All language subtitles for You.and.Me.2023.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,255 --> 00:00:01,555 And do you, Emma, 2 00:00:01,655 --> 00:00:05,395 take this man to be your lawfully wedded husband, 3 00:00:05,496 --> 00:00:09,116 to have and to hold, as long as you both shall live? 4 00:00:19,338 --> 00:00:21,438 I do. 5 00:00:57,226 --> 00:00:59,366 We brought the box back. 6 00:00:59,466 --> 00:01:01,806 Oh, thank you very much. 7 00:01:01,907 --> 00:01:03,907 Come on in. 8 00:01:20,550 --> 00:01:21,610 How was the journey? 9 00:01:21,711 --> 00:01:23,711 Good. 10 00:01:24,551 --> 00:01:26,451 Look at this. 11 00:01:26,552 --> 00:01:28,132 What is it? 12 00:01:28,232 --> 00:01:30,932 It's a card to daddy from mummy. 13 00:01:31,032 --> 00:01:32,892 Can I read it? 14 00:01:32,993 --> 00:01:35,333 Hello, sweethearts. 15 00:01:35,433 --> 00:01:38,093 Yeah. Yeah, go on Poppy. 16 00:01:38,194 --> 00:01:39,094 Dear Ben. 17 00:01:39,194 --> 00:01:41,194 That's you. 18 00:01:41,995 --> 00:01:43,995 - Dear Ben. - Dear Ben. 19 00:01:45,635 --> 00:01:47,635 I love you. 20 00:01:48,676 --> 00:01:50,176 I love the life we have, 21 00:01:50,276 --> 00:01:54,416 and the one we are about to have with these babies. 22 00:01:54,517 --> 00:01:58,017 I can still remember the first thing I ever said to you. 23 00:01:58,118 --> 00:01:59,738 It was an accident. 24 00:02:02,319 --> 00:02:05,019 And everything that's happened since meeting you, 25 00:02:05,119 --> 00:02:07,419 falling in love with you, and having these babies 26 00:02:07,520 --> 00:02:11,900 with you, has all been one big beautiful accident. 27 00:02:15,721 --> 00:02:16,481 - I've never felt like this - I've never felt like this 28 00:02:16,481 --> 00:02:18,381 - about someone before. - about someone before. 29 00:02:18,482 --> 00:02:22,322 No one has ever made me feel like this before. 30 00:02:24,443 --> 00:02:26,423 - I love you. - I love you. 31 00:02:26,523 --> 00:02:27,223 - And I think - And I think 32 00:02:27,323 --> 00:02:28,083 - I'm gonna love you - I'm gonna love you 33 00:02:28,084 --> 00:02:30,664 - for the rest of my life. - For the rest of my life. 34 00:02:40,726 --> 00:02:43,386 Do you love us like that, Daddy? 35 00:02:43,487 --> 00:02:46,487 Comes and goes, to be honest, Pop. 36 00:02:47,607 --> 00:02:49,607 Drink? 37 00:02:55,489 --> 00:02:56,469 Come on, kids. 38 00:02:56,569 --> 00:02:58,809 Let's have a game of footy. 39 00:03:01,570 --> 00:03:02,510 Kick it. 40 00:03:02,610 --> 00:03:03,510 Pass it to me. 41 00:03:03,611 --> 00:03:05,031 Oh, oh, I almost had it. 42 00:03:05,131 --> 00:03:07,131 Almost had it. 43 00:03:07,491 --> 00:03:08,631 Pass it to me. 44 00:03:08,732 --> 00:03:09,472 All right. 45 00:03:20,494 --> 00:03:22,994 Jack and Poppy asked me if heaven exists recently. 46 00:03:23,094 --> 00:03:25,584 Hmm. What did you tell them? 47 00:03:27,855 --> 00:03:31,535 Different people believe different things. 48 00:03:33,856 --> 00:03:35,356 Now whatever you teach these children 49 00:03:35,457 --> 00:03:36,717 about heaven is up to you, 50 00:03:36,817 --> 00:03:39,197 but if I were to ask you to teach them one thing, 51 00:03:39,298 --> 00:03:41,298 it would be this. 52 00:03:43,418 --> 00:03:47,578 If you believe in something or someone, go for it. 53 00:03:49,900 --> 00:03:53,000 Otherwise, you'll never know the joy 54 00:03:53,100 --> 00:03:55,360 it could have brought you. 55 00:03:55,461 --> 00:03:58,161 I mean, look at you and Jess. Hmm? 56 00:03:58,261 --> 00:04:00,321 You fell in love, and you believed it would work out. 57 00:04:00,422 --> 00:04:02,422 You had faith. 58 00:04:03,302 --> 00:04:05,482 Faith is just that. 59 00:04:05,583 --> 00:04:08,423 Faith, it's something you believe, 60 00:04:09,463 --> 00:04:12,083 not something you know. 61 00:04:12,184 --> 00:04:14,764 It's not an ironclad shield against pain. 62 00:04:14,864 --> 00:04:18,374 It's, it's a crystallisation of hope. 63 00:04:18,465 --> 00:04:19,885 And look at what faith gave you. 64 00:04:19,985 --> 00:04:21,765 - Grandpa, come! - Grandpa, come! 65 00:04:31,148 --> 00:04:31,848 Come on then. 66 00:04:31,948 --> 00:04:33,288 Who's in goal? 67 00:04:36,229 --> 00:04:38,849 What did you two talk about? 68 00:04:38,949 --> 00:04:40,949 Faith. 69 00:04:45,671 --> 00:04:48,271 I still have faith, you know. 70 00:04:49,431 --> 00:04:51,431 In him. 71 00:04:51,792 --> 00:04:53,792 In them. 72 00:04:55,072 --> 00:04:57,812 And I'm aware at times it doesn't seem like it. 73 00:04:57,913 --> 00:04:59,913 But, in you. 74 00:05:16,917 --> 00:05:19,697 Do you remember at the funeral, 75 00:05:19,797 --> 00:05:22,797 when I said I can do this on my own? 76 00:05:27,159 --> 00:05:30,759 I was wrong. 77 00:05:34,520 --> 00:05:36,520 I need you. 78 00:05:38,201 --> 00:05:40,201 They need you, 79 00:05:41,962 --> 00:05:44,202 to know how to be like her. 80 00:05:50,123 --> 00:05:52,123 Thank you. 81 00:05:53,324 --> 00:05:55,324 Come here. 82 00:06:06,926 --> 00:06:11,766 All right, your turn in goal. 83 00:06:28,571 --> 00:06:31,031 I met her, you know? 84 00:06:31,131 --> 00:06:33,191 In the park. 85 00:06:33,292 --> 00:06:34,992 I liked her. 86 00:06:35,092 --> 00:06:37,672 I mean, she seemed genuinely happy to see the kids. 87 00:06:37,772 --> 00:06:41,392 So there must be something wrong with her. 88 00:06:41,493 --> 00:06:43,493 Yeah, I liked her. 89 00:06:47,574 --> 00:06:49,584 When Jess died, 90 00:06:50,295 --> 00:06:52,835 do you know what I never thought I'd feel again? 91 00:06:52,935 --> 00:06:54,635 Love? 92 00:06:54,736 --> 00:06:56,736 Joy. 93 00:06:57,096 --> 00:07:00,856 Bu time passes, and you get surprised by joy, 94 00:07:05,018 --> 00:07:06,678 because when I met Emma, I was. 95 00:07:06,778 --> 00:07:08,598 Surprised? 96 00:07:08,699 --> 00:07:10,199 Scared. 97 00:07:10,299 --> 00:07:11,519 Of? 98 00:07:11,619 --> 00:07:13,599 I dunno. 99 00:07:13,700 --> 00:07:15,800 Loving someone again. 100 00:07:15,900 --> 00:07:17,480 Losing someone again. 101 00:07:17,580 --> 00:07:19,000 How it would affect the kids. 102 00:07:19,101 --> 00:07:21,801 Oh, what you had with Jess was wonderful. 103 00:07:21,901 --> 00:07:23,601 So to even start a relationship with Emma, 104 00:07:23,701 --> 00:07:25,941 she must have been special. 105 00:07:27,502 --> 00:07:29,362 You do realise how lucky you are 106 00:07:29,463 --> 00:07:31,643 to have found someone you love who loves you back twice. 107 00:07:31,743 --> 00:07:32,523 Come on. 108 00:07:32,623 --> 00:07:34,403 Because I have lived 54 years on this earth, 109 00:07:34,504 --> 00:07:36,764 and I haven't found it once. 110 00:07:36,864 --> 00:07:39,754 She's getting married to someone. 111 00:07:40,745 --> 00:07:43,465 Have you told her how you feel? 112 00:07:48,066 --> 00:07:50,666 Better get a move on then, huh? 113 00:07:52,307 --> 00:07:55,207 No, it's not the right time. 114 00:07:55,308 --> 00:07:57,308 No. Right. 115 00:07:57,868 --> 00:08:01,048 Well, when you do find the perfect person 116 00:08:01,149 --> 00:08:02,409 at the perfect time in your life 117 00:08:02,509 --> 00:08:03,769 and the perfect time in theirs, 118 00:08:03,869 --> 00:08:05,569 and they happen to think that you are perfect too, 119 00:08:05,670 --> 00:08:06,570 let me know, will you? 120 00:08:06,670 --> 00:08:08,210 Because you know what I'll be? 121 00:08:08,310 --> 00:08:09,050 What? 122 00:08:09,150 --> 00:08:11,150 Surprised. 123 00:08:12,511 --> 00:08:15,511 There's no medals for martyrs, love. 124 00:08:21,313 --> 00:08:22,333 Come on you two. 125 00:08:22,433 --> 00:08:26,193 Let's give your dad a bit of peace and quiet. 126 00:08:28,794 --> 00:08:30,384 Oh crikey, right, Come on, put this stuff away. 127 00:08:30,475 --> 00:08:32,495 Let's have a tidy up, and then you can go have a bath. 128 00:08:32,595 --> 00:08:34,255 No, I don't want a tidy up. 129 00:08:36,636 --> 00:08:41,636 ♪ I will never forget that evening ♪ 130 00:08:42,117 --> 00:08:44,777 ♪ When you brightened up my life ♪ 131 00:08:44,877 --> 00:08:49,417 ♪ And my angel ♪ 132 00:08:49,518 --> 00:08:54,518 ♪ Shine your light ♪ 133 00:08:54,839 --> 00:08:58,539 ♪ Be mine ♪ 134 00:08:58,640 --> 00:09:02,100 ♪ Be my candle in the night ♪ 135 00:09:06,882 --> 00:09:09,142 Will you promise me something? 136 00:09:09,242 --> 00:09:10,022 Yeah. 137 00:09:10,122 --> 00:09:12,722 You throw away that necklace. 138 00:09:13,643 --> 00:09:17,123 I'm gonna leave it to you when I'm dead. 139 00:09:18,804 --> 00:09:22,074 Well, last night at the picnic, you said you were scared. 140 00:09:22,165 --> 00:09:24,845 You don't need to be scared, Em. 141 00:09:25,845 --> 00:09:28,305 I want you to be happy. 142 00:09:28,406 --> 00:09:29,626 - Joey. - Emma, 143 00:09:29,726 --> 00:09:33,706 I want you to promise me, no matter how hard it is, 144 00:09:33,807 --> 00:09:36,707 or what you have to go through, 145 00:09:36,808 --> 00:09:39,428 you'll do everything you can to be happy. 146 00:09:39,528 --> 00:09:42,048 - I don't. - Promise me, Emma. 147 00:09:45,169 --> 00:09:46,389 I promise. 148 00:09:59,292 --> 00:10:01,192 I'll be back. 149 00:10:34,219 --> 00:10:34,959 Are you all right? 150 00:10:35,059 --> 00:10:37,059 You just. 151 00:10:37,419 --> 00:10:39,419 I need to talk to you. 152 00:10:41,580 --> 00:10:42,360 I can't do this. 153 00:10:42,460 --> 00:10:44,620 I can't be married to you. 154 00:10:49,742 --> 00:10:51,742 Is this a joke? 155 00:10:53,343 --> 00:10:55,643 It was a mistake. 156 00:10:55,743 --> 00:10:56,483 I'm so sorry. 157 00:10:56,583 --> 00:10:57,323 This is all my fault. 158 00:10:57,423 --> 00:10:59,823 I should have said something. 159 00:11:02,344 --> 00:11:05,894 When exactly do you think you should have said something? 160 00:11:05,985 --> 00:11:09,045 When you were walking down the aisle? 161 00:11:09,146 --> 00:11:11,246 Before you said I do? 162 00:11:11,346 --> 00:11:13,346 When? 163 00:11:14,547 --> 00:11:16,547 When? 164 00:11:16,947 --> 00:11:18,947 When Joey died. 165 00:11:21,268 --> 00:11:23,508 When Joey died, I was lost. 166 00:11:24,909 --> 00:11:26,909 I could barely breathe. 167 00:11:28,669 --> 00:11:30,869 And you were there for me. 168 00:11:31,990 --> 00:11:33,090 My mom and dad couldn't be. 169 00:11:33,190 --> 00:11:35,130 And I loved you for that. 170 00:11:35,231 --> 00:11:36,811 And I always will. 171 00:11:36,911 --> 00:11:38,911 But I don't love you. 172 00:11:41,152 --> 00:11:42,572 I thought I could. 173 00:11:42,672 --> 00:11:43,972 I thought I could make myself. 174 00:11:44,073 --> 00:11:46,073 I tried, but I can't. 175 00:11:49,834 --> 00:11:52,594 And you deserve better than that. 176 00:11:54,154 --> 00:11:56,484 Emma, we just got married. 177 00:12:00,196 --> 00:12:01,456 What are we gonna tell everyone? 178 00:12:01,556 --> 00:12:03,896 Tell them It was me. 179 00:12:03,996 --> 00:12:05,176 Tell them it was all my fault. 180 00:12:05,277 --> 00:12:09,357 Tell them whatever you want, but I can't do this. 181 00:12:12,038 --> 00:12:14,038 I'm sorry, Harry. 182 00:12:49,045 --> 00:12:51,685 Daddy, do you have adventures? 183 00:12:54,766 --> 00:12:56,766 Um. 184 00:13:07,409 --> 00:13:08,189 I'm off out mum. 185 00:13:08,289 --> 00:13:10,189 Oh, hang on, hang on. 186 00:13:10,289 --> 00:13:12,289 Bye, love. 187 00:13:20,051 --> 00:13:23,511 I just finished this, and I wanted to give it to you. 188 00:13:23,612 --> 00:13:25,232 It's the one you've been asking about. 189 00:13:25,332 --> 00:13:28,032 The one I've been asking about for three weeks? 190 00:13:28,133 --> 00:13:30,073 It's the one you've been asking about for five years. 191 00:13:30,173 --> 00:13:33,513 Oh, do you realise you could've just emailed this to me? 192 00:13:33,614 --> 00:13:35,754 Yeah, I know. 193 00:13:35,854 --> 00:13:37,864 But I wanted to do this. 194 00:13:39,415 --> 00:13:41,655 What? What are you doing? 195 00:13:45,576 --> 00:13:47,576 I'm listening to you. 196 00:13:55,418 --> 00:13:56,598 Hello? 197 00:13:56,699 --> 00:13:58,279 The evil twins want a word. 198 00:13:58,379 --> 00:13:59,439 Where are you? 199 00:13:59,539 --> 00:14:00,559 They're doing me head in, 200 00:14:00,659 --> 00:14:02,319 so I'm gonna take them to the park for 20 minutes, 201 00:14:02,420 --> 00:14:03,800 try and tyre 'em out. 202 00:14:03,900 --> 00:14:05,120 Here you are, come here, come here, 203 00:14:05,220 --> 00:14:05,960 Where's the speaker? 204 00:14:06,060 --> 00:14:06,760 Hang on. 205 00:14:06,860 --> 00:14:07,600 Jump on. 206 00:14:07,701 --> 00:14:10,041 Daddy, can you read us Peter Pan tonight? 207 00:14:10,141 --> 00:14:13,161 Yeah, I haven't seen it for a while, actually. 208 00:14:13,262 --> 00:14:14,762 We've hidden it. 209 00:14:14,862 --> 00:14:15,922 Where? 210 00:14:16,022 --> 00:14:18,602 We've hid it in Emma's bag. 211 00:14:18,703 --> 00:14:19,643 Emma's bag? When did you? 212 00:14:19,743 --> 00:14:21,963 I'll talk to you later, love. 213 00:14:22,063 --> 00:14:22,803 Okay right. 214 00:14:22,904 --> 00:14:23,684 Careful on the stairs. 215 00:14:23,784 --> 00:14:25,784 Thank you. 216 00:14:32,466 --> 00:14:33,446 Stay in the pocket. 217 00:14:33,546 --> 00:14:34,286 Stay in the pocket. 218 00:14:34,386 --> 00:14:35,526 Do you ever watch boxing? 219 00:14:35,626 --> 00:14:36,326 No. 220 00:14:36,426 --> 00:14:37,366 Put your hands up. 221 00:14:37,466 --> 00:14:39,046 To win, you need to be at this distance here, right? 222 00:14:39,147 --> 00:14:40,687 It's called the pocket. 223 00:14:40,787 --> 00:14:42,527 That means that you are close enough to hit me 224 00:14:42,628 --> 00:14:43,328 with your left. 225 00:14:43,428 --> 00:14:45,088 but also, you're right. 226 00:14:45,188 --> 00:14:48,168 What if I don't wanna get hurt? 227 00:14:48,269 --> 00:14:50,269 You step back. 228 00:14:54,110 --> 00:14:55,810 Whew. 229 00:14:55,910 --> 00:14:58,230 See, now you can't get hurt, 230 00:15:02,991 --> 00:15:04,811 but you can't win either. 231 00:15:24,676 --> 00:15:26,416 What on Earth are you doing? 232 00:15:26,516 --> 00:15:27,696 You're missing your own wedding. 233 00:15:27,796 --> 00:15:29,496 I called it off, 234 00:15:29,597 --> 00:15:31,977 the wedding, the marriage, everything. 235 00:15:32,077 --> 00:15:33,297 You're already married. 236 00:15:33,397 --> 00:15:34,697 You know what I mean. 237 00:15:34,798 --> 00:15:35,738 We really don't. 238 00:15:35,838 --> 00:15:38,698 Emma, please don't do this. 239 00:15:38,799 --> 00:15:40,799 Harry is perfect. 240 00:15:41,119 --> 00:15:42,259 Why did you marry Dad? 241 00:15:42,359 --> 00:15:43,939 - Emma, listen to me. - Tell me why. 242 00:15:44,040 --> 00:15:45,340 Because I loved him. 243 00:15:45,440 --> 00:15:46,140 There it is. 244 00:15:46,240 --> 00:15:47,820 I don't love Harry. 245 00:15:47,920 --> 00:15:49,920 What do you mean? 246 00:15:51,241 --> 00:15:53,941 I met someone, someone special. 247 00:15:54,041 --> 00:15:58,261 - I need to tell him how I feel. - This is insane. 248 00:15:58,362 --> 00:15:59,342 - I'm fully aware of that. - Emma, you are 249 00:15:59,443 --> 00:16:01,783 at your own wedding. 250 00:16:01,883 --> 00:16:03,623 This isn't a fairytale. 251 00:16:03,723 --> 00:16:04,943 It's, it's real life. 252 00:16:05,044 --> 00:16:06,544 I know that but I need to try. 253 00:16:06,644 --> 00:16:07,384 Why? 254 00:16:07,484 --> 00:16:10,034 I love him, and I made a promise to Joey. 255 00:16:10,125 --> 00:16:12,465 I promised her that I would do whatever it took to be happy, 256 00:16:12,565 --> 00:16:13,705 and he makes me happy. 257 00:16:13,805 --> 00:16:14,785 What if he says no? 258 00:16:14,886 --> 00:16:15,626 Then he says no, 259 00:16:15,726 --> 00:16:18,026 but I need to know that I tried one last time. 260 00:16:18,126 --> 00:16:19,386 This is ridiculous. 261 00:16:19,486 --> 00:16:21,486 Let her go. 262 00:16:29,408 --> 00:16:31,408 Mom, please help me. 263 00:16:35,890 --> 00:16:38,530 Fine. 264 00:16:40,971 --> 00:16:42,071 Can I just say something? 265 00:16:42,171 --> 00:16:44,311 If it ever seemed like I was pushing you 266 00:16:44,411 --> 00:16:45,471 into this marriage, 267 00:16:45,572 --> 00:16:46,312 Which it did. 268 00:16:46,412 --> 00:16:50,112 I did it 'cause I wanted you to be happy. 269 00:16:50,213 --> 00:16:52,153 And safe. 270 00:16:52,253 --> 00:16:53,673 If I've learned one thing from this 271 00:16:53,773 --> 00:16:57,193 it's that happy and safe aren't always the same thing. 272 00:16:57,294 --> 00:16:59,794 In fact, they very rarely are. 273 00:17:21,139 --> 00:17:23,139 To the park please. 274 00:17:25,819 --> 00:17:28,259 This is my story now. 275 00:17:29,940 --> 00:17:32,560 I've never written about this before. 276 00:17:32,661 --> 00:17:35,061 People have told me to often. 277 00:17:36,782 --> 00:17:38,362 I even tried a couple times, 278 00:17:38,462 --> 00:17:40,462 but I couldn't do it. 279 00:17:44,303 --> 00:17:47,063 I couldn't find the right ending. 280 00:17:49,624 --> 00:17:52,934 I didn't want to tell a sad story. 281 00:17:53,025 --> 00:17:55,945 I didn't want us to be a sad story. 282 00:18:02,587 --> 00:18:06,667 Eight years ago, I met Jess, and we fell in love. 283 00:18:08,148 --> 00:18:12,828 We had two children together, and the next day she died. 284 00:18:16,269 --> 00:18:18,369 That's our story. 285 00:18:18,470 --> 00:18:20,970 But it doesn't need to be all of it. 286 00:18:21,070 --> 00:18:22,530 We get a chance to change the story. 287 00:18:22,631 --> 00:18:24,631 I can see that now. 288 00:18:25,591 --> 00:18:26,371 For the longest time, 289 00:18:26,471 --> 00:18:29,691 I kept wondering what Jess would've wanted, 290 00:18:29,792 --> 00:18:33,112 how she would've wanted me to love them. 291 00:18:34,033 --> 00:18:37,333 I never thought to ask myself what I wanted. 292 00:18:37,434 --> 00:18:41,254 Turned out it was a pretty simple answer. 293 00:18:41,354 --> 00:18:43,504 I wanna be happy. 294 00:18:43,595 --> 00:18:46,835 I want me and the children to be happy. 295 00:18:49,996 --> 00:18:53,276 And I know now more than anything else, 296 00:18:54,837 --> 00:18:57,557 that's what Jess would've wanted, 297 00:19:00,518 --> 00:19:04,418 because that's what I would've wanted for Jess. 298 00:19:16,401 --> 00:19:18,481 So, here's the question. 299 00:19:20,722 --> 00:19:22,722 How does the story end? 300 00:19:23,603 --> 00:19:25,603 Well, here's the answer. 301 00:19:26,803 --> 00:19:28,803 I don't know. 302 00:19:29,924 --> 00:19:33,694 And that's fine by me, and it's fine by them. 303 00:19:34,965 --> 00:19:37,285 We decide what happens next. 304 00:19:39,366 --> 00:19:41,106 This is our story now. 305 00:20:12,772 --> 00:20:14,772 Ben! 306 00:20:15,173 --> 00:20:17,173 Ben! 307 00:20:22,494 --> 00:20:23,994 I was just coming to find you. 308 00:20:24,094 --> 00:20:26,444 I was just trying to find you. 309 00:20:26,535 --> 00:20:27,415 Why are you not wearing any shoes? 310 00:20:27,415 --> 00:20:28,235 I took them off. 311 00:20:28,335 --> 00:20:29,095 I thought it'd be easier to run on grass, 312 00:20:29,095 --> 00:20:30,395 so it's complicated, never mind, 313 00:20:30,496 --> 00:20:32,076 - I need to tell you something. - No, me first. 314 00:20:32,176 --> 00:20:32,916 No, listen. 315 00:20:33,016 --> 00:20:33,716 Emma, listen. 316 00:20:33,816 --> 00:20:36,156 Look, this is gonna sound mad. 317 00:20:36,257 --> 00:20:37,637 You're about to marry someone else soon, 318 00:20:37,737 --> 00:20:38,457 but if I don't tell you this now, 319 00:20:38,457 --> 00:20:41,837 then I'm gonna regret it for the rest of my life. 320 00:20:41,938 --> 00:20:42,878 Look, Emma, when I came to see you 321 00:20:42,978 --> 00:20:47,398 at the stage door that morning, I wasn't honest with you. 322 00:20:47,499 --> 00:20:49,999 I said I was falling in love with you, and that's not true. 323 00:20:50,100 --> 00:20:50,920 Okay? 324 00:20:51,020 --> 00:20:52,760 I'm in love with you. 325 00:20:52,860 --> 00:20:55,860 Emma, look, my life's a mess, right. 326 00:20:57,621 --> 00:20:59,441 I spend half my time trying to hold it together, 327 00:20:59,541 --> 00:21:01,801 and the other half just clearing up raisins. 328 00:21:01,902 --> 00:21:03,122 But I'm telling you this 329 00:21:03,222 --> 00:21:05,082 because I want you to be a part of it. 330 00:21:05,182 --> 00:21:07,602 I can't promise you anything. 331 00:21:07,703 --> 00:21:10,443 I promised things to Jess, and they didn't come true, 332 00:21:10,544 --> 00:21:13,464 but I think we should do it anyway, 333 00:21:15,504 --> 00:21:19,934 because that's the risk that you take when you love someone. 334 00:21:20,025 --> 00:21:22,025 Emma, I love you. 335 00:21:24,546 --> 00:21:25,686 Can I speak now? 336 00:21:25,787 --> 00:21:26,687 Yeah. Sorry. 337 00:21:26,787 --> 00:21:27,667 You said everybody has a moment 338 00:21:27,667 --> 00:21:29,727 in their life that changes them. 339 00:21:29,827 --> 00:21:31,927 After Joey died, I thought I could make everyone happy. 340 00:21:32,028 --> 00:21:35,168 I made bad decisions, and then I had my moment. 341 00:21:35,268 --> 00:21:37,488 Well, I never told you what my moment was. 342 00:21:37,589 --> 00:21:38,969 Yeah, what was it? 343 00:21:39,069 --> 00:21:39,889 It was you. 344 00:21:39,989 --> 00:21:41,769 It was meeting you. 345 00:21:41,870 --> 00:21:43,870 You are what I want. 346 00:21:44,390 --> 00:21:46,970 I love you, and I can love Jack and Poppy 347 00:21:47,071 --> 00:21:49,571 if you'll let me try, because I want to be with you. 348 00:21:49,671 --> 00:21:51,611 I've wanted to be with you since the moment that I met you. 349 00:21:51,712 --> 00:21:53,492 I want to be with all three of you. 350 00:22:03,674 --> 00:22:05,654 I'm gonna need an annulment, by the way. 351 00:22:05,754 --> 00:22:06,704 What? 352 00:22:06,795 --> 00:22:08,795 I'll explain later. 353 00:22:09,915 --> 00:22:10,655 Daddy! 354 00:22:10,755 --> 00:22:12,755 Emma! 355 00:22:14,356 --> 00:22:18,036 Oh hello. Hello. 356 00:22:19,557 --> 00:22:20,777 Oh, sorry. 357 00:22:20,877 --> 00:22:22,257 Sorry. I saw you from. 358 00:22:22,358 --> 00:22:24,258 Didn't know you were gonna start snogging. 359 00:22:30,079 --> 00:22:32,219 So what happens next? 24077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.