Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,036 --> 00:00:39,639
2005 JEJU
2
00:01:00,026 --> 00:01:00,994
Go, Jeong-geun!
3
00:01:01,461 --> 00:01:02,762
Go, Geon-u!
4
00:01:15,041 --> 00:01:15,909
Geon-u!
5
00:01:23,883 --> 00:01:26,453
Geon-u, you're the best!
My little brother rocks!
6
00:01:28,888 --> 00:01:29,756
Nice goal!
7
00:01:34,227 --> 00:01:36,963
He can't score. He keeps cheating,
so I'm going to take him out.
8
00:01:37,831 --> 00:01:42,869
No drinking. Got that?
Not the night before a match.
9
00:01:51,244 --> 00:01:52,912
Mom, I'll get some more wine.
10
00:01:53,446 --> 00:01:55,248
How many goals did they score today
because of you?
11
00:02:00,653 --> 00:02:02,455
Mom!
12
00:02:02,989 --> 00:02:05,525
Geon-u's birthday cake arrived.
Do you want to go see?
13
00:02:06,259 --> 00:02:07,260
It's okay.
14
00:02:07,627 --> 00:02:09,062
Then I'll go by myself.
15
00:02:24,344 --> 00:02:25,411
Mom?
16
00:02:42,028 --> 00:02:42,929
Mom...
17
00:02:45,164 --> 00:02:46,432
Hey, what's your problem?
18
00:02:54,107 --> 00:02:55,074
Let go!
19
00:02:55,742 --> 00:02:57,577
Why were you walking toward my mom?
20
00:02:58,378 --> 00:03:00,113
Are you Byeong-su's little sister?
21
00:03:00,980 --> 00:03:02,515
You're Baek Geon-u
from Gukjae High, right?
22
00:03:02,582 --> 00:03:05,251
See? I was right. That's why you're here.
23
00:03:05,318 --> 00:03:09,088
Then why are you looking for my mom?
If you have a problem with me, come to me.
24
00:03:09,155 --> 00:03:12,091
Sure. It may be better
to talk to you first.
25
00:03:12,158 --> 00:03:13,760
That's right. Talk to me.
26
00:03:20,733 --> 00:03:23,469
Hey. You're pretty tall.
27
00:03:23,736 --> 00:03:25,471
I'm tall for a girl, too.
28
00:03:25,538 --> 00:03:27,941
Oh, my, your fingers are really long.
29
00:03:28,007 --> 00:03:29,442
So are mine.
30
00:03:30,276 --> 00:03:32,979
Wait. Do you bite your nails?
31
00:03:33,212 --> 00:03:34,280
Me, too.
32
00:03:34,714 --> 00:03:36,015
This is so cool.
33
00:03:36,616 --> 00:03:37,951
It's not cool at all.
34
00:03:38,017 --> 00:03:39,352
Isn't this a common habit?
35
00:03:39,419 --> 00:03:41,854
Is that a perm,
or do you have natural curls?
36
00:03:41,921 --> 00:03:43,056
Mine is wavy--
37
00:03:43,456 --> 00:03:45,058
Byeong-su didn't send you, did he?
38
00:03:45,124 --> 00:03:46,526
Who are you? Why are you here?
39
00:03:49,028 --> 00:03:50,830
I heard it was your birthday.
40
00:03:50,897 --> 00:03:52,398
Yes, it's my birthday.
41
00:03:52,999 --> 00:03:55,868
Did you come here
because it's my birthday?
42
00:03:57,036 --> 00:03:58,104
To see me?
43
00:03:59,572 --> 00:04:02,508
Well, I'm your...
44
00:04:04,811 --> 00:04:05,945
twin sister.
45
00:04:07,447 --> 00:04:08,982
It's your birthday, right?
46
00:04:09,415 --> 00:04:10,950
It's my birthday, too.
47
00:04:12,418 --> 00:04:15,355
We were born on the same day,
48
00:04:15,688 --> 00:04:17,490
to the same mother.
49
00:04:18,491 --> 00:04:19,626
We're twins.
50
00:04:22,562 --> 00:04:23,429
Where's Geon-u?
51
00:04:24,030 --> 00:04:25,031
Go find him.
52
00:04:25,398 --> 00:04:28,267
I have something to say to all of you.
53
00:04:33,806 --> 00:04:35,942
I've been counting down to this day.
54
00:04:36,676 --> 00:04:39,479
You posted on social media that
you were having a birthday party here.
55
00:04:40,380 --> 00:04:42,982
I made up my mind
and decided to come here.
56
00:04:43,049 --> 00:04:47,220
Sure. My brother, sister, and I
all have different dads,
57
00:04:47,286 --> 00:04:49,689
so having another one pop up
isn't all that shocking.
58
00:04:50,290 --> 00:04:52,959
But what? Twins? You and I?
59
00:04:53,026 --> 00:04:55,528
I have proof that I'm not delusional.
60
00:04:56,129 --> 00:04:58,898
Here. I have my student record,
report cards,
61
00:04:58,965 --> 00:05:01,034
and medical records. I brought them all.
62
00:05:02,435 --> 00:05:03,503
Your report card?
63
00:05:05,405 --> 00:05:06,839
You get pretty good grades.
64
00:05:06,906 --> 00:05:09,509
I don't think we're twins.
I get terrible grades.
65
00:05:09,575 --> 00:05:14,380
If I grew up wealthy like you,
I would've goofed around and not studied.
66
00:05:14,447 --> 00:05:18,251
I see. It's because of environmental
factors, but we're alike genetically.
67
00:05:18,317 --> 00:05:19,819
The surest piece of evidence is...
68
00:05:23,623 --> 00:05:24,791
this picture.
69
00:05:28,061 --> 00:05:29,562
So, what you're saying is,
70
00:05:30,229 --> 00:05:32,665
my mom is the mom you've never met,
71
00:05:32,732 --> 00:05:35,334
and your dad is the dad I've never met.
72
00:05:35,401 --> 00:05:39,772
One year after this photo was taken,
you and I were born as twins,
73
00:05:39,839 --> 00:05:42,208
and they took one each and split up?
74
00:05:42,275 --> 00:05:44,410
Does it sound too far-fetched?
75
00:05:44,477 --> 00:05:46,979
No, it's not that far-fetched.
76
00:05:47,613 --> 00:05:51,684
But twins should be alike in some ways,
but you and I are way too different.
77
00:06:05,031 --> 00:06:07,400
Let's do this scientifically.
Let's pull out our hairs.
78
00:06:07,467 --> 00:06:09,035
Okay. That's what I wanted anyway.
79
00:06:13,306 --> 00:06:17,176
This should be enough of Mom's hair.
80
00:06:19,445 --> 00:06:20,379
Hey.
81
00:06:26,886 --> 00:06:28,955
Does your mom live here?
82
00:06:29,021 --> 00:06:31,190
Yes, whenever she's in Jeju.
83
00:06:31,524 --> 00:06:34,093
This resort belongs to her first husband.
84
00:06:34,160 --> 00:06:36,162
She's usually in Hawaii for the winter.
85
00:06:36,229 --> 00:06:38,898
Her second husband has coffee farms there.
86
00:06:39,499 --> 00:06:42,602
In Seoul, she stays at a house
in Seongbuk that her dad had left her.
87
00:06:42,668 --> 00:06:43,770
That's where I live, too.
88
00:06:46,339 --> 00:06:49,008
That must be your birthday present.
89
00:06:50,977 --> 00:06:51,911
Is it?
90
00:06:53,613 --> 00:06:55,081
Let's see.
91
00:06:57,583 --> 00:06:58,684
It's just another watch.
92
00:06:59,752 --> 00:07:00,586
Hey.
93
00:07:01,921 --> 00:07:04,390
This looks really expensive.
94
00:07:04,457 --> 00:07:05,792
You don't like it at all?
95
00:07:05,858 --> 00:07:07,827
I don't like the color.
96
00:07:07,894 --> 00:07:08,961
You don't like the color?
97
00:07:09,028 --> 00:07:10,530
Why? Am I annoying?
98
00:07:10,596 --> 00:07:12,765
Yes, you're hella annoying.
99
00:07:16,035 --> 00:07:18,204
But I do envy you.
100
00:07:20,740 --> 00:07:23,009
I hate the color pink.
101
00:07:23,976 --> 00:07:26,078
But all my clothes are pink.
102
00:07:26,879 --> 00:07:29,682
The next-door neighbor I get
hand-me-downs from only wears pink.
103
00:07:31,050 --> 00:07:33,119
The only luxury I can enjoy
104
00:07:33,186 --> 00:07:36,088
is buying white underwear for myself.
105
00:07:36,155 --> 00:07:38,257
I can't wear hand-me-down underwear
after all.
106
00:07:38,324 --> 00:07:41,527
But you get a gift that's
obviously expensive,
107
00:07:41,594 --> 00:07:44,096
and you complain about the color, huh?
108
00:07:45,031 --> 00:07:46,799
I wish I could do that.
109
00:07:49,435 --> 00:07:53,039
I don't think I said it like that.
110
00:07:57,376 --> 00:08:00,746
Geon-u, we have to be twins.
111
00:08:00,813 --> 00:08:03,816
I want to try living frivolously
and being spoiled for once.
112
00:08:09,755 --> 00:08:12,725
That's why I used all the money
I made from working for six months
113
00:08:12,792 --> 00:08:14,927
to buy a plane ticket to come here.
114
00:08:16,629 --> 00:08:19,599
If you spent all the money you made
over six months to come here,
115
00:08:19,999 --> 00:08:21,868
I'll agree you're not delusional.
116
00:08:25,037 --> 00:08:26,138
Is that my mom?
117
00:08:29,642 --> 00:08:31,010
It's a bit chilly.
118
00:08:32,979 --> 00:08:35,581
Hey, come here.
119
00:08:45,324 --> 00:08:46,626
You should put on a coat.
120
00:08:47,059 --> 00:08:48,828
Hey, why are we hiding?
121
00:08:54,066 --> 00:08:55,868
It's so stuffy in here.
122
00:08:59,038 --> 00:09:00,006
Much better.
123
00:09:01,040 --> 00:09:03,576
Oh, it's so nice out today.
124
00:09:07,680 --> 00:09:09,982
Where did Geon-u go?
Why isn't he at his own birthday party?
125
00:09:12,285 --> 00:09:13,452
What's this picture?
126
00:09:14,320 --> 00:09:15,421
It's you, Mom.
127
00:09:15,922 --> 00:09:19,392
This looks like Jeju. It looks super old.
128
00:09:20,026 --> 00:09:22,161
Mom, this is you, right?
129
00:09:23,262 --> 00:09:24,530
Who's the guy with you?
130
00:09:26,365 --> 00:09:27,466
Who is he?
131
00:09:28,034 --> 00:09:28,968
I don't know him.
132
00:09:29,035 --> 00:09:32,338
You don't?
I'm sure it's you. Look closely.
133
00:09:32,405 --> 00:09:34,607
I don't know him.
I've never seen him before.
134
00:09:34,674 --> 00:09:37,476
It's you. Look closely. Look.
135
00:09:39,478 --> 00:09:41,013
I have no idea who he is.
136
00:09:41,247 --> 00:09:42,548
Why is this here, anyway?
137
00:09:50,423 --> 00:09:52,358
Mom, this is Geon-u's gift, right?
138
00:10:02,668 --> 00:10:03,669
Let's go.
139
00:10:07,073 --> 00:10:08,874
I'll go first, then.
140
00:10:26,325 --> 00:10:28,327
I have proof that I'm not delusional.
141
00:10:28,694 --> 00:10:30,596
STUDENT RECORD
142
00:10:33,299 --> 00:10:35,234
WILL WORK AFTER GRADUATING
DUE TO FINANCIAL TROUBLES
143
00:10:44,043 --> 00:10:44,977
HUI-RA
144
00:10:45,044 --> 00:10:47,880
Where are you? It's time to open
presents and cut the cake.
145
00:10:49,815 --> 00:10:51,150
Why aren't you leaving?
146
00:10:54,020 --> 00:10:55,721
I missed my timing to leave.
147
00:10:55,788 --> 00:10:59,091
If you started to cry, I'd hand you
a box of tissues
148
00:10:59,158 --> 00:11:00,793
and leave quietly,
149
00:11:01,527 --> 00:11:03,796
but I didn't hear you crying
or telling me to leave.
150
00:11:04,296 --> 00:11:05,965
So I'm just standing here awkwardly.
151
00:11:06,032 --> 00:11:07,033
I won't cry.
152
00:11:07,700 --> 00:11:08,734
Geon-u,
153
00:11:09,835 --> 00:11:13,372
sorry for coming on your birthday
and saying outrageous things
154
00:11:13,873 --> 00:11:14,974
about us being twins.
155
00:11:15,708 --> 00:11:18,044
I don't think I can face you.
156
00:11:18,110 --> 00:11:19,678
So once you leave,
157
00:11:19,745 --> 00:11:22,915
I'll leave as well
and disappear from your life.
158
00:11:30,122 --> 00:11:31,357
You really aren't crying.
159
00:11:35,027 --> 00:11:36,929
I know I may sound like a jerk,
160
00:11:38,264 --> 00:11:41,233
but if you try to comfort me
and end up making me cry,
161
00:11:42,268 --> 00:11:44,603
I'm going to find you super annoying.
162
00:11:47,807 --> 00:11:50,643
Fine. I'll go then.
Come out whenever you're ready.
163
00:12:01,754 --> 00:12:02,755
Twins...
164
00:12:07,026 --> 00:12:08,461
I'm such an idiot.
165
00:12:10,796 --> 00:12:12,631
Such an idiot.
166
00:12:29,415 --> 00:12:30,516
Hey, Jeong-ju!
167
00:12:34,687 --> 00:12:35,688
Here.
168
00:12:36,088 --> 00:12:39,258
I thought of you as I was cutting
the cake, so I saved a slice for you.
169
00:12:39,592 --> 00:12:41,494
Take it. It's your birthday, too.
170
00:12:47,700 --> 00:12:50,169
I looked at your student record.
171
00:12:50,236 --> 00:12:52,671
For someone who's so diligent,
you're late often.
172
00:12:52,738 --> 00:12:56,408
I got a watch that I won't wear
because I don't like the color.
173
00:12:56,475 --> 00:12:57,510
You take it.
174
00:12:57,777 --> 00:12:58,944
Here. It's your gift.
175
00:13:00,246 --> 00:13:01,480
What the heck? You're so annoying.
176
00:13:01,547 --> 00:13:03,682
Take it anyway. Survival comes first.
177
00:13:03,749 --> 00:13:05,751
Rather than get a job,
178
00:13:05,818 --> 00:13:08,521
you can pay for school with this watch.
179
00:13:09,021 --> 00:13:11,657
It won't pay for it all,
but at least one semester.
180
00:13:12,525 --> 00:13:15,528
You clearly don't know me yet,
181
00:13:15,594 --> 00:13:18,597
but I'm not the type of girl
who'd refuse something like this.
182
00:13:19,198 --> 00:13:21,433
I won't say I'll pay you back.
183
00:13:21,500 --> 00:13:23,669
And although I may thank you,
184
00:13:23,736 --> 00:13:25,604
I'll think you're super annoying.
185
00:13:25,671 --> 00:13:26,639
Good.
186
00:13:27,439 --> 00:13:30,376
Don't refuse, and don't come to me
to pay me back.
187
00:13:30,442 --> 00:13:33,646
Don't say I'm annoying
but fall for me secretly.
188
00:13:36,015 --> 00:13:37,016
You're so annoying.
189
00:13:37,783 --> 00:13:41,487
I hate guys like you
who are nice to everyone.
190
00:13:41,554 --> 00:13:42,955
What a shame.
191
00:13:43,022 --> 00:13:46,125
I was ready to completely fall
head over heels for you.
192
00:13:46,525 --> 00:13:50,296
We aren't twins, and you don't want to be
anything more.
193
00:13:50,362 --> 00:13:51,497
I guess this is it, then.
194
00:13:52,031 --> 00:13:53,032
Bye.
195
00:13:56,135 --> 00:13:57,136
Baek Geon-u.
196
00:13:59,705 --> 00:14:02,041
Would you really fall for me?
197
00:14:06,912 --> 00:14:09,915
If I flirted with you,
would you really fall for me?
198
00:14:10,549 --> 00:14:14,119
Sorry, but I physically don't have
the time to fall for you.
199
00:14:14,887 --> 00:14:15,955
I'm going abroad to study.
200
00:14:16,021 --> 00:14:18,390
Didn't you see that
on my social media page?
201
00:14:19,124 --> 00:14:20,092
You are?
202
00:14:21,227 --> 00:14:23,929
If we ever meet again,
I'll give you a chance.
203
00:14:23,996 --> 00:14:27,700
Grow up to be so awesome
that I'll fall for you instantly, okay?
204
00:14:30,369 --> 00:14:33,105
Then you grow up to be a total dog.
205
00:14:35,140 --> 00:14:36,008
What?
206
00:14:36,075 --> 00:14:40,079
Be a total dog that no one would want,
someone everyone would kick to the curb.
207
00:14:40,679 --> 00:14:42,648
That way, I'll get a chance.
208
00:14:43,182 --> 00:14:45,517
Geon-u, live recklessly, okay?
209
00:14:47,019 --> 00:14:50,089
Fine. I'll do my best for your sake.
210
00:14:50,789 --> 00:14:53,592
But you'll have to work hard for me, okay?
211
00:14:53,659 --> 00:14:56,929
I like shapely, western-style women.
212
00:14:58,030 --> 00:15:00,599
Fine. I'll try my best
213
00:15:00,666 --> 00:15:02,234
to become curvaceous.
214
00:15:03,502 --> 00:15:07,006
Okay. And I'll live recklessly
and try to become a real dog.
215
00:15:07,506 --> 00:15:08,340
Later.
216
00:15:12,544 --> 00:15:14,613
I look forward to seeing you curvaceous.
217
00:15:17,783 --> 00:15:20,853
I... really don't like him.
218
00:15:36,669 --> 00:15:39,204
As you go through life,
219
00:15:39,271 --> 00:15:41,373
there are times you want to just get away.
220
00:15:42,975 --> 00:15:45,577
When things don't go your way.
221
00:15:50,215 --> 00:15:51,350
Do you get it?
222
00:15:51,684 --> 00:15:52,818
That's the truth
223
00:15:53,585 --> 00:15:55,688
about your father.
224
00:16:01,560 --> 00:16:04,229
When you face a truth you never expected,
225
00:16:04,296 --> 00:16:06,832
and want to hide from reality.
226
00:16:18,043 --> 00:16:19,378
Above all,
227
00:16:19,445 --> 00:16:22,648
when you miss someone beyond control.
228
00:16:34,693 --> 00:16:36,695
When you do,
229
00:16:37,196 --> 00:16:39,398
come here to Jeju.
230
00:16:40,199 --> 00:16:42,000
10 YEARS LATER
231
00:16:45,037 --> 00:16:47,406
Spring has found its way to Jeju.
232
00:16:48,040 --> 00:16:50,342
The rapeseeds are in full bloom here.
233
00:16:52,444 --> 00:16:54,513
You know the rapeseed
234
00:16:54,580 --> 00:16:57,015
as a pretty, yellow flower, right?
235
00:16:57,983 --> 00:17:01,820
Here in Jeju, rapeseeds
are delicious vegetables.
236
00:17:37,022 --> 00:17:38,157
I, Boo Mi-ra,
237
00:17:38,657 --> 00:17:41,160
am at Warm and Cozy again,
238
00:17:41,226 --> 00:17:43,529
enjoying a delicious Jeju.
239
00:17:43,595 --> 00:17:44,897
COME OVER TO THE WARM AND COZY
240
00:17:44,963 --> 00:17:45,831
Jeju.
241
00:17:46,565 --> 00:17:47,599
I'm so jealous.
242
00:18:08,020 --> 00:18:11,957
This stop is Yeoksam. Yeoksam.
243
00:18:12,024 --> 00:18:14,660
You may exit on the right.
244
00:18:25,304 --> 00:18:26,305
Jeong-ju!
245
00:18:26,572 --> 00:18:28,040
RUSSIA SALES TEAM
246
00:18:29,274 --> 00:18:31,710
What happened with the new samples
you sent to the company in Russia?
247
00:18:31,777 --> 00:18:33,846
You left out ET1 and ET2!
248
00:18:34,546 --> 00:18:38,050
I told you to be careful
and check everything multiple times!
249
00:18:38,116 --> 00:18:39,284
I'm sorry.
250
00:18:39,351 --> 00:18:41,153
All you did was process receipts
in General Affairs,
251
00:18:41,220 --> 00:18:44,356
so it's hard adjusting
to the Russia Sales Team, isn't it?
252
00:18:44,423 --> 00:18:45,858
Not at all, I'm fine.
253
00:18:45,924 --> 00:18:49,127
Set up the showroom
before our Russian buyers arrive.
254
00:18:49,194 --> 00:18:50,095
Da!
255
00:18:52,631 --> 00:18:56,201
"Da" means yes in Russian.
256
00:18:56,268 --> 00:18:57,503
Am I wrong?
257
00:18:58,904 --> 00:19:00,138
Just get to work.
258
00:19:00,873 --> 00:19:01,874
Yes, sir.
259
00:19:04,176 --> 00:19:07,312
SUNGHAN APPAREL
HIT PRODUCT SERIES
260
00:19:09,281 --> 00:19:11,783
They made everyone in General Affairs
contract workers,
261
00:19:11,850 --> 00:19:13,886
and are trying to push us out.
262
00:19:14,386 --> 00:19:17,589
We may end up getting pushed out.
263
00:19:18,257 --> 00:19:19,558
Those bastards.
264
00:19:19,625 --> 00:19:23,962
Forget Russia Sales Team.
They can send me to the Africa Sales Team.
265
00:19:24,029 --> 00:19:25,964
I will never leave on my own.
266
00:19:27,699 --> 00:19:30,302
Hey. If you break the display,
you'll get kicked out.
267
00:19:30,802 --> 00:19:33,805
Chief Park brags every time he sees this,
because these Red Clay briefs
268
00:19:33,872 --> 00:19:35,707
were his project.
269
00:19:35,774 --> 00:19:39,444
Hey. Wiping the model's face every day
is what keeps me going.
270
00:19:40,646 --> 00:19:42,314
Let's see.
271
00:19:44,750 --> 00:19:45,984
Peppermint.
272
00:19:48,120 --> 00:19:49,721
Please subdue my rage.
273
00:19:50,489 --> 00:19:54,059
Chewing on mints won't solve anything.
274
00:19:54,126 --> 00:19:57,429
You need rest and healing.
275
00:19:59,498 --> 00:20:01,567
Okay, 82 square meters.
276
00:20:03,302 --> 00:20:04,202
That's perfect.
277
00:20:04,269 --> 00:20:06,872
Are you really going to buy that?
278
00:20:07,773 --> 00:20:09,875
You need a loan for more than half
the amount.
279
00:20:10,175 --> 00:20:11,510
I've made up my mind.
280
00:20:11,577 --> 00:20:14,313
I asked Jeong-min to take
a half-day to go look at it.
281
00:20:17,049 --> 00:20:18,317
Come on in.
282
00:20:18,650 --> 00:20:19,952
Here, this way.
283
00:20:20,018 --> 00:20:21,053
Hey, sis.
284
00:20:21,620 --> 00:20:24,923
I'm with the homeowner
and the real estate broker now.
285
00:20:26,992 --> 00:20:28,627
How is it? It's awesome, right?
286
00:20:28,827 --> 00:20:31,730
The previous tenants kept it really clean.
287
00:20:35,033 --> 00:20:37,669
Yes, it looks nearly new.
288
00:20:41,039 --> 00:20:42,307
It's brand-new.
289
00:20:42,374 --> 00:20:43,609
Be careful.
290
00:20:44,376 --> 00:20:46,578
With some new wallpaper and flooring,
291
00:20:47,546 --> 00:20:48,780
you can move in right away.
292
00:20:48,847 --> 00:20:51,049
How's the kitchen?
Is the water pressure good?
293
00:20:53,018 --> 00:20:56,054
Of course! The water pressure is strong.
294
00:20:57,389 --> 00:20:59,191
The place is so...
295
00:20:59,524 --> 00:21:02,427
It's impossible to fix.
I mean, there's nothing to fix.
296
00:21:02,494 --> 00:21:03,562
Right?
297
00:21:04,096 --> 00:21:07,633
I've looked at over 100 places,
and that apartment was the best.
298
00:21:08,233 --> 00:21:09,968
Also, check the view.
299
00:21:10,035 --> 00:21:12,037
Okay. I'm going.
300
00:21:18,110 --> 00:21:21,279
Hey. I'm not lying.
It's the absolute truth...
301
00:21:22,748 --> 00:21:23,849
The view...
302
00:21:25,651 --> 00:21:27,052
is the best in the country.
303
00:21:28,220 --> 00:21:30,422
The apartment buildings nearby
should block the sunlight.
304
00:21:31,723 --> 00:21:33,725
Never mind.
Maybe it's okay at this time of day.
305
00:21:35,027 --> 00:21:37,696
Okay, Jeong-min. Let's sign the contract.
306
00:21:44,303 --> 00:21:45,971
I'll take it.
307
00:21:46,772 --> 00:21:49,975
Really? You've thought it through, right?
308
00:21:50,042 --> 00:21:52,477
You'll need to fix everything.
309
00:21:52,544 --> 00:21:55,013
We'd have to fix it up
to turn it into a cafe anyway.
310
00:21:55,080 --> 00:21:56,782
So you'll be selling coffee here?
311
00:21:56,848 --> 00:22:00,185
I'm getting coffee beans
directly from Brazil. It's amazing.
312
00:22:00,252 --> 00:22:01,586
Directly from Brazil?
313
00:22:03,021 --> 00:22:06,325
Auntie, Jeong-min will also get a salary
starting next month,
314
00:22:06,391 --> 00:22:09,327
so we'll go halves on the money
we send you.
315
00:22:09,394 --> 00:22:10,362
What?
316
00:22:10,696 --> 00:22:12,531
But he's an entry-level.
317
00:22:12,597 --> 00:22:15,534
He's at a big corporation,
so we get paid the same.
318
00:22:16,368 --> 00:22:19,004
Now that I bought an apartment,
319
00:22:19,738 --> 00:22:20,872
I'm going all-in
320
00:22:21,707 --> 00:22:23,075
on saving for my wedding.
321
00:22:23,141 --> 00:22:25,010
Did your boyfriend propose?
322
00:22:25,377 --> 00:22:26,945
Is he done with his training in Japan?
323
00:22:27,379 --> 00:22:28,880
He'll be done soon.
324
00:22:29,247 --> 00:22:33,418
Auntie,
I'll fill you in on the details later.
325
00:22:33,485 --> 00:22:35,387
Take care of yourself, okay? Bye.
326
00:22:36,922 --> 00:22:37,889
Okay.
327
00:22:49,801 --> 00:22:52,204
Should I go to Japan next month?
328
00:22:53,138 --> 00:22:56,007
Let's wear these matching T-shirts
and have fun together.
329
00:22:57,109 --> 00:22:59,077
Is he really that busy with training?
330
00:23:00,378 --> 00:23:01,713
I haven't heard from him in a while.
331
00:23:26,171 --> 00:23:27,405
Hello everyone!
332
00:23:28,273 --> 00:23:29,508
Hello!
333
00:23:29,574 --> 00:23:31,076
"Wok" hard! Wait, no.
334
00:23:31,810 --> 00:23:33,011
Work hard!
335
00:23:33,345 --> 00:23:35,347
HELLO! WORK HARD!
336
00:23:36,348 --> 00:23:37,315
Goodness...
337
00:23:42,854 --> 00:23:45,657
Older women usually love me.
338
00:23:45,724 --> 00:23:48,326
The women here aren't expressive.
339
00:23:48,393 --> 00:23:50,328
Why? What happened?
340
00:23:50,395 --> 00:23:54,699
I don't understand how they can shrug
off a greeting from someone
341
00:23:54,766 --> 00:23:56,401
as charming as I am.
342
00:23:57,002 --> 00:23:59,504
The women aren't expressive?
343
00:23:59,571 --> 00:24:01,773
They're so obvious about hating you.
344
00:24:01,840 --> 00:24:03,708
They won't even sell
the stuff they catch to us.
345
00:24:08,046 --> 00:24:09,247
This is crazy good.
346
00:24:10,148 --> 00:24:11,016
Is it octopus inside?
347
00:24:11,082 --> 00:24:14,085
Yes. I put subtly seasoned octopus inside
and fried it lightly.
348
00:24:14,886 --> 00:24:18,190
It would be even better if we could get
fresh octopus straight from the haenyeos.
349
00:24:18,256 --> 00:24:19,124
I know.
350
00:24:19,191 --> 00:24:22,194
I've already laid my soul bare
to try and win the women over.
351
00:24:24,496 --> 00:24:27,566
Hello, lovely ladies
in black diving suits!
352
00:24:29,668 --> 00:24:33,605
Not many people can pull off a skintight
black diving suit like you ladies do.
353
00:24:33,672 --> 00:24:37,275
You look even better than Catwoman
in the Hollywood movies.
354
00:24:39,644 --> 00:24:41,580
I'd really like to buy these.
355
00:24:42,380 --> 00:24:45,350
-Why, that insolent little...
-This and...
356
00:24:45,417 --> 00:24:47,452
Why, that...
357
00:24:47,519 --> 00:24:49,187
This guy's good, too.
358
00:24:53,792 --> 00:24:54,860
Beat it.
359
00:24:57,028 --> 00:24:59,331
The haenyeos of Sorang Village
are very proud people.
360
00:24:59,397 --> 00:25:02,067
But you treated them like simple peddlers,
361
00:25:02,133 --> 00:25:03,768
so, of course, they'd hate you.
362
00:25:03,835 --> 00:25:07,672
Even if I offended them, I'm not someone
you can stay angry at for very long.
363
00:25:08,607 --> 00:25:10,709
It's been a year already.
It's been 12 months!
364
00:25:13,645 --> 00:25:14,713
Welcome.
365
00:25:14,980 --> 00:25:16,314
Do you have rapeseed salad?
366
00:25:16,381 --> 00:25:17,315
Why, of course.
367
00:25:17,382 --> 00:25:18,617
Please have a seat over there.
368
00:25:28,126 --> 00:25:31,062
Is the Mendorong set
the only option you offer?
369
00:25:31,129 --> 00:25:33,331
For lunch, we have the Mendorong set,
370
00:25:33,398 --> 00:25:35,300
and for dinner, we have the Ddoddot set.
That is all.
371
00:25:35,367 --> 00:25:37,035
The dishes vary each day.
372
00:25:37,102 --> 00:25:40,305
If you request something, we'll make it
for you if we have the ingredients.
373
00:25:40,372 --> 00:25:42,007
That's our policy.
374
00:25:42,073 --> 00:25:43,108
I see.
375
00:25:43,375 --> 00:25:45,377
-Two Mendorong sets?
-Yes.
376
00:25:45,977 --> 00:25:47,312
Two Mendorong sets.
377
00:25:48,346 --> 00:25:50,081
He's really famous here in Jeju.
378
00:25:50,148 --> 00:25:51,182
-Really?
-Isn't he handsome?
379
00:25:51,249 --> 00:25:52,250
He is.
380
00:25:54,119 --> 00:25:55,220
Let's take a picture.
381
00:25:55,787 --> 00:25:58,390
-Just look at him sharpening his knife!
-Oh, my gosh.
382
00:25:59,391 --> 00:26:02,861
-He's so dreamy!
-He looks even better than in the picture.
383
00:26:09,167 --> 00:26:13,338
If not for your laziness and vanity,
you'd make the perfect owner-chef.
384
00:26:19,377 --> 00:26:20,545
Hi, Min-gi.
385
00:26:21,379 --> 00:26:23,448
A get-together? In Cheongdam?
386
00:26:24,115 --> 00:26:25,383
I'm in Jeju.
387
00:26:26,384 --> 00:26:28,320
There are no flights out
because of the typhoon.
388
00:26:31,456 --> 00:26:33,959
What? Who's coming?
389
00:26:35,093 --> 00:26:36,528
Okay. Got it.
390
00:26:45,971 --> 00:26:47,372
-Cheers!
-Cheers!
391
00:26:50,008 --> 00:26:53,778
Hey, how long has it been
since the riding club got together?
392
00:26:53,845 --> 00:26:55,747
I'm especially disappointed
in you, Geon-u.
393
00:26:55,814 --> 00:26:57,248
It's been a whole year.
394
00:26:57,916 --> 00:27:01,686
You got here faster from Jeju
than I did from Hongdae.
395
00:27:01,753 --> 00:27:05,390
Hey, there are over 250 flights
a day from Jeju.
396
00:27:06,124 --> 00:27:09,327
It's probably more frequent than the
number 2 train in Seoul during rush hour.
397
00:27:09,394 --> 00:27:13,965
It takes about as long as taking the
number 2 train from Hongdae to Gangnam.
398
00:27:14,032 --> 00:27:16,468
Still, I can't live outside of Gangnam.
399
00:27:16,534 --> 00:27:18,570
That's just your mindset.
400
00:27:18,636 --> 00:27:23,208
Confining yourself in this small city,
going in circles,
401
00:27:23,274 --> 00:27:26,544
abuses and wastes your soul,
in my opinion.
402
00:27:26,945 --> 00:27:29,948
Why can't you guys break free
from here? It's so easy.
403
00:27:30,482 --> 00:27:33,451
Why are all of you so cruel to your souls?
404
00:27:33,518 --> 00:27:35,086
Regardless, I envy you.
405
00:27:35,153 --> 00:27:38,323
You've got the means to pamper your soul.
406
00:27:38,390 --> 00:27:41,559
Maybe that's why,
but he looks kind of hospitable.
407
00:27:42,394 --> 00:27:44,329
Geon-u was all about being cold,
408
00:27:44,396 --> 00:27:47,065
but you seem homely,
and your skin isn't what it used to be.
409
00:27:47,732 --> 00:27:49,768
You've become a country bumpkin already.
410
00:27:49,834 --> 00:27:51,870
That's a thing these days,
411
00:27:52,237 --> 00:27:53,538
kinfolk style!
412
00:27:53,605 --> 00:27:54,506
He never changes.
413
00:27:54,572 --> 00:27:55,874
There's Ji-won now.
414
00:27:55,940 --> 00:27:58,243
How is everyone? How have you been?
415
00:27:58,309 --> 00:27:59,477
Hi, Ji-won.
416
00:27:59,544 --> 00:28:01,179
-Hi, Min-gi.
-Hey, Ji-won.
417
00:28:02,380 --> 00:28:04,315
Geon-u, you're here, too?
418
00:28:04,382 --> 00:28:06,484
Hi, Ji-won. It's been a while.
419
00:28:06,551 --> 00:28:10,655
I didn't think I'd see you since you live
in Jeju now. It's nice seeing you.
420
00:28:10,722 --> 00:28:12,323
Yes, same here.
421
00:28:12,390 --> 00:28:15,527
-Hey, Ji-won. Come here.
-Ji-won, sit here.
422
00:28:15,593 --> 00:28:18,329
-Here, Ji-won.
-You're lucky she's sitting next to you.
423
00:28:18,396 --> 00:28:21,366
It's the perk of being older.
We can switch if you'd like.
424
00:28:21,599 --> 00:28:23,168
Ji-won, when did you
get back from New York?
425
00:28:23,234 --> 00:28:25,403
-I came back last week.
-Last week?
426
00:28:26,638 --> 00:28:27,739
Hello.
427
00:28:28,039 --> 00:28:30,075
I have a reservation at 7:30 p.m.
for Oh Mi-na.
428
00:28:31,676 --> 00:28:33,912
Reservation for Oh Mi-na at 7:30 p.m.
429
00:28:34,379 --> 00:28:35,947
Why are you buying
such an expensive dinner?
430
00:28:36,614 --> 00:28:37,982
You did something wrong, didn't you?
431
00:28:38,049 --> 00:28:39,751
What are you talking about?
432
00:28:40,452 --> 00:28:42,287
It's almost your birthday.
433
00:28:42,654 --> 00:28:44,155
I'd prefer the cash.
434
00:28:48,660 --> 00:28:50,328
RESERVED FOR GUKJAE HIGH RIDING CLUB
435
00:28:50,395 --> 00:28:51,396
"Gukjae High School"?
436
00:28:51,896 --> 00:28:55,300
Now that Ji-won's here,
let's meet up more often.
437
00:28:55,366 --> 00:28:57,302
-Okay.
-That's an order.
438
00:28:57,368 --> 00:28:58,503
Especially you.
439
00:28:58,970 --> 00:29:00,972
You said earlier
440
00:29:01,039 --> 00:29:03,708
that there are like 200 flights a day
from Jeju.
441
00:29:04,909 --> 00:29:06,845
We'll also visit,
but you have to come often.
442
00:29:06,911 --> 00:29:08,213
That's right, Geon-u.
443
00:29:10,115 --> 00:29:11,049
Hey.
444
00:29:12,016 --> 00:29:14,152
Are you looking for your Jeju prince?
445
00:29:14,719 --> 00:29:16,321
Baek Geon-u from Gukjae High, right?
446
00:29:16,387 --> 00:29:17,322
What?
447
00:29:17,388 --> 00:29:19,657
He's like the oasis in your desert,
448
00:29:19,724 --> 00:29:22,060
the prince of your fantasies.
449
00:29:22,360 --> 00:29:23,761
I thought he rode horses, too?
450
00:29:24,095 --> 00:29:27,165
I wish you'd meet your prince
on the white horse again.
451
00:29:27,966 --> 00:29:28,867
Hey.
452
00:29:29,267 --> 00:29:30,902
The horse he was riding was black.
453
00:29:31,169 --> 00:29:33,238
Okay, so he's your dark knight then.
454
00:29:34,105 --> 00:29:37,542
He'd recognize you in an instant
and approach you, right?
455
00:29:38,042 --> 00:29:40,578
"Jeong-ju, is that really you?
456
00:29:40,645 --> 00:29:42,914
Jeong-ju, you look really good.
457
00:29:43,615 --> 00:29:46,251
You know, I've missed you now and then."
458
00:29:47,519 --> 00:29:49,187
You've imagined that, haven't you?
459
00:29:51,389 --> 00:29:55,360
Even if you have an ugly boyfriend
by your side,
460
00:29:55,426 --> 00:29:58,530
all girls dream about their prince.
461
00:29:58,963 --> 00:30:00,331
That's normal.
462
00:30:00,398 --> 00:30:03,301
People need to have fantasies to survive.
463
00:30:03,368 --> 00:30:06,271
Yeah, fantasy.
I guess it doesn't cost anything.
464
00:30:06,337 --> 00:30:09,340
Jeong-ju, my fantasy is...
465
00:30:10,375 --> 00:30:12,110
I want to open up a cafe
466
00:30:12,177 --> 00:30:14,979
in a place like Jeju with Jeong-min--
467
00:30:15,046 --> 00:30:16,915
Not a chance. It costs too much. Dream on.
468
00:30:18,082 --> 00:30:22,053
I have a coupon for 30% off.
I'm going to order something expensive.
469
00:30:30,628 --> 00:30:31,596
Geon-u.
470
00:30:33,031 --> 00:30:34,299
How's the restaurant business?
471
00:30:34,365 --> 00:30:35,767
It's okay.
472
00:30:35,834 --> 00:30:37,769
It's not about making money anyway.
473
00:30:38,403 --> 00:30:40,805
When I was in Jeju for work,
474
00:30:40,872 --> 00:30:42,607
you went too, didn't you?
475
00:30:42,874 --> 00:30:46,044
I suddenly left for New York,
so I missed your grand opening.
476
00:30:46,845 --> 00:30:49,881
That's right. You left Jeju right before
477
00:30:49,948 --> 00:30:51,583
I opened the restaurant.
478
00:30:51,649 --> 00:30:54,552
I'm really curious to see it.
I'll come by sometime.
479
00:30:55,920 --> 00:30:57,088
When will you come?
480
00:30:58,356 --> 00:31:00,358
It's never certain with you.
481
00:31:00,425 --> 00:31:02,327
When will you come? Will you even come?
482
00:31:02,393 --> 00:31:03,494
Sorry,
483
00:31:03,561 --> 00:31:07,465
I'm absentminded,
so I forget my promises often.
484
00:31:07,532 --> 00:31:09,067
Then tell me when you're certain.
485
00:31:11,102 --> 00:31:13,905
Hey, Geon-u. Can I borrow
your brother's yacht?
486
00:31:14,772 --> 00:31:15,607
When?
487
00:31:16,040 --> 00:31:18,142
Min-gi, when's your yacht party?
488
00:31:19,177 --> 00:31:21,112
In about a month?
489
00:31:23,081 --> 00:31:24,182
I got it.
490
00:31:26,217 --> 00:31:28,152
-I have a coupon.
-Okay.
491
00:31:29,487 --> 00:31:31,789
-How much was it?
-Oh, no.
492
00:31:31,856 --> 00:31:33,258
-One moment.
-Sure.
493
00:31:36,828 --> 00:31:38,129
I had fun today.
494
00:31:38,196 --> 00:31:39,530
Let's go for another round.
495
00:31:39,597 --> 00:31:42,300
-Of course, where should we go?
-There's a place out front.
496
00:31:42,934 --> 00:31:44,068
Hey, Geon-u.
497
00:31:44,769 --> 00:31:46,037
Let's go out for another drink.
498
00:31:46,371 --> 00:31:47,372
I'll pass.
499
00:32:23,841 --> 00:32:26,644
My car's over there...
500
00:32:26,711 --> 00:32:28,846
-It was nice seeing you again.
-Bye, Ji-won.
501
00:32:28,913 --> 00:32:30,114
-See you.
-Bye.
502
00:32:32,383 --> 00:32:35,653
Geon-u, my car's over there, so, bye.
503
00:32:40,591 --> 00:32:44,195
I didn't expect to see Ji-won
after her wedding was called off,
504
00:32:44,262 --> 00:32:45,496
but she came back soon.
505
00:32:45,563 --> 00:32:47,732
She played so many guys and picked
the best one
506
00:32:47,799 --> 00:32:49,600
and went to the US,
but they didn't get married.
507
00:32:57,775 --> 00:32:58,876
Ji-won!
508
00:33:00,712 --> 00:33:01,713
Geon-u.
509
00:33:04,248 --> 00:33:05,450
You didn't leave yet.
510
00:33:06,451 --> 00:33:07,552
Ji-won,
511
00:33:08,453 --> 00:33:10,188
remember how you wished
512
00:33:10,254 --> 00:33:12,390
a restaurant like Rinco's Restaurant
513
00:33:12,457 --> 00:33:15,093
existed for real like in the novel, right?
514
00:33:16,060 --> 00:33:18,096
-I opened something like that.
-You did?
515
00:33:18,596 --> 00:33:21,499
Then will you make a dish just for me?
516
00:33:21,566 --> 00:33:23,000
You can come by anytime.
517
00:33:24,168 --> 00:33:25,103
I'll be waiting.
518
00:33:25,937 --> 00:33:27,005
Thanks.
519
00:33:30,375 --> 00:33:31,309
Ji-won.
520
00:33:31,843 --> 00:33:32,744
Hi.
521
00:33:36,414 --> 00:33:37,448
Who is that?
522
00:33:37,782 --> 00:33:39,917
He's my friend, an old friend.
523
00:33:41,185 --> 00:33:42,453
He's a friend.
524
00:33:42,520 --> 00:33:44,789
He was in the area,
so he's giving me a ride home.
525
00:33:45,356 --> 00:33:46,190
Okay.
526
00:33:47,792 --> 00:33:48,693
See you around.
527
00:34:39,310 --> 00:34:40,445
It's Jeju.
528
00:34:49,587 --> 00:34:50,855
Hey, Jeong-ju!
529
00:35:06,637 --> 00:35:07,605
Jeong-ju.
530
00:35:07,672 --> 00:35:08,840
Isn't that you, Jeong-ju?
531
00:35:09,941 --> 00:35:10,875
Wow,
532
00:35:12,076 --> 00:35:13,478
you're looking good.
533
00:35:17,915 --> 00:35:21,519
I haven't gotten better-looking,
534
00:35:23,221 --> 00:35:25,089
and you didn't remember me.
535
00:35:52,750 --> 00:35:54,352
My fantasy is shattered now.
536
00:36:36,193 --> 00:36:39,964
I was lured in by the owner
of the local salon,
537
00:36:40,031 --> 00:36:41,632
and look what she did to my hair.
538
00:36:42,333 --> 00:36:44,936
Should we get a facial
after we get our hairs done?
539
00:36:45,403 --> 00:36:47,305
My friends say my skin looks bad.
540
00:36:47,371 --> 00:36:52,043
So why didn't you open a restaurant
in Garosugil as Jeong-geun said?
541
00:36:52,109 --> 00:36:54,812
Why did you open that rat hole in Jeju?
542
00:36:55,379 --> 00:36:58,316
I'm going to close shop
and come back to Seoul.
543
00:36:58,382 --> 00:37:00,885
You'll need to pay off your debt
if you want to close the place.
544
00:37:01,385 --> 00:37:03,287
I heard you took out loans
without telling Jeong-geun
545
00:37:03,354 --> 00:37:05,189
and borrowed money from Mr. Gong as well.
546
00:37:05,256 --> 00:37:08,926
I'll sell the place and close up
before Jeong-geun finds out.
547
00:37:10,928 --> 00:37:11,963
It's Pung-san.
548
00:37:13,397 --> 00:37:15,333
Someone's coming to see
the restaurant. Hurry up!
549
00:37:16,701 --> 00:37:19,470
I have a buyer for the restaurant.
I need to get back to Jeju.
550
00:37:19,904 --> 00:37:21,973
Excuse me, can you please remove this?
551
00:37:22,039 --> 00:37:22,873
Okay.
552
00:37:23,741 --> 00:37:25,176
There aren't any tickets?
553
00:37:26,811 --> 00:37:28,312
But there are so many planes!
554
00:37:28,379 --> 00:37:30,314
I don't mind standing.
555
00:37:30,381 --> 00:37:32,183
You can't stand on a plane.
556
00:37:32,250 --> 00:37:33,351
I know that!
557
00:37:34,151 --> 00:37:35,519
Well...
558
00:37:35,586 --> 00:37:39,090
Can't I sit in the baggage hold?
I need to go catch a con-artist.
559
00:37:39,390 --> 00:37:41,425
My home in Jeju is in danger.
560
00:37:41,492 --> 00:37:45,029
Why don't you stand by
and wait for cancellations?
561
00:37:45,396 --> 00:37:46,764
Thank you very much.
562
00:37:49,400 --> 00:37:52,403
STANDBY TICKETS WAITING AREA
563
00:37:56,407 --> 00:37:58,075
JEONG-MIN
564
00:38:01,846 --> 00:38:04,482
We've found our paradise here in Jeju.
565
00:38:04,915 --> 00:38:08,286
It's not a stuffy apartment,
but rather a home situated in nature.
566
00:38:08,886 --> 00:38:10,288
I'll call when the renovations are done.
567
00:38:10,621 --> 00:38:12,423
Sis, don't be mad, okay?
568
00:38:23,367 --> 00:38:25,703
I'm going to kill you both.
569
00:38:26,671 --> 00:38:28,072
I'll kill you.
570
00:38:29,373 --> 00:38:31,509
I'm not going to Jeju,
so cancel my ticket!
571
00:38:32,176 --> 00:38:33,644
What's the matter with you?
572
00:38:33,711 --> 00:38:35,913
Why don't we just cancel
our honeymoon then?
573
00:38:35,980 --> 00:38:38,215
-Fine, let's do that.
-What?
574
00:38:38,282 --> 00:38:40,451
-What do you expect me to do?
-Fine! You're so petty!
575
00:38:40,518 --> 00:38:43,187
Can I get on if they cancel their tickets?
576
00:38:44,055 --> 00:38:46,891
Yes. No one else is waiting
ahead of you, so it's possible.
577
00:38:47,291 --> 00:38:48,192
Here.
578
00:38:48,559 --> 00:38:49,760
-Fill this out.
-We can eat there.
579
00:38:49,860 --> 00:38:51,028
Are you kidding me?
580
00:38:51,095 --> 00:38:54,799
It looks like two seats will be
available, so sign me up as well.
581
00:38:54,865 --> 00:38:59,737
-Okay, then please fill this out here.
-She's the one that wants to eat!
582
00:39:00,538 --> 00:39:02,340
How many meals do you eat in a day?
583
00:39:02,406 --> 00:39:04,308
LEE JEONG-JU, MAY 13, 1987
584
00:39:04,375 --> 00:39:05,443
BAEK GEON-U, MAY 13, 1987
585
00:39:05,509 --> 00:39:08,312
She takes after you. Who else?
586
00:39:08,379 --> 00:39:10,114
What the hell? So what?
587
00:39:10,181 --> 00:39:12,183
Okay then, cancel it all!
588
00:39:13,684 --> 00:39:16,320
Don't you dare take that off,
or it's really over!
589
00:39:16,387 --> 00:39:17,922
Don't you dare!
590
00:39:18,389 --> 00:39:20,324
Yeah, just end it.
591
00:39:20,391 --> 00:39:22,593
-Stick to your decision.
-What? What about it?
592
00:39:22,660 --> 00:39:23,728
-What?
-Rip up the ticket.
593
00:39:25,396 --> 00:39:26,263
Bye.
594
00:39:29,100 --> 00:39:30,835
Yes, game over!
595
00:39:35,439 --> 00:39:38,109
What's the matter with you?
596
00:39:38,175 --> 00:39:40,311
I'm sorry, okay?
597
00:39:40,378 --> 00:39:42,380
-Let's go.
-I hate you!
598
00:39:43,380 --> 00:39:45,049
I'm sorry.
599
00:39:45,349 --> 00:39:47,952
It looks like they'll go after all.
600
00:39:48,619 --> 00:39:51,155
You can eat anything you want.
601
00:39:52,723 --> 00:39:54,325
-Come on.
-My ring.
602
00:39:54,391 --> 00:39:56,026
Where did my ring go?
603
00:39:56,093 --> 00:39:57,328
You threw it somewhere.
604
00:39:57,394 --> 00:39:58,329
Look for it!
605
00:39:58,396 --> 00:39:59,330
You find it.
606
00:39:59,396 --> 00:40:01,298
Hurry!
607
00:40:01,365 --> 00:40:02,800
Where did you throw it?
608
00:40:02,867 --> 00:40:03,968
Shoot.
609
00:40:04,034 --> 00:40:07,104
Remember which direction you threw it.
Where did you throw it?
610
00:40:07,171 --> 00:40:08,439
Seriously.
611
00:40:09,173 --> 00:40:12,476
Look for it with me!
I can't find it alone.
612
00:40:12,543 --> 00:40:13,878
I'm looking, too.
613
00:40:16,580 --> 00:40:19,517
They'll have to cancel their ticket
in order to look for the ring.
614
00:40:20,818 --> 00:40:23,287
Okay, I'll step on it until then.
615
00:40:29,994 --> 00:40:31,295
What is he doing?
616
00:40:31,595 --> 00:40:32,897
Did he see me?
617
00:40:33,497 --> 00:40:35,566
-Here? Where?
-Here?
618
00:40:35,633 --> 00:40:38,469
What? Is he suspicious of me?
619
00:40:39,537 --> 00:40:42,173
Where is it? Where did you throw it?
620
00:40:42,706 --> 00:40:45,776
I think there's been a misunderstanding.
621
00:40:45,843 --> 00:40:48,512
I'm not trying to steal the ring.
622
00:40:49,180 --> 00:40:50,314
It is you.
623
00:40:50,381 --> 00:40:53,350
No, you're mistaken!
What do you take me for?
624
00:40:54,718 --> 00:40:56,187
-My twin.
-What?
625
00:40:57,688 --> 00:40:59,390
It's me, your twin.
626
00:41:00,458 --> 00:41:01,358
Baek Geon-u?
627
00:41:02,393 --> 00:41:03,727
It's nice to see you, Jeong-ju.
628
00:41:10,201 --> 00:41:11,569
How have you been?
629
00:41:11,635 --> 00:41:12,770
I found it!
630
00:41:14,138 --> 00:41:15,206
Sweetie!
631
00:41:15,873 --> 00:41:17,508
You found it?
632
00:41:18,242 --> 00:41:19,176
My stomach!
633
00:41:19,243 --> 00:41:20,311
Why?
634
00:41:20,711 --> 00:41:22,813
Help! Call an ambulance!
635
00:41:22,880 --> 00:41:24,882
Help! Please help!
636
00:41:25,282 --> 00:41:26,116
My stomach!
637
00:41:26,183 --> 00:41:28,319
Help! Call an ambulance!
638
00:41:34,391 --> 00:41:36,527
Do you think their baby is safe?
639
00:41:38,395 --> 00:41:40,631
Anyway, it is so cool
meeting you again like this.
640
00:41:41,031 --> 00:41:42,266
Why are you going to Jeju?
641
00:41:44,034 --> 00:41:46,303
My brother's buying a cafe in Jeju.
642
00:41:47,505 --> 00:41:48,906
Oh, investment advice?
643
00:41:49,373 --> 00:41:50,307
Sort of.
644
00:41:50,608 --> 00:41:54,178
I recognized you right away.
How could you not recognize me?
645
00:41:55,913 --> 00:41:57,982
You didn't even remember
my name. I'm hurt.
646
00:41:59,383 --> 00:42:00,317
It's been a while.
647
00:42:00,384 --> 00:42:02,386
I thought about you time to time.
648
00:42:03,320 --> 00:42:04,154
It's true.
649
00:42:05,256 --> 00:42:06,657
We made a promise, too.
650
00:42:07,358 --> 00:42:11,395
Grow up to be so awesome
that I'll fall for you instantly, okay?
651
00:42:11,462 --> 00:42:14,331
Then you grow up to be a total dog.
652
00:42:16,367 --> 00:42:19,169
I should've kept my promise
and become a total dog.
653
00:42:19,236 --> 00:42:21,238
I tried to live recklessly,
but this is all I could do.
654
00:42:21,739 --> 00:42:23,741
Sorry for not keeping my promise.
655
00:42:26,377 --> 00:42:28,879
I don't remember a promise like that.
656
00:42:29,847 --> 00:42:30,781
You don't?
657
00:42:31,382 --> 00:42:32,850
You kept your promise, though.
658
00:42:35,386 --> 00:42:38,422
You're looking really
good as promised, Jeong-ju.
659
00:42:51,035 --> 00:42:52,469
What's wrong? Do you feel sick?
660
00:42:52,536 --> 00:42:55,773
No. I'm just a little lightheaded
and dizzy.
661
00:42:55,839 --> 00:42:57,875
The plane didn't even take off yet.
662
00:42:58,509 --> 00:43:01,211
This is just the beginning.
Can you handle it?
663
00:43:01,979 --> 00:43:03,814
Yes, I'll manage.
664
00:43:04,081 --> 00:43:05,115
Here we go.
665
00:43:08,519 --> 00:43:11,188
JEJU INTERNATIONAL AIRPORT
666
00:43:15,726 --> 00:43:17,127
I was too nervous.
667
00:43:47,391 --> 00:43:49,193
Peppermint,
668
00:43:49,827 --> 00:43:51,128
please subdue my fears.
669
00:43:55,766 --> 00:43:57,201
What crappy packaging.
670
00:43:58,202 --> 00:43:59,370
What do I do?
671
00:44:00,437 --> 00:44:01,605
OXYCODONE
672
00:44:07,811 --> 00:44:09,880
Hey, Pung-san. So what happened?
673
00:44:11,448 --> 00:44:13,650
They just left? They're not buying?
674
00:44:15,185 --> 00:44:17,354
They think it's too far from Olle Trail?
675
00:44:20,357 --> 00:44:22,426
All right, I'm at the airport.
I'll be there soon.
676
00:44:23,460 --> 00:44:24,428
Okay.
677
00:44:27,731 --> 00:44:29,900
I really need to sell the restaurant.
678
00:44:34,071 --> 00:44:35,572
JEJU INTERNATIONAL AIRPORT
679
00:44:42,012 --> 00:44:44,148
Hey, Jeong-ju, get in!
680
00:44:53,390 --> 00:44:54,425
Jeju's nice, isn't it?
681
00:44:54,491 --> 00:44:55,459
It is.
682
00:44:55,926 --> 00:44:57,327
Isn't the air different?
683
00:44:58,962 --> 00:45:00,831
Air is the same everywhere.
684
00:45:00,898 --> 00:45:01,732
What?
685
00:45:03,300 --> 00:45:04,835
Try taking a deep breath.
686
00:45:05,369 --> 00:45:06,303
It tastes sweet.
687
00:45:06,370 --> 00:45:07,271
Try it.
688
00:45:09,873 --> 00:45:11,775
Doesn't it taste different than in Seoul?
689
00:45:12,376 --> 00:45:17,081
All those people from Seoul flock to Jeju
in order to breathe this air.
690
00:45:20,918 --> 00:45:22,286
That being said,
691
00:45:22,886 --> 00:45:27,124
where's the cafe your brother is
looking to buy? What kind of cafe is it?
692
00:45:28,659 --> 00:45:30,994
Something about a coffee shop
by the shore.
693
00:45:32,396 --> 00:45:34,098
I don't know. My head hurts.
694
00:45:39,269 --> 00:45:41,271
By the shore? That's perfect!
695
00:45:41,438 --> 00:45:45,209
I know an incredibly pretty restaurant
by an incredible shore.
696
00:45:45,275 --> 00:45:47,978
Do you want to check it out?
I'll buy you a drink.
697
00:45:48,045 --> 00:45:50,347
Wait, are you hungry? Yes, let's eat.
698
00:45:51,014 --> 00:45:52,216
Give me a second.
699
00:45:53,817 --> 00:45:54,751
Hi.
700
00:45:56,220 --> 00:45:57,121
What?
701
00:45:57,454 --> 00:45:58,789
You're meeting with my brother?
702
00:45:58,856 --> 00:46:00,190
Hold on!
703
00:46:01,625 --> 00:46:03,894
There's an emergency.
Let's make a pit stop.
704
00:46:04,194 --> 00:46:06,163
Hey, where are you going?
705
00:46:07,397 --> 00:46:08,332
Hold on tight.
706
00:46:13,537 --> 00:46:17,174
The reopening preparations
are going according to plan.
707
00:46:17,374 --> 00:46:19,943
We're also building
a public relations staff.
708
00:46:20,644 --> 00:46:23,680
But it's hard to find someone proficient
709
00:46:23,747 --> 00:46:25,582
in English and Chinese.
710
00:46:27,217 --> 00:46:29,119
Even if we have to bring
our staff over from Seoul,
711
00:46:29,186 --> 00:46:32,456
we'll need to pour out our resources
on promoting the Jeju resort.
712
00:46:33,390 --> 00:46:35,793
We'll talk about that
next week when I return.
713
00:46:35,859 --> 00:46:36,894
Yes, sir.
714
00:46:39,263 --> 00:46:40,330
Mr. Song.
715
00:46:40,697 --> 00:46:42,199
Before you head back to Seoul,
716
00:46:42,666 --> 00:46:44,802
a Mr. Gong would like to see you.
717
00:46:44,868 --> 00:46:45,702
Who?
718
00:46:45,769 --> 00:46:49,606
He looked after your mother in Jeju
before she passed away.
719
00:46:49,673 --> 00:46:51,708
Okay. Mr. Gong.
720
00:46:52,709 --> 00:46:53,777
I should go see him.
721
00:46:54,378 --> 00:46:57,381
Yes, I understand.
722
00:46:57,447 --> 00:46:58,916
Yes, I'll go up to your office.
723
00:47:01,318 --> 00:47:02,686
Mr. Gong, hold on.
724
00:47:04,388 --> 00:47:06,323
Move. Mr. Song is waiting for me.
725
00:47:06,390 --> 00:47:08,258
Wait. Let's talk for a minute.
726
00:47:08,325 --> 00:47:10,694
-Just one minute. One minute.
-Hey.
727
00:47:11,128 --> 00:47:12,896
-I mean it. Come on.
-Hey.
728
00:47:13,130 --> 00:47:15,432
-Seriously.
-This way.
729
00:47:15,499 --> 00:47:20,204
-Let go of me!
-Just one minute.
730
00:47:20,270 --> 00:47:21,805
Forget it!
731
00:47:22,306 --> 00:47:24,908
Do you really think I won't pay back
your 50 million won?
732
00:47:24,975 --> 00:47:27,477
You know the 12-story building
in Cheongdam is in my name, right?
733
00:47:27,544 --> 00:47:29,479
It's under your name,
734
00:47:29,546 --> 00:47:31,715
but your brother manages it.
735
00:47:31,782 --> 00:47:33,517
My son's getting married next month.
736
00:47:33,951 --> 00:47:35,819
I need that money right away.
737
00:47:36,386 --> 00:47:38,021
Geon-u, be understanding.
738
00:47:38,088 --> 00:47:39,923
No, you can't.
739
00:47:39,990 --> 00:47:42,326
If my brother finds out,
he'll stop sending me money,
740
00:47:42,392 --> 00:47:44,461
he'll grill me about the racetracks,
741
00:47:44,528 --> 00:47:46,563
and I'll be exiled here in Jeju forever.
742
00:47:46,830 --> 00:47:48,765
I'll never make it back to Seoul.
743
00:47:48,832 --> 00:47:50,334
I'll explain your situation to Mr. Song
744
00:47:50,400 --> 00:47:52,736
before asking him to pay me back.
745
00:47:53,904 --> 00:47:55,572
Come on. Please.
746
00:47:55,639 --> 00:47:56,573
Geon-u!
747
00:47:57,474 --> 00:47:58,742
I'm in a rush, too.
748
00:48:00,377 --> 00:48:01,311
Wait a second.
749
00:48:01,378 --> 00:48:03,380
Who is she? Your girlfriend?
750
00:48:03,647 --> 00:48:04,715
She's not my girlfriend!
751
00:48:06,383 --> 00:48:07,417
I'm going to marry her.
752
00:48:08,385 --> 00:48:11,088
-Marry?
-Yes, I'm getting hitched as well.
753
00:48:11,388 --> 00:48:15,092
I don't want to disappoint
my brother ahead of my wedding.
754
00:48:18,795 --> 00:48:20,264
-Take care.
-Get off.
755
00:48:20,764 --> 00:48:21,765
Bye now.
756
00:48:26,203 --> 00:48:27,137
Say bye.
757
00:48:31,008 --> 00:48:31,875
What was that?
758
00:48:32,709 --> 00:48:34,077
I feel like I was used.
759
00:48:34,144 --> 00:48:36,179
What do you mean? We're friends.
760
00:48:36,246 --> 00:48:38,148
You should always be polite to adults.
761
00:48:39,416 --> 00:48:40,317
Oh, my...
762
00:48:40,384 --> 00:48:42,552
Why is that man taking my picture?
763
00:48:48,659 --> 00:48:49,993
He's so thorough.
764
00:48:50,794 --> 00:48:53,163
It seemed like you were
talking about money.
765
00:48:53,597 --> 00:48:55,032
Do rich people have money problems, too?
766
00:48:55,098 --> 00:48:56,400
A little.
767
00:48:57,634 --> 00:48:59,303
So I've been thinking...
768
00:48:59,369 --> 00:49:01,905
If your brother hasn't decided on a cafe,
769
00:49:02,472 --> 00:49:03,540
want to buy mine?
770
00:49:03,940 --> 00:49:04,775
What?
771
00:49:04,841 --> 00:49:07,244
The restaurant we were headed to
by the ocean actually belongs to me.
772
00:49:08,078 --> 00:49:09,880
Hey, I'll give you a great deal.
773
00:49:13,083 --> 00:49:15,986
So that's why you gave me a ride.
774
00:49:16,053 --> 00:49:17,487
To sell me your restaurant.
775
00:49:17,554 --> 00:49:19,456
Yeah. It's close from here.
Want to take a look?
776
00:49:19,956 --> 00:49:21,792
No, there's no need.
777
00:49:22,693 --> 00:49:24,661
I'm not here to buy a cafe.
778
00:49:24,728 --> 00:49:26,630
I'm here to stop him from opening one.
779
00:49:27,998 --> 00:49:29,466
You are?
780
00:49:31,068 --> 00:49:32,703
You should leave him be.
781
00:49:33,070 --> 00:49:35,672
Why would you want to discourage him?
782
00:49:36,373 --> 00:49:39,142
You're just as brash and militant
as you were
783
00:49:39,209 --> 00:49:40,644
ten years ago.
784
00:49:41,445 --> 00:49:44,414
How are you exactly the same
and rigid, just like before?
785
00:49:45,916 --> 00:49:47,084
You're right.
786
00:49:47,718 --> 00:49:49,152
I've always been rigid.
787
00:49:50,020 --> 00:49:51,755
Because my circumstances
haven't changed one bit.
788
00:49:52,689 --> 00:49:56,560
Well, anyway, let's go to my restaurant.
789
00:49:56,626 --> 00:49:59,996
I'll treat you to a delicious meal.
The view is gorgeous.
790
00:50:00,063 --> 00:50:03,066
Sorry. I'm rigid,
so I don't have much time.
791
00:50:03,767 --> 00:50:06,470
I don't have the money to buy your pretty
restaurant,
792
00:50:06,536 --> 00:50:07,738
so stop acting happy to see me.
793
00:50:07,804 --> 00:50:09,306
Hey, Jeong-ju.
794
00:50:11,875 --> 00:50:14,778
Since I let you use me,
that pays for the ride.
795
00:50:16,113 --> 00:50:18,515
That's right! That's enough for the ride!
796
00:50:18,582 --> 00:50:19,816
But you paid way too much,
797
00:50:19,883 --> 00:50:22,452
so I wanted to buy lunch as change!
798
00:50:23,353 --> 00:50:24,688
Forget it if you're busy!
799
00:50:27,224 --> 00:50:28,191
Bye.
800
00:50:30,093 --> 00:50:32,195
Stop living recklessly now,
801
00:50:32,929 --> 00:50:34,231
and live a proper life.
802
00:50:58,021 --> 00:50:59,089
GUIDE TO JEJU
803
00:50:59,489 --> 00:51:01,992
OXYCODONE
804
00:51:08,665 --> 00:51:09,533
Here.
805
00:51:10,367 --> 00:51:14,037
But Jeong-min told me
not to tell you about this.
806
00:51:17,541 --> 00:51:19,743
You're the one who convinced
my brother, aren't you?
807
00:51:20,077 --> 00:51:22,079
To live a quiet life in a place like this.
808
00:51:22,846 --> 00:51:25,382
He was having a hard time
working at the company.
809
00:51:25,449 --> 00:51:28,452
No one enjoys having to get up early
to take the bus and subway to work,
810
00:51:28,518 --> 00:51:31,021
only to be mistreated there.
811
00:51:31,088 --> 00:51:34,524
Everyone would rather lounge around
in a place like this.
812
00:51:35,158 --> 00:51:37,394
Do you think living like this is pathetic?
813
00:51:37,461 --> 00:51:39,096
It certainly isn't commendable.
814
00:51:39,963 --> 00:51:42,766
If you run away from your problems
like this,
815
00:51:42,833 --> 00:51:44,868
doesn't it make you a loser?
816
00:51:45,368 --> 00:51:46,470
I guess.
817
00:51:47,804 --> 00:51:51,208
But you know, not anyone can be a loser.
818
00:51:51,975 --> 00:51:54,277
Giving up and admitting defeat
819
00:51:54,344 --> 00:51:58,114
and getting lost also takes courage.
820
00:52:00,584 --> 00:52:03,386
The sun looks nice today.
821
00:52:15,499 --> 00:52:17,000
My gosh.
822
00:52:18,034 --> 00:52:20,570
Even the dogs look lazy around here.
823
00:52:20,937 --> 00:52:23,306
Dog. Loser.
824
00:52:34,384 --> 00:52:35,285
What's that?
825
00:52:37,153 --> 00:52:38,722
That would make money.
826
00:52:38,788 --> 00:52:40,790
He should've bought a horse
instead of a house.
827
00:52:41,291 --> 00:52:42,159
Wait.
828
00:52:42,692 --> 00:52:43,927
20,000 won a ride?
829
00:52:45,228 --> 00:52:48,131
That's 20,000, 40,000, 80,000,
830
00:52:48,198 --> 00:52:51,902
120,000, 140,000, 160,000, 180,000.
831
00:52:52,736 --> 00:52:54,771
Even just ten rides a day would add up.
832
00:52:55,172 --> 00:52:57,641
-One, two, three.
-Three.
833
00:52:58,141 --> 00:52:59,242
One more.
834
00:52:59,910 --> 00:53:00,877
One, two, three!
835
00:53:00,944 --> 00:53:03,513
-He looks like Hong-gap.
-You're so pretty.
836
00:53:03,947 --> 00:53:05,282
-But he's in Japan.
-Does it look good?
837
00:53:05,348 --> 00:53:06,316
Yes. Have fun.
838
00:53:07,384 --> 00:53:08,518
-Wait.
-Check the saddles again!
839
00:53:08,585 --> 00:53:09,452
-Yes, sir.
-Yes, sir.
840
00:53:09,819 --> 00:53:11,321
Over here.
841
00:53:11,388 --> 00:53:12,822
-Let's see.
-Let's see.
842
00:53:14,090 --> 00:53:16,293
Hong-gap, I'm heading out first!
843
00:53:16,693 --> 00:53:18,361
Okay, go on!
844
00:53:18,995 --> 00:53:20,564
He even has the same name.
845
00:53:21,398 --> 00:53:22,432
It is Hong-gap.
846
00:53:23,867 --> 00:53:24,834
Hong-gap!
847
00:53:30,106 --> 00:53:31,241
Let's go. Now.
848
00:53:31,308 --> 00:53:32,909
-Let's go!
-Hong-gap!
849
00:53:32,976 --> 00:53:34,644
-Hong-gap!
-You can't go in.
850
00:53:34,711 --> 00:53:36,146
-Why are you here?
-You need a ticket.
851
00:53:36,213 --> 00:53:38,515
-Let's go.
-Hong-gap!
852
00:53:38,582 --> 00:53:39,716
-Hong-gap.
-You can't go!
853
00:53:39,783 --> 00:53:41,051
Hey, Hong-gap! Hey!
854
00:53:42,886 --> 00:53:45,589
Hong-gap, look at me, will you?
855
00:53:45,655 --> 00:53:46,990
Stop right there!
856
00:53:47,757 --> 00:53:49,659
We need to talk, okay?
857
00:53:50,493 --> 00:53:52,896
We need to talk! Hong-gap!
858
00:53:52,963 --> 00:53:54,831
-Let's pick up the pace.
-Stop!
859
00:53:54,898 --> 00:53:56,600
We can't speed up here.
860
00:53:57,200 --> 00:53:59,769
Sorry, but can we go a little faster?
861
00:53:59,836 --> 00:54:01,404
Put me next to that horse up there!
862
00:54:01,471 --> 00:54:04,274
I can't. We have to maintain our distance.
863
00:54:04,874 --> 00:54:06,242
-Please hurry up!
-Okay.
864
00:54:10,413 --> 00:54:11,514
Miss!
865
00:54:12,382 --> 00:54:15,151
Miss! Stop right there!
866
00:54:17,387 --> 00:54:18,455
Hong-gap!
867
00:54:20,056 --> 00:54:22,259
Hong-gap! Wait!
868
00:54:22,692 --> 00:54:25,295
Hong-gap. Wait, please.
869
00:54:26,763 --> 00:54:28,765
What are you doing here?
870
00:54:29,666 --> 00:54:32,736
Why are you wearing the matching shirts
that I sent you with someone else?
871
00:54:33,536 --> 00:54:35,038
I'm sorry, Jeong-ju.
872
00:54:36,439 --> 00:54:37,874
Did you cheat on me?
873
00:54:38,408 --> 00:54:39,342
No.
874
00:54:40,343 --> 00:54:41,378
I'm...
875
00:54:42,979 --> 00:54:44,214
married now.
876
00:54:44,981 --> 00:54:47,484
I'm on my honeymoon,
so please act like you don't know me.
877
00:54:47,984 --> 00:54:49,119
I'm really sorry.
878
00:54:51,755 --> 00:54:52,722
Let's go.
879
00:55:31,394 --> 00:55:32,462
Die!
880
00:55:44,641 --> 00:55:48,511
I'm always filled with rage,
but too powerless to do anything about it.
881
00:55:49,713 --> 00:55:52,282
I feel sorry for my rage,
882
00:55:52,349 --> 00:55:55,018
which always misses its mark.
883
00:55:56,453 --> 00:55:58,121
Miss!
884
00:55:59,322 --> 00:56:01,458
Miss! Are you okay?
885
00:56:01,891 --> 00:56:03,760
You fell off the horse!
886
00:56:04,327 --> 00:56:06,663
Goodness! Look at that horse poop!
887
00:56:07,230 --> 00:56:09,699
Why did you go so fast
if you don't know how to ride?
888
00:56:09,766 --> 00:56:11,267
Goodness...
889
00:56:18,375 --> 00:56:21,211
Miss, go out that way, okay?
890
00:56:24,380 --> 00:56:25,548
My head...
891
00:56:35,024 --> 00:56:36,192
I'm fine.
892
00:56:38,394 --> 00:56:39,929
That guy is horse crap,
893
00:56:40,396 --> 00:56:42,565
and I stepped all over him.
894
00:56:43,366 --> 00:56:45,268
I mean, it smells bad,
895
00:56:46,102 --> 00:56:47,637
but I can wash it off.
896
00:56:59,082 --> 00:57:00,150
Hello?
897
00:57:01,317 --> 00:57:02,485
Yes, Chief.
898
00:57:04,387 --> 00:57:07,223
I'm in Jeju to handle a personal matter.
899
00:57:07,857 --> 00:57:08,725
About that...
900
00:57:11,694 --> 00:57:12,796
What?
901
00:57:15,865 --> 00:57:17,534
I'm... I'm fired?
902
00:58:09,886 --> 00:58:12,822
So I found your little paradise.
903
00:58:14,190 --> 00:58:15,625
How could you let some girl scam you?
904
00:58:15,692 --> 00:58:17,861
I don't know what misunderstanding
there may be...
905
00:58:17,927 --> 00:58:18,761
You punk!
906
00:58:18,828 --> 00:58:20,864
What is this for?
Is this for people who are seriously ill?
907
00:58:20,930 --> 00:58:22,298
-Stage-four cancer?
-Stage-four cancer?
908
00:58:22,365 --> 00:58:25,368
I doubt I'll ever come to Jeju again.
909
00:58:25,435 --> 00:58:27,737
If you need to let off steam,
I'll be your punching bag.
910
00:58:27,937 --> 00:58:29,305
Here, you may hug me.
911
00:58:29,372 --> 00:58:30,707
Hey, Jeong-ju?
912
00:58:30,773 --> 00:58:32,976
I'm going to live here until I die.
913
00:58:33,042 --> 00:58:33,877
Until you die?
914
00:58:33,943 --> 00:58:35,111
Subtitle translation by Jeong Lee
64429
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.