Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,080 --> 00:00:43,920
Use of explosives in Malmo
2
00:00:44,000 --> 00:00:47,120
is now at a level that's unique
for a state not at war.
3
00:00:47,200 --> 00:00:50,240
Explosions, shootings,
warring criminal gangs.
4
00:00:50,320 --> 00:00:52,800
Continuous injections for the right wing...
5
00:00:55,720 --> 00:00:56,720
Listen.
6
00:01:04,400 --> 00:01:07,160
Hey, this party's dead.
Let's go to The Cube.
7
00:01:17,520 --> 00:01:18,800
POLICE
8
00:01:28,920 --> 00:01:31,000
Just a few friends having a bit of fun.
9
00:01:32,440 --> 00:01:33,920
I suppose that's illegal now.
10
00:01:35,200 --> 00:01:36,800
The noise can be heard on the street,
11
00:01:36,880 --> 00:01:39,520
meaning you're disturbing
the public order and peace.
12
00:01:39,600 --> 00:01:42,880
- So, yes, it's illegal.
- Hey. Turn the volume down.
13
00:01:43,600 --> 00:01:47,160
- Turn the fucking volume up.
- Hey. You've been going 24 hours.
14
00:01:47,720 --> 00:01:49,840
Looks like most of your guests have left.
15
00:01:50,280 --> 00:01:52,320
- Time to shut it down.
- Mm.
16
00:01:53,720 --> 00:01:55,200
I understand, I really do.
17
00:01:55,600 --> 00:01:57,480
You show up here, you see this place.
18
00:01:58,440 --> 00:02:02,480
Same age as me, but knowing
I've already made more money than you will
19
00:02:02,560 --> 00:02:05,800
in your entire pointless career.
20
00:02:07,280 --> 00:02:09,200
How could you not feel inferior?
21
00:02:11,720 --> 00:02:14,920
Dilated pupils, flushed face, sweating...
22
00:02:15,760 --> 00:02:16,800
I'd say MDMA.
23
00:02:17,400 --> 00:02:18,920
Nah, he's talking a lot.
24
00:02:19,920 --> 00:02:20,920
I'd say cocaine.
25
00:02:22,760 --> 00:02:24,720
If only there was a way
we could settle this.
26
00:02:27,960 --> 00:02:29,880
How about a urine test at the station?
27
00:02:31,640 --> 00:02:33,280
I think that's a great idea.
28
00:02:35,320 --> 00:02:36,360
What do you say?
29
00:02:47,120 --> 00:02:50,200
Everything that's wrong
with society, summed up right there.
30
00:02:51,320 --> 00:02:54,120
Too much money
in the hands of people like that asshole.
31
00:02:55,720 --> 00:02:56,960
Nice move on the drug test.
32
00:02:58,040 --> 00:02:59,920
We really changed the world tonight.
33
00:03:00,600 --> 00:03:02,720
Doing it one noise complaint at a time.
34
00:03:03,120 --> 00:03:04,520
It's still good police work.
35
00:03:04,960 --> 00:03:06,880
I mean, did you see the guy's face?
36
00:03:07,400 --> 00:03:08,560
I did enjoy that.
37
00:03:12,960 --> 00:03:15,480
I wish I could take you
to Major Crimes with me.
38
00:03:15,960 --> 00:03:16,960
You earned it.
39
00:03:17,720 --> 00:03:19,640
It's only fair I let you have this one
40
00:03:19,720 --> 00:03:22,160
after all those times
I beat you in the Academy.
41
00:03:23,080 --> 00:03:24,800
That's not how I remember it.
42
00:04:00,240 --> 00:04:02,960
Good evening, sir. Having a nice day?
43
00:04:06,120 --> 00:04:09,600
- Shut the fuck up. Fucking idiot.
- You know how to play the game?
44
00:04:09,680 --> 00:04:13,520
- You don't know shit about football.
- Ibrahim! Get over here! Now!
45
00:04:15,920 --> 00:04:17,960
Fuck off. You don't know anything.
46
00:04:18,040 --> 00:04:19,920
Fuck you. Dick head.
47
00:04:21,000 --> 00:04:23,880
Are you out of your mind?
48
00:04:23,960 --> 00:04:25,760
You want to throw away your entire future?
49
00:04:25,840 --> 00:04:28,880
Everything we fought for?
50
00:04:29,840 --> 00:04:31,600
- Hi.
- Hey. Hey, Ibra.
51
00:04:32,800 --> 00:04:35,240
Look, the game isn't finished yet, Mom.
52
00:04:35,800 --> 00:04:39,080
It is for you. Fighting? Again?
53
00:04:39,680 --> 00:04:41,960
You shouldn't even be playing
in a game like this.
54
00:04:42,040 --> 00:04:44,040
You know what'd happen if they found out?
55
00:04:44,920 --> 00:04:45,920
You can walk up.
56
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
Go!
57
00:04:52,520 --> 00:04:54,440
Why shouldn't he be playing?
58
00:04:55,400 --> 00:04:59,360
Malmo offered him a professional contract.
They're putting him in a good school.
59
00:04:59,800 --> 00:05:01,560
- Wow.
- Moving us into an apartment
60
00:05:01,640 --> 00:05:03,720
- near the training grounds.
- Great.
61
00:05:03,800 --> 00:05:04,840
Well done.
62
00:05:05,640 --> 00:05:07,560
He's the one with the talent.
63
00:05:10,000 --> 00:05:11,400
I see what you go through.
64
00:05:12,480 --> 00:05:14,560
Keeping him away from things around here.
65
00:05:15,720 --> 00:05:17,000
The bad things.
66
00:05:18,040 --> 00:05:19,600
Must be a full-time job.
67
00:05:20,240 --> 00:05:21,240
I'm his mother.
68
00:05:23,200 --> 00:05:24,520
How was your day?
69
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Good.
70
00:05:26,200 --> 00:05:27,520
What job do you do again?
71
00:05:27,880 --> 00:05:29,320
Wait. If you're moving away,
72
00:05:29,400 --> 00:05:31,920
where am I going to get
the special pancake bread?
73
00:06:26,440 --> 00:06:28,440
It's four in the morning!
74
00:06:29,760 --> 00:06:31,360
What is going on?
75
00:06:52,120 --> 00:06:54,240
Will someone please kill that alarm?
76
00:06:56,040 --> 00:06:59,600
There's a... This is Officer Wallander
reporting a fire.
77
00:07:00,480 --> 00:07:01,920
A f... In Rosengaard.
78
00:07:04,280 --> 00:07:05,640
Yeah, that's the one.
79
00:07:06,080 --> 00:07:08,520
Looks like a maintenance room.
80
00:07:09,640 --> 00:07:11,720
What the fuck is happening?
81
00:07:11,800 --> 00:07:13,280
I think someone broke in.
82
00:07:16,760 --> 00:07:19,880
What's that smoke?
Is that a fire in there?
83
00:07:20,240 --> 00:07:22,240
My baby is trying to sleep.
84
00:08:03,400 --> 00:08:05,840
Will someone
kill that fucking alarm?
85
00:08:10,560 --> 00:08:12,600
You better calm it.
86
00:08:14,200 --> 00:08:16,400
What the hell is going on?
Is there a fire?
87
00:08:18,760 --> 00:08:20,440
Fire's out. Return to your homes.
88
00:08:21,440 --> 00:08:25,080
- Yeah, man, get him, innit!
- Let him go. This is not right!
89
00:08:25,160 --> 00:08:26,240
What's going on?
90
00:08:26,320 --> 00:08:28,600
Think you're better than us?
Fuck you!
91
00:08:30,640 --> 00:08:32,360
Who is he?
92
00:08:34,640 --> 00:08:36,720
Wish your mom
was here now, pussy?
93
00:08:36,800 --> 00:08:39,880
Someone help the poor boy!
94
00:08:39,960 --> 00:08:41,120
Let me go first.
95
00:08:41,880 --> 00:08:43,920
Why you cryin'?
96
00:08:46,520 --> 00:08:49,520
Stand still, motherfucker!
97
00:08:49,600 --> 00:08:51,656
- Watch who you're pushing!
- I don't want any trouble,
98
00:08:51,680 --> 00:08:53,536
- I just wanna help the boy.
- What's it to you?
99
00:08:53,560 --> 00:08:55,200
Who's gonna help you?
100
00:08:55,280 --> 00:08:57,120
Pushing for?
101
00:08:57,200 --> 00:08:59,040
That's enough. Let's go.
102
00:09:00,800 --> 00:09:02,440
- Smile, man.
- This is enough!
103
00:09:02,520 --> 00:09:04,720
Who's gonna help you, bro?
104
00:09:04,800 --> 00:09:06,440
Police! Police!
105
00:09:07,520 --> 00:09:10,760
My name's Kurt Wallander. I'm an officer
of the Swedish Police Authority.
106
00:09:11,320 --> 00:09:14,320
- Leave him alone!
- Wait, you're a pig living here with us?
107
00:09:18,640 --> 00:09:20,560
This must be some kind of prank.
108
00:09:20,640 --> 00:09:21,680
The fire's out.
109
00:09:21,760 --> 00:09:23,320
I suggest you go back to your beds.
110
00:09:23,400 --> 00:09:26,040
- Fucking police.
- Who does this guy think...
111
00:09:26,120 --> 00:09:27,400
- Oi!
- What's he doing?
112
00:09:27,480 --> 00:09:29,560
Leave the guy alone!
113
00:09:34,240 --> 00:09:36,480
- It's a grenade!
- Back! Get back!
114
00:09:38,080 --> 00:09:39,400
Everyone get back!
115
00:11:10,080 --> 00:11:11,080
Officer Wallander.
116
00:11:13,040 --> 00:11:14,840
I'm Detective Frida Rask.
117
00:11:16,240 --> 00:11:19,200
- That's one hell of a morning.
- Yeah.
118
00:11:20,520 --> 00:11:21,600
Are you doing okay?
119
00:11:24,640 --> 00:11:26,040
So...
120
00:11:27,440 --> 00:11:29,080
you live in Rosengaard.
121
00:11:29,920 --> 00:11:31,920
That must be... interesting.
122
00:11:32,760 --> 00:11:35,560
No one there knew I was police...
until today.
123
00:11:36,000 --> 00:11:37,320
Well, good luck with that.
124
00:11:38,080 --> 00:11:41,520
Was there any sign on the estate
that anything like this was coming?
125
00:11:42,680 --> 00:11:43,680
N-No.
126
00:11:44,200 --> 00:11:45,920
But you must see gang activity.
127
00:11:46,960 --> 00:11:48,160
You can't avoid it.
128
00:11:48,720 --> 00:11:50,320
But not this. No.
129
00:11:51,000 --> 00:11:52,880
Had you seen Hugo Lundgren before?
130
00:11:53,800 --> 00:11:54,960
- The v...
- The victim.
131
00:11:55,040 --> 00:11:56,040
No.
132
00:11:56,480 --> 00:11:59,200
Was he known to the police?
133
00:11:59,280 --> 00:12:01,680
It seems not.
He was involved in an altercation
134
00:12:01,760 --> 00:12:04,160
with one of the estate residents
earlier in the evening.
135
00:12:04,880 --> 00:12:05,920
In your statement,
136
00:12:06,520 --> 00:12:08,280
you talk about a man in black...
137
00:12:08,920 --> 00:12:10,200
with his hood pulled up.
138
00:12:11,080 --> 00:12:13,200
He ripped the tape off the victim's mouth.
139
00:12:14,720 --> 00:12:16,680
Walked up right from behind me.
140
00:12:18,160 --> 00:12:21,240
Somewhere between 20 and 30 years of age.
141
00:12:21,320 --> 00:12:22,320
I'd say, yeah.
142
00:12:22,840 --> 00:12:23,840
Middle Eastern origin.
143
00:12:24,920 --> 00:12:25,920
Yes.
144
00:12:26,760 --> 00:12:27,760
Anything else?
145
00:12:29,880 --> 00:12:31,760
It's a bit of a blur. I'm sorry.
146
00:12:32,720 --> 00:12:33,800
I lost him.
147
00:12:34,360 --> 00:12:37,480
But some people were taking videos.
Maybe one would show his face.
148
00:12:38,120 --> 00:12:40,360
There's nothing of use
from what we've seen.
149
00:12:41,720 --> 00:12:43,040
I'm sorry.
150
00:12:44,920 --> 00:12:46,960
You did your best, officer.
151
00:12:48,840 --> 00:12:51,360
No rookie should have to experience
something like that.
152
00:12:52,360 --> 00:12:53,360
Rask.
153
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Yep.
154
00:12:58,240 --> 00:12:59,440
I'm coming.
155
00:13:01,960 --> 00:13:03,080
Wallander...
156
00:13:05,040 --> 00:13:06,360
don't skip the counseling.
157
00:13:41,720 --> 00:13:44,800
The murder is just
the latest in a spate of explosions
158
00:13:44,880 --> 00:13:46,080
across the city.
159
00:13:46,640 --> 00:13:49,920
The failure of police to make arrests
sees fresh demands
160
00:13:50,000 --> 00:13:53,000
for increased police powers
to deal with the violence.
161
00:13:53,520 --> 00:13:55,080
Join us...
162
00:14:04,240 --> 00:14:05,600
Oh, my God, Kurt.
163
00:14:06,040 --> 00:14:07,040
Hey.
164
00:14:07,160 --> 00:14:08,360
Are you okay?
165
00:14:09,880 --> 00:14:11,560
It's kind of a long story, but...
166
00:14:12,880 --> 00:14:14,000
yeah. I'm fine.
167
00:14:14,480 --> 00:14:15,600
Do you need anything?
168
00:14:18,800 --> 00:14:20,360
You fancy hanging out tonight?
169
00:14:30,480 --> 00:14:32,640
Anyway, what was I talking about? Um...
170
00:14:34,040 --> 00:14:36,440
None of these people
know what the hell they're doing.
171
00:14:36,520 --> 00:14:39,960
I'm stuck in a job I hate,
working for a boss I wanna kill, but...
172
00:14:42,440 --> 00:14:43,440
I'm sorry.
173
00:14:44,640 --> 00:14:47,560
This enormous explosive thing
happens to you and I'm babbling on.
174
00:14:47,640 --> 00:14:50,200
Honestly, I'd rather take my mind off it.
175
00:14:50,280 --> 00:14:52,320
Then I know exactly what we should do.
176
00:14:54,040 --> 00:14:57,240
I actually want to talk. About us.
177
00:14:58,800 --> 00:15:00,200
S-Sounds deep?
178
00:15:01,360 --> 00:15:02,360
Look, Lena...
179
00:15:04,200 --> 00:15:06,680
I'm kind of done
with the midnight booty calls.
180
00:15:06,760 --> 00:15:08,480
But we're so good at them.
181
00:15:08,560 --> 00:15:09,640
Exactly.
182
00:15:10,320 --> 00:15:13,960
That's why I feel ready
to progress to...
183
00:15:16,200 --> 00:15:17,880
not having to make the calls
184
00:15:17,960 --> 00:15:19,200
because the booty...
185
00:15:19,680 --> 00:15:22,240
I'm terrible at this, I'm sorry.
What I'm...
186
00:15:23,120 --> 00:15:26,560
The point I'm making,
the headline being...
187
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
I like you,
188
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
and...
189
00:15:33,760 --> 00:15:36,080
I think we should
take this to the next level.
190
00:15:40,400 --> 00:15:41,560
I'm confused.
191
00:15:42,320 --> 00:15:46,000
We've done little other than get drunk
and have sex since the day we met.
192
00:15:46,920 --> 00:15:49,200
Why the sudden interest
in a real relationship?
193
00:15:50,240 --> 00:15:51,640
As I said, I-I...
194
00:15:52,600 --> 00:15:55,600
- Do you even know what I do for a living?
- Advertising?
195
00:15:55,680 --> 00:15:56,760
Specifically.
196
00:15:57,840 --> 00:15:59,880
Have we even had a proper conversation?
197
00:15:59,960 --> 00:16:01,120
I'd say this qualifies.
198
00:16:03,000 --> 00:16:05,840
You can't even talk to me
about the fact that you saw someone die.
199
00:16:08,040 --> 00:16:10,440
Before a relationship,
I suggest a therapist.
200
00:16:14,280 --> 00:16:16,080
I don't know
what you're looking for, Kurt.
201
00:16:24,920 --> 00:16:26,400
I should've been there, man.
202
00:16:26,880 --> 00:16:29,280
If you had been, I might not have
fucked things up so badly.
203
00:16:29,360 --> 00:16:30,200
What things?
204
00:16:30,280 --> 00:16:34,640
What things?
Saving his life. My job. Protocol.
205
00:16:34,720 --> 00:16:37,880
You didn't know there was an M75
in the guy's mouth. All right?
206
00:16:39,320 --> 00:16:41,480
You're allowed to react
like a human being.
207
00:16:45,080 --> 00:16:46,720
Heads up.
208
00:16:49,400 --> 00:16:50,840
So how close were you to it?
209
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Close.
210
00:16:52,760 --> 00:16:54,240
God.
211
00:16:56,760 --> 00:16:58,560
So, did his head, like, properly,
212
00:16:59,200 --> 00:17:01,600
you know, like...
213
00:17:02,080 --> 00:17:03,520
Maybe not now, yeah, Fred?
214
00:17:04,360 --> 00:17:07,240
All right. Fine.
At least they caught the piece of shit.
215
00:17:07,960 --> 00:17:10,320
- C-Caught who?
- They just arrested someone.
216
00:17:26,480 --> 00:17:29,600
- Please, he's just a boy.
- If you'll take a seat.
217
00:17:29,680 --> 00:17:32,480
- At least tell me where you're taking him?
- Hang on.
218
00:17:32,560 --> 00:17:34,000
Hold on.
219
00:17:34,920 --> 00:17:37,080
- Has Ibra been arrested?
- Kurt?
220
00:17:37,920 --> 00:17:40,000
They think he had something to do
with this grenade.
221
00:17:40,400 --> 00:17:42,720
They searched my home,
went through everything.
222
00:17:43,880 --> 00:17:46,640
Please, you know him,
you know he's a good boy.
223
00:17:46,720 --> 00:17:48,200
Is there anything you can do?
224
00:17:48,280 --> 00:17:50,480
- Let me find out what's going on.
- Thank you.
225
00:18:07,760 --> 00:18:11,040
Thank you. I know it's difficult.
The sooner we can get all this proce...
226
00:18:11,120 --> 00:18:12,240
It's fine.
227
00:18:12,320 --> 00:18:13,320
Rask.
228
00:18:14,080 --> 00:18:15,640
- Can I have a word?
- Kurt. Uh...
229
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
This is... Kurt Wallander.
230
00:18:18,240 --> 00:18:20,840
He was the officer at the scene
when Hugo was killed.
231
00:18:21,280 --> 00:18:24,280
I've asked him to come here
in case you have any questions.
232
00:18:25,320 --> 00:18:28,000
Kurt, this is Birgitta
and Rickard Lundgren.
233
00:18:29,280 --> 00:18:31,560
Hugo's parents.
234
00:18:32,440 --> 00:18:34,600
I'm deeply sorry.
I don't know what to say.
235
00:18:34,680 --> 00:18:36,160
Why didn't you do something?
236
00:18:39,920 --> 00:18:41,960
You're a police officer.
Why didn't you stop them?
237
00:18:42,040 --> 00:18:43,920
Rickard... please.
238
00:18:45,320 --> 00:18:47,400
I'm sure the officer
did everything he could.
239
00:19:21,600 --> 00:19:22,840
So?
240
00:19:24,400 --> 00:19:25,960
I apologize for barging in.
241
00:19:26,040 --> 00:19:27,440
What was so important?
242
00:19:29,600 --> 00:19:31,320
You've arrested someone for this.
243
00:19:31,640 --> 00:19:32,640
The kid.
244
00:19:33,200 --> 00:19:34,880
I just wanted to understand why.
245
00:19:35,600 --> 00:19:36,600
Because I know him.
246
00:19:37,600 --> 00:19:38,600
He's not the type.
247
00:20:03,560 --> 00:20:04,840
He can see for himself.
248
00:20:04,920 --> 00:20:07,080
- Want me to bring him in?
- What's your view?
249
00:20:07,760 --> 00:20:09,600
Yeah, I think it's a good idea.
250
00:20:21,320 --> 00:20:22,960
Where were we?
251
00:20:26,840 --> 00:20:28,760
Out of everyone at the crime scene,
252
00:20:28,840 --> 00:20:31,760
you're the only one
who has a history with the victim.
253
00:20:31,840 --> 00:20:34,040
What was the argument with Hugo about...
254
00:20:36,880 --> 00:20:39,440
during the football match
yesterday evening?
255
00:20:39,520 --> 00:20:41,440
I hear you're quite a player though.
256
00:20:42,360 --> 00:20:45,320
Several witnesses say
they heard you threaten to kill him.
257
00:20:46,840 --> 00:20:49,520
"You're a fucking dead man," apparently.
258
00:20:52,680 --> 00:20:55,880
I deny any knowledge or involvement.
259
00:20:56,880 --> 00:20:57,880
I see.
260
00:20:58,640 --> 00:20:59,640
Well, let's see.
261
00:21:00,240 --> 00:21:01,760
What have we got here?
262
00:21:09,800 --> 00:21:11,600
These were found in your mattress.
263
00:21:15,560 --> 00:21:17,080
Still think he's not the type?
264
00:21:45,120 --> 00:21:46,600
Holding cell. Let's go.
265
00:21:57,600 --> 00:21:58,640
Bathroom stop.
266
00:21:59,040 --> 00:22:01,000
Ah. Yeah, sure.
267
00:22:01,600 --> 00:22:02,600
I got this.
268
00:22:14,400 --> 00:22:18,480
Ibra, I'm going to ask you this once.
Hey, look at me.
269
00:22:20,200 --> 00:22:22,120
Did you have anything to do with this?
270
00:22:22,640 --> 00:22:24,400
I don't know... officer.
271
00:22:27,160 --> 00:22:30,840
Talk.
You look like you're hiding something.
272
00:22:30,920 --> 00:22:32,320
- What, same as you?
- Shh!
273
00:22:33,240 --> 00:22:36,320
Trust me, you have bigger things
to worry about than what I am.
274
00:22:36,600 --> 00:22:38,800
I saw you there at the front,
taunting the guy.
275
00:22:40,840 --> 00:22:44,120
Me and him had beef... all right?
During the game.
276
00:22:44,200 --> 00:22:47,360
Swedish kids don't like being taken
to school by people like me.
277
00:22:47,880 --> 00:22:50,600
He was like that when we found him,
all chained up.
278
00:22:51,680 --> 00:22:53,600
We were filming it to post on YouTube.
279
00:22:54,600 --> 00:22:55,960
Wanna know what happened?
280
00:22:56,040 --> 00:22:58,640
- Check the video.
- We already confiscated the phones.
281
00:22:58,720 --> 00:22:59,720
Nothing.
282
00:23:00,240 --> 00:23:01,440
You didn't get this one.
283
00:23:04,400 --> 00:23:05,960
- Are you sure?
- Yes.
284
00:23:07,760 --> 00:23:11,240
I need you to do something for me,
285
00:23:11,320 --> 00:23:13,480
- when you move up.
- Is this about the kid?
286
00:23:14,800 --> 00:23:16,480
What can I do?
287
00:23:17,880 --> 00:23:20,720
- Just look out for him.
- Didn't they find ammunition?
288
00:23:21,120 --> 00:23:24,360
You know what it's like.
They have to do things for the big boys.
289
00:23:27,560 --> 00:23:29,080
Why is this kid so important?
290
00:23:30,520 --> 00:23:33,520
Where I live, very few kids
have a real chance of making it out.
291
00:23:34,400 --> 00:23:35,400
He does.
292
00:23:41,080 --> 00:23:42,080
All right.
293
00:23:43,600 --> 00:23:45,840
Where are we going? Because I'm starving.
294
00:23:45,920 --> 00:23:48,160
Surprise!
295
00:24:18,720 --> 00:24:22,680
Allow me to say a few words
about our friend,
296
00:24:22,760 --> 00:24:24,800
Reza Al-Rahman.
297
00:24:25,480 --> 00:24:26,520
- Reza!
- Ooh.
298
00:24:26,600 --> 00:24:29,080
The bastard who's leaving me short-handed.
299
00:24:29,160 --> 00:24:30,320
Oh, come on.
300
00:24:30,400 --> 00:24:33,720
- You're still working the march this week.
- I know.
301
00:24:33,800 --> 00:24:36,200
But, seriously, a fine police officer.
302
00:24:36,760 --> 00:24:38,800
And an even better man.
303
00:24:39,360 --> 00:24:41,440
Our loss is Major Crimes' gain.
304
00:24:42,320 --> 00:24:44,400
- To Reza.
- To Reza!
305
00:24:44,480 --> 00:24:46,440
- Speech!
- Speech, speech!
306
00:24:46,520 --> 00:24:47,840
All right, okay.
307
00:24:48,480 --> 00:24:50,880
I got nothing left to say, except, uh...
308
00:24:50,960 --> 00:24:54,280
it's been an honor,
and I'm gonna miss you all.
309
00:24:55,080 --> 00:24:56,440
Except Fred.
310
00:24:56,520 --> 00:24:58,360
- He's a funny man, as well.
- Cheers!
311
00:24:58,440 --> 00:24:59,960
- Cheers!
- Cheers!
312
00:25:00,040 --> 00:25:01,640
Cheers, man.
313
00:25:25,080 --> 00:25:26,080
Excuse me.
314
00:25:27,160 --> 00:25:28,160
Marky?
315
00:25:28,840 --> 00:25:31,200
We've never been properly introduced.
I'm Kurt.
316
00:25:32,360 --> 00:25:33,440
The policeman.
317
00:25:34,080 --> 00:25:36,960
That doesn't have to change anything.
You're Bash, right?
318
00:25:41,960 --> 00:25:42,960
So what is this?
319
00:25:43,880 --> 00:25:44,880
You're a plant?
320
00:25:47,200 --> 00:25:49,360
I wouldn't be a very good one if I was.
321
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
I live here.
322
00:25:52,560 --> 00:25:53,560
Same as you.
323
00:25:53,760 --> 00:25:55,080
You're brave coming back.
324
00:25:57,920 --> 00:25:58,960
I'll give you that.
325
00:26:00,920 --> 00:26:02,000
Or dumb, maybe.
326
00:26:03,400 --> 00:26:04,960
No one's going to hurt me here.
327
00:26:06,360 --> 00:26:07,440
You know why?
328
00:26:08,880 --> 00:26:10,480
'Cause you'll tell them not to.
329
00:26:11,840 --> 00:26:12,920
They do what you say.
330
00:26:16,680 --> 00:26:17,680
All right.
331
00:26:19,120 --> 00:26:20,160
I'll play this game.
332
00:26:22,200 --> 00:26:23,360
Why would I do that?
333
00:26:24,880 --> 00:26:26,480
Because it's in your interest.
334
00:26:27,720 --> 00:26:29,280
Now that sounds like a threat.
335
00:26:32,520 --> 00:26:33,760
Did you know about this?
336
00:26:34,320 --> 00:26:35,320
The grenade?
337
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
No.
338
00:26:38,600 --> 00:26:41,200
But nothing happens here
without your say-so, right?
339
00:26:44,360 --> 00:26:45,760
This came from the outside.
340
00:26:48,000 --> 00:26:49,000
Do you agree?
341
00:26:54,600 --> 00:26:56,240
Help me find who it was.
342
00:26:58,480 --> 00:27:00,720
One of your boys recorded the whole thing.
343
00:27:01,360 --> 00:27:03,640
That video might show
the face of the killer.
344
00:27:04,680 --> 00:27:08,320
Trust me, I don't care what else
is on that phone. I just want the video.
345
00:27:10,160 --> 00:27:11,720
Didn't hear anything about it.
346
00:27:12,240 --> 00:27:14,240
Don't you wanna keep Ibra
out of prison?
347
00:27:15,960 --> 00:27:17,960
He's one of your lookout boys, right?
348
00:27:18,400 --> 00:27:19,400
Ibra's done.
349
00:27:21,800 --> 00:27:24,160
Police lock up
the first estate kid they find.
350
00:27:24,560 --> 00:27:25,760
That's not how it works.
351
00:27:29,760 --> 00:27:30,760
Okay, Kurt.
352
00:27:32,360 --> 00:27:33,360
Whatever you say.
353
00:28:18,800 --> 00:28:19,800
Fucking pig.
354
00:28:25,520 --> 00:28:28,360
Malmo police have called in
reinforcements from the capital
355
00:28:28,440 --> 00:28:31,640
in preparation for Saturday's
anti-immigration march,
356
00:28:31,720 --> 00:28:34,600
which comes on the heels
of the death of Hugo Lundgren,
357
00:28:34,680 --> 00:28:37,240
a murder that shook the city.
358
00:28:37,320 --> 00:28:40,200
Leanne Carlson reports live,
from the streets of Malmo.
359
00:28:40,720 --> 00:28:42,680
Most residents
are proud to welcome them.
360
00:28:43,120 --> 00:28:44,920
One of them's a former town official,
361
00:28:45,000 --> 00:28:47,960
- who says he's embarrassed.- I just came from another meeting
362
00:28:48,040 --> 00:28:51,000
where we said "welcome"
to the refugees in Trelleborg.
363
00:29:11,440 --> 00:29:13,120
Hey!
364
00:29:14,120 --> 00:29:15,680
I said leave the guy alone!
365
00:29:18,040 --> 00:29:20,120
It's a grenade!
366
00:29:22,280 --> 00:29:24,120
Get back!
367
00:29:24,200 --> 00:29:25,560
Everyone get back!
368
00:30:16,880 --> 00:30:18,000
We are closed.
369
00:30:22,560 --> 00:30:23,720
Sorry, it's time to go.
370
00:30:37,280 --> 00:30:39,040
My head is spinning.
371
00:30:40,360 --> 00:30:43,800
Lawyers, social workers, police.
372
00:30:44,640 --> 00:30:48,160
The prosecutor granted the police
an extension of 96 hours.
373
00:30:48,240 --> 00:30:50,000
By the end of that time, we have...
374
00:30:50,280 --> 00:30:53,480
they have to charge him... or let him go.
375
00:30:53,560 --> 00:30:55,000
But do they have enough?
376
00:30:55,320 --> 00:30:58,320
Look, he threatened him,
but he didn't mean anything by it.
377
00:30:58,640 --> 00:30:59,800
There's always fights.
378
00:30:59,880 --> 00:31:01,120
I'd say it's borderline.
379
00:31:08,680 --> 00:31:10,120
There's a man we're looking for.
380
00:31:11,680 --> 00:31:14,000
The theory is that him
and Ibra collaborated.
381
00:31:21,720 --> 00:31:22,880
Do you believe my son?
382
00:31:27,880 --> 00:31:28,880
What matters...
383
00:31:29,840 --> 00:31:31,040
is what we can prove.
384
00:31:35,480 --> 00:31:38,120
Will the horrific nature
of Hugo Lundgren's murder
385
00:31:38,200 --> 00:31:41,840
be a tipping point in public opinion
of migration and asylum policies?
386
00:31:42,880 --> 00:31:46,360
The notion was strongly rejected
by philanthropist Gustav Munck,
387
00:31:46,760 --> 00:31:50,480
whose charitable foundation redeveloped
the estate where the murder took place.
388
00:31:50,560 --> 00:31:54,440
I refuse to believe the people
of this country would be so blind
389
00:31:54,520 --> 00:31:57,080
as to allow the insane actions
390
00:31:57,160 --> 00:32:00,320
of one or two individuals
impact the wider humanitarian issue.
391
00:32:00,400 --> 00:32:02,360
Blind, are we? You hearing this, Kurt?
392
00:32:02,440 --> 00:32:05,960
People would be ignorant enough
to see an isolated incident as...
393
00:32:06,520 --> 00:32:09,000
- the rejection of Swedish value...- Oh, but...
394
00:32:09,080 --> 00:32:11,920
A billionaire telling people
their worries don't matter.
395
00:32:12,000 --> 00:32:13,440
Not exactly helpful.
396
00:32:13,520 --> 00:32:15,680
This march is gonna be fun.
397
00:32:15,760 --> 00:32:16,960
Also unhelpful.
398
00:32:17,520 --> 00:32:20,840
Tensions are running high enough as it is,
without us adding to it.
399
00:32:21,560 --> 00:32:22,560
Kurt?
400
00:32:23,560 --> 00:32:24,560
Everything all right?
401
00:32:25,680 --> 00:32:26,680
I'm fine.
402
00:32:27,640 --> 00:32:30,920
It's okay not to be, you know.
You don't have to be a hero.
403
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Thanks.
404
00:34:33,360 --> 00:34:36,040
Thanks for both coming. I...
405
00:34:36,120 --> 00:34:39,480
- thought you'd send someone else.
- We're chronically understaffed.
406
00:34:39,560 --> 00:34:40,560
Kurt Wallander.
407
00:34:41,760 --> 00:34:42,760
This the car?
408
00:34:44,440 --> 00:34:46,360
Are the car parking spaces communal?
409
00:34:46,880 --> 00:34:47,920
Officially, yeah.
410
00:34:48,240 --> 00:34:51,520
So, technically,
anyone can park here anytime?
411
00:34:51,600 --> 00:34:53,200
Mm-hm. But they don't.
412
00:34:53,280 --> 00:34:55,080
It's kind of an unwritten rule.
413
00:34:55,160 --> 00:34:57,640
The same residents park
in the same spaces every day.
414
00:34:57,720 --> 00:35:01,280
I can name every car here from memory,
but this one I've never seen before.
415
00:35:01,360 --> 00:35:03,880
- Not until the night of the murder.
- Whose place is this?
416
00:35:03,960 --> 00:35:08,320
A man called Chai.
Works on a construction site out of town.
417
00:35:11,840 --> 00:35:14,120
The fire was started deliberately.
418
00:35:14,200 --> 00:35:15,480
It was intricately planned.
419
00:35:15,560 --> 00:35:17,920
Why would they leave the vehicle
for us to find?
420
00:35:19,200 --> 00:35:21,400
Maybe less conspicuous to escape on foot.
421
00:35:23,200 --> 00:35:25,000
Maybe they don't care if we find it.
422
00:35:32,600 --> 00:35:34,080
This lock's seen better days.
423
00:35:42,160 --> 00:35:44,520
Oops, looks like I broke it.
424
00:35:45,280 --> 00:35:47,200
Hemberg, that could be rigged.
425
00:35:48,600 --> 00:35:49,600
Better take cover.
426
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Duct tape.
427
00:36:34,760 --> 00:36:36,040
I'll call forensics.
428
00:36:42,160 --> 00:36:43,560
Thank you.
429
00:36:45,680 --> 00:36:48,000
Van was sold for cash
a couple of weeks back.
430
00:36:48,720 --> 00:36:52,080
Doesn't know the buyer's name,
but he was Middle Eastern. Mid-20s.
431
00:36:52,600 --> 00:36:54,280
Rask.
432
00:36:55,080 --> 00:36:57,240
Yep... All right, thank you.
433
00:36:57,320 --> 00:36:58,760
I want him on the case.
434
00:36:58,840 --> 00:37:00,200
What?
435
00:37:00,280 --> 00:37:03,920
He lives here. He has connections here.
He seems not entirely useless.
436
00:37:04,000 --> 00:37:06,480
- We would've found that van.
- Yeah, but when?
437
00:37:07,000 --> 00:37:08,360
We can't just...
438
00:37:09,000 --> 00:37:11,040
- There are procedures in place, sir.
- And?
439
00:37:13,040 --> 00:37:15,720
- Let's discuss this at the station.
- What's to discuss?
440
00:37:16,600 --> 00:37:19,080
Well, even if it were possible,
441
00:37:19,160 --> 00:37:21,480
he's compromised
due to a friendship with the suspect.
442
00:37:21,560 --> 00:37:23,280
So the suspect's more likely to open up.
443
00:37:23,360 --> 00:37:25,760
Reza Al-Rahman's
already been offered a contract.
444
00:37:26,520 --> 00:37:28,440
- He starts on Monday.
- Un-offer it.
445
00:37:29,240 --> 00:37:31,240
I don't think
that would look very good.
446
00:37:31,320 --> 00:37:35,880
Uh, s-sir, as much as I appreciate this,
I can't possibly take the job.
447
00:37:36,720 --> 00:37:39,600
Reza is a close friend of mine,
and he's a fine policeman.
448
00:37:39,960 --> 00:37:41,760
Whatever you need,
I'm still here to help.
449
00:37:41,840 --> 00:37:44,440
He's not getting the job, you are.
That's an order.
450
00:37:44,520 --> 00:37:45,960
Do we understand each other?
451
00:37:47,400 --> 00:37:48,400
Good.
452
00:38:16,120 --> 00:38:16,960
Kurt.
453
00:38:17,040 --> 00:38:18,680
Hope I'm not too late.
454
00:38:20,600 --> 00:38:21,840
Hey, monster.
455
00:38:21,920 --> 00:38:23,360
- Can I get a high five?
- Hm?
456
00:38:23,440 --> 00:38:24,440
High f... Hi...
457
00:38:25,080 --> 00:38:26,720
- Hey.
- She loves me, really.
458
00:38:29,880 --> 00:38:33,080
There he is. Get in here.
459
00:38:33,720 --> 00:38:36,880
Here's my dad's brännvin.
Handle with care.
460
00:38:37,160 --> 00:38:39,080
Look at this. Come here.
461
00:38:41,000 --> 00:38:42,440
Oh, mad.
462
00:38:43,480 --> 00:38:45,600
- Beer?
- Please.
463
00:38:52,360 --> 00:38:53,360
I...
464
00:38:54,400 --> 00:38:57,880
There's something I need to say,
and I might as well just get it out there.
465
00:38:57,960 --> 00:38:59,160
Did you tell him?
466
00:39:01,440 --> 00:39:02,440
What?
467
00:39:04,440 --> 00:39:05,440
We exchanged.
468
00:39:06,120 --> 00:39:08,320
- Oh, on your new place.
- Mm-hm.
469
00:39:08,400 --> 00:39:11,520
- Totally forgot about that.
- Two spare bedrooms...
470
00:39:12,040 --> 00:39:15,520
- an extra bathroom.
- Yeah. A huge mortgage.
471
00:39:16,160 --> 00:39:18,880
Let me enjoy it for five minutes.
472
00:39:19,000 --> 00:39:20,520
Hey.
473
00:39:23,880 --> 00:39:25,440
Hey, that's just one of them.
474
00:39:25,520 --> 00:39:27,720
So...
475
00:39:27,800 --> 00:39:29,800
how's it going with, um...
476
00:39:30,760 --> 00:39:31,760
What's her name?
477
00:39:32,640 --> 00:39:35,000
Helena. Helena.
478
00:39:35,080 --> 00:39:37,120
- So gorgeous.
- Yeah.
479
00:39:37,200 --> 00:39:38,560
We're-We're breaking up.
480
00:39:43,760 --> 00:39:47,600
- Oh.
- I told her I wanted to get serious,
481
00:39:47,680 --> 00:39:48,800
and she bailed.
482
00:39:49,240 --> 00:39:51,000
D-Do you want that?
483
00:39:51,640 --> 00:39:54,160
Mm, no. Maybe. I don't know.
484
00:39:54,240 --> 00:39:55,600
Classic Wallander.
485
00:39:56,360 --> 00:39:57,560
Maybe it is time.
486
00:39:58,880 --> 00:40:02,320
A crazy tragic thing happened to you.
That changes a person.
487
00:40:03,680 --> 00:40:04,680
You're right.
488
00:40:05,480 --> 00:40:07,400
It has definitely changed me
489
00:40:07,480 --> 00:40:10,120
from having casual sex on tap
to not having it.
490
00:40:12,640 --> 00:40:14,600
Boys, boys, boys, boys.
491
00:40:15,240 --> 00:40:17,760
I'm bringing you the good ice cream.
492
00:40:18,960 --> 00:40:20,280
Thank you, baby.
493
00:40:25,920 --> 00:40:26,920
Rez.
494
00:40:27,840 --> 00:40:28,840
Come.
495
00:40:30,480 --> 00:40:31,480
I...
496
00:40:31,920 --> 00:40:33,360
I hate to say this, but I...
497
00:40:34,200 --> 00:40:36,000
What's wrong, are you okay?
498
00:40:37,680 --> 00:40:39,600
I want you to hear this from me first.
499
00:40:40,240 --> 00:40:41,680
Hear what, man? W-What's wrong?
500
00:40:42,800 --> 00:40:46,880
Hemberg gave an order that I move
to Major Crimes for the Rosengaard murder.
501
00:40:47,680 --> 00:40:48,880
Well, that's great.
502
00:40:48,960 --> 00:40:51,840
No, no. For that to happen,
someone else has to drop out.
503
00:40:58,200 --> 00:41:00,240
Well done, man.
504
00:41:01,320 --> 00:41:03,920
I swear, I tried.
There was nothing I could do.
505
00:41:05,480 --> 00:41:07,040
They'd already informed Becker.
506
00:41:07,680 --> 00:41:10,480
She insists I work on the march tomorrow,
then that's it.
507
00:41:14,000 --> 00:41:16,760
Hey, look, it was too good
to be true anyway.
508
00:41:16,840 --> 00:41:20,600
No. The next vacancy that comes up
will still be yours.
509
00:41:21,640 --> 00:41:23,480
They said that to me.
510
00:41:24,600 --> 00:41:26,480
- Okay?
- Yeah, look...
511
00:41:28,600 --> 00:41:29,880
not a word to Jasmine...
512
00:41:31,240 --> 00:41:33,840
all right? Not a word, do you understand?
513
00:41:35,480 --> 00:41:37,840
There she is. My little angel, come here.
514
00:41:37,920 --> 00:41:40,480
What's that in your hand? What is that?
515
00:41:40,800 --> 00:41:42,080
What, did you make those?
516
00:41:42,520 --> 00:41:44,120
Go on, give one to Uncle Kurt.
517
00:41:45,280 --> 00:41:48,720
An anti-immigration march
was always going to be tense.
518
00:41:49,640 --> 00:41:52,360
The timing of the Rosengaard murder
hasn't helped.
519
00:41:52,440 --> 00:41:55,760
There is a lot of anger out there.
520
00:41:56,760 --> 00:41:58,960
Kurt, running point.
521
00:41:59,160 --> 00:42:01,200
Fred, Ebba, to the rear.
522
00:42:01,280 --> 00:42:03,320
Reza, I want you behind the wheel.
523
00:42:03,400 --> 00:42:04,560
- What?
- I need a driver.
524
00:42:05,000 --> 00:42:08,360
And it's me because the driver
stays in the van? Find someone else.
525
00:42:08,440 --> 00:42:11,600
- Probably for the best, Rez, yeah?
- Who asked your opinion?
526
00:42:12,480 --> 00:42:15,480
Last time I checked,
I was the senior officer in this unit.
527
00:42:16,000 --> 00:42:17,560
So get someone else to drive.
528
00:42:17,960 --> 00:42:19,960
All right. All right.
529
00:42:20,040 --> 00:42:23,160
Keep the peace. Be there for each other,
530
00:42:23,240 --> 00:42:24,480
and whatever happens,
531
00:42:24,560 --> 00:42:26,680
do not break the chain.
532
00:42:38,000 --> 00:42:40,440
Well, let's defend free speech,
motherfuckers.
533
00:42:49,120 --> 00:42:52,880
Justice for Hugo! Justice for Hugo!
534
00:42:57,480 --> 00:43:01,360
Justice for Hugo!
Justice for Hugo!
535
00:43:01,480 --> 00:43:05,000
Justice for Hugo! Justice for Hugo!
536
00:43:05,080 --> 00:43:08,080
Justice for Hugo! Justice for Hugo!
537
00:43:18,240 --> 00:43:21,960
Shame on you, shame on you!
Refugees are humans, too!
538
00:43:24,040 --> 00:43:25,360
Racist fuck!
539
00:43:29,440 --> 00:43:30,440
Back in line.
540
00:43:31,840 --> 00:43:34,400
Hey! Is this why we pay our taxes?
541
00:43:34,480 --> 00:43:36,760
So police can protect fascists? Huh?
542
00:43:36,840 --> 00:43:39,920
- Trying to do my job, miss.
- How can you live with yourself?
543
00:43:40,520 --> 00:43:42,400
Something to say? Fascist pig?
544
00:43:52,480 --> 00:43:54,920
All units.
Potential hostile mob
545
00:43:55,000 --> 00:43:57,160
approaching from the northwest blockade.
546
00:43:57,240 --> 00:43:58,840
Be prepared for a code yellow.
547
00:43:58,920 --> 00:44:02,600
I repeat. All units, hostiles approaching
from the northwest blockade.
548
00:44:10,720 --> 00:44:12,480
Pure blood, clean mind!
549
00:44:14,440 --> 00:44:17,760
- It's the Norse Protection League.
- Helmets!
550
00:44:17,840 --> 00:44:19,840
Pure blood, clean mind!
551
00:44:25,200 --> 00:44:26,320
Push them back.
552
00:44:39,000 --> 00:44:40,080
Hold the line.
553
00:44:43,920 --> 00:44:45,960
They're breaking through!
554
00:44:46,920 --> 00:44:49,920
- We are pure blood!
- Where are they going?
555
00:44:50,160 --> 00:44:52,840
- They're headed for a side street!
- What the hell's up there?
556
00:44:55,480 --> 00:44:56,880
We have intel
557
00:44:56,960 --> 00:44:59,840
about a church round the corner
harboring illegal immigrants.
558
00:45:00,120 --> 00:45:02,320
We're evacuating them
from the church's north exit.
559
00:45:02,400 --> 00:45:05,080
Detain the hostiles
for as long as possible. I repeat...
560
00:45:07,280 --> 00:45:08,280
Keep 'em in the sack!
561
00:45:08,320 --> 00:45:10,880
We need to stop them
from getting into that church.
562
00:45:10,960 --> 00:45:13,000
It's a bomb!
563
00:45:16,360 --> 00:45:18,720
We take down the fucking church. Now!
564
00:45:22,920 --> 00:45:24,960
We don't have enough men to hold this!
565
00:45:25,640 --> 00:45:26,960
Request immediate backup!
566
00:45:44,480 --> 00:45:46,280
Over here, guys!
567
00:45:47,960 --> 00:45:49,560
The church is over here!
568
00:45:55,000 --> 00:45:56,000
It's him!
569
00:45:58,640 --> 00:46:00,000
Hey! You!
570
00:46:01,240 --> 00:46:02,560
Stay exactly where you are!
571
00:46:13,560 --> 00:46:14,560
Rez!
572
00:46:15,200 --> 00:46:16,680
Stay down! Lock this down!
573
00:46:50,080 --> 00:46:51,280
You're under arrest!
574
00:46:52,520 --> 00:46:53,880
You're under arrest.
575
00:47:05,640 --> 00:47:08,760
I don't understand what you're saying.
Turn around, hands on your head.
576
00:47:12,880 --> 00:47:13,920
Just stand still.
42021
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.