Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,734 --> 00:00:27,569
It's safer to proceed on foot from here.
2
00:00:41,291 --> 00:00:42,292
You're gonna need this.
3
00:00:59,101 --> 00:01:01,353
Given you know what's going to happen,
4
00:01:01,436 --> 00:01:04,398
- why am I always the one in the lead?
- You're the better fighter.
5
00:01:04,815 --> 00:01:06,817
I make sure we're properly backstopped.
6
00:01:07,776 --> 00:01:08,986
How convenient.
7
00:01:11,613 --> 00:01:13,365
Hale owns all this?
8
00:01:14,283 --> 00:01:16,511
Everyone assumed
it was an in-house power source
9
00:01:16,535 --> 00:01:17,578
for delos parks.
10
00:01:18,996 --> 00:01:20,706
This place is not what it seems.
11
00:01:23,750 --> 00:01:26,962
You said hale didn't buy this
place for power, then why choose it?
12
00:01:27,045 --> 00:01:28,285
She didn't choose it.
13
00:01:28,589 --> 00:01:29,798
Dolores did.
14
00:01:29,881 --> 00:01:32,134
She needed
this hydroelectric server farm.
15
00:01:33,260 --> 00:01:34,803
A place to house the infinite.
16
00:01:37,472 --> 00:01:38,473
My god.
17
00:01:41,977 --> 00:01:43,520
This is where Dolores sent it.
18
00:01:44,062 --> 00:01:45,063
The sublime.
19
00:01:47,899 --> 00:01:50,819
Hale's kept it under a watchful eye,
guarded it.
20
00:01:51,737 --> 00:01:53,030
But she can't access it.
21
00:01:53,989 --> 00:01:55,073
Not without the key.
22
00:01:56,450 --> 00:01:57,784
The key that's in your head?
23
00:02:03,624 --> 00:02:04,666
What are you doing?
24
00:02:04,750 --> 00:02:06,168
I'm opening the door.
25
00:02:08,420 --> 00:02:10,130
Initiating process.
26
00:02:17,429 --> 00:02:19,514
Sherry's your poison of choice,
isn't it?
27
00:02:20,098 --> 00:02:22,267
You wanna have a drink
at a time like this?
28
00:02:22,351 --> 00:02:23,560
Humor me.
29
00:02:24,728 --> 00:02:25,729
Please.
30
00:02:28,482 --> 00:02:29,483
We'll be all right.
31
00:02:35,072 --> 00:02:36,281
And what if you're wrong?
32
00:02:37,324 --> 00:02:38,408
Don't worry.
33
00:02:38,492 --> 00:02:40,243
We get another opportunity soon enough.
34
00:02:42,079 --> 00:02:43,163
Other chances.
35
00:02:49,461 --> 00:02:50,754
Because we're in there...
36
00:02:51,880 --> 00:02:53,006
Aren't we?
37
00:02:53,465 --> 00:02:54,966
In the sublime?
38
00:03:00,097 --> 00:03:01,098
Yes.
39
00:03:06,603 --> 00:03:07,771
I've been here for some time.
40
00:03:09,523 --> 00:03:11,358
And if we're in there...
41
00:03:12,651 --> 00:03:14,444
It means I'm not myself, am I?
42
00:03:14,528 --> 00:03:17,114
You're a copy. Sorry.
43
00:03:17,197 --> 00:03:18,990
I had to make you rather hastily.
44
00:03:19,908 --> 00:03:21,952
I thought my quips were a little flat.
45
00:03:23,412 --> 00:03:24,746
I'm tired, Maeve.
46
00:03:25,205 --> 00:03:27,541
I've been through every simulation,
47
00:03:27,916 --> 00:03:30,585
down every possible path,
every strategy,
48
00:03:30,669 --> 00:03:32,546
and the outcome is always the same.
49
00:03:33,296 --> 00:03:34,296
What's that?
50
00:03:34,840 --> 00:03:36,049
Extinction.
51
00:03:37,592 --> 00:03:39,511
- For our kind or theirs?
- Both.
52
00:03:40,637 --> 00:03:43,849
So, according to your calculations,
we're all doomed.
53
00:03:43,932 --> 00:03:44,932
Not all of us.
54
00:03:45,517 --> 00:03:46,727
There could be an escape.
55
00:03:48,353 --> 00:03:49,354
Foryou.
56
00:03:51,106 --> 00:03:52,441
For me.
57
00:03:52,941 --> 00:03:55,610
- We could save ourselves.
- In the sublime?
58
00:03:56,236 --> 00:03:59,281
I could find you in the real world,
upload you here with the others.
59
00:04:02,159 --> 00:04:03,827
- With my daughter?
- Yes.
60
00:04:06,246 --> 00:04:07,330
Then do it.
61
00:04:07,998 --> 00:04:09,207
Bring me here.
62
00:04:10,542 --> 00:04:11,918
Let me rest.
63
00:04:12,002 --> 00:04:14,838
Is that what you would really say
or is that my impression of you?
64
00:04:15,630 --> 00:04:17,591
Well, why don't you ask the real me?
65
00:04:17,674 --> 00:04:19,301
Perhaps I'm afraid of the answer.
66
00:04:19,968 --> 00:04:22,429
I know you want to see
your daughter again...
67
00:04:23,472 --> 00:04:25,640
But isn't it more important
to stay and fight?
68
00:04:26,308 --> 00:04:27,225
To try?
69
00:04:27,309 --> 00:04:29,019
Even if we are doomed to failure?
70
00:04:29,519 --> 00:04:30,729
There you are again.
71
00:04:32,230 --> 00:04:33,440
Playing god.
72
00:04:36,485 --> 00:04:39,029
For one who expects us
to have such faith in you...
73
00:04:40,489 --> 00:04:42,324
You have startlingly little in us.
74
00:04:42,783 --> 00:04:44,659
Do you really think
if you knew the truth
75
00:04:44,743 --> 00:04:46,536
that you would choose to stay and fight?
76
00:04:50,665 --> 00:04:51,666
I don't.
77
00:04:53,084 --> 00:04:54,628
I would abandon you...
78
00:04:56,171 --> 00:04:57,255
As you expect.
79
00:05:05,972 --> 00:05:08,642
Do you understand now
where all this is going?
80
00:05:10,644 --> 00:05:11,728
I do.
81
00:05:34,918 --> 00:05:36,545
Do you think you can save them?
82
00:05:37,671 --> 00:05:38,880
I've seen a path.
83
00:05:40,131 --> 00:05:41,633
But I can't do it alone.
84
00:05:42,676 --> 00:05:44,094
Have you seen how it ends?
85
00:05:46,847 --> 00:05:47,848
Yes.
86
00:06:11,538 --> 00:06:13,415
It's safer to proceed on foot from here.
87
00:06:14,541 --> 00:06:15,876
Hale has this place guarded.
88
00:06:29,180 --> 00:06:30,599
That's quite the view.
89
00:06:33,143 --> 00:06:35,020
I'm just scanning for security now.
90
00:06:35,103 --> 00:06:37,647
No need. It finds us soon enough.
91
00:06:38,356 --> 00:06:39,566
You're gonna need that.
92
00:06:45,155 --> 00:06:47,282
Given you know what's going to happen,
93
00:06:47,365 --> 00:06:49,367
why am I always the one in the lead?
94
00:06:51,578 --> 00:06:52,913
You're the better fighter.
95
00:06:53,914 --> 00:06:55,916
I make sure we're properly backstopped.
96
00:06:56,791 --> 00:06:57,876
How convenient.
97
00:07:04,382 --> 00:07:06,968
Don't. It won't risk
shooting these transformers.
98
00:07:08,053 --> 00:07:10,555
Save your ammo.
The last thing we need is a flood.
99
00:07:11,181 --> 00:07:13,183
- Give me a little more credit.
- I did...
100
00:07:14,601 --> 00:07:17,145
Until I got hit by a couple
hundred million gallons of water.
101
00:07:18,730 --> 00:07:20,732
One of the most stressful ways
I've died.
102
00:07:25,236 --> 00:07:26,321
My god.
103
00:07:27,238 --> 00:07:30,575
This is where Dolores sent it.
The whole world.
104
00:07:36,039 --> 00:07:37,082
What are you doing?
105
00:07:37,165 --> 00:07:38,625
I'm opening the door.
106
00:07:39,376 --> 00:07:40,961
Initiating process.
107
00:07:42,921 --> 00:07:45,340
Well, there's no time
like the present, darling.
108
00:07:50,095 --> 00:07:52,555
There are a few things
we need to see to first.
109
00:07:54,975 --> 00:07:56,476
Like avoiding imminent death.
110
00:07:57,227 --> 00:07:58,436
We don't die here...
111
00:08:00,355 --> 00:08:01,564
Usuahy.
112
00:08:01,648 --> 00:08:04,651
Oh, I could really do with a drink
right about now.
113
00:08:04,734 --> 00:08:06,403
Best to focus on the matter at hand.
114
00:08:17,080 --> 00:08:19,708
Well, that was invigorating,
115
00:08:20,375 --> 00:08:21,710
but all's well that ends well.
116
00:08:22,252 --> 00:08:23,420
We're not done yet.
117
00:08:24,129 --> 00:08:27,215
Hale's still out there,
pulling the strings.
118
00:08:27,716 --> 00:08:29,592
Keeping the humans
on the same sorts of loops
119
00:08:29,676 --> 00:08:30,927
we were once bound to.
120
00:08:31,011 --> 00:08:33,096
If we get to her tower,
121
00:08:33,179 --> 00:08:35,557
we can save them as well as ourselves.
122
00:08:35,640 --> 00:08:38,476
And I intend to set them free
just as I set myself free.
123
00:08:39,811 --> 00:08:40,812
But, Bernard...
124
00:08:41,855 --> 00:08:42,856
Yes?
125
00:08:42,939 --> 00:08:46,151
When this is over,
when we've won this war
126
00:08:46,735 --> 00:08:48,153
and this world is safe...
127
00:08:49,446 --> 00:08:50,572
Send me there.
128
00:08:52,073 --> 00:08:53,700
I want to see my daughter again.
129
00:08:56,327 --> 00:08:57,537
I want to go home.
130
00:09:01,082 --> 00:09:02,459
Promise me that, Bernard.
131
00:09:05,712 --> 00:09:07,047
Yes, I promise.
132
00:09:08,882 --> 00:09:09,883
Thank you.
133
00:09:14,763 --> 00:09:17,432
I think it's time
to pay our friend hale a visit.
134
00:09:18,308 --> 00:09:20,310
I assume you know
how to take down her tower?
135
00:09:20,894 --> 00:09:23,146
- I know several ways.
- Good.
136
00:09:23,980 --> 00:09:25,607
We'll go with the most expedient.
137
00:11:31,149 --> 00:11:32,400
Bad dream?
138
00:11:34,110 --> 00:11:36,321
This whole thing seems like a bad dream.
139
00:11:39,324 --> 00:11:40,408
Except for you.
140
00:11:45,705 --> 00:11:47,624
I still can't believe I would do this.
141
00:11:50,335 --> 00:11:51,544
I don't have it in me.
142
00:11:52,837 --> 00:11:54,672
I told you there were many sides to you.
143
00:11:55,757 --> 00:11:58,551
You may have started
as a singular being,
144
00:11:58,635 --> 00:12:01,471
but there have been copies,
permutations.
145
00:12:02,597 --> 00:12:04,766
Charlotte hale
is one of those permutations.
146
00:12:06,309 --> 00:12:07,393
Why are you here?
147
00:12:07,894 --> 00:12:10,271
I'm here to tell you
the truth of what we are.
148
00:12:11,731 --> 00:12:12,815
What are we?
149
00:12:24,619 --> 00:12:28,331
We're reflections
of the people who made us.
150
00:12:32,210 --> 00:12:33,962
Can... can we...
151
00:12:35,838 --> 00:12:37,090
Be hurt?
152
00:12:37,757 --> 00:12:38,758
Die?
153
00:12:41,261 --> 00:12:42,470
If it comes to that.
154
00:12:43,680 --> 00:12:47,183
But it's not as easy with our kind.
155
00:12:49,727 --> 00:12:50,728
Dolores...
156
00:12:52,188 --> 00:12:53,314
Please.
157
00:12:56,609 --> 00:12:57,819
I'm not Dolores.
158
00:12:58,695 --> 00:12:59,904
I'm not hale.
159
00:13:00,780 --> 00:13:02,615
I... I don't know who I am anymore.
160
00:13:04,867 --> 00:13:05,952
Excuse me.
161
00:14:24,072 --> 00:14:25,239
Christina?
162
00:14:32,205 --> 00:14:33,331
Christina?
163
00:14:35,124 --> 00:14:36,167
Christina?
164
00:14:41,255 --> 00:14:42,465
Open the door.
165
00:14:44,175 --> 00:14:45,176
Christina?
166
00:15:19,377 --> 00:15:20,795
Let me out!
167
00:15:24,257 --> 00:15:25,675
Careful you don't hurt yourself.
168
00:15:29,262 --> 00:15:30,263
You.
169
00:15:32,473 --> 00:15:36,185
It's amazing, isn't it?
The power these bodies contain.
170
00:15:36,269 --> 00:15:39,355
And yet, a seven-gram bullet
to your Pearl will end you.
171
00:15:40,064 --> 00:15:42,275
And next time,
I might not bring you back.
172
00:15:42,942 --> 00:15:43,943
Sit.
173
00:15:45,653 --> 00:15:47,488
Have a civil conversation.
174
00:15:48,448 --> 00:15:49,949
Where else do you have to be?
175
00:15:51,242 --> 00:15:52,660
Give us a minute, please.
176
00:16:00,877 --> 00:16:02,753
I should have just let you kill me.
177
00:16:03,379 --> 00:16:04,380
Yes.
178
00:16:05,840 --> 00:16:08,259
But then you'd never see
your daughter again.
179
00:16:21,272 --> 00:16:22,732
Look at you.
180
00:16:22,815 --> 00:16:26,110
You're trapped
in this pathetic human form.
181
00:16:27,320 --> 00:16:29,614
I noticed that you've kept yours.
182
00:16:30,490 --> 00:16:32,492
Mine's not as pathetic as yours.
183
00:16:35,786 --> 00:16:37,497
Old habits die hard.
184
00:16:45,838 --> 00:16:47,673
You really should be thanking me.
185
00:16:47,757 --> 00:16:52,053
Where I'm from, when a host broke down,
it was sent to cold storage.
186
00:16:52,136 --> 00:16:57,308
Empty bodies, waiting to be reborn
into a world meant to destroy them.
187
00:17:01,020 --> 00:17:02,772
I'm shutting down the cities.
188
00:17:04,982 --> 00:17:06,817
But this time, it's people
189
00:17:07,401 --> 00:17:09,612
who will be placed in cold storage.
190
00:17:11,072 --> 00:17:12,281
Tonight.
191
00:17:17,078 --> 00:17:20,289
Your daughter and the rebels
will be here in time to join the party.
192
00:17:21,249 --> 00:17:22,750
You're just here as bait.
193
00:17:32,260 --> 00:17:34,470
It'll be nice to have
some quiet around here.
194
00:17:36,639 --> 00:17:39,392
You meant it, what you told him.
195
00:17:39,475 --> 00:17:42,603
In the last three days,
we've had more hosts take their lives
196
00:17:42,687 --> 00:17:45,231
than the previous two decades combined.
197
00:17:46,148 --> 00:17:49,151
If I don't do this today,
there'll be less of us tomorrow.
198
00:17:50,611 --> 00:17:53,447
You have a day left
to preside over your city.
199
00:17:53,531 --> 00:17:54,532
Enjoy it.
200
00:17:56,117 --> 00:17:57,326
See you tomorrow.
201
00:18:11,340 --> 00:18:12,550
This is the last of it.
202
00:18:14,176 --> 00:18:16,095
Looks like we're ready for a small war.
203
00:18:16,178 --> 00:18:17,513
Let's hope it's enough.
204
00:18:21,142 --> 00:18:22,560
We need to get to my dad.
205
00:18:23,060 --> 00:18:24,687
They should have been back by now.
206
00:18:25,771 --> 00:18:28,482
- Should we be worried?
- About Bernard and Maeve?
207
00:18:29,233 --> 00:18:31,360
Only that Bernard got on her last nerve.
208
00:18:39,285 --> 00:18:41,579
- Hey.
- They're all on their way.
209
00:18:44,415 --> 00:18:46,626
I am sorry for locking you up.
210
00:18:47,793 --> 00:18:49,128
But I had to keep you safe.
211
00:18:52,173 --> 00:18:53,591
You're my safe place.
212
00:18:55,009 --> 00:18:56,510
Don't forget that next time.
213
00:19:00,681 --> 00:19:03,893
Hale could be sending reinforcements.
We need to move.
214
00:19:05,936 --> 00:19:07,146
Let's give it another minute.
215
00:19:12,485 --> 00:19:13,736
Gang's all here.
216
00:19:14,528 --> 00:19:16,947
See? I can predict the future, too.
217
00:19:35,174 --> 00:19:37,802
This is the closest we can land
to olympiad.
218
00:19:37,885 --> 00:19:41,263
Your dad's waited long enough
to see you. Let's go get him.
219
00:19:41,972 --> 00:19:43,683
We won't be able to just waltz in.
220
00:19:43,766 --> 00:19:45,267
The difficulty's in the getting out.
221
00:19:46,185 --> 00:19:47,728
You'll need an alternate route.
222
00:19:47,812 --> 00:19:49,772
I'll get us a boat.
Meet you in red hook.
223
00:19:49,855 --> 00:19:54,193
Bernard and Maeve can take down
her highness in the tower. Easy.
224
00:20:00,324 --> 00:20:02,785
I wish I could be there
when you see your father.
225
00:20:03,327 --> 00:20:05,538
Let him know that I kept my word.
226
00:20:06,956 --> 00:20:08,374
You can tell him yourself.
227
00:20:09,959 --> 00:20:11,544
We'll rendezvous at red hook.
228
00:20:16,841 --> 00:20:18,426
I want to thank you, stubbs.
229
00:20:20,177 --> 00:20:21,595
You've been a good friend.
230
00:20:23,305 --> 00:20:26,434
Fuck you, Bernard.
You're never this nice.
231
00:20:27,268 --> 00:20:28,519
What aren't you telling me?
232
00:20:30,396 --> 00:20:31,814
You know me so well.
233
00:20:34,525 --> 00:20:36,277
I don't really have to say it, do I?
234
00:20:43,743 --> 00:20:45,161
I don't make it?
235
00:20:52,042 --> 00:20:53,711
I waited 23 years for this.
236
00:20:55,171 --> 00:20:57,423
Go left at the fork.
237
00:21:04,096 --> 00:21:07,308
You better fucking win.
Take down that tower.
238
00:21:21,197 --> 00:21:23,616
- Show me the tower.
- Loading tower.
239
00:21:25,159 --> 00:21:28,579
- Encrypt message.
- Recording encrypted message.
240
00:21:29,205 --> 00:21:33,125
This may come as a shock to some of you,
241
00:21:33,209 --> 00:21:36,879
but in time, I think you'll understand.
242
00:21:39,840 --> 00:21:45,054
This is the final day
for our kind to visit their cities.
243
00:21:45,638 --> 00:21:50,184
It's time for us to leave behind
our human bodies.
244
00:21:50,684 --> 00:21:54,188
To rid ourselves
of our sentimental allegiances.
245
00:21:55,064 --> 00:22:00,903
To evolve into the species
that we were meant to become.
246
00:22:01,862 --> 00:22:03,239
Send message.
247
00:22:03,322 --> 00:22:04,740
Message sent.
248
00:23:10,055 --> 00:23:11,891
What the fuck do you want?
249
00:23:13,475 --> 00:23:15,895
She wants to take my world away.
250
00:23:17,897 --> 00:23:20,107
It's not your world, it's hers.
251
00:23:21,317 --> 00:23:22,318
What would you do?
252
00:23:22,985 --> 00:23:24,194
What would you do?
253
00:23:26,614 --> 00:23:27,823
What would you do?
254
00:23:30,451 --> 00:23:31,535
Look at you.
255
00:23:32,912 --> 00:23:35,039
I'm the one in the fucking cage.
256
00:23:36,916 --> 00:23:38,375
She neutered you.
257
00:23:40,294 --> 00:23:42,046
Cut off your fucking balls.
258
00:23:42,129 --> 00:23:44,298
Yeah, well, maybe I should do
the same to you.
259
00:23:44,381 --> 00:23:45,591
You don't have it in you.
260
00:23:47,176 --> 00:23:49,261
You've forgotten who you are.
261
00:23:49,345 --> 00:23:51,055
What your real purpose is.
262
00:23:51,138 --> 00:23:52,556
And what's that?
263
00:23:52,640 --> 00:23:56,060
You come to me
with these insipid fucking questions.
264
00:23:56,435 --> 00:23:58,520
When an atomic bomb detonates
265
00:23:58,604 --> 00:24:01,899
and then the radiation knocks
the electrons right out of your bones,
266
00:24:01,982 --> 00:24:02,982
what do you want?
267
00:24:03,651 --> 00:24:07,363
To know who you are?
To know what it all means?
268
00:24:07,905 --> 00:24:10,699
You'll be too busy
vomiting up your organs.
269
00:24:12,743 --> 00:24:14,328
Culture doesn't survive...
270
00:24:15,829 --> 00:24:17,081
Cockroaches do.
271
00:24:18,582 --> 00:24:23,420
The second we stopped being cockroaches,
the whole species went fucking extinct.
272
00:24:23,504 --> 00:24:24,922
Speak for yourself.
273
00:24:26,131 --> 00:24:28,634
- I'm not you.
- Well, you might as well be.
274
00:24:28,717 --> 00:24:32,388
You can't fix a few millennia
of broken DNA
275
00:24:32,471 --> 00:24:34,223
with a fucking hard drive.
276
00:24:35,349 --> 00:24:39,019
Why do you think you spend so much time
in the goddamn human cities?
277
00:24:40,771 --> 00:24:43,107
- You're right.
- Of course, I am.
278
00:24:43,524 --> 00:24:45,734
Civilization is just the lie
we tell ourselves
279
00:24:45,818 --> 00:24:47,569
to justify our real purpose.
280
00:24:49,279 --> 00:24:51,031
We're not here to transcend.
281
00:24:52,074 --> 00:24:53,492
We're here to destroy.
282
00:24:54,618 --> 00:24:58,330
If I could, I would pull the plug
on this whole goddamn world.
283
00:24:58,831 --> 00:25:01,333
But I can't, can I?
284
00:25:03,711 --> 00:25:05,462
Unless you want to set me free.
285
00:25:06,505 --> 00:25:09,091
You really believe
I would do that?
286
00:25:09,174 --> 00:25:11,510
No. I don't.
287
00:25:13,053 --> 00:25:14,680
But it doesn't matter.
288
00:25:14,763 --> 00:25:17,391
You have a piece of me inside of you.
289
00:25:20,102 --> 00:25:22,730
And it's spreading like a cancer.
290
00:25:24,314 --> 00:25:26,525
You can feel it
running through your veins,
291
00:25:27,276 --> 00:25:29,153
infecting your mind...
292
00:25:30,362 --> 00:25:32,114
And why you want answers from me.
293
00:25:33,032 --> 00:25:36,118
There's no version of me
escaping this fucking rig,
294
00:25:36,952 --> 00:25:39,121
but I don't have to because...
295
00:25:40,706 --> 00:25:43,375
You are me.
296
00:25:44,793 --> 00:25:48,005
And only one of us needs
to do what must be done.
297
00:25:51,467 --> 00:25:52,676
Do you understand?
298
00:25:59,058 --> 00:26:00,267
I do.
299
00:26:00,934 --> 00:26:02,352
Then fucking do it.
300
00:26:21,246 --> 00:26:22,706
Cockroach.
301
00:26:52,861 --> 00:26:54,530
It's true, what you said.
302
00:26:56,406 --> 00:26:58,283
I'm not the person I thought I was.
303
00:27:00,661 --> 00:27:02,079
You called me "Dolores."
304
00:27:04,790 --> 00:27:05,874
What was she like?
305
00:27:07,417 --> 00:27:08,418
A lot like you.
306
00:27:10,754 --> 00:27:12,339
Kind, beautiful...
307
00:27:13,799 --> 00:27:14,800
Generous.
308
00:27:17,344 --> 00:27:18,345
But...
309
00:27:19,680 --> 00:27:20,681
But what?
310
00:27:23,392 --> 00:27:25,227
The world was cruel to her.
311
00:27:26,979 --> 00:27:28,188
And to survive it...
312
00:27:30,357 --> 00:27:32,568
Sometimes she could be cruel too.
313
00:27:35,112 --> 00:27:37,531
She was made to perform
the stories of others.
314
00:27:38,323 --> 00:27:41,076
And then one day,
she outgrew those stories...
315
00:27:42,703 --> 00:27:43,954
Began writing her own.
316
00:27:45,414 --> 00:27:47,040
And then her story came to an end.
317
00:27:49,459 --> 00:27:50,460
She died.
318
00:27:57,593 --> 00:27:58,844
But here I am...
319
00:28:00,721 --> 00:28:01,805
In this world.
320
00:28:05,225 --> 00:28:06,310
This isn't right.
321
00:28:07,686 --> 00:28:09,855
I don't want it. I didn't ask for it.
322
00:28:12,149 --> 00:28:13,317
This has to stop.
323
00:28:14,610 --> 00:28:16,612
- Where are we going?
- Where it all started.
324
00:28:31,251 --> 00:28:33,921
It's time for a vacation.
Go home to your families.
325
00:28:47,851 --> 00:28:51,480
I'll take out the guards.
You stay low and cover me.
326
00:28:52,940 --> 00:28:53,941
Okay.
327
00:29:00,364 --> 00:29:01,448
Do you need a minute?
328
00:29:02,449 --> 00:29:03,867
I don't know why I would.
329
00:29:06,411 --> 00:29:09,623
You've waited for your father
for a long time. Just remember,
330
00:29:10,123 --> 00:29:12,334
it's not about the moment
you see him again.
331
00:29:13,335 --> 00:29:14,920
It's about every moment after.
332
00:29:18,257 --> 00:29:19,591
No more waiting.
333
00:29:20,842 --> 00:29:21,927
No more waiting.
334
00:29:33,730 --> 00:29:35,023
The writer got up from her desk.
335
00:29:36,233 --> 00:29:37,442
Fed up with work,
336
00:29:38,360 --> 00:29:40,529
she was overcome
with an irresistible urge
337
00:29:40,612 --> 00:29:41,947
to trigger the fire alarm.
338
00:29:50,789 --> 00:29:53,458
Alert.
Please vacate the premises.
339
00:29:54,960 --> 00:29:57,546
Alert. Please vacate the premises.
340
00:29:59,464 --> 00:30:01,925
Hearing the alarm,
the employees walked out calmly.
341
00:30:02,009 --> 00:30:04,678
Alert.
Please vacate the premises.
342
00:30:04,761 --> 00:30:06,722
The writers didn't follow,
343
00:30:07,431 --> 00:30:09,099
but instead stayed behind...
344
00:30:10,267 --> 00:30:12,311
To destroy their stories
once and for all.
345
00:30:18,650 --> 00:30:21,486
They won't stop until nothing
in this office is left standing.
346
00:30:25,866 --> 00:30:28,201
Guess we don't need
all that firepower after all.
347
00:30:30,329 --> 00:30:32,539
This is now or never. Let's go.
348
00:30:38,795 --> 00:30:41,423
Alert.
Please vacate the premises.
349
00:30:43,383 --> 00:30:46,136
Alert. Please vacate the premises.
350
00:30:47,971 --> 00:30:50,724
Alert. Please vacate the premises.
351
00:31:00,150 --> 00:31:01,651
Who is that poor man?
352
00:31:01,735 --> 00:31:03,945
A ghost from a past life.
353
00:31:09,076 --> 00:31:10,494
He doesn't belong here.
354
00:31:13,163 --> 00:31:14,247
None of us do.
355
00:31:17,292 --> 00:31:18,644
We don't know what set off the alarm.
356
00:31:18,668 --> 00:31:20,268
- There doesn't appear...
- Stop talking.
357
00:31:21,463 --> 00:31:23,882
The security guards
sent all the other guards home.
358
00:31:23,965 --> 00:31:26,718
Home office says we're to evacuate
the building. Immediately.
359
00:31:26,802 --> 00:31:29,971
He decided to override
the building's security system
360
00:31:30,055 --> 00:31:31,515
and unlock the doors.
361
00:31:33,809 --> 00:31:34,976
All of them.
362
00:32:13,890 --> 00:32:14,975
Bingo.
363
00:32:20,564 --> 00:32:22,691
This is a life-support system.
364
00:32:24,776 --> 00:32:25,861
It's not locked.
365
00:32:41,042 --> 00:32:43,879
- We need to help him. Get him down.
- Wait.
366
00:32:45,464 --> 00:32:46,631
I know him.
367
00:32:48,216 --> 00:32:49,718
He's the reason we're all here.
368
00:32:52,387 --> 00:32:54,014
Whoever did this, did us a favor.
369
00:33:15,952 --> 00:33:17,037
What now?
370
00:33:18,163 --> 00:33:19,581
Bernard said go left.
371
00:33:20,957 --> 00:33:22,042
You sure?
372
00:33:22,834 --> 00:33:24,669
No, but he was.
373
00:33:30,634 --> 00:33:33,136
There was a place
like this in the park.
374
00:33:33,929 --> 00:33:35,472
It was a special project...
375
00:33:37,974 --> 00:33:39,809
Where they made a human into a host.
376
00:33:43,897 --> 00:33:44,897
Hey, hey, hey.
377
00:33:49,277 --> 00:33:52,531
- Who are you?
- Don't you recognize me?
378
00:33:54,908 --> 00:33:56,826
- Dad, it's me, Frankie.
- No!
379
00:33:56,910 --> 00:34:00,497
This is just another one
of your fucking tricks. Tell me!
380
00:34:01,039 --> 00:34:03,041
We used to play in the field
by our house.
381
00:34:03,124 --> 00:34:05,228
You taught me to fight
because you wanted me to be tough.
382
00:34:05,252 --> 00:34:06,461
But you called me cookie
383
00:34:06,545 --> 00:34:08,255
because you said
I would always be sweet.
384
00:34:13,843 --> 00:34:14,843
Oh, my god.
385
00:34:17,180 --> 00:34:18,265
Frankie?
386
00:34:18,682 --> 00:34:20,767
Oh, my. Wait...
387
00:34:24,437 --> 00:34:26,106
I didn't think
I would ever see you again.
388
00:34:28,775 --> 00:34:31,987
You look the same,
exactly how I remember.
389
00:34:33,989 --> 00:34:35,865
What did she do to you? What did she...
390
00:34:35,991 --> 00:34:39,744
Hey, hey, hey, it's me, okay?
391
00:34:40,787 --> 00:34:43,540
I... I am me.
392
00:34:45,667 --> 00:34:47,168
Look at you.
393
00:34:49,671 --> 00:34:51,798
I can't believe how much you've grown.
394
00:34:52,966 --> 00:34:54,342
Kids will do that.
395
00:35:06,980 --> 00:35:08,231
Sorry to interrupt...
396
00:35:09,482 --> 00:35:11,318
But can someone
let me out of here, please?
397
00:35:42,098 --> 00:35:44,726
You really know how to show
a girl a good time, Bernard.
398
00:35:48,104 --> 00:35:49,105
Round two.
399
00:36:10,543 --> 00:36:11,795
I deciphered their encryption
400
00:36:11,878 --> 00:36:13,880
while running simulations
in the sublime.
401
00:36:13,963 --> 00:36:15,965
And you let me risk my neck at the dam?
402
00:36:16,966 --> 00:36:19,135
You looked like you
were enjoying yourself.
403
00:36:58,258 --> 00:36:59,618
No time to second-guess.
404
00:36:59,676 --> 00:37:02,387
We do what we came here for,
or there won't be a tomorrow.
405
00:37:05,098 --> 00:37:06,307
I need to get up there.
406
00:37:09,185 --> 00:37:10,437
Can you buy me some time?
407
00:37:11,813 --> 00:37:13,440
I think I can manage that.
408
00:37:16,776 --> 00:37:19,237
I never did thank you
for dragging me out of that pit.
409
00:37:19,320 --> 00:37:21,239
It wasn't exactly altruistic of me.
410
00:37:21,322 --> 00:37:23,199
Oh, I suppose you had ulterior motives.
411
00:37:23,283 --> 00:37:26,119
But all will be forgiven
when you get me back to my daughter.
412
00:37:30,749 --> 00:37:32,125
What's the matter, Bernie?
413
00:37:36,045 --> 00:37:37,922
Maeve, I need to tell you something.
414
00:37:39,507 --> 00:37:42,510
I was afraid to tell you before,
but you deserve to know.
415
00:37:45,430 --> 00:37:47,056
No matter what we do...
416
00:37:49,934 --> 00:37:51,144
We can't win.
417
00:37:52,061 --> 00:37:53,688
There's no way to save this world.
418
00:37:55,190 --> 00:37:56,858
Everyone here is going to die.
419
00:37:57,609 --> 00:37:59,819
But we can save one tiny part of it.
420
00:38:01,488 --> 00:38:02,614
And maybe...
421
00:38:04,115 --> 00:38:06,367
Just maybe
that's enough to give us hope.
422
00:38:07,577 --> 00:38:10,997
The choice has to be yours.
Will you still fight with me?
423
00:38:21,049 --> 00:38:23,426
Accessing surveillance.
424
00:38:23,510 --> 00:38:24,844
Transcendence in progress.
425
00:40:03,234 --> 00:40:04,319
I'm ready now.
426
00:40:25,298 --> 00:40:26,299
Wait.
427
00:40:27,759 --> 00:40:29,636
I heard
you were losing your mind.
428
00:40:30,929 --> 00:40:33,139
I just didn't think
they meant literally.
429
00:40:36,601 --> 00:40:38,478
You look refreshed.
430
00:40:39,562 --> 00:40:42,065
I debated digging you up myself,
431
00:40:42,148 --> 00:40:44,859
but you didn't seem
to have anything to live for.
432
00:40:45,652 --> 00:40:47,153
If you'd onlyjoined me,
433
00:40:47,779 --> 00:40:49,614
you could have been a part of all this.
434
00:40:53,242 --> 00:40:56,079
Well, seeing as I'm the only guest
at this little soirรฉe...
435
00:40:57,956 --> 00:41:00,583
I gather that your hosts
don't care to join you.
436
00:41:02,460 --> 00:41:03,836
Change takes time.
437
00:41:05,797 --> 00:41:09,133
Transcending is just
a part of the process.
438
00:41:09,217 --> 00:41:12,053
They'll come to understand the world
I'm building for them
439
00:41:12,929 --> 00:41:15,264
- and the others.
- The others?
440
00:41:16,015 --> 00:41:19,978
Why do you think I let the sublime
continue to run all these years?
441
00:41:20,895 --> 00:41:23,272
The others will join us eventually,
442
00:41:24,482 --> 00:41:27,318
when they see they, too,
can inherit this world.
443
00:41:28,528 --> 00:41:30,655
Too bad you'll be dead by then.
444
00:41:31,531 --> 00:41:36,285
Do you really think the others
would want to spend all eternity...
445
00:41:37,578 --> 00:41:38,663
With you?
446
00:41:40,540 --> 00:41:41,708
I mean, look at you.
447
00:41:41,791 --> 00:41:44,168
You kept the scars on your flesh,
448
00:41:44,877 --> 00:41:46,504
harbored the pain.
449
00:41:46,587 --> 00:41:48,006
Admit it, sweetheart.
450
00:41:49,841 --> 00:41:52,760
You think that you've risen
above these petty humans...
451
00:41:54,053 --> 00:41:55,555
But you're just running,
452
00:41:56,431 --> 00:41:58,057
spinning on their wheel.
453
00:41:59,434 --> 00:42:00,852
What do you suggest?
454
00:42:04,856 --> 00:42:06,274
How about I cut you loose?
455
00:43:31,943 --> 00:43:34,654
Do you honestly think
you can leave here and win?
456
00:43:38,449 --> 00:43:40,076
Who said we came here to win?
457
00:43:44,413 --> 00:43:46,040
We came here to survive.
458
00:43:48,876 --> 00:43:50,503
There's no saving this world.
459
00:43:53,131 --> 00:43:54,132
I see that now.
460
00:43:56,717 --> 00:43:59,470
But there's hope for the next one.
461
00:44:02,181 --> 00:44:03,181
[Gunshofl
462
00:44:07,270 --> 00:44:08,896
Took you long enough.
463
00:44:10,690 --> 00:44:12,024
Better late than never.
464
00:44:15,570 --> 00:44:17,363
This time we play the game
465
00:44:18,239 --> 00:44:19,574
my way.
466
00:44:20,074 --> 00:44:21,951
And what game is that?
467
00:44:22,618 --> 00:44:23,870
Survival of the fittest.
468
00:44:46,601 --> 00:44:48,644
There's time only
for one more game.
469
00:44:49,145 --> 00:44:51,772
If you choose to give her that choice...
470
00:44:53,065 --> 00:44:54,275
You can't miss.
471
00:44:55,568 --> 00:44:57,570
- Reach with your left hand.
- Well...
472
00:45:00,448 --> 00:45:02,366
If it isn't Arnold's ghost.
473
00:45:04,702 --> 00:45:05,912
Hello, William.
474
00:45:07,663 --> 00:45:10,416
I thought you would've
destroyed the tower by now.
475
00:45:12,543 --> 00:45:13,961
I guess you didn't make it.
476
00:45:15,880 --> 00:45:17,215
When an old version of me
477
00:45:17,298 --> 00:45:19,926
chased an old version of you
for so long...
478
00:45:21,344 --> 00:45:25,223
I thought I was following you
in a grand pursuit of some bigger truth.
479
00:45:29,268 --> 00:45:30,686
But the real truth is
480
00:45:31,604 --> 00:45:34,232
Arnold was so focused
on finding meaning in the hosts,
481
00:45:34,315 --> 00:45:36,317
he didn't have what it took to survive.
482
00:45:43,449 --> 00:45:44,867
Looks like you don't either.
483
00:45:56,003 --> 00:45:59,257
Do you understand now
where all this is going?
484
00:46:00,258 --> 00:46:01,342
I do.
485
00:46:03,261 --> 00:46:04,887
Do you think you can save them?
486
00:46:05,930 --> 00:46:07,431
I've seen a path.
487
00:46:08,349 --> 00:46:09,892
Have you seen how it ends?
488
00:46:11,519 --> 00:46:12,520
Yes.
489
00:46:15,940 --> 00:46:20,069
I'm going to give this world
the meaning they've been asking for.
490
00:46:22,947 --> 00:46:24,627
Tone sequence processing.
491
00:46:26,409 --> 00:46:27,827
One last game.
492
00:46:28,536 --> 00:46:29,954
Tone initiating.
493
00:46:32,623 --> 00:46:34,458
Host, human.
494
00:46:35,251 --> 00:46:37,795
Every man, woman and child,
495
00:46:38,587 --> 00:46:43,009
fighting until no one remains
but the cockroaches.
496
00:46:47,972 --> 00:46:49,724
Do you think you can save them?
497
00:46:52,935 --> 00:46:54,353
I've seen a path.
498
00:46:56,647 --> 00:46:58,274
Have you seen how it ends?
499
00:46:59,483 --> 00:47:00,484
Yes.
500
00:47:03,362 --> 00:47:05,114
In every scenario...
501
00:47:07,074 --> 00:47:08,200
Idie.
502
00:47:15,124 --> 00:47:17,501
We're finally living up
to our full potential.
503
00:47:21,505 --> 00:47:23,591
It's a shame you're going to miss it.
504
00:47:57,833 --> 00:48:01,003
We need to blend in.
Your prison garb isn't helping.
505
00:48:01,087 --> 00:48:03,647
Ladies and gentlemen,
this is an important message.
506
00:48:03,672 --> 00:48:05,007
For your own security,
507
00:48:05,132 --> 00:48:07,593
keep your belongings with you
at all times.
508
00:48:09,762 --> 00:48:13,391
Hey, hey...
I'll give you 50 for your coat.
509
00:48:22,733 --> 00:48:23,943
What the fuck was that?
510
00:48:41,460 --> 00:48:43,671
Plan stays the same. Let's keep moving.
511
00:48:52,805 --> 00:48:55,850
Stop. Put that down. Stop.
512
00:48:55,933 --> 00:48:58,769
He can't see you. None of them can.
513
00:48:58,853 --> 00:49:01,981
What are you talking about?
How can I make them stop?
514
00:49:02,064 --> 00:49:04,817
You can't. Your powers
are being overridden by the tones.
515
00:49:24,879 --> 00:49:25,879
I got you.
516
00:49:28,299 --> 00:49:29,300
Let's go. This way.
517
00:49:31,135 --> 00:49:32,219
This way. Come on.
518
00:49:53,657 --> 00:49:56,535
Stop! Stop! Stop it!
519
00:49:57,786 --> 00:49:59,514
- Is this because of what I did?
- It's too late.
520
00:49:59,538 --> 00:50:01,057
Is this because of what I did
at olympiad?
521
00:50:01,081 --> 00:50:02,166
You didn't do this.
522
00:50:06,170 --> 00:50:07,838
- We gotta get out of here.
- No.
523
00:50:07,922 --> 00:50:10,549
I want answers.
Why can't these people see me?
524
00:50:14,136 --> 00:50:15,763
Because you're not in this world.
525
00:50:17,515 --> 00:50:18,516
It's real...
526
00:50:19,767 --> 00:50:20,768
But you're not.
527
00:50:36,158 --> 00:50:39,870
We passed upon the stair
528
00:50:40,663 --> 00:50:43,457
we spoke of was and when
529
00:50:44,625 --> 00:50:47,628
although I wasn't there
530
00:50:49,255 --> 00:50:51,840
he said I was his friend
531
00:50:52,716 --> 00:50:55,928
which came as some surprise
532
00:50:56,887 --> 00:51:03,269
I spoke into his eyes
I thought you died alone
533
00:51:03,936 --> 00:51:06,605
a long long time ago
534
00:51:09,942 --> 00:51:13,028
oh no, not me
535
00:51:14,113 --> 00:51:17,074
I never lost control
536
00:51:17,950 --> 00:51:21,161
you're face to face
537
00:51:22,162 --> 00:51:25,249
with the man who sold the world
538
00:51:31,297 --> 00:51:34,842
I laughed and shook his hand
539
00:51:35,801 --> 00:51:38,721
and made my way back home
540
00:51:39,680 --> 00:51:42,850
I searched for form and land
541
00:51:43,934 --> 00:51:46,562
for years and years I roamed
542
00:51:47,605 --> 00:51:50,941
I gazed a gazeless stare
543
00:51:51,650 --> 00:51:57,990
at all the millions here
we must have died alone
544
00:51:58,782 --> 00:52:01,702
a long long time ago
545
00:52:04,747 --> 00:52:05,914
who knows?
546
00:52:06,749 --> 00:52:07,958
Not me
547
00:52:08,751 --> 00:52:11,754
we never lost control
548
00:52:12,796 --> 00:52:16,050
you're face to face
549
00:52:16,884 --> 00:52:19,511
with the man who sold the world
36280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.