No, this...
298
00:22:43,000 --> 00:22:45,050
This is a gift.
It's actually a really good one.
299
00:22:45,050 --> 00:22:46,340
- Looks used.
- Yeah.
300
00:22:46,340 --> 00:22:47,630
They don't make it anymore.
301
00:22:47,630 --> 00:22:49,930
- Can I get over this?
- We're not ready yet.
302
00:22:49,930 --> 00:22:51,390
- Come on.
- We're not leaving
303
00:22:51,390 --> 00:22:53,140
until everyone is wearing sunscreen.
304
00:22:53,140 --> 00:22:54,640
- Toby! Hi!
- Hey, long time no see.
305
00:22:54,640 --> 00:22:57,180
- Yeah, you joining us?
- I forgot to tell you.
306
00:22:57,560 --> 00:23:00,520
You have any idea
where the floaties are?
307
00:23:00,520 --> 00:23:03,020
We're not doing the floaties.
Sasha, put this on.
308
00:23:03,020 --> 00:23:04,940
- Please.
- I'm not wearing this.
309
00:23:04,940 --> 00:23:07,150
That is your swimsuit.
You have to wear it.
310
00:23:07,150 --> 00:23:09,780
- I want a bikini.
- Oh, my God. I remember this.
311
00:23:09,780 --> 00:23:12,450
You're 11 years old.
You have nothing to put in a bikini.
312
00:23:12,450 --> 00:23:14,410
- I hate you!
- You don't have anything to...
313
00:23:14,410 --> 00:23:15,490
Hey, Sasha.
314
00:23:16,700 --> 00:23:19,870
Okay, who opened the freezer
and didn't shut it?
315
00:23:21,750 --> 00:23:23,330
- A school dad.
- Mmm.
316
00:23:23,330 --> 00:23:26,800
And she's been home
with the school dad. What? Whoa!
317
00:23:26,800 --> 00:23:28,970
I haven't been able
to work out the details.
318
00:23:28,970 --> 00:23:32,140
I haven't figured out
how long ago this must have started.
319
00:23:32,140 --> 00:23:36,140
No, trust me. I know your theory.
I can't yet. I need to ease into this.
320
00:23:36,140 --> 00:23:37,600
- Fine, sure. I'm sorry.
- Yeah.
321
00:23:37,600 --> 00:23:39,560
Now this guy is just the worst.
322
00:23:39,560 --> 00:23:43,020
She has been with the uber ne plus
ultra supernova of douches,
323
00:23:43,020 --> 00:23:45,230
the Parent Association
president's husband.
324
00:23:45,230 --> 00:23:49,320
God, a school dad. I didn't even know
that she had this in her.
325
00:23:49,320 --> 00:23:50,820
Who else could it be, right?
326
00:23:50,820 --> 00:23:55,320
I don't know, an actor, director,
like, literally anybody else on Earth
327
00:23:55,320 --> 00:23:58,200
other than a school dad, right?
Everybody's gonna know.
328
00:23:58,200 --> 00:23:59,790
Maybe everybody already knows.
329
00:23:59,790 --> 00:24:03,000
I don't know. She's not like the type
to commit social suicide.
330
00:24:03,000 --> 00:24:05,460
With respect, I think we might
need to revisit
331
00:24:05,460 --> 00:24:07,630
what type of person
we think that she is.
332
00:24:07,630 --> 00:24:09,340
- You know?
- Where are the towels?
333
00:24:09,340 --> 00:24:10,470
They're here!
334
00:24:11,010 --> 00:24:14,220
A school dad. It's just... It's crazy.
335
00:24:15,090 --> 00:24:16,680
So, you guys just talking?
336
00:24:17,180 --> 00:24:19,100
- I'm doing the bottles.
- Yeah.
337
00:24:21,430 --> 00:24:22,770
Hmm.
338
00:24:23,480 --> 00:24:25,480
Do you have trunks for Toby?
339
00:24:25,480 --> 00:24:27,520
- I'll check.
- Thank you.
340
00:24:27,520 --> 00:24:30,150
I think I'll never
not trust your instincts again.
341
00:24:30,150 --> 00:24:31,990
- You said it was another man.
- Yeah, I did,
342
00:24:31,990 --> 00:24:33,820
but I also thought she was dead.
343
00:24:33,820 --> 00:24:34,910
That's true.
344
00:24:35,700 --> 00:24:38,280
- I'm not going.
- God, we don't even own a bikini!
345
00:24:38,280 --> 00:24:40,910
Like, there are no bikinis
in the whole house.
346
00:24:40,910 --> 00:24:42,870
This argument makes no sense.
347
00:24:42,870 --> 00:24:47,000
You have to meet this Sam Rothberg guy
to truly get it. I mean, he's lazy,
348
00:24:47,000 --> 00:24:50,710
spoiled, entitled. He wears the pants
with white stripes on the side.
349
00:24:50,710 --> 00:24:54,010
The wife has opioid money, if you want
to know who we're dealing with here.
350
00:24:54,130 --> 00:24:57,140
- Did you open this?
- No. What? I've just been standing here.
351
00:24:59,810 --> 00:25:00,810
What?
352
00:25:02,060 --> 00:25:04,440
Check out what I've got. Mmm?
353
00:25:04,440 --> 00:25:05,980
- Look how cool you are.
- Okay?
354
00:25:05,980 --> 00:25:08,650
- Yeah, okay.
- Don't tell the children.
355
00:25:11,480 --> 00:25:12,530
Oh, thank you.
356
00:25:12,530 --> 00:25:14,110
You haven't changed yet?
357
00:25:14,110 --> 00:25:15,740
Ah.
358
00:25:15,740 --> 00:25:17,160
I will.
359
00:25:18,240 --> 00:25:19,370
- Thank you.
- Thank you.
360
00:25:19,370 --> 00:25:20,450
You're welcome.
361
00:25:29,420 --> 00:25:32,880
As I battled the cobra
that is the Lands' End tankini,
362
00:25:32,880 --> 00:25:34,590
I couldn't stop thinking about Rachel.
363
00:25:37,050 --> 00:25:38,640
Running off with a school dad.
364
00:25:39,720 --> 00:25:43,470
Toby seemed as shell-shocked as a person
could be, but I also felt shocked
365
00:25:43,470 --> 00:25:45,940
in a way that I almost had no right to.
366
00:25:45,940 --> 00:25:47,480
This wasn't about me or my...
367
00:25:47,480 --> 00:25:48,690
This fucking thing!
368
00:25:52,820 --> 00:25:54,070
So, how's the law?
369
00:25:55,780 --> 00:25:59,120
Well, people still getting sued,
so it's good, I guess.
370
00:25:59,120 --> 00:26:00,990
Yeah. Yeah.
371
00:26:02,450 --> 00:26:03,830
Is it time to eat?
372
00:26:03,830 --> 00:26:06,460
No, it's Miles' lesson in five.
373
00:26:06,460 --> 00:26:08,710
- You want me to take him?
- No, I promised.
374
00:26:28,890 --> 00:26:31,810
I couldn't stop wondering
what I must look like to Toby.
375
00:26:31,810 --> 00:26:36,190
Here at my horrifying club that
I was too much of a socialist to join.
376
00:26:36,190 --> 00:26:37,700
And yet...
377
00:26:37,700 --> 00:26:41,570
And yet, I wore the same utilitarian
bathing suit as everyone else.
378
00:26:42,120 --> 00:26:44,790
It doesn't look like the same
bathing suit, but it is.
379
00:26:44,790 --> 00:26:47,290
It just comes in different colors
and necklines,
380
00:26:47,290 --> 00:26:49,870
and some of them have shorts
and skirts at the hem.
381
00:26:49,870 --> 00:26:53,460
Hey! Libby, are we still on
for tomorrow?
382
00:26:53,920 --> 00:26:55,800
Great. I'll drive there, you drive back.
383
00:26:55,800 --> 00:26:58,130
And Sadie's party's moved indoors, so...
384
00:27:01,300 --> 00:27:02,970
I didn't like being this way
with someone
385
00:27:02,970 --> 00:27:04,640
who remembered me at the beginning.
386
00:27:04,640 --> 00:27:06,390
Back when I was all potential
387
00:27:06,390 --> 00:27:09,520
and the world was going to take me
to a million different places,
388
00:27:09,520 --> 00:27:11,150
and not one of them was here.
389
00:27:12,940 --> 00:27:14,610
A school dad. Can you believe it?
390
00:27:14,610 --> 00:27:17,530
- I mean...
- Uh, that sounds tough.
391
00:27:17,530 --> 00:27:20,110
Yeah, it's not great.
I'm mostly worried about the kids.
392
00:27:20,110 --> 00:27:21,360
Right. Yeah, sure.
393
00:27:21,360 --> 00:27:22,530
Yeah.
394
00:27:24,410 --> 00:27:27,500
It's been really nice hanging out
with you guys again, though.
395
00:27:28,830 --> 00:27:29,830
Well, with Libby.
396
00:27:31,000 --> 00:27:32,000
- Yeah, right.
- Yeah.
397
00:27:37,760 --> 00:27:40,510
It's been nice to see her interested
in something again.
398
00:27:59,690 --> 00:28:01,530
We're never gonna eat again.
399
00:28:01,530 --> 00:28:04,530
- Oh, thank God, we're dying over here.
- Eat this.
400
00:28:04,530 --> 00:28:06,700
- Eat this. Where's Toby?
- Bathroom.
401
00:28:08,580 --> 00:28:11,330
Hey. That was super fun.
I'm so glad we did this.
402
00:28:11,330 --> 00:28:12,460
- Adam, thank you.
- Yeah.
403
00:28:12,460 --> 00:28:14,420
We haven't even gone swimming yet.
404
00:28:14,420 --> 00:28:16,880
- No, I can't. I really gotta go.
- Hope things are okay.
405
00:28:16,880 --> 00:28:19,420
- It was really good to see you.
- You sure you have to go?
406
00:28:19,420 --> 00:28:21,380
We're gonna barbeque and stuff later.
407
00:28:21,380 --> 00:28:24,010
Yeah, I do. I had plans.
I'm actually meeting Seth.
408
00:28:24,010 --> 00:28:25,300
- You are?
- Yeah.
409
00:28:25,300 --> 00:28:27,300
We're going to this crazy
underground place.
410
00:28:27,300 --> 00:28:29,270
You can only access it
through a laundromat.
411
00:28:30,220 --> 00:28:31,930
Should I go with you?
412
00:28:31,930 --> 00:28:36,110
Cause we had to buy
the blinds for your place anyway, so...
413
00:28:36,110 --> 00:28:39,690
Yeah, we were watching Ratatouille.
414
00:28:39,690 --> 00:28:41,940
We're barbequing.
We invited Annie and Mike.
415
00:28:41,940 --> 00:28:44,740
They always cancel.
I've seen Ratatouille.
416
00:28:44,740 --> 00:28:47,490
- We have all seen Ratatouille.
- Okay, let me just...
417
00:28:47,490 --> 00:28:49,740
- I'll walk with you real quick.
- Okay.
418
00:28:50,910 --> 00:28:54,000
- Not sure that you should be alone.
- You really don't have to.
419
00:28:54,000 --> 00:28:55,500
I would prefer to be alone.
420
00:28:55,500 --> 00:28:56,670
- Are you sure?
- Yeah.
421
00:28:56,670 --> 00:28:58,460
- It's not a big deal.
- This is actually
422
00:28:58,460 --> 00:29:02,090
a really amazing place.
I'm really proud of you.
423
00:29:02,090 --> 00:29:04,130
Look at the place you wound up, here.
424
00:29:04,130 --> 00:29:07,050
It's a trick.
It's designed to lure you here.
425
00:29:07,050 --> 00:29:09,930
All these people are central casting.
They're not real.
426
00:29:11,560 --> 00:29:13,390
No. No, you're lucky, okay?
427
00:29:15,190 --> 00:29:18,060
God, how did this happen to me?
Seriously... What did I do?
428
00:29:18,060 --> 00:29:20,650
What about me is so unlovable?
429
00:29:20,650 --> 00:29:22,900
- Hey.
- No, stop, don't say anything.
430
00:29:22,900 --> 00:29:24,950
I'm gonna... I'm gonna go, okay?
431
00:29:24,950 --> 00:29:27,660
- I can drive you to the train.
- I'm ordering an Uber.
432
00:29:27,660 --> 00:29:29,870
- I'll go with you.
- Libby, please take a hint.
433
00:29:29,870 --> 00:29:31,120
I don't want you to come.
434
00:29:31,120 --> 00:29:33,450
This stage is called
being a dick.
435
00:29:36,040 --> 00:29:37,040
Okay.
436
00:29:38,380 --> 00:29:40,420
Sorry, we're shopping for blinds
this week, right?
437
00:29:40,420 --> 00:29:41,880
- Whatever.
- Okay, I'm sorry.
438
00:29:44,050 --> 00:29:45,220
He'd had to leave.
439
00:29:45,630 --> 00:29:46,630
Fuck.
440
00:29:46,970 --> 00:29:48,890
He couldn't bear the families anymore.
441
00:29:53,020 --> 00:29:54,430
He'd wanted a big family.
442
00:29:55,940 --> 00:29:56,980
Three kids at least.
443
00:30:01,610 --> 00:30:03,030
Where's the seder plate?
444
00:30:03,530 --> 00:30:06,950
There was a blissful period for them
after they'd decided to end things,
445
00:30:06,950 --> 00:30:08,570
but hadn't told anyone yet.
446
00:30:08,570 --> 00:30:10,830
It was the honeymoon phase
of their separation.
447
00:30:10,830 --> 00:30:13,870
Absent the high stakes of trying
to live together,
448
00:30:13,870 --> 00:30:16,830
they spent their last few months
being kind to each other.
449
00:30:17,460 --> 00:30:19,330
We were meant to be
best friends, I think.
450
00:30:23,210 --> 00:30:26,130
You know,
this doesn't have to define us.
451
00:30:27,420 --> 00:30:29,890
We're both young. We can still be happy.
452
00:30:30,640 --> 00:30:32,430
We can still have more kids.
453
00:30:34,180 --> 00:30:35,180
I'm sorry, what?
454
00:30:36,930 --> 00:30:37,940
Why not?
455
00:30:39,230 --> 00:30:40,980
Rachel, if you're interested
in parenting,
456
00:30:40,980 --> 00:30:42,860
I know two kids
that would love a mother.
457
00:30:44,020 --> 00:30:45,400
What are you talking about?
458
00:30:45,400 --> 00:30:47,490
You have energy for your clients,
459
00:30:47,490 --> 00:30:49,950
but if the kids want any part of you,
you're tired,
460
00:30:49,950 --> 00:30:53,450
- busy or you're taking some me time.
- You have to be kidding me.
461
00:30:53,450 --> 00:30:56,410
I'm sorry. Are you under the impression
that school pays for itself?
462
00:30:56,410 --> 00:30:59,500
Can you two keep it down?
We're going to have a nice holiday.
463
00:30:59,500 --> 00:31:00,580
Yeah, yeah.
464
00:31:17,270 --> 00:31:19,140
Hi, I'm looking for...
465
00:31:19,730 --> 00:31:21,020
Okay.
466
00:31:25,980 --> 00:31:29,400
Hi, yeah.
I think my friends are back here.
467
00:31:29,860 --> 00:31:31,490
Thank you so much.
468
00:31:37,450 --> 00:31:39,200
- Hi!
- Hey, there he is.
469
00:31:39,200 --> 00:31:40,290
- Hello.
- Hey.
470
00:31:40,290 --> 00:31:42,540
- This is my oldest friend in the world.
- Hi!
471
00:31:42,540 --> 00:31:44,000
- So nice to meet you.
- Yeah.
472
00:31:44,000 --> 00:31:46,710
He's 117. Usually, Toby makes that joke.
473
00:31:46,710 --> 00:31:48,420
Why so anemic, my friend?
474
00:31:48,420 --> 00:31:51,380
Oh, it's not a great day.
475
00:31:51,380 --> 00:31:53,760
I'm sorry. I'm so happy
you guys are finally meeting.
476
00:31:53,760 --> 00:31:55,800
- Yeah.
- Sorry for what you're going through.
477
00:31:55,800 --> 00:31:58,930
Thanks. It's fine. I'm fine.
Sorry, what do you do?
478
00:31:58,930 --> 00:32:00,270
I'm in restaurant PR.
479
00:32:00,270 --> 00:32:02,060
Vanessa can get us in anywhere.
480
00:32:02,060 --> 00:32:04,270
It's amazing. This place is amazing.
481
00:32:04,270 --> 00:32:07,940
The chef was exiled by the emperor
of Japan because he wouldn't reveal
482
00:32:07,940 --> 00:32:11,610
his secret recipe for shirako,
which is the sperm of the male cod.
483
00:32:11,610 --> 00:32:14,370
It makes you super virile.
Toby here is a doctor.
484
00:32:14,370 --> 00:32:16,620
- Oh, that's important work.
- Thank you.
485
00:32:16,620 --> 00:32:19,450
I ordered some fugu for the table,
which is this Japanese delicacy
486
00:32:19,450 --> 00:32:22,000
that's basically illegal
because one out of every 100 times,
487
00:32:22,000 --> 00:32:24,080
it's, you know, it's poisonous.
488
00:32:24,080 --> 00:32:25,540
I don't love those odds.
489
00:32:25,540 --> 00:32:27,130
Seth said you were funny.
490
00:32:27,130 --> 00:32:30,260
It's the liver. Fugu. It's the liver.
I thought you would like it.
491
00:32:30,260 --> 00:32:32,720
No, I do like that.
That's very sweet. Thank you.
492
00:32:32,720 --> 00:32:33,800
I'll be right back.
493
00:32:42,100 --> 00:32:43,140
What did I tell you?
494
00:32:43,140 --> 00:32:45,560
Yeah. I'm sorry.
I haven't been able to...
495
00:32:46,150 --> 00:32:47,310
I got fired, Toby.
496
00:32:48,110 --> 00:32:49,110
What?
497
00:32:49,570 --> 00:32:50,570
Yeah, man.
498
00:32:51,780 --> 00:32:52,780
My whole team did.
499
00:32:53,700 --> 00:32:57,200
My boss is being investigated
for some stuff and it's not true.
500
00:32:57,200 --> 00:33:00,330
He's got a lot of enemies
because he's so successful, but...
501
00:33:00,330 --> 00:33:02,580
Yeah, yeah, they fired the whole team.
502
00:33:02,580 --> 00:33:03,660
I... That's...
503
00:33:03,660 --> 00:33:06,170
That's unbelievable.
Are you being investigated?
504
00:33:06,170 --> 00:33:07,540
I don't know. I don't know.
505
00:33:07,540 --> 00:33:09,920
They're not giving us
the benefit of the doubt.
506
00:33:09,920 --> 00:33:12,510
It's a different world out there, man.
It's like...
507
00:33:13,220 --> 00:33:15,050
It feels like now the environment
508
00:33:15,050 --> 00:33:18,010
isn't so hospitable to our kind,
you know?
509
00:33:18,300 --> 00:33:21,020
- Mmm. No...
- I'm not saying the abhorrent thing.
510
00:33:22,020 --> 00:33:24,140
I am saying sometimes
the abhorrent thing
511
00:33:24,140 --> 00:33:25,640
is a little true, you know?
512
00:33:25,640 --> 00:33:28,770
You have the same job for ten years,
and then suddenly your mentor,
513
00:33:28,770 --> 00:33:32,820
allegedly, because there's no proof,
your mentor is an insider trader,
514
00:33:33,400 --> 00:33:36,160
and you have to go out into the world,
a newborn babe.
515
00:33:37,740 --> 00:33:40,410
Man,
I guess the white man had his run.
516
00:33:40,530 --> 00:33:43,160
You just said the abhorrent thing
that you weren't...
517
00:33:43,160 --> 00:33:46,370
Yeah, this...
Toby, this is my fight song.
518
00:33:47,540 --> 00:33:49,460
Anyway, I'm going out
with the boys tonight.
519
00:33:49,460 --> 00:33:52,210
Gonna do a big send-off
starting at the Four Seasons.
520
00:33:52,210 --> 00:33:54,210
I'm in charge of entertainment.
521
00:33:54,210 --> 00:33:57,590
There's an antibiotic-resistant strain
of the clap going around, so just...
522
00:33:57,590 --> 00:34:00,100
Don't say anything.
I haven't said anything to her.
523
00:34:00,100 --> 00:34:01,760
Are you serious? Seth...
524
00:34:01,760 --> 00:34:03,270
- Hello.
- Hey.
525
00:34:03,270 --> 00:34:06,390
- Hi.
- Tell us about the restroom.
526
00:34:06,890 --> 00:34:08,770
Maybe Seth had it down right.
527
00:34:08,770 --> 00:34:11,520
Don't get attached,
keep it all on the surface.
528
00:34:11,520 --> 00:34:15,150
Go for as many threesomes as possible.
Life will let you down anyway.
529
00:34:15,150 --> 00:34:17,740
- Uh... You okay?
- Yeah.
530
00:34:19,450 --> 00:34:21,990
He saw that everyone there
was a Sam Rothberg,
531
00:34:21,990 --> 00:34:24,750
and it made him feel even more
like a Toby Fleishman,
532
00:34:26,080 --> 00:34:28,460
and he could no longer account
for the question
533
00:34:28,460 --> 00:34:30,920
of why Rachel would want Sam
and not him.
534
00:34:31,960 --> 00:34:33,630
Here, the answer was too obvious.
535
00:34:34,670 --> 00:34:36,590
Toby desperately wanted to be home
536
00:34:36,590 --> 00:34:39,430
in the safety of his apps,
where he had control.
537
00:34:39,430 --> 00:34:41,100
That's you.
538
00:34:41,100 --> 00:34:42,180
Sorry.
539
00:34:43,560 --> 00:34:45,430
- Dr. Fleishman.
- Hi, Toby.
540
00:34:45,430 --> 00:34:46,810
Liver is in for Karen Cooper.
541
00:34:46,810 --> 00:34:48,560
Finally. A sign from the universe
542
00:34:48,560 --> 00:34:50,900
that old Toby Fleishman
hadn't been forgotten.
543
00:34:50,900 --> 00:34:52,400
- Yeah.
- Everything all right?
544
00:34:52,400 --> 00:34:55,570
Yeah. I have a patient who needed
a liver transplant
545
00:34:55,570 --> 00:34:56,860
and the liver just came in.
546
00:34:56,860 --> 00:34:59,660
Sorry. I got to go.
Hey, it was really nice to, you know...
547
00:34:59,660 --> 00:35:01,320
Yeah, it was great to meet you.
548
00:35:01,950 --> 00:35:02,950
Bye.
549
00:35:11,250 --> 00:35:13,380
The surgery will take
more than 12 hours.
550
00:35:13,380 --> 00:35:15,920
During that time,
we'll be transferring the viable liver,
551
00:35:15,920 --> 00:35:17,590
and after, she'll go into recovery.
552
00:35:18,010 --> 00:35:19,760
I just wanna know
that she's gonna be okay.
553
00:35:19,760 --> 00:35:22,220
Yeah. Dr. Lince
is the best surgeon we have
554
00:35:22,220 --> 00:35:25,260
and we're the best liver transplant
hospital in the country.
555
00:35:25,890 --> 00:35:27,100
We'll be in touch.
556
00:35:27,100 --> 00:35:28,180
Thank you.
557
00:35:33,020 --> 00:35:34,940
Yeah. She's in very good hands.
558
00:35:35,770 --> 00:35:37,820
There is food that will be served
at mealtime,
559
00:35:37,820 --> 00:35:40,490
but if you want anything,
we are in it for the long haul.
560
00:35:40,740 --> 00:35:43,660
Dr. Heydari will be available to answer
any of your questions
561
00:35:43,660 --> 00:35:44,870
and give you updates.
562
00:35:44,870 --> 00:35:47,790
And also, you have my cell,
right, if you can't find me?
563
00:35:47,790 --> 00:35:50,080
Yeah? Okay. Good,
but I'm gonna stick around.
564
00:35:50,080 --> 00:35:51,620
Right this way, Mr. Cooper.
565
00:35:51,620 --> 00:35:53,130
- Thank you so much.
- Of course.
566
00:36:03,010 --> 00:36:04,220
Um...
567
00:36:04,600 --> 00:36:05,600
See these?
568
00:36:07,350 --> 00:36:09,890
This was us right before
this happened to her.
569
00:36:09,890 --> 00:36:11,230
I'm sorry, and you are?
570
00:36:11,230 --> 00:36:12,810
I'm Amy. I'm her...
571
00:36:15,360 --> 00:36:16,520
Karen's my best friend.
572
00:36:17,270 --> 00:36:19,780
- We went to Vegas for the weekend.
- Oh, right.
573
00:36:19,780 --> 00:36:20,900
Mmm-hmm.
574
00:36:25,570 --> 00:36:28,080
So... Jesus Christ. So this is her?
575
00:36:29,370 --> 00:36:31,080
I mean...
576
00:36:31,250 --> 00:36:32,250
Yeah.
577
00:36:36,710 --> 00:36:38,460
I think she'd really like you.
578
00:36:40,800 --> 00:36:43,760
Having an unconscious patient
was like talking to someone on the phone
579
00:36:43,760 --> 00:36:45,930
for hours before ever seeing them.
580
00:36:45,930 --> 00:36:49,350
Your brain corrected for them to be
what you wished that they were.
581
00:36:49,350 --> 00:36:52,390
Toby had pictured someone smart
and complicated,
582
00:36:52,390 --> 00:36:54,480
though he didn't really know why.
583
00:36:54,480 --> 00:36:57,810
He had not pictured someone who posed
for pictures lasciviously
584
00:36:57,810 --> 00:37:00,900
with cowboy strippers at a place
called Vegas Strips.
585
00:37:01,990 --> 00:37:06,110
He somehow needed her to be a person
who was wonderful, worthy.
586
00:37:11,790 --> 00:37:16,330
Sorry. Here. Well, we're doing our best
to get her better, okay?
587
00:37:22,170 --> 00:37:24,800
The thought occurred to him
that if he had made Karen Cooper
588
00:37:24,800 --> 00:37:28,680
into something she wasn't, well,
what had he done to Rachel?
589
00:37:29,970 --> 00:37:31,810
Was she just a projection, too?
590
00:37:32,350 --> 00:37:34,140
What did he really know after all?
591
00:37:35,060 --> 00:37:36,690
She never lied to him.
592
00:37:45,200 --> 00:37:47,360
- I see you got here.
- Yeah. No, the minute I heard.
593
00:37:47,360 --> 00:37:48,450
Of course, yeah.
594
00:37:48,910 --> 00:37:50,280
Is everything okay?
595
00:37:50,780 --> 00:37:52,160
Um...
596
00:37:52,160 --> 00:37:53,790
Yeah, just, like, her...
597
00:37:55,290 --> 00:37:59,580
Her kids are my kids' age. I was just...
It got me thinking, I guess.
598
00:37:59,580 --> 00:38:01,130
Well, that happens.
599
00:38:08,930 --> 00:38:11,180
Are you doing okay, Dr. Fleishman?
600
00:38:11,180 --> 00:38:13,100
Yeah, yeah. Just, I...
601
00:38:14,180 --> 00:38:15,930
I haven't been sleeping so well.
602
00:38:15,930 --> 00:38:18,650
Well, we're waiting on blood work
for Mr. Caplan
603
00:38:18,650 --> 00:38:20,520
and Mrs. Cooper is all prepped.
604
00:38:20,520 --> 00:38:22,400
Yeah. You should go home, Toby.
605
00:38:22,400 --> 00:38:24,320
No, I'm gonna stay.
606
00:38:24,990 --> 00:38:26,900
You don't have to be
a hero, Doctor.
607
00:38:26,900 --> 00:38:28,360
Hey, don't die on me, man.
608
00:38:28,360 --> 00:38:30,410
He's crashing on us.
609
00:38:30,410 --> 00:38:34,040
No, no, I wanna stay.
Just wake me if anything happens.
610
00:38:34,750 --> 00:38:35,910
Yeah. Of course.
611
00:38:37,000 --> 00:38:39,830
What was true was that
he didn't wanna go home and be alone.
612
00:39:30,630 --> 00:39:33,050
Yeah. I'm up. I'm up.
613
00:39:36,470 --> 00:39:37,470
Mrs. Cooper?
614
00:39:38,350 --> 00:39:39,680
I made it through surgery.
615
00:39:41,440 --> 00:39:44,020
My new liver is amazing.
616
00:39:44,770 --> 00:39:45,940
I'm so glad.
617
00:39:47,860 --> 00:39:49,440
You saved my life.
618
00:39:52,160 --> 00:39:53,530
You're an amazing doctor.
619
00:39:54,780 --> 00:39:56,080
I'm an amazing wife.
620
00:39:59,660 --> 00:40:01,080
Do you wanna marry me next?
621
00:40:04,540 --> 00:40:05,540
Don't you die on me.
622
00:40:06,840 --> 00:40:08,380
I'm not here to play God.
623
00:40:15,550 --> 00:40:18,310
Wait. Your incision. Wait.
I think you're gonna open your incision.
624
00:40:18,430 --> 00:40:20,520
- Yeah.
- Shh. Toby.
625
00:40:20,980 --> 00:40:23,100
You're gonna open your incision. Yeah.
626
00:40:26,190 --> 00:40:28,440
Toby. Toby. Toby.
627
00:40:28,440 --> 00:40:30,280
- Toby.
- Yeah.
628
00:40:30,860 --> 00:40:32,700
It's time for rounds.
629
00:40:32,700 --> 00:40:35,740
I'm sorry. I just...
I know you wanted to know.
630
00:40:38,080 --> 00:40:40,080
No. Let's go do rounds.
631
00:40:47,710 --> 00:40:49,300
They're waking up Karen Cooper.
632
00:40:50,590 --> 00:40:53,050
Mrs. Lee can wait.
Let's go check on Karen Cooper.
633
00:40:54,130 --> 00:40:57,100
We're here for the bad parts.
We should also be here for the good.
634
00:41:16,070 --> 00:41:18,700
Hi, baby. Hi. Yeah.
635
00:41:19,490 --> 00:41:22,450
When Toby had finally
torn through all of the stages,
636
00:41:22,450 --> 00:41:25,920
he was left only with the facts
of what had happened in his life.
637
00:41:38,140 --> 00:41:40,430
I have to go check on someone else.
Excuse me.
638
00:41:52,980 --> 00:41:56,820
And with that, he reached the 12th
and final stage
639
00:41:56,820 --> 00:41:59,700
of Realizing That Your Missing Wife
Has Been in the Park Napping
640
00:41:59,700 --> 00:42:01,370
and Also Fucking Sam Rothberg.
641
00:42:08,790 --> 00:42:13,090
Of realizing that life had deposited you
in an absolute vast wasteland
642
00:42:13,090 --> 00:42:15,670
of confusion and despair...
643
00:42:15,670 --> 00:42:17,930
...of having exhausted
every way of avoiding
644
00:42:17,930 --> 00:42:19,890
the one thing you have to face.
51883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.