All language subtitles for Young Wallander - S01E01 - Episode 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,080 --> 00:00:43,920 Use of explosives in Malmo 2 00:00:44,000 --> 00:00:47,120 is now at a level that's unique for a state not at war. 3 00:00:47,200 --> 00:00:50,240 Explosions, shootings, warring criminal gangs. 4 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 Continuous injections for the right wing... 5 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Listen. 6 00:01:04,400 --> 00:01:07,160 Hey, this party's dead. Let's go to The Cube. 7 00:01:17,520 --> 00:01:18,800 POLICE 8 00:01:28,920 --> 00:01:31,000 Just a few friends having a bit of fun. 9 00:01:32,440 --> 00:01:33,920 I suppose that's illegal now. 10 00:01:35,200 --> 00:01:36,800 The noise can be heard on the street, 11 00:01:36,880 --> 00:01:39,520 meaning you're disturbing the public order and peace. 12 00:01:39,600 --> 00:01:42,880 - So, yes, it's illegal. - Hey. Turn the volume down. 13 00:01:43,600 --> 00:01:47,160 - Turn the fucking volume up. - Hey. You've been going 24 hours. 14 00:01:47,720 --> 00:01:49,840 Looks like most of your guests have left. 15 00:01:50,280 --> 00:01:52,320 - Time to shut it down. - Mm. 16 00:01:53,720 --> 00:01:55,200 I understand, I really do. 17 00:01:55,600 --> 00:01:57,480 You show up here, you see this place. 18 00:01:58,440 --> 00:02:02,480 Same age as me, but knowing I've already made more money than you will 19 00:02:02,560 --> 00:02:05,800 in your entire pointless career. 20 00:02:07,280 --> 00:02:09,200 How could you not feel inferior? 21 00:02:11,720 --> 00:02:14,920 Dilated pupils, flushed face, sweating... 22 00:02:15,760 --> 00:02:16,800 I'd say MDMA. 23 00:02:17,400 --> 00:02:18,920 Nah, he's talking a lot. 24 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 I'd say cocaine. 25 00:02:22,760 --> 00:02:24,720 If only there was a way we could settle this. 26 00:02:27,960 --> 00:02:29,880 How about a urine test at the station? 27 00:02:31,640 --> 00:02:33,280 I think that's a great idea. 28 00:02:35,320 --> 00:02:36,360 What do you say? 29 00:02:47,120 --> 00:02:50,200 Everything that's wrong with society, summed up right there. 30 00:02:51,320 --> 00:02:54,120 Too much money in the hands of people like that asshole. 31 00:02:55,720 --> 00:02:56,960 Nice move on the drug test. 32 00:02:58,040 --> 00:02:59,920 We really changed the world tonight. 33 00:03:00,600 --> 00:03:02,720 Doing it one noise complaint at a time. 34 00:03:03,120 --> 00:03:04,520 It's still good police work. 35 00:03:04,960 --> 00:03:06,880 I mean, did you see the guy's face? 36 00:03:07,400 --> 00:03:08,560 I did enjoy that. 37 00:03:12,960 --> 00:03:15,480 I wish I could take you to Major Crimes with me. 38 00:03:15,960 --> 00:03:16,960 You earned it. 39 00:03:17,720 --> 00:03:19,640 It's only fair I let you have this one 40 00:03:19,720 --> 00:03:22,160 after all those times I beat you in the Academy. 41 00:03:23,080 --> 00:03:24,800 That's not how I remember it. 42 00:04:00,240 --> 00:04:02,960 Good evening, sir. Having a nice day? 43 00:04:06,120 --> 00:04:09,600 - Shut the fuck up. Fucking idiot. - You know how to play the game? 44 00:04:09,680 --> 00:04:13,520 - You don't know shit about football. - Ibrahim! Get over here! Now! 45 00:04:15,920 --> 00:04:17,960 Fuck off. You don't know anything. 46 00:04:18,040 --> 00:04:19,920 Fuck you. Dick head. 47 00:04:21,000 --> 00:04:23,880 Are you out of your mind? 48 00:04:23,960 --> 00:04:25,760 You want to throw away your entire future? 49 00:04:25,840 --> 00:04:28,880 Everything we fought for? 50 00:04:29,840 --> 00:04:31,600 - Hi. - Hey. Hey, Ibra. 51 00:04:32,800 --> 00:04:35,240 Look, the game isn't finished yet, Mom. 52 00:04:35,800 --> 00:04:39,080 It is for you. Fighting? Again? 53 00:04:39,680 --> 00:04:41,960 You shouldn't even be playing in a game like this. 54 00:04:42,040 --> 00:04:44,040 You know what'd happen if they found out? 55 00:04:44,920 --> 00:04:45,920 You can walk up. 56 00:04:47,160 --> 00:04:48,160 Go! 57 00:04:52,520 --> 00:04:54,440 Why shouldn't he be playing? 58 00:04:55,400 --> 00:04:59,360 Malmo offered him a professional contract. They're putting him in a good school. 59 00:04:59,800 --> 00:05:01,560 - Wow. - Moving us into an apartment 60 00:05:01,640 --> 00:05:03,720 - near the training grounds. - Great. 61 00:05:03,800 --> 00:05:04,840 Well done. 62 00:05:05,640 --> 00:05:07,560 He's the one with the talent. 63 00:05:10,000 --> 00:05:11,400 I see what you go through. 64 00:05:12,480 --> 00:05:14,560 Keeping him away from things around here. 65 00:05:15,720 --> 00:05:17,000 The bad things. 66 00:05:18,040 --> 00:05:19,600 Must be a full-time job. 67 00:05:20,240 --> 00:05:21,240 I'm his mother. 68 00:05:23,200 --> 00:05:24,520 How was your day? 69 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Good. 70 00:05:26,200 --> 00:05:27,520 What job do you do again? 71 00:05:27,880 --> 00:05:29,320 Wait. If you're moving away, 72 00:05:29,400 --> 00:05:31,920 where am I going to get the special pancake bread? 73 00:06:26,440 --> 00:06:28,440 It's four in the morning! 74 00:06:29,760 --> 00:06:31,360 What is going on? 75 00:06:52,120 --> 00:06:54,240 Will someone please kill that alarm? 76 00:06:56,040 --> 00:06:59,600 There's a... This is Officer Wallander reporting a fire. 77 00:07:00,480 --> 00:07:01,920 A f... In Rosengaard. 78 00:07:04,280 --> 00:07:05,640 Yeah, that's the one. 79 00:07:06,080 --> 00:07:08,520 Looks like a maintenance room. 80 00:07:09,640 --> 00:07:11,720 What the fuck is happening? 81 00:07:11,800 --> 00:07:13,280 I think someone broke in. 82 00:07:16,760 --> 00:07:19,880 What's that smoke? Is that a fire in there? 83 00:07:20,240 --> 00:07:22,240 My baby is trying to sleep. 84 00:08:03,400 --> 00:08:05,840 Will someone kill that fucking alarm? 85 00:08:10,560 --> 00:08:12,600 You better calm it. 86 00:08:14,200 --> 00:08:16,400 What the hell is going on? Is there a fire? 87 00:08:18,760 --> 00:08:20,440 Fire's out. Return to your homes. 88 00:08:21,440 --> 00:08:25,080 - Yeah, man, get him, innit! - Let him go. This is not right! 89 00:08:25,160 --> 00:08:26,240 What's going on? 90 00:08:26,320 --> 00:08:28,600 Think you're better than us? Fuck you! 91 00:08:30,640 --> 00:08:32,360 Who is he? 92 00:08:34,640 --> 00:08:36,720 Wish your mom was here now, pussy? 93 00:08:36,800 --> 00:08:39,880 Someone help the poor boy! 94 00:08:39,960 --> 00:08:41,120 Let me go first. 95 00:08:41,880 --> 00:08:43,920 Why you cryin'? 96 00:08:46,520 --> 00:08:49,520 Stand still, motherfucker! 97 00:08:49,600 --> 00:08:51,656 - Watch who you're pushing! - I don't want any trouble, 98 00:08:51,680 --> 00:08:53,536 - I just wanna help the boy. - What's it to you? 99 00:08:53,560 --> 00:08:55,200 Who's gonna help you? 100 00:08:55,280 --> 00:08:57,120 Pushing for? 101 00:08:57,200 --> 00:08:59,040 That's enough. Let's go. 102 00:09:00,800 --> 00:09:02,440 - Smile, man. - This is enough! 103 00:09:02,520 --> 00:09:04,720 Who's gonna help you, bro? 104 00:09:04,800 --> 00:09:06,440 Police! Police! 105 00:09:07,520 --> 00:09:10,760 My name's Kurt Wallander. I'm an officer of the Swedish Police Authority. 106 00:09:11,320 --> 00:09:14,320 - Leave him alone! - Wait, you're a pig living here with us? 107 00:09:18,640 --> 00:09:20,560 This must be some kind of prank. 108 00:09:20,640 --> 00:09:21,680 The fire's out. 109 00:09:21,760 --> 00:09:23,320 I suggest you go back to your beds. 110 00:09:23,400 --> 00:09:26,040 - Fucking police. - Who does this guy think... 111 00:09:26,120 --> 00:09:27,400 - Oi! - What's he doing? 112 00:09:27,480 --> 00:09:29,560 Leave the guy alone! 113 00:09:34,240 --> 00:09:36,480 - It's a grenade! - Back! Get back! 114 00:09:38,080 --> 00:09:39,400 Everyone get back! 115 00:11:10,080 --> 00:11:11,080 Officer Wallander. 116 00:11:13,040 --> 00:11:14,840 I'm Detective Frida Rask. 117 00:11:16,240 --> 00:11:19,200 - That's one hell of a morning. - Yeah. 118 00:11:20,520 --> 00:11:21,600 Are you doing okay? 119 00:11:24,640 --> 00:11:26,040 So... 120 00:11:27,440 --> 00:11:29,080 you live in Rosengaard. 121 00:11:29,920 --> 00:11:31,920 That must be... interesting. 122 00:11:32,760 --> 00:11:35,560 No one there knew I was police... until today. 123 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 Well, good luck with that. 124 00:11:38,080 --> 00:11:41,520 Was there any sign on the estate that anything like this was coming? 125 00:11:42,680 --> 00:11:43,680 N-No. 126 00:11:44,200 --> 00:11:45,920 But you must see gang activity. 127 00:11:46,960 --> 00:11:48,160 You can't avoid it. 128 00:11:48,720 --> 00:11:50,320 But not this. No. 129 00:11:51,000 --> 00:11:52,880 Had you seen Hugo Lundgren before? 130 00:11:53,800 --> 00:11:54,960 - The v... - The victim. 131 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 No. 132 00:11:56,480 --> 00:11:59,200 Was he known to the police? 133 00:11:59,280 --> 00:12:01,680 It seems not. He was involved in an altercation 134 00:12:01,760 --> 00:12:04,160 with one of the estate residents earlier in the evening. 135 00:12:04,880 --> 00:12:05,920 In your statement, 136 00:12:06,520 --> 00:12:08,280 you talk about a man in black... 137 00:12:08,920 --> 00:12:10,200 with his hood pulled up. 138 00:12:11,080 --> 00:12:13,200 He ripped the tape off the victim's mouth. 139 00:12:14,720 --> 00:12:16,680 Walked up right from behind me. 140 00:12:18,160 --> 00:12:21,240 Somewhere between 20 and 30 years of age. 141 00:12:21,320 --> 00:12:22,320 I'd say, yeah. 142 00:12:22,840 --> 00:12:23,840 Middle Eastern origin. 143 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 Yes. 144 00:12:26,760 --> 00:12:27,760 Anything else? 145 00:12:29,880 --> 00:12:31,760 It's a bit of a blur. I'm sorry. 146 00:12:32,720 --> 00:12:33,800 I lost him. 147 00:12:34,360 --> 00:12:37,480 But some people were taking videos. Maybe one would show his face. 148 00:12:38,120 --> 00:12:40,360 There's nothing of use from what we've seen. 149 00:12:41,720 --> 00:12:43,040 I'm sorry. 150 00:12:44,920 --> 00:12:46,960 You did your best, officer. 151 00:12:48,840 --> 00:12:51,360 No rookie should have to experience something like that. 152 00:12:52,360 --> 00:12:53,360 Rask. 153 00:12:55,240 --> 00:12:56,240 Yep. 154 00:12:58,240 --> 00:12:59,440 I'm coming. 155 00:13:01,960 --> 00:13:03,080 Wallander... 156 00:13:05,040 --> 00:13:06,360 don't skip the counseling. 157 00:13:41,720 --> 00:13:44,800 The murder is just the latest in a spate of explosions 158 00:13:44,880 --> 00:13:46,080 across the city. 159 00:13:46,640 --> 00:13:49,920 The failure of police to make arrests sees fresh demands 160 00:13:50,000 --> 00:13:53,000 for increased police powers to deal with the violence. 161 00:13:53,520 --> 00:13:55,080 Join us... 162 00:14:04,240 --> 00:14:05,600 Oh, my God, Kurt. 163 00:14:06,040 --> 00:14:07,040 Hey. 164 00:14:07,160 --> 00:14:08,360 Are you okay? 165 00:14:09,880 --> 00:14:11,560 It's kind of a long story, but... 166 00:14:12,880 --> 00:14:14,000 yeah. I'm fine. 167 00:14:14,480 --> 00:14:15,600 Do you need anything? 168 00:14:18,800 --> 00:14:20,360 You fancy hanging out tonight? 169 00:14:30,480 --> 00:14:32,640 Anyway, what was I talking about? Um... 170 00:14:34,040 --> 00:14:36,440 None of these people know what the hell they're doing. 171 00:14:36,520 --> 00:14:39,960 I'm stuck in a job I hate, working for a boss I wanna kill, but... 172 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 I'm sorry. 173 00:14:44,640 --> 00:14:47,560 This enormous explosive thing happens to you and I'm babbling on. 174 00:14:47,640 --> 00:14:50,200 Honestly, I'd rather take my mind off it. 175 00:14:50,280 --> 00:14:52,320 Then I know exactly what we should do. 176 00:14:54,040 --> 00:14:57,240 I actually want to talk. About us. 177 00:14:58,800 --> 00:15:00,200 S-Sounds deep? 178 00:15:01,360 --> 00:15:02,360 Look, Lena... 179 00:15:04,200 --> 00:15:06,680 I'm kind of done with the midnight booty calls. 180 00:15:06,760 --> 00:15:08,480 But we're so good at them. 181 00:15:08,560 --> 00:15:09,640 Exactly. 182 00:15:10,320 --> 00:15:13,960 That's why I feel ready to progress to... 183 00:15:16,200 --> 00:15:17,880 not having to make the calls 184 00:15:17,960 --> 00:15:19,200 because the booty... 185 00:15:19,680 --> 00:15:22,240 I'm terrible at this, I'm sorry. What I'm... 186 00:15:23,120 --> 00:15:26,560 The point I'm making, the headline being... 187 00:15:30,160 --> 00:15:31,160 I like you, 188 00:15:31,880 --> 00:15:32,880 and... 189 00:15:33,760 --> 00:15:36,080 I think we should take this to the next level. 190 00:15:40,400 --> 00:15:41,560 I'm confused. 191 00:15:42,320 --> 00:15:46,000 We've done little other than get drunk and have sex since the day we met. 192 00:15:46,920 --> 00:15:49,200 Why the sudden interest in a real relationship? 193 00:15:50,240 --> 00:15:51,640 As I said, I-I... 194 00:15:52,600 --> 00:15:55,600 - Do you even know what I do for a living? - Advertising? 195 00:15:55,680 --> 00:15:56,760 Specifically. 196 00:15:57,840 --> 00:15:59,880 Have we even had a proper conversation? 197 00:15:59,960 --> 00:16:01,120 I'd say this qualifies. 198 00:16:03,000 --> 00:16:05,840 You can't even talk to me about the fact that you saw someone die. 199 00:16:08,040 --> 00:16:10,440 Before a relationship, I suggest a therapist. 200 00:16:14,280 --> 00:16:16,080 I don't know what you're looking for, Kurt. 201 00:16:24,920 --> 00:16:26,400 I should've been there, man. 202 00:16:26,880 --> 00:16:29,280 If you had been, I might not have fucked things up so badly. 203 00:16:29,360 --> 00:16:30,200 What things? 204 00:16:30,280 --> 00:16:34,640 What things? Saving his life. My job. Protocol. 205 00:16:34,720 --> 00:16:37,880 You didn't know there was an M75 in the guy's mouth. All right? 206 00:16:39,320 --> 00:16:41,480 You're allowed to react like a human being. 207 00:16:45,080 --> 00:16:46,720 Heads up. 208 00:16:49,400 --> 00:16:50,840 So how close were you to it? 209 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Close. 210 00:16:52,760 --> 00:16:54,240 God. 211 00:16:56,760 --> 00:16:58,560 So, did his head, like, properly, 212 00:16:59,200 --> 00:17:01,600 you know, like... 213 00:17:02,080 --> 00:17:03,520 Maybe not now, yeah, Fred? 214 00:17:04,360 --> 00:17:07,240 All right. Fine. At least they caught the piece of shit. 215 00:17:07,960 --> 00:17:10,320 - C-Caught who? - They just arrested someone. 216 00:17:26,480 --> 00:17:29,600 - Please, he's just a boy. - If you'll take a seat. 217 00:17:29,680 --> 00:17:32,480 - At least tell me where you're taking him? - Hang on. 218 00:17:32,560 --> 00:17:34,000 Hold on. 219 00:17:34,920 --> 00:17:37,080 - Has Ibra been arrested? - Kurt? 220 00:17:37,920 --> 00:17:40,000 They think he had something to do with this grenade. 221 00:17:40,400 --> 00:17:42,720 They searched my home, went through everything. 222 00:17:43,880 --> 00:17:46,640 Please, you know him, you know he's a good boy. 223 00:17:46,720 --> 00:17:48,200 Is there anything you can do? 224 00:17:48,280 --> 00:17:50,480 - Let me find out what's going on. - Thank you. 225 00:18:07,760 --> 00:18:11,040 Thank you. I know it's difficult. The sooner we can get all this proce... 226 00:18:11,120 --> 00:18:12,240 It's fine. 227 00:18:12,320 --> 00:18:13,320 Rask. 228 00:18:14,080 --> 00:18:15,640 - Can I have a word? - Kurt. Uh... 229 00:18:15,960 --> 00:18:18,160 This is... Kurt Wallander. 230 00:18:18,240 --> 00:18:20,840 He was the officer at the scene when Hugo was killed. 231 00:18:21,280 --> 00:18:24,280 I've asked him to come here in case you have any questions. 232 00:18:25,320 --> 00:18:28,000 Kurt, this is Birgitta and Rickard Lundgren. 233 00:18:29,280 --> 00:18:31,560 Hugo's parents. 234 00:18:32,440 --> 00:18:34,600 I'm deeply sorry. I don't know what to say. 235 00:18:34,680 --> 00:18:36,160 Why didn't you do something? 236 00:18:39,920 --> 00:18:41,960 You're a police officer. Why didn't you stop them? 237 00:18:42,040 --> 00:18:43,920 Rickard... please. 238 00:18:45,320 --> 00:18:47,400 I'm sure the officer did everything he could. 239 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 So? 240 00:19:24,400 --> 00:19:25,960 I apologize for barging in. 241 00:19:26,040 --> 00:19:27,440 What was so important? 242 00:19:29,600 --> 00:19:31,320 You've arrested someone for this. 243 00:19:31,640 --> 00:19:32,640 The kid. 244 00:19:33,200 --> 00:19:34,880 I just wanted to understand why. 245 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Because I know him. 246 00:19:37,600 --> 00:19:38,600 He's not the type. 247 00:20:03,560 --> 00:20:04,840 He can see for himself. 248 00:20:04,920 --> 00:20:07,080 - Want me to bring him in? - What's your view? 249 00:20:07,760 --> 00:20:09,600 Yeah, I think it's a good idea. 250 00:20:21,320 --> 00:20:22,960 Where were we? 251 00:20:26,840 --> 00:20:28,760 Out of everyone at the crime scene, 252 00:20:28,840 --> 00:20:31,760 you're the only one who has a history with the victim. 253 00:20:31,840 --> 00:20:34,040 What was the argument with Hugo about... 254 00:20:36,880 --> 00:20:39,440 during the football match yesterday evening? 255 00:20:39,520 --> 00:20:41,440 I hear you're quite a player though. 256 00:20:42,360 --> 00:20:45,320 Several witnesses say they heard you threaten to kill him. 257 00:20:46,840 --> 00:20:49,520 "You're a fucking dead man," apparently. 258 00:20:52,680 --> 00:20:55,880 I deny any knowledge or involvement. 259 00:20:56,880 --> 00:20:57,880 I see. 260 00:20:58,640 --> 00:20:59,640 Well, let's see. 261 00:21:00,240 --> 00:21:01,760 What have we got here? 262 00:21:09,800 --> 00:21:11,600 These were found in your mattress. 263 00:21:15,560 --> 00:21:17,080 Still think he's not the type? 264 00:21:45,120 --> 00:21:46,600 Holding cell. Let's go. 265 00:21:57,600 --> 00:21:58,640 Bathroom stop. 266 00:21:59,040 --> 00:22:01,000 Ah. Yeah, sure. 267 00:22:01,600 --> 00:22:02,600 I got this. 268 00:22:14,400 --> 00:22:18,480 Ibra, I'm going to ask you this once. Hey, look at me. 269 00:22:20,200 --> 00:22:22,120 Did you have anything to do with this? 270 00:22:22,640 --> 00:22:24,400 I don't know... officer. 271 00:22:27,160 --> 00:22:30,840 Talk. You look like you're hiding something. 272 00:22:30,920 --> 00:22:32,320 - What, same as you? - Shh! 273 00:22:33,240 --> 00:22:36,320 Trust me, you have bigger things to worry about than what I am. 274 00:22:36,600 --> 00:22:38,800 I saw you there at the front, taunting the guy. 275 00:22:40,840 --> 00:22:44,120 Me and him had beef... all right? During the game. 276 00:22:44,200 --> 00:22:47,360 Swedish kids don't like being taken to school by people like me. 277 00:22:47,880 --> 00:22:50,600 He was like that when we found him, all chained up. 278 00:22:51,680 --> 00:22:53,600 We were filming it to post on YouTube. 279 00:22:54,600 --> 00:22:55,960 Wanna know what happened? 280 00:22:56,040 --> 00:22:58,640 - Check the video. - We already confiscated the phones. 281 00:22:58,720 --> 00:22:59,720 Nothing. 282 00:23:00,240 --> 00:23:01,440 You didn't get this one. 283 00:23:04,400 --> 00:23:05,960 - Are you sure? - Yes. 284 00:23:07,760 --> 00:23:11,240 I need you to do something for me, 285 00:23:11,320 --> 00:23:13,480 - when you move up. - Is this about the kid? 286 00:23:14,800 --> 00:23:16,480 What can I do? 287 00:23:17,880 --> 00:23:20,720 - Just look out for him. - Didn't they find ammunition? 288 00:23:21,120 --> 00:23:24,360 You know what it's like. They have to do things for the big boys. 289 00:23:27,560 --> 00:23:29,080 Why is this kid so important? 290 00:23:30,520 --> 00:23:33,520 Where I live, very few kids have a real chance of making it out. 291 00:23:34,400 --> 00:23:35,400 He does. 292 00:23:41,080 --> 00:23:42,080 All right. 293 00:23:43,600 --> 00:23:45,840 Where are we going? Because I'm starving. 294 00:23:45,920 --> 00:23:48,160 Surprise! 295 00:24:18,720 --> 00:24:22,680 Allow me to say a few words about our friend, 296 00:24:22,760 --> 00:24:24,800 Reza Al-Rahman. 297 00:24:25,480 --> 00:24:26,520 - Reza! - Ooh. 298 00:24:26,600 --> 00:24:29,080 The bastard who's leaving me short-handed. 299 00:24:29,160 --> 00:24:30,320 Oh, come on. 300 00:24:30,400 --> 00:24:33,720 - You're still working the march this week. - I know. 301 00:24:33,800 --> 00:24:36,200 But, seriously, a fine police officer. 302 00:24:36,760 --> 00:24:38,800 And an even better man. 303 00:24:39,360 --> 00:24:41,440 Our loss is Major Crimes' gain. 304 00:24:42,320 --> 00:24:44,400 - To Reza. - To Reza! 305 00:24:44,480 --> 00:24:46,440 - Speech! - Speech, speech! 306 00:24:46,520 --> 00:24:47,840 All right, okay. 307 00:24:48,480 --> 00:24:50,880 I got nothing left to say, except, uh... 308 00:24:50,960 --> 00:24:54,280 it's been an honor, and I'm gonna miss you all. 309 00:24:55,080 --> 00:24:56,440 Except Fred. 310 00:24:56,520 --> 00:24:58,360 - He's a funny man, as well. - Cheers! 311 00:24:58,440 --> 00:24:59,960 - Cheers! - Cheers! 312 00:25:00,040 --> 00:25:01,640 Cheers, man. 313 00:25:25,080 --> 00:25:26,080 Excuse me. 314 00:25:27,160 --> 00:25:28,160 Marky? 315 00:25:28,840 --> 00:25:31,200 We've never been properly introduced. I'm Kurt. 316 00:25:32,360 --> 00:25:33,440 The policeman. 317 00:25:34,080 --> 00:25:36,960 That doesn't have to change anything. You're Bash, right? 318 00:25:41,960 --> 00:25:42,960 So what is this? 319 00:25:43,880 --> 00:25:44,880 You're a plant? 320 00:25:47,200 --> 00:25:49,360 I wouldn't be a very good one if I was. 321 00:25:51,040 --> 00:25:52,040 I live here. 322 00:25:52,560 --> 00:25:53,560 Same as you. 323 00:25:53,760 --> 00:25:55,080 You're brave coming back. 324 00:25:57,920 --> 00:25:58,960 I'll give you that. 325 00:26:00,920 --> 00:26:02,000 Or dumb, maybe. 326 00:26:03,400 --> 00:26:04,960 No one's going to hurt me here. 327 00:26:06,360 --> 00:26:07,440 You know why? 328 00:26:08,880 --> 00:26:10,480 'Cause you'll tell them not to. 329 00:26:11,840 --> 00:26:12,920 They do what you say. 330 00:26:16,680 --> 00:26:17,680 All right. 331 00:26:19,120 --> 00:26:20,160 I'll play this game. 332 00:26:22,200 --> 00:26:23,360 Why would I do that? 333 00:26:24,880 --> 00:26:26,480 Because it's in your interest. 334 00:26:27,720 --> 00:26:29,280 Now that sounds like a threat. 335 00:26:32,520 --> 00:26:33,760 Did you know about this? 336 00:26:34,320 --> 00:26:35,320 The grenade? 337 00:26:37,160 --> 00:26:38,160 No. 338 00:26:38,600 --> 00:26:41,200 But nothing happens here without your say-so, right? 339 00:26:44,360 --> 00:26:45,760 This came from the outside. 340 00:26:48,000 --> 00:26:49,000 Do you agree? 341 00:26:54,600 --> 00:26:56,240 Help me find who it was. 342 00:26:58,480 --> 00:27:00,720 One of your boys recorded the whole thing. 343 00:27:01,360 --> 00:27:03,640 That video might show the face of the killer. 344 00:27:04,680 --> 00:27:08,320 Trust me, I don't care what else is on that phone. I just want the video. 345 00:27:10,160 --> 00:27:11,720 Didn't hear anything about it. 346 00:27:12,240 --> 00:27:14,240 Don't you wanna keep Ibra out of prison? 347 00:27:15,960 --> 00:27:17,960 He's one of your lookout boys, right? 348 00:27:18,400 --> 00:27:19,400 Ibra's done. 349 00:27:21,800 --> 00:27:24,160 Police lock up the first estate kid they find. 350 00:27:24,560 --> 00:27:25,760 That's not how it works. 351 00:27:29,760 --> 00:27:30,760 Okay, Kurt. 352 00:27:32,360 --> 00:27:33,360 Whatever you say. 353 00:28:18,800 --> 00:28:19,800 Fucking pig. 354 00:28:25,520 --> 00:28:28,360 Malmo police have called in reinforcements from the capital 355 00:28:28,440 --> 00:28:31,640 in preparation for Saturday's anti-immigration march, 356 00:28:31,720 --> 00:28:34,600 which comes on the heels of the death of Hugo Lundgren, 357 00:28:34,680 --> 00:28:37,240 a murder that shook the city. 358 00:28:37,320 --> 00:28:40,200 Leanne Carlson reports live, from the streets of Malmo. 359 00:28:40,720 --> 00:28:42,680 Most residents are proud to welcome them. 360 00:28:43,120 --> 00:28:44,920 One of them's a former town official, 361 00:28:45,000 --> 00:28:47,960 - who says he's embarrassed. - I just came from another meeting 362 00:28:48,040 --> 00:28:51,000 where we said "welcome" to the refugees in Trelleborg. 363 00:29:11,440 --> 00:29:13,120 Hey! 364 00:29:14,120 --> 00:29:15,680 I said leave the guy alone! 365 00:29:18,040 --> 00:29:20,120 It's a grenade! 366 00:29:22,280 --> 00:29:24,120 Get back! 367 00:29:24,200 --> 00:29:25,560 Everyone get back! 368 00:30:16,880 --> 00:30:18,000 We are closed. 369 00:30:22,560 --> 00:30:23,720 Sorry, it's time to go. 370 00:30:37,280 --> 00:30:39,040 My head is spinning. 371 00:30:40,360 --> 00:30:43,800 Lawyers, social workers, police. 372 00:30:44,640 --> 00:30:48,160 The prosecutor granted the police an extension of 96 hours. 373 00:30:48,240 --> 00:30:50,000 By the end of that time, we have... 374 00:30:50,280 --> 00:30:53,480 they have to charge him... or let him go. 375 00:30:53,560 --> 00:30:55,000 But do they have enough? 376 00:30:55,320 --> 00:30:58,320 Look, he threatened him, but he didn't mean anything by it. 377 00:30:58,640 --> 00:30:59,800 There's always fights. 378 00:30:59,880 --> 00:31:01,120 I'd say it's borderline. 379 00:31:08,680 --> 00:31:10,120 There's a man we're looking for. 380 00:31:11,680 --> 00:31:14,000 The theory is that him and Ibra collaborated. 381 00:31:21,720 --> 00:31:22,880 Do you believe my son? 382 00:31:27,880 --> 00:31:28,880 What matters... 383 00:31:29,840 --> 00:31:31,040 is what we can prove. 384 00:31:35,480 --> 00:31:38,120 Will the horrific nature of Hugo Lundgren's murder 385 00:31:38,200 --> 00:31:41,840 be a tipping point in public opinion of migration and asylum policies? 386 00:31:42,880 --> 00:31:46,360 The notion was strongly rejected by philanthropist Gustav Munck, 387 00:31:46,760 --> 00:31:50,480 whose charitable foundation redeveloped the estate where the murder took place. 388 00:31:50,560 --> 00:31:54,440 I refuse to believe the people of this country would be so blind 389 00:31:54,520 --> 00:31:57,080 as to allow the insane actions 390 00:31:57,160 --> 00:32:00,320 of one or two individuals impact the wider humanitarian issue. 391 00:32:00,400 --> 00:32:02,360 Blind, are we? You hearing this, Kurt? 392 00:32:02,440 --> 00:32:05,960 People would be ignorant enough to see an isolated incident as... 393 00:32:06,520 --> 00:32:09,000 - the rejection of Swedish value... - Oh, but... 394 00:32:09,080 --> 00:32:11,920 A billionaire telling people their worries don't matter. 395 00:32:12,000 --> 00:32:13,440 Not exactly helpful. 396 00:32:13,520 --> 00:32:15,680 This march is gonna be fun. 397 00:32:15,760 --> 00:32:16,960 Also unhelpful. 398 00:32:17,520 --> 00:32:20,840 Tensions are running high enough as it is, without us adding to it. 399 00:32:21,560 --> 00:32:22,560 Kurt? 400 00:32:23,560 --> 00:32:24,560 Everything all right? 401 00:32:25,680 --> 00:32:26,680 I'm fine. 402 00:32:27,640 --> 00:32:30,920 It's okay not to be, you know. You don't have to be a hero. 403 00:32:32,080 --> 00:32:33,080 Thanks. 404 00:34:33,360 --> 00:34:36,040 Thanks for both coming. I... 405 00:34:36,120 --> 00:34:39,480 - thought you'd send someone else. - We're chronically understaffed. 406 00:34:39,560 --> 00:34:40,560 Kurt Wallander. 407 00:34:41,760 --> 00:34:42,760 This the car? 408 00:34:44,440 --> 00:34:46,360 Are the car parking spaces communal? 409 00:34:46,880 --> 00:34:47,920 Officially, yeah. 410 00:34:48,240 --> 00:34:51,520 So, technically, anyone can park here anytime? 411 00:34:51,600 --> 00:34:53,200 Mm-hm. But they don't. 412 00:34:53,280 --> 00:34:55,080 It's kind of an unwritten rule. 413 00:34:55,160 --> 00:34:57,640 The same residents park in the same spaces every day. 414 00:34:57,720 --> 00:35:01,280 I can name every car here from memory, but this one I've never seen before. 415 00:35:01,360 --> 00:35:03,880 - Not until the night of the murder. - Whose place is this? 416 00:35:03,960 --> 00:35:08,320 A man called Chai. Works on a construction site out of town. 417 00:35:11,840 --> 00:35:14,120 The fire was started deliberately. 418 00:35:14,200 --> 00:35:15,480 It was intricately planned. 419 00:35:15,560 --> 00:35:17,920 Why would they leave the vehicle for us to find? 420 00:35:19,200 --> 00:35:21,400 Maybe less conspicuous to escape on foot. 421 00:35:23,200 --> 00:35:25,000 Maybe they don't care if we find it. 422 00:35:32,600 --> 00:35:34,080 This lock's seen better days. 423 00:35:42,160 --> 00:35:44,520 Oops, looks like I broke it. 424 00:35:45,280 --> 00:35:47,200 Hemberg, that could be rigged. 425 00:35:48,600 --> 00:35:49,600 Better take cover. 426 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 Duct tape. 427 00:36:34,760 --> 00:36:36,040 I'll call forensics. 428 00:36:42,160 --> 00:36:43,560 Thank you. 429 00:36:45,680 --> 00:36:48,000 Van was sold for cash a couple of weeks back. 430 00:36:48,720 --> 00:36:52,080 Doesn't know the buyer's name, but he was Middle Eastern. Mid-20s. 431 00:36:52,600 --> 00:36:54,280 Rask. 432 00:36:55,080 --> 00:36:57,240 Yep... All right, thank you. 433 00:36:57,320 --> 00:36:58,760 I want him on the case. 434 00:36:58,840 --> 00:37:00,200 What? 435 00:37:00,280 --> 00:37:03,920 He lives here. He has connections here. He seems not entirely useless. 436 00:37:04,000 --> 00:37:06,480 - We would've found that van. - Yeah, but when? 437 00:37:07,000 --> 00:37:08,360 We can't just... 438 00:37:09,000 --> 00:37:11,040 - There are procedures in place, sir. - And? 439 00:37:13,040 --> 00:37:15,720 - Let's discuss this at the station. - What's to discuss? 440 00:37:16,600 --> 00:37:19,080 Well, even if it were possible, 441 00:37:19,160 --> 00:37:21,480 he's compromised due to a friendship with the suspect. 442 00:37:21,560 --> 00:37:23,280 So the suspect's more likely to open up. 443 00:37:23,360 --> 00:37:25,760 Reza Al-Rahman's already been offered a contract. 444 00:37:26,520 --> 00:37:28,440 - He starts on Monday. - Un-offer it. 445 00:37:29,240 --> 00:37:31,240 I don't think that would look very good. 446 00:37:31,320 --> 00:37:35,880 Uh, s-sir, as much as I appreciate this, I can't possibly take the job. 447 00:37:36,720 --> 00:37:39,600 Reza is a close friend of mine, and he's a fine policeman. 448 00:37:39,960 --> 00:37:41,760 Whatever you need, I'm still here to help. 449 00:37:41,840 --> 00:37:44,440 He's not getting the job, you are. That's an order. 450 00:37:44,520 --> 00:37:45,960 Do we understand each other? 451 00:37:47,400 --> 00:37:48,400 Good. 452 00:38:16,120 --> 00:38:16,960 Kurt. 453 00:38:17,040 --> 00:38:18,680 Hope I'm not too late. 454 00:38:20,600 --> 00:38:21,840 Hey, monster. 455 00:38:21,920 --> 00:38:23,360 - Can I get a high five? - Hm? 456 00:38:23,440 --> 00:38:24,440 High f... Hi... 457 00:38:25,080 --> 00:38:26,720 - Hey. - She loves me, really. 458 00:38:29,880 --> 00:38:33,080 There he is. Get in here. 459 00:38:33,720 --> 00:38:36,880 Here's my dad's brännvin. Handle with care. 460 00:38:37,160 --> 00:38:39,080 Look at this. Come here. 461 00:38:41,000 --> 00:38:42,440 Oh, mad. 462 00:38:43,480 --> 00:38:45,600 - Beer? - Please. 463 00:38:52,360 --> 00:38:53,360 I... 464 00:38:54,400 --> 00:38:57,880 There's something I need to say, and I might as well just get it out there. 465 00:38:57,960 --> 00:38:59,160 Did you tell him? 466 00:39:01,440 --> 00:39:02,440 What? 467 00:39:04,440 --> 00:39:05,440 We exchanged. 468 00:39:06,120 --> 00:39:08,320 - Oh, on your new place. - Mm-hm. 469 00:39:08,400 --> 00:39:11,520 - Totally forgot about that. - Two spare bedrooms... 470 00:39:12,040 --> 00:39:15,520 - an extra bathroom. - Yeah. A huge mortgage. 471 00:39:16,160 --> 00:39:18,880 Let me enjoy it for five minutes. 472 00:39:19,000 --> 00:39:20,520 Hey. 473 00:39:23,880 --> 00:39:25,440 Hey, that's just one of them. 474 00:39:25,520 --> 00:39:27,720 So... 475 00:39:27,800 --> 00:39:29,800 how's it going with, um... 476 00:39:30,760 --> 00:39:31,760 What's her name? 477 00:39:32,640 --> 00:39:35,000 Helena. Helena. 478 00:39:35,080 --> 00:39:37,120 - So gorgeous. - Yeah. 479 00:39:37,200 --> 00:39:38,560 We're-We're breaking up. 480 00:39:43,760 --> 00:39:47,600 - Oh. - I told her I wanted to get serious, 481 00:39:47,680 --> 00:39:48,800 and she bailed. 482 00:39:49,240 --> 00:39:51,000 D-Do you want that? 483 00:39:51,640 --> 00:39:54,160 Mm, no. Maybe. I don't know. 484 00:39:54,240 --> 00:39:55,600 Classic Wallander. 485 00:39:56,360 --> 00:39:57,560 Maybe it is time. 486 00:39:58,880 --> 00:40:02,320 A crazy tragic thing happened to you. That changes a person. 487 00:40:03,680 --> 00:40:04,680 You're right. 488 00:40:05,480 --> 00:40:07,400 It has definitely changed me 489 00:40:07,480 --> 00:40:10,120 from having casual sex on tap to not having it. 490 00:40:12,640 --> 00:40:14,600 Boys, boys, boys, boys. 491 00:40:15,240 --> 00:40:17,760 I'm bringing you the good ice cream. 492 00:40:18,960 --> 00:40:20,280 Thank you, baby. 493 00:40:25,920 --> 00:40:26,920 Rez. 494 00:40:27,840 --> 00:40:28,840 Come. 495 00:40:30,480 --> 00:40:31,480 I... 496 00:40:31,920 --> 00:40:33,360 I hate to say this, but I... 497 00:40:34,200 --> 00:40:36,000 What's wrong, are you okay? 498 00:40:37,680 --> 00:40:39,600 I want you to hear this from me first. 499 00:40:40,240 --> 00:40:41,680 Hear what, man? W-What's wrong? 500 00:40:42,800 --> 00:40:46,880 Hemberg gave an order that I move to Major Crimes for the Rosengaard murder. 501 00:40:47,680 --> 00:40:48,880 Well, that's great. 502 00:40:48,960 --> 00:40:51,840 No, no. For that to happen, someone else has to drop out. 503 00:40:58,200 --> 00:41:00,240 Well done, man. 504 00:41:01,320 --> 00:41:03,920 I swear, I tried. There was nothing I could do. 505 00:41:05,480 --> 00:41:07,040 They'd already informed Becker. 506 00:41:07,680 --> 00:41:10,480 She insists I work on the march tomorrow, then that's it. 507 00:41:14,000 --> 00:41:16,760 Hey, look, it was too good to be true anyway. 508 00:41:16,840 --> 00:41:20,600 No. The next vacancy that comes up will still be yours. 509 00:41:21,640 --> 00:41:23,480 They said that to me. 510 00:41:24,600 --> 00:41:26,480 - Okay? - Yeah, look... 511 00:41:28,600 --> 00:41:29,880 not a word to Jasmine... 512 00:41:31,240 --> 00:41:33,840 all right? Not a word, do you understand? 513 00:41:35,480 --> 00:41:37,840 There she is. My little angel, come here. 514 00:41:37,920 --> 00:41:40,480 What's that in your hand? What is that? 515 00:41:40,800 --> 00:41:42,080 What, did you make those? 516 00:41:42,520 --> 00:41:44,120 Go on, give one to Uncle Kurt. 517 00:41:45,280 --> 00:41:48,720 An anti-immigration march was always going to be tense. 518 00:41:49,640 --> 00:41:52,360 The timing of the Rosengaard murder hasn't helped. 519 00:41:52,440 --> 00:41:55,760 There is a lot of anger out there. 520 00:41:56,760 --> 00:41:58,960 Kurt, running point. 521 00:41:59,160 --> 00:42:01,200 Fred, Ebba, to the rear. 522 00:42:01,280 --> 00:42:03,320 Reza, I want you behind the wheel. 523 00:42:03,400 --> 00:42:04,560 - What? - I need a driver. 524 00:42:05,000 --> 00:42:08,360 And it's me because the driver stays in the van? Find someone else. 525 00:42:08,440 --> 00:42:11,600 - Probably for the best, Rez, yeah? - Who asked your opinion? 526 00:42:12,480 --> 00:42:15,480 Last time I checked, I was the senior officer in this unit. 527 00:42:16,000 --> 00:42:17,560 So get someone else to drive. 528 00:42:17,960 --> 00:42:19,960 All right. All right. 529 00:42:20,040 --> 00:42:23,160 Keep the peace. Be there for each other, 530 00:42:23,240 --> 00:42:24,480 and whatever happens, 531 00:42:24,560 --> 00:42:26,680 do not break the chain. 532 00:42:38,000 --> 00:42:40,440 Well, let's defend free speech, motherfuckers. 533 00:42:49,120 --> 00:42:52,880 Justice for Hugo! Justice for Hugo! 534 00:42:57,480 --> 00:43:01,360 Justice for Hugo! Justice for Hugo! 535 00:43:01,480 --> 00:43:05,000 Justice for Hugo! Justice for Hugo! 536 00:43:05,080 --> 00:43:08,080 Justice for Hugo! Justice for Hugo! 537 00:43:18,240 --> 00:43:21,960 Shame on you, shame on you! Refugees are humans, too! 538 00:43:24,040 --> 00:43:25,360 Racist fuck! 539 00:43:29,440 --> 00:43:30,440 Back in line. 540 00:43:31,840 --> 00:43:34,400 Hey! Is this why we pay our taxes? 541 00:43:34,480 --> 00:43:36,760 So police can protect fascists? Huh? 542 00:43:36,840 --> 00:43:39,920 - Trying to do my job, miss. - How can you live with yourself? 543 00:43:40,520 --> 00:43:42,400 Something to say? Fascist pig? 544 00:43:52,480 --> 00:43:54,920 All units. Potential hostile mob 545 00:43:55,000 --> 00:43:57,160 approaching from the northwest blockade. 546 00:43:57,240 --> 00:43:58,840 Be prepared for a code yellow. 547 00:43:58,920 --> 00:44:02,600 I repeat. All units, hostiles approaching from the northwest blockade. 548 00:44:10,720 --> 00:44:12,480 Pure blood, clean mind! 549 00:44:14,440 --> 00:44:17,760 - It's the Norse Protection League. - Helmets! 550 00:44:17,840 --> 00:44:19,840 Pure blood, clean mind! 551 00:44:25,200 --> 00:44:26,320 Push them back. 552 00:44:39,000 --> 00:44:40,080 Hold the line. 553 00:44:43,920 --> 00:44:45,960 They're breaking through! 554 00:44:46,920 --> 00:44:49,920 - We are pure blood! - Where are they going? 555 00:44:50,160 --> 00:44:52,840 - They're headed for a side street! - What the hell's up there? 556 00:44:55,480 --> 00:44:56,880 We have intel 557 00:44:56,960 --> 00:44:59,840 about a church round the corner harboring illegal immigrants. 558 00:45:00,120 --> 00:45:02,320 We're evacuating them from the church's north exit. 559 00:45:02,400 --> 00:45:05,080 Detain the hostiles for as long as possible. I repeat... 560 00:45:07,280 --> 00:45:08,280 Keep 'em in the sack! 561 00:45:08,320 --> 00:45:10,880 We need to stop them from getting into that church. 562 00:45:10,960 --> 00:45:13,000 It's a bomb! 563 00:45:16,360 --> 00:45:18,720 We take down the fucking church. Now! 564 00:45:22,920 --> 00:45:24,960 We don't have enough men to hold this! 565 00:45:25,640 --> 00:45:26,960 Request immediate backup! 566 00:45:44,480 --> 00:45:46,280 Over here, guys! 567 00:45:47,960 --> 00:45:49,560 The church is over here! 568 00:45:55,000 --> 00:45:56,000 It's him! 569 00:45:58,640 --> 00:46:00,000 Hey! You! 570 00:46:01,240 --> 00:46:02,560 Stay exactly where you are! 571 00:46:13,560 --> 00:46:14,560 Rez! 572 00:46:15,200 --> 00:46:16,680 Stay down! Lock this down! 573 00:46:50,080 --> 00:46:51,280 You're under arrest! 574 00:46:52,520 --> 00:46:53,880 You're under arrest. 575 00:47:05,640 --> 00:47:08,760 I don't understand what you're saying. Turn around, hands on your head. 576 00:47:12,880 --> 00:47:13,920 Just stand still. 42021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.