All language subtitles for Walker.Independence.S01E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,724 --> 00:00:20,172 GUS: We all have different stories to tell. 2 00:00:20,275 --> 00:00:22,896 [man crying out] 3 00:00:23,000 --> 00:00:25,551 Sometimes about the same events. 4 00:00:25,655 --> 00:00:27,137 [pained crying] 5 00:00:27,241 --> 00:00:30,172 Sure, when times are good, we might 6 00:00:30,275 --> 00:00:32,103 remember things the same way. 7 00:00:32,206 --> 00:00:33,931 [pained crying] 8 00:00:34,034 --> 00:00:36,241 But when times are tough, 9 00:00:36,344 --> 00:00:38,241 when some things happen that might not be easy 10 00:00:38,344 --> 00:00:40,551 to talk about or look at, 11 00:00:40,655 --> 00:00:44,517 that's when we must fight to find the truth. 12 00:00:44,620 --> 00:00:46,689 [pained crying] 13 00:00:56,448 --> 00:00:59,275 GUS: Aubree, my love... 14 00:01:00,103 --> 00:01:03,689 I've been having that feeling, like something bad is coming. 15 00:01:06,034 --> 00:01:08,379 Seems I was right. 16 00:01:08,482 --> 00:01:09,896 I shouldn't have left. 17 00:01:10,000 --> 00:01:11,655 I thought I was running from not being able 18 00:01:11,758 --> 00:01:14,068 to provide for you the way I wanted. 19 00:01:14,896 --> 00:01:19,137 But turns out... I was running from myself. 20 00:01:19,241 --> 00:01:21,448 [gunfire in distance] 21 00:01:32,103 --> 00:01:34,793 Just let me... 22 00:01:34,896 --> 00:01:36,378 let me finish my letter. 23 00:01:37,378 --> 00:01:38,758 Who you writing to? 24 00:01:40,723 --> 00:01:44,413 Family, back home in Louisiana. 25 00:01:46,586 --> 00:01:48,517 I've always wanted to go there. 26 00:01:50,896 --> 00:01:52,551 Why is that? 27 00:01:53,517 --> 00:01:55,137 I heard the food was good. 28 00:01:57,793 --> 00:02:00,413 [Gus chuckles] 29 00:02:03,034 --> 00:02:07,965 This arrow, it ain't yours by any chance? 30 00:02:08,068 --> 00:02:09,827 Might be. 31 00:02:09,931 --> 00:02:12,275 Hmm. 32 00:02:13,310 --> 00:02:15,758 -Fighting over? -For now. 33 00:02:16,655 --> 00:02:19,620 -But you always come back. -I'm not them. 34 00:02:19,724 --> 00:02:23,068 I couldn't carry out my orders. 35 00:02:23,172 --> 00:02:25,482 I'm done. 36 00:02:25,586 --> 00:02:27,620 And I don't know what to do now. 37 00:02:28,482 --> 00:02:31,344 Not that it matters. 38 00:02:33,862 --> 00:02:35,827 You can leave. 39 00:02:35,930 --> 00:02:38,448 Go back to your family. 40 00:02:38,551 --> 00:02:41,172 Those men in uniforms 41 00:02:41,275 --> 00:02:44,103 don't take too kindly to deserters. 42 00:02:45,413 --> 00:02:49,344 If I go back now, I put my family at risk. 43 00:02:49,448 --> 00:02:52,275 Then head the other way. 44 00:02:52,379 --> 00:02:54,793 Further west. 45 00:02:54,896 --> 00:02:57,965 That an invite? 46 00:02:58,067 --> 00:03:01,413 If you need one. 47 00:03:03,172 --> 00:03:05,413 [whistles] 48 00:03:05,517 --> 00:03:07,206 [horse neighs] 49 00:03:30,551 --> 00:03:32,655 They're not gonna kill you. 50 00:03:34,517 --> 00:03:36,586 Well, that's a relief. 51 00:03:36,689 --> 00:03:40,206 Can you... can you tell them I said thank you? 52 00:03:40,310 --> 00:03:43,586 I spoke to the others about you staying. 53 00:03:43,689 --> 00:03:46,620 It's gonna take time for some not to see you as an enemy. 54 00:03:46,724 --> 00:03:49,344 Well, I guess we lead by example. 55 00:03:51,206 --> 00:03:54,310 Thank you for helping me, 56 00:03:54,413 --> 00:03:56,517 for giving me sanctuary. 57 00:04:01,620 --> 00:04:04,931 It's a place you go to find peace. 58 00:04:05,034 --> 00:04:07,275 It's safe. 59 00:04:08,413 --> 00:04:10,310 Teach me more of those words. 60 00:04:12,689 --> 00:04:14,724 [groans] 61 00:04:14,827 --> 00:04:18,447 Long as you teach me some of yours. 62 00:04:26,068 --> 00:04:29,896 Hey. Thought I'd make myself useful 63 00:04:30,000 --> 00:04:32,379 by making the weapon that got me. 64 00:04:32,482 --> 00:04:34,517 [chuckles] 65 00:04:36,413 --> 00:04:39,310 Calian, what's wrong? 66 00:04:40,310 --> 00:04:42,931 I have some news. 67 00:04:43,034 --> 00:04:45,689 From town? 68 00:04:45,793 --> 00:04:49,482 From the sheriff who's been mailing your letters. 69 00:04:49,586 --> 00:04:53,310 He received a message from Louisiana. 70 00:04:53,413 --> 00:04:55,413 From my family? 71 00:05:17,586 --> 00:05:19,793 GUS: I know you're gone, 72 00:05:19,896 --> 00:05:24,448 but I still need to do this, to write to you. 73 00:05:24,551 --> 00:05:28,413 Maybe it's a way to keep your memory alive. 74 00:05:28,517 --> 00:05:32,034 To remind myself of us. 75 00:05:32,137 --> 00:05:35,724 Maybe it's to tell this part of our history. 76 00:05:35,827 --> 00:05:36,931 OTIS: You must be Augustus. 77 00:05:37,034 --> 00:05:38,965 Calian said you'd be coming in. 78 00:05:39,068 --> 00:05:41,413 Sheriff. 79 00:05:46,689 --> 00:05:49,379 Take a seat. Want some water? 80 00:05:49,482 --> 00:05:51,413 Thank you. 81 00:05:51,517 --> 00:05:56,379 My condolences about your family. 82 00:05:56,482 --> 00:05:58,551 Wasn't your fault. 83 00:05:58,655 --> 00:06:01,931 Not being there. Back home. 84 00:06:02,034 --> 00:06:06,724 Sheriff, I'm here to turn myself in for desertion. 85 00:06:09,551 --> 00:06:13,827 Jail time or the firing squad. 86 00:06:15,758 --> 00:06:18,482 Heavy consequences for desertion. 87 00:06:21,034 --> 00:06:23,448 I'm aware of that. 88 00:06:23,551 --> 00:06:25,724 So you do blame yourself. 89 00:06:25,827 --> 00:06:30,068 I can't live my life as a fugitive. 90 00:06:32,965 --> 00:06:35,689 And I got somebody up there now 91 00:06:35,793 --> 00:06:37,586 that's looking down on me. 92 00:06:38,793 --> 00:06:40,379 I won't let her down again. 93 00:06:40,482 --> 00:06:42,517 So will you take me to Fort Worth 94 00:06:42,620 --> 00:06:44,551 so I can face my charges? 95 00:06:44,655 --> 00:06:47,379 I think there's another way to handle all this. 96 00:06:49,172 --> 00:06:50,482 How's that? 97 00:06:54,586 --> 00:06:55,896 I need a new deputy. 98 00:06:56,000 --> 00:06:57,586 Someone I can trust to watch my back... 99 00:06:57,689 --> 00:06:59,758 You're offering me a job? 100 00:06:59,862 --> 00:07:01,172 It was Calian's idea, actually. 101 00:07:01,275 --> 00:07:03,448 And I have to say, the more he talked, 102 00:07:03,551 --> 00:07:05,137 the more I liked. 103 00:07:05,241 --> 00:07:08,068 Educated, speak more than one language, military experience... 104 00:07:08,172 --> 00:07:11,931 Sheriff, you want a deserter for a deputy? 105 00:07:12,034 --> 00:07:13,241 Well, son, 106 00:07:13,344 --> 00:07:17,586 the way I understand it, you made a tough choice. 107 00:07:17,689 --> 00:07:20,275 Saw your enemy eye to eye. 108 00:07:20,379 --> 00:07:23,000 Easier to squeeze that trigger. 109 00:07:23,103 --> 00:07:26,482 And here you are, making another tough choice. 110 00:07:26,586 --> 00:07:28,379 Rather than be a criminal, 111 00:07:28,482 --> 00:07:30,551 you want to face the consequences, 112 00:07:30,655 --> 00:07:32,862 even when you know that could mean death. 113 00:07:32,965 --> 00:07:36,793 Wearing the badge comes with hard choices. 114 00:07:36,896 --> 00:07:38,689 And you strike me as a man 115 00:07:38,793 --> 00:07:41,724 who's made them his whole life. 116 00:07:41,827 --> 00:07:45,000 I never considered being a lawman. [clears throat] 117 00:07:53,758 --> 00:07:56,724 Neither did I. 118 00:07:59,551 --> 00:08:01,586 Calian said you deserve a new life. 119 00:08:01,689 --> 00:08:04,034 This could be your chance to find it. 120 00:08:05,931 --> 00:08:09,551 This badge needs you more than you need it. 121 00:08:12,620 --> 00:08:16,862 GUS: Sometimes when we feel like it's the end of a story, 122 00:08:16,965 --> 00:08:20,620 a life, a new one presents itself in ways 123 00:08:20,724 --> 00:08:23,620 that makes us want to live again, 124 00:08:23,724 --> 00:08:26,482 to write a new chapter. 125 00:08:26,586 --> 00:08:28,413 To find purpose. 126 00:08:28,517 --> 00:08:30,241 One more thing. 127 00:08:33,206 --> 00:08:37,688 Calian told me your last deputy was killed. 128 00:08:37,793 --> 00:08:40,758 Found in a ravine, shot in the back. 129 00:08:40,861 --> 00:08:44,689 You didn't attend his funeral. 130 00:08:44,793 --> 00:08:48,931 You killed him, didn't you? 131 00:08:49,034 --> 00:08:52,689 I had to. He turned on me. 132 00:08:52,793 --> 00:08:54,862 On this town. 133 00:08:57,827 --> 00:08:59,448 Just 'cause you wear the badge 134 00:08:59,551 --> 00:09:02,172 doesn't mean you're above the law. 135 00:09:02,275 --> 00:09:05,241 I'll remember that. 136 00:09:08,517 --> 00:09:10,310 [door opens] 137 00:09:25,068 --> 00:09:29,068 Let me show you the town, Deputy. 138 00:09:32,310 --> 00:09:34,310 โ™ช โ™ช 139 00:09:46,586 --> 00:09:48,172 GUS: Whether it's by choice or circumstance, 140 00:09:48,275 --> 00:09:52,206 folks come from all over for a new life out west. 141 00:09:52,310 --> 00:09:54,827 While some embrace the opportunity, 142 00:09:54,931 --> 00:09:57,724 others are simply escaping a past. 143 00:09:59,172 --> 00:10:01,241 Or maybe themselves as they step foot 144 00:10:01,344 --> 00:10:02,517 off their stagecoach. 145 00:10:02,620 --> 00:10:05,310 STAGECOACH DRIVER: Hey! Hey! 146 00:10:06,344 --> 00:10:09,137 Thanks for your support. 147 00:10:24,758 --> 00:10:26,034 Can always use more prostitutes there, 148 00:10:26,137 --> 00:10:28,275 now that the train's coming, little lady. 149 00:10:28,379 --> 00:10:30,310 Why don't you try calling me that again, 150 00:10:30,413 --> 00:10:32,103 see how unladylike I can be. 151 00:10:37,517 --> 00:10:39,689 -[sighs] -[knock on door] 152 00:10:40,517 --> 00:10:42,103 Good morning, sir. 153 00:10:42,206 --> 00:10:44,206 You wouldn't, by any chance, be looking for some assistance 154 00:10:44,310 --> 00:10:45,931 with all of your, um... 155 00:10:46,034 --> 00:10:47,896 whatever it is that you do here? I... 156 00:10:48,000 --> 00:10:50,896 Uh, I mean, I can't say that I've castrated a bull 157 00:10:51,000 --> 00:10:52,379 or skinned a bear in the technical sense, 158 00:10:52,482 --> 00:10:53,931 but I'm more than willing to learn. 159 00:10:54,034 --> 00:10:55,448 I am seeking gainful employment, preferably indoors. 160 00:10:55,551 --> 00:10:57,000 You know, that town's gonna get a whole lot busier 161 00:10:57,103 --> 00:10:58,310 with the train coming through. 162 00:11:00,310 --> 00:11:01,379 [knock on door] 163 00:11:02,379 --> 00:11:04,103 Hi. I... 164 00:11:07,793 --> 00:11:10,206 [sighs deeply] 165 00:11:16,724 --> 00:11:19,241 Yeah, you can sit here 166 00:11:19,344 --> 00:11:23,344 in the shade if you want. 167 00:11:23,448 --> 00:11:25,241 Thank you. 168 00:11:27,379 --> 00:11:29,000 Oh. 169 00:11:32,241 --> 00:11:34,275 [sighing deeply] 170 00:11:39,103 --> 00:11:42,034 Did you ever have one of those days where you, 171 00:11:42,137 --> 00:11:43,413 you just want to crawl into a hole 172 00:11:43,517 --> 00:11:45,000 until it's all over with, you get a new one? 173 00:11:45,103 --> 00:11:48,620 [sniffs, clears throat] 174 00:11:48,724 --> 00:11:50,551 Don't mind the bitter days. 175 00:11:50,655 --> 00:11:54,000 They give the sweet ones their flavor. 176 00:11:56,275 --> 00:11:59,896 I always hated when my father would talk like that. 177 00:12:00,000 --> 00:12:04,310 Offering wisdom like a simple recipe. 178 00:12:06,793 --> 00:12:08,689 And here I am. 179 00:12:11,655 --> 00:12:13,310 [sighs] 180 00:12:13,413 --> 00:12:16,448 All right, I could sit out here all day, but... 181 00:12:16,551 --> 00:12:18,896 You need to find a job? 182 00:12:19,000 --> 00:12:23,206 I do need to find a job. 183 00:12:23,310 --> 00:12:26,379 Honestly, I'm pretty certain of where I'll end up, 184 00:12:26,482 --> 00:12:28,172 but I thought I'd get the lay of the land 185 00:12:28,275 --> 00:12:29,896 while I could. 186 00:12:30,000 --> 00:12:32,413 GUS: We're all searching for a home. 187 00:12:32,517 --> 00:12:35,206 A place where we feel like we belong. 188 00:12:35,310 --> 00:12:36,931 Mm. Thank you. 189 00:12:37,034 --> 00:12:40,724 GUS: Sometimes that place is actually a person... 190 00:12:40,827 --> 00:12:42,620 Someone left this behind, 191 00:12:42,724 --> 00:12:45,310 but I think it is yours now. 192 00:12:45,413 --> 00:12:47,482 ...who seems to know you already... 193 00:12:47,586 --> 00:12:48,655 [Kate laughs] 194 00:12:48,758 --> 00:12:50,344 ...without having to say much. 195 00:12:50,448 --> 00:12:53,206 That's ridiculous. 196 00:12:53,310 --> 00:12:54,724 No more sun. 197 00:12:54,827 --> 00:12:57,517 No more sun. Thank you. 198 00:12:57,620 --> 00:12:59,827 [lively piano music playing] 199 00:13:02,931 --> 00:13:05,137 โ™ช โ™ช 200 00:13:13,689 --> 00:13:15,896 [discordant notes booming] 201 00:13:16,000 --> 00:13:20,896 What is that? Huh? 202 00:13:21,000 --> 00:13:24,103 Kicking in place with frowns on your faces. 203 00:13:24,206 --> 00:13:27,862 Obstinate toy soldiers! 204 00:13:27,965 --> 00:13:29,655 I should do the show myself. 205 00:13:29,758 --> 00:13:32,172 Better than the cadavers I see before me. 206 00:13:32,275 --> 00:13:35,275 You know what, get out. Out! 207 00:13:35,379 --> 00:13:37,034 Go! 208 00:13:37,137 --> 00:13:39,827 And don't come back until you care. 209 00:13:44,000 --> 00:13:45,379 That was inspiring. 210 00:13:45,482 --> 00:13:47,896 Excuse me? 211 00:13:48,000 --> 00:13:49,448 You know, you could have offered up something 212 00:13:49,551 --> 00:13:51,034 that you like. 213 00:13:51,137 --> 00:13:52,413 You could have walked them through what you expect 214 00:13:52,517 --> 00:13:53,931 -without all the... -Buzz off, little bee. 215 00:13:54,034 --> 00:13:55,931 Tone. Charming. I heard you were hiring. 216 00:13:56,034 --> 00:13:59,448 Toilet scrubber. 50 cents a day, 217 00:13:59,551 --> 00:14:02,931 dollar room and board. 218 00:14:03,034 --> 00:14:05,241 [playing slow tune] 219 00:14:10,931 --> 00:14:13,137 [indistinct chatter] 220 00:14:20,793 --> 00:14:24,000 โ™ช โ™ช 221 00:14:27,862 --> 00:14:30,655 [screams echoing] 222 00:14:30,758 --> 00:14:31,655 [gunshot] 223 00:14:31,758 --> 00:14:33,310 Help now! 224 00:14:35,206 --> 00:14:37,000 [crying] 225 00:14:37,931 --> 00:14:39,137 HAGAN: Hey. 226 00:14:39,241 --> 00:14:40,655 [sniffs] 227 00:14:40,758 --> 00:14:42,931 You okay? 228 00:14:43,034 --> 00:14:46,241 You know, you can't talk to people that way. 229 00:14:48,724 --> 00:14:52,103 You need to be careful with people. They're fragile. 230 00:14:52,931 --> 00:14:54,620 Come again? 231 00:14:55,448 --> 00:14:57,482 The show. Th-There's no spontaneity. 232 00:14:57,586 --> 00:14:59,034 They don't, they don't feel safe. 233 00:14:59,137 --> 00:15:00,724 You talking about my dancers? 234 00:15:00,827 --> 00:15:02,620 Well, they're not yours. 235 00:15:02,724 --> 00:15:04,344 They need to feel free up there, they need to feel 236 00:15:04,448 --> 00:15:05,931 like they can reinvent themselves. 237 00:15:06,034 --> 00:15:08,896 Any other ideas? 238 00:15:09,000 --> 00:15:10,344 Dollar a day, 239 00:15:10,448 --> 00:15:12,517 free room and board, I'll help you run things. 240 00:15:12,620 --> 00:15:16,689 Who are you? Huh? 241 00:15:16,793 --> 00:15:19,310 Well, I have a colleague, whispered in my ear 242 00:15:19,413 --> 00:15:22,172 about her time here, memories. 243 00:15:22,275 --> 00:15:26,068 She said, uh, it might suit me. 244 00:15:26,172 --> 00:15:29,448 You know, it feels like I'm auditioning for you. 245 00:15:29,551 --> 00:15:31,551 You are. 246 00:15:31,655 --> 00:15:33,413 [chuckles]: Hmm. 247 00:15:34,896 --> 00:15:36,896 Afternoon, Deputy. 248 00:15:37,000 --> 00:15:38,896 Oh. Afternoon. 249 00:15:39,000 --> 00:15:41,655 Yeah, you must be running the show over there at Hagan's. 250 00:15:41,758 --> 00:15:43,137 Oh, I-I'm running ashow. 251 00:15:43,241 --> 00:15:44,827 I wouldn't say I'm running theshow. 252 00:15:44,931 --> 00:15:46,275 For the moment, anyway. 253 00:15:46,379 --> 00:15:48,310 -You have a lovely day. -You, too. 254 00:15:48,413 --> 00:15:51,206 GUS: It's awful powerful to see how transformative it can be 255 00:15:51,310 --> 00:15:53,586 to feel like you have a home. 256 00:15:53,689 --> 00:15:55,241 A community. 257 00:15:55,344 --> 00:15:57,965 People who share your way of looking at the world. 258 00:15:58,068 --> 00:16:01,724 It anchors you and gives you stability and strength. 259 00:16:04,034 --> 00:16:05,448 Without it, hell, 260 00:16:05,551 --> 00:16:07,068 it can feel like you're a tumbleweed 261 00:16:07,172 --> 00:16:09,620 blowing in the wind. 262 00:16:14,068 --> 00:16:17,172 GUS: Sometimes the path we're on is clouded by the ones 263 00:16:17,275 --> 00:16:19,620 who brought us into this world. 264 00:16:20,655 --> 00:16:25,068 Mama... why are we back here? 265 00:16:25,172 --> 00:16:26,793 Thought we'd swing by where you were born 266 00:16:26,896 --> 00:16:28,137 while we pass through. 267 00:16:28,241 --> 00:16:29,586 Why didn't we stay? 268 00:16:29,689 --> 00:16:33,103 [chuckles] 'Cause it was nothing back then. 269 00:16:33,206 --> 00:16:34,586 And it's not much better now. 270 00:16:37,586 --> 00:16:39,448 You tired of seeing the world with me? 271 00:16:39,551 --> 00:16:42,275 You want to put down roots and quit living? 272 00:16:42,379 --> 00:16:43,275 Never. 273 00:16:43,379 --> 00:16:44,482 [laughs] 274 00:16:44,586 --> 00:16:46,241 That's my Hoyt. 275 00:16:46,344 --> 00:16:47,482 All right, you ready to take some money 276 00:16:47,586 --> 00:16:48,482 from some people that don't need it? 277 00:16:48,586 --> 00:16:49,724 What's the play? 278 00:16:49,827 --> 00:16:53,275 You be adorable, flash those big blues 279 00:16:53,379 --> 00:16:54,827 while Mama cleans up. 280 00:16:54,931 --> 00:16:56,689 When I give you the signal, act like your tummy aches 281 00:16:56,793 --> 00:16:57,896 to high heaven. 282 00:16:58,000 --> 00:17:01,344 Let's go have some fun. 283 00:17:04,827 --> 00:17:07,275 [indistinct chatter] 284 00:17:15,034 --> 00:17:17,723 -Good evening, sir. -Good evening to you, miss. 285 00:17:17,827 --> 00:17:20,275 -Nice boots, cowboy. -Thank you, young man. 286 00:17:20,378 --> 00:17:23,550 -Ah, I'm so sorry. -Well, that's okay, ma'am. 287 00:17:23,655 --> 00:17:25,550 How high can you count, mister? 288 00:17:25,655 --> 00:17:27,000 MAN: Pretty high, young fella. 289 00:17:30,620 --> 00:17:31,931 โ™ช One, two, three...โ™ช 290 00:17:32,034 --> 00:17:35,379 Help me! Oh, God. Aah! 291 00:17:35,482 --> 00:17:37,793 It feels like there's eels in my tummy 292 00:17:37,896 --> 00:17:39,103 squirming to get out! 293 00:17:39,206 --> 00:17:40,586 MAN: Now take it easy, son. 294 00:17:40,689 --> 00:17:42,689 Try to stay calm and tell us where it hurts. 295 00:17:42,793 --> 00:17:45,551 Oh, it seems the good Lord's punishing me 296 00:17:45,655 --> 00:17:48,172 for all those delicious lollipops. 297 00:17:48,275 --> 00:17:50,344 MAN: Well, how many did you eat? 298 00:17:50,448 --> 00:17:52,551 WOMAN: Young man, where are your parents? 299 00:17:52,655 --> 00:17:56,344 -Oh! -Let's get you to the doctor. 300 00:17:56,448 --> 00:17:59,586 Thanks for opening your hearts to us. 301 00:18:02,448 --> 00:18:04,068 MAN: Hey, where's my watch? 302 00:18:04,172 --> 00:18:06,724 [laughs] Lollipop city, kid. 303 00:18:06,827 --> 00:18:09,482 Stella Rawlins. 304 00:18:09,586 --> 00:18:13,275 No, I'm, um... I'm Beatrice Farley. 305 00:18:13,379 --> 00:18:15,034 You used that one in Gallop. 306 00:18:15,137 --> 00:18:17,896 And then you used Lenora Carrol in Corpus Christi. 307 00:18:18,000 --> 00:18:19,896 Ma'am, 308 00:18:20,000 --> 00:18:22,896 you're under arrest for robbery, theft, 309 00:18:23,000 --> 00:18:25,034 public indecency. 310 00:18:25,137 --> 00:18:26,344 Mama. 311 00:18:29,310 --> 00:18:31,862 I need, I need to get him to the Reyes ranch 312 00:18:31,965 --> 00:18:33,103 outside of town. 313 00:18:33,206 --> 00:18:35,034 You're coming with me right now. 314 00:18:35,137 --> 00:18:37,620 [groans] Okay. 315 00:18:37,724 --> 00:18:40,000 Okay, Hoyt, this is what you're gonna do. 316 00:18:40,103 --> 00:18:41,896 -Listen to me... -I'll find you, 317 00:18:42,000 --> 00:18:44,517 bust you out, Mama. 318 00:18:44,620 --> 00:18:47,724 My little outlaw. 319 00:18:49,241 --> 00:18:52,206 I will come back for you as soon as I settle all this. 320 00:18:55,344 --> 00:18:57,379 RANGER: Come on, ma'am, let's go. 321 00:19:06,241 --> 00:19:08,724 I always knew it'd end this way. 322 00:19:10,137 --> 00:19:11,758 I love you, Mama. 323 00:19:19,586 --> 00:19:21,517 GUS: Even if we could outrun those clouds 324 00:19:21,620 --> 00:19:23,896 that follow us our whole lives, 325 00:19:24,000 --> 00:19:27,931 deep down we'd know we just missed the rain. 326 00:19:43,482 --> 00:19:46,344 Feel like I seen you before. 327 00:19:48,344 --> 00:19:50,620 Maybe I just got one of those faces. 328 00:19:53,586 --> 00:19:55,068 You waiting for the train? 329 00:19:55,172 --> 00:19:56,965 [train whistle blows in distance] 330 00:19:57,068 --> 00:19:59,275 RIDER: Train? 331 00:20:01,068 --> 00:20:03,655 Train come all the way out here? 332 00:20:08,379 --> 00:20:13,172 So, what'd the three-legged dog say 333 00:20:13,275 --> 00:20:14,689 when he walked in the saloon? 334 00:20:14,793 --> 00:20:17,758 "I'm looking for the man who shot my paw." 335 00:20:22,413 --> 00:20:25,620 So, how you gonna do it? 336 00:20:27,689 --> 00:20:28,965 Now, what's that? 337 00:20:29,068 --> 00:20:33,517 Catch... the train. 338 00:20:33,620 --> 00:20:36,896 Ah. 339 00:20:37,000 --> 00:20:40,482 I'm thinking I, uh, let you distract 'em, 340 00:20:40,586 --> 00:20:42,586 then ride up the other side where they ain't looking. 341 00:20:42,689 --> 00:20:46,758 It seems kind of easy, don't it? 342 00:20:49,310 --> 00:20:50,482 So, you making small talk 343 00:20:50,586 --> 00:20:52,413 'cause you're ready to partner up? 344 00:20:56,482 --> 00:21:00,310 I lost my only good partner a long time ago. 345 00:21:00,413 --> 00:21:02,586 Ain't looking for a new one. 346 00:21:10,344 --> 00:21:12,413 Well, that's too bad. [clears throat] 347 00:21:15,206 --> 00:21:16,931 You, uh... 348 00:21:19,172 --> 00:21:21,379 You got any more jokes? 349 00:21:30,275 --> 00:21:32,310 [gunshots] 350 00:21:41,862 --> 00:21:43,862 No more ruining my punch lines. 351 00:21:43,965 --> 00:21:46,379 [train whistle blowing] 352 00:21:50,689 --> 00:21:52,241 [sighs] 353 00:21:58,275 --> 00:22:00,827 You got to be kidding me. 354 00:22:00,931 --> 00:22:02,965 [gasps, coughs] 355 00:22:04,275 --> 00:22:06,689 [gasping] 356 00:22:08,655 --> 00:22:11,965 What have I gotten myself into now? 357 00:22:12,068 --> 00:22:15,034 [Hoyt grunting] 358 00:22:24,931 --> 00:22:27,000 WOMAN: Hello. 359 00:22:28,689 --> 00:22:30,689 LUCIA: Hoyt Rawlins? 360 00:22:32,172 --> 00:22:34,310 Lucia Reyes. 361 00:22:34,413 --> 00:22:36,931 Are you going in there? 362 00:22:37,034 --> 00:22:39,965 -Well, H-Hagan's was all booked. -Huh. 363 00:22:40,068 --> 00:22:42,034 For some reason I don't believe you. 364 00:22:42,137 --> 00:22:45,413 Well, why don't we stroll up there, find out? 365 00:22:45,517 --> 00:22:47,862 Stay the night. 366 00:22:47,965 --> 00:22:49,655 And what would I tell my family? 367 00:22:49,758 --> 00:22:51,758 I don't know, you left town. 368 00:22:51,862 --> 00:22:54,103 This old song. 369 00:22:54,206 --> 00:22:55,724 Oh, you love this song. 370 00:22:55,827 --> 00:22:59,206 You know, you still haven't given me a good reason 371 00:22:59,310 --> 00:23:01,862 why you won't sing it with me. 372 00:23:04,689 --> 00:23:08,344 Whenever I'm in town, I walk by the sheriff's 373 00:23:08,448 --> 00:23:11,862 and look at the new wanted posters. 374 00:23:11,965 --> 00:23:13,448 Sadly, that's the only way of knowing 375 00:23:13,551 --> 00:23:15,793 if you might pass through. 376 00:23:15,896 --> 00:23:19,103 Look, it's hard for me to be here, Lucia. 377 00:23:19,206 --> 00:23:21,379 Some good memories. 378 00:23:23,517 --> 00:23:25,586 Some not so good. 379 00:23:26,482 --> 00:23:28,551 You're just like her. 380 00:23:28,655 --> 00:23:31,068 I read the paper. 381 00:23:31,172 --> 00:23:33,448 Even the Pinkertons are after you now. 382 00:23:36,620 --> 00:23:39,034 Maybe next time, Hoyt. 383 00:23:50,310 --> 00:23:52,344 [clears throat] 384 00:23:54,620 --> 00:23:56,206 KATE: Boss just sent me for his laundry. 385 00:23:56,310 --> 00:23:58,551 -KAI: Just one second. In the back. -Of course. 386 00:24:00,206 --> 00:24:03,000 [sighs] 387 00:24:07,000 --> 00:24:09,689 What the hell? 388 00:24:11,172 --> 00:24:12,689 [clears throat] 389 00:24:13,482 --> 00:24:15,172 KATE: Say, did you hear that news about the preacher 390 00:24:15,275 --> 00:24:16,689 in Angel Springs? 391 00:24:16,793 --> 00:24:18,965 He died last night in the loving embrace of a White Dove. 392 00:24:19,068 --> 00:24:20,896 KAI: I hope his prayers were answered. 393 00:24:21,000 --> 00:24:22,689 Oh, yeah, somehow I feel like they were. 394 00:24:22,793 --> 00:24:25,482 -I'll see you tomorrow, Kai. -Tomorrow. 395 00:24:25,586 --> 00:24:28,448 [door opens] 396 00:24:47,413 --> 00:24:48,620 In trouble again? 397 00:24:48,724 --> 00:24:50,586 Just need to hide out for a minute. 398 00:24:50,689 --> 00:24:53,655 Oh, got you something. 399 00:24:54,482 --> 00:24:56,241 Don't make a deal out of that. 400 00:24:56,344 --> 00:24:58,862 What is this? 401 00:24:58,965 --> 00:25:01,034 Well, with me all over and you here, 402 00:25:01,137 --> 00:25:03,965 I figure I'd give you a look into the world out there. 403 00:25:04,068 --> 00:25:07,448 They're calling 'em "post cards." 404 00:25:07,551 --> 00:25:09,000 Thank you. 405 00:25:09,103 --> 00:25:10,793 Yeah. 406 00:25:10,896 --> 00:25:11,793 You sure I can't help? 407 00:25:11,896 --> 00:25:15,310 Uh, food. Anything? 408 00:25:15,413 --> 00:25:19,379 You know, there is something you can do for me. 409 00:25:19,482 --> 00:25:23,620 Any chance you know how to make me some priestly garb? 410 00:25:23,724 --> 00:25:26,689 I don't know if you heard, but Angel Springs 411 00:25:26,793 --> 00:25:28,965 is in the need of a new preacher. 412 00:25:29,068 --> 00:25:32,344 Well, any town with a distillery, 413 00:25:32,448 --> 00:25:35,724 that's the Holy Land for laying low in my good book. 414 00:25:35,827 --> 00:25:38,310 -GUS: They say blood is always thicker. -[Hoyt laughs] 415 00:25:38,413 --> 00:25:40,896 But for those of us with no kin... 416 00:25:41,000 --> 00:25:42,310 [both laugh] 417 00:25:42,413 --> 00:25:46,068 ...we'll take water, whiskey, even tea. 418 00:25:46,172 --> 00:25:48,172 [Hoyt sighs] 419 00:25:52,586 --> 00:25:54,448 GUS: Gambling may seem like an individual sport, 420 00:25:54,551 --> 00:25:57,965 but every move you make is tied to the others playing the game. 421 00:25:58,068 --> 00:25:59,586 Woo-hoo-hoo-hoo! 422 00:25:59,689 --> 00:26:01,586 That's my fourth-- wait, no, fifth roll. 423 00:26:01,689 --> 00:26:03,034 Hey, what can I say? 424 00:26:03,137 --> 00:26:05,586 The sun shines a little brighter on some of us. 425 00:26:05,689 --> 00:26:07,241 Ain't that right, big brother? 426 00:26:07,344 --> 00:26:09,137 TOM: You sure you're not shaving those down? 427 00:26:09,241 --> 00:26:10,586 Maybe rounding the corners with those cactus hands of yours? 428 00:26:10,689 --> 00:26:12,896 Yeah, who's cheating now? 429 00:26:13,000 --> 00:26:16,241 Trying to take my throwing arm out, huh? 430 00:26:24,172 --> 00:26:26,000 What's the matter, Aunt T? The meeting not go well? 431 00:26:26,103 --> 00:26:29,965 Let's just say Liam Collins has sprouted himself a conscience. 432 00:26:30,068 --> 00:26:31,275 If he had a problem with the plan, 433 00:26:31,379 --> 00:26:32,620 he should've told us weeks ago. 434 00:26:32,724 --> 00:26:35,206 -SHANE: So what gives? -Not what, who. 435 00:26:35,310 --> 00:26:38,931 He went and got married. Brought her along with him. 436 00:26:39,034 --> 00:26:41,206 And she sounds like a real church bell. 437 00:26:41,310 --> 00:26:43,310 Opinionated, high-minded. 438 00:26:43,413 --> 00:26:46,275 He said she made him want to be a better husband. 439 00:26:46,379 --> 00:26:48,275 She does sound terrible. 440 00:26:48,379 --> 00:26:49,896 I don't like it. 441 00:26:50,000 --> 00:26:51,827 She could go and ruin everything, 442 00:26:51,931 --> 00:26:53,758 if she hasn't already. 443 00:26:53,862 --> 00:26:55,965 And he can't be trusted. 444 00:26:56,068 --> 00:26:59,000 You want to get rid of him? 445 00:27:02,241 --> 00:27:05,275 -All right. -Ah, yeah, the missus, too. 446 00:27:06,068 --> 00:27:08,137 Why don't we just ride out to Boston, 447 00:27:08,241 --> 00:27:10,758 -slaughter the whole family? -Okay, yeah, we should. 448 00:27:10,862 --> 00:27:12,448 Oh, goodness, I don't know about all that, 449 00:27:12,551 --> 00:27:16,000 but he's right about the girl. 450 00:27:18,758 --> 00:27:22,000 -Fetch me some soda water, would you? -All right. 451 00:27:25,827 --> 00:27:28,482 Oh, and some ice would be nice, too. 452 00:27:28,586 --> 00:27:31,034 Yeah, sure thing, Aunt T. 453 00:27:33,551 --> 00:27:36,241 How are we gonna find somebody to replace Collins? 454 00:27:36,344 --> 00:27:38,758 Well, you could go. 455 00:27:38,862 --> 00:27:42,275 I'm already sheriff of Texarkana. 456 00:27:42,379 --> 00:27:44,034 Why don't you send Shane? He would love it out there. 457 00:27:44,137 --> 00:27:46,241 Your brother couldn't find his own behind 458 00:27:46,344 --> 00:27:49,000 if he had both his hands in his back pockets. 459 00:27:49,103 --> 00:27:53,620 Besides, he's loyal to that daddy of yours. 460 00:27:53,724 --> 00:27:55,206 You've been living in a railroad town. 461 00:27:55,310 --> 00:27:57,206 You can work this to our benefit. 462 00:27:57,310 --> 00:27:59,551 What's to work? Independence, it's... 463 00:27:59,655 --> 00:28:02,413 Unkept, uncivilized. I know. 464 00:28:02,517 --> 00:28:05,793 That's why we were gonna send that Collins boy, but... 465 00:28:05,896 --> 00:28:08,793 Independence could be the first town 466 00:28:08,896 --> 00:28:11,448 we build from the ground up. 467 00:28:11,551 --> 00:28:12,862 [sighs] 468 00:28:12,965 --> 00:28:15,137 We always knew this day was gonna come. 469 00:28:15,241 --> 00:28:19,068 As long as that railroad keeps barreling out west, 470 00:28:19,172 --> 00:28:21,241 so are we. 471 00:28:21,344 --> 00:28:25,137 Besides, it's time you show that family of yours 472 00:28:25,241 --> 00:28:27,344 what you can do. 473 00:28:27,448 --> 00:28:31,068 Take your seat at the table before that brother of yours 474 00:28:31,172 --> 00:28:34,620 comes along and steals it right out from under you. 475 00:28:34,724 --> 00:28:37,206 And you don't have to like it. 476 00:28:38,206 --> 00:28:40,241 But you'll do it. 477 00:28:40,344 --> 00:28:42,344 For family. 478 00:28:46,517 --> 00:28:48,551 For family. 479 00:28:49,551 --> 00:28:52,137 ABBY: I'm sorry, are you telling me I can't take all my belongings? 480 00:28:52,241 --> 00:28:54,379 They won't fit in the wagon? I have to leave things behind? 481 00:28:54,482 --> 00:28:57,655 ATTENDANT: Well, no. Some of them can. 482 00:28:57,758 --> 00:28:59,413 You just have to be real picky. 483 00:28:59,517 --> 00:29:01,827 ATTENDANT 2: Yeah, like you could take a bunch of little things 484 00:29:01,931 --> 00:29:03,241 or just a few big things. 485 00:29:03,344 --> 00:29:06,965 Thank you, that's-that's helpful, um... 486 00:29:07,068 --> 00:29:10,034 I'm sorry, I just need a moment to decide. 487 00:29:12,965 --> 00:29:14,827 The-the trunk of clothes, please. 488 00:29:14,931 --> 00:29:17,379 Um, all the books, art supplies. 489 00:29:19,344 --> 00:29:23,482 GUS: People change our lives in ways we never expect. 490 00:29:25,310 --> 00:29:27,965 Sometimes they come along before we ever knew 491 00:29:28,068 --> 00:29:30,000 they were there. 492 00:29:36,448 --> 00:29:38,758 And the piano, please. 493 00:29:38,862 --> 00:29:41,517 ATTENDANT 1: Ma'am, are you sure? 494 00:29:41,620 --> 00:29:43,793 Th-This piano belonged to my grandmother. 495 00:29:43,896 --> 00:29:45,000 We-we used to play it every day. 496 00:29:45,103 --> 00:29:47,310 Look, I've left everything I know 497 00:29:47,413 --> 00:29:49,310 and everyone I love to come here. 498 00:29:49,413 --> 00:29:52,655 This-- it's the last piece I have of my family. 499 00:29:52,758 --> 00:29:54,413 The good parts of it, anyway. 500 00:29:54,517 --> 00:29:57,241 And I'll be damned if it's left to rot here in the sun. 501 00:29:57,344 --> 00:30:00,172 Now, if you'll excuse me, I have to go find my husband. 502 00:30:25,724 --> 00:30:29,448 "I dream with my eyes open." 503 00:30:42,482 --> 00:30:44,482 โ™ช โ™ช 504 00:31:10,931 --> 00:31:13,413 [chuckles] 505 00:31:18,931 --> 00:31:21,517 [piano playing slow melody] 506 00:31:23,206 --> 00:31:26,965 ELIZA: Hello? Hello! 507 00:31:27,068 --> 00:31:29,413 -[music stops] -ABBY: Yes? 508 00:31:29,517 --> 00:31:31,000 Uh, I'm Abby. 509 00:31:31,103 --> 00:31:32,206 Abby Collins. I know. 510 00:31:32,310 --> 00:31:33,758 Our husbands spoke back in Wichita. 511 00:31:33,862 --> 00:31:36,068 He's gonna be sheriff, you're gonna be a schoolteacher. 512 00:31:36,172 --> 00:31:38,172 Yes, that's right. Um, uh, perhaps you'd like 513 00:31:38,275 --> 00:31:40,034 -to sit down, and we can... -No, thank you. I just came over 514 00:31:40,137 --> 00:31:42,724 to ask you to kindly shut the hell up. 515 00:31:42,827 --> 00:31:44,551 Excuse me? 516 00:31:44,655 --> 00:31:46,172 For the past week I have listened to you gripe 517 00:31:46,275 --> 00:31:49,724 about the heat, the rocks in those fancy shoes, 518 00:31:49,827 --> 00:31:51,172 and you banging on that damn piano 519 00:31:51,275 --> 00:31:52,793 all hours of the night. 520 00:31:52,896 --> 00:31:55,068 I'm terribly sorry to have bothered you with the music. 521 00:31:55,172 --> 00:31:58,137 -I didn't think it mattered out here. -Why? 522 00:31:58,241 --> 00:31:59,965 'Cause people like us don't matter? 523 00:32:00,068 --> 00:32:03,034 That's not what I said. 524 00:32:03,137 --> 00:32:06,620 I may not have fancy frocks or the art, 525 00:32:06,724 --> 00:32:08,793 but you'll see that none of that matters out here. 526 00:32:08,896 --> 00:32:10,965 All that matters is family. 527 00:32:11,068 --> 00:32:13,137 Now, if you don't mind... [cries out] 528 00:32:13,241 --> 00:32:14,758 Hey, are you all right? 529 00:32:14,862 --> 00:32:17,068 Something's wrong. 530 00:32:17,172 --> 00:32:21,689 [Eliza crying out] 531 00:32:21,793 --> 00:32:24,517 ABBY: I have some dresses for cloth. We need water now. 532 00:32:24,620 --> 00:32:26,275 And for God's sake, get this woman some shade! 533 00:32:26,379 --> 00:32:27,586 I'll be right back, sweetheart. 534 00:32:27,689 --> 00:32:28,862 [breathing erratically] 535 00:32:28,965 --> 00:32:30,551 I can't pay for those dresses. 536 00:32:30,655 --> 00:32:32,068 I don't want your money. 537 00:32:32,172 --> 00:32:34,068 Despite what you may think of me, 538 00:32:34,172 --> 00:32:38,517 we're women, and in a way that makes us family. 539 00:32:38,620 --> 00:32:39,862 You got any kids? 540 00:32:41,068 --> 00:32:44,275 Uh, the, the family I have, 541 00:32:44,379 --> 00:32:45,827 I didn't think it was right. 542 00:32:45,931 --> 00:32:48,931 Then I met my husband, and he reinspired my faith. 543 00:32:49,034 --> 00:32:51,275 He's your people. 544 00:32:52,103 --> 00:32:53,655 I lied earlier. 545 00:32:53,758 --> 00:32:56,896 Your song, it's beautiful. 546 00:32:58,275 --> 00:33:01,137 I hope you get to finish it one day. 547 00:33:02,931 --> 00:33:04,448 Okay. 548 00:33:04,551 --> 00:33:06,137 GUS: There's a moment that happens to us 549 00:33:06,241 --> 00:33:07,344 out on the frontier... 550 00:33:07,448 --> 00:33:08,655 [crying out] 551 00:33:08,758 --> 00:33:10,344 ...when you realize all you have is 552 00:33:10,448 --> 00:33:13,586 the sky over our heads and the dirt at our feet. 553 00:33:13,689 --> 00:33:16,068 To make a new world for ourselves, 554 00:33:16,172 --> 00:33:18,206 we have to let the old fall away 555 00:33:18,310 --> 00:33:20,241 if we're to survive. 556 00:33:20,344 --> 00:33:23,206 Guess you can say it's like being born anew. 557 00:33:23,310 --> 00:33:25,517 [infant crying out] 558 00:33:33,413 --> 00:33:34,344 Sam. 559 00:33:34,448 --> 00:33:36,827 [crying] 560 00:33:36,931 --> 00:33:38,655 Sam, what's wrong? 561 00:33:38,758 --> 00:33:40,793 Where's Eliza? 562 00:33:40,896 --> 00:33:43,103 She started bleeding in the middle of the night. 563 00:33:43,206 --> 00:33:46,793 Before I could do anything to help, she was gone. 564 00:33:46,896 --> 00:33:49,000 [crying] 565 00:33:51,482 --> 00:33:54,586 -I'm so sorry. -I don't know what to do. 566 00:33:54,689 --> 00:33:57,000 [baby fussing] 567 00:34:01,620 --> 00:34:02,448 Will you take her? 568 00:34:02,551 --> 00:34:04,586 She deserves a better life 569 00:34:04,689 --> 00:34:06,103 than I could give her. 570 00:34:09,344 --> 00:34:11,551 All this child needs... 571 00:34:11,655 --> 00:34:13,413 is a loving father. 572 00:34:14,516 --> 00:34:16,310 Sam, I... 573 00:34:16,413 --> 00:34:18,827 I know you're scared. 574 00:34:18,931 --> 00:34:20,241 This frontier does that to you. 575 00:34:20,344 --> 00:34:22,482 It pushes you beyond your limits. 576 00:34:22,585 --> 00:34:26,413 But that is when you have to hold on. 577 00:34:27,724 --> 00:34:29,965 Because on the other side of that fear 578 00:34:30,068 --> 00:34:32,137 is knowing just how strong you are, 579 00:34:32,241 --> 00:34:35,413 and a life more beautiful 580 00:34:35,516 --> 00:34:40,000 than you could possibly imagine. 581 00:34:41,620 --> 00:34:43,655 We decided to name her Abigail. 582 00:34:43,757 --> 00:34:48,275 You can come visit her anytime in Austin. 583 00:34:49,620 --> 00:34:51,655 [baby fussing] 584 00:34:54,172 --> 00:34:55,379 May I? 585 00:35:05,862 --> 00:35:09,172 GUS: They say you're the author of your own story. 586 00:35:09,275 --> 00:35:10,827 At any time, you can choose 587 00:35:10,931 --> 00:35:14,448 to write something different for yourself, but... 588 00:35:14,551 --> 00:35:16,344 -[hoofbeats approach] -...changing your story 589 00:35:16,448 --> 00:35:19,586 isn't as easy as it sounds. 590 00:35:20,586 --> 00:35:22,517 Hey, big brother. 591 00:35:27,379 --> 00:35:28,965 Shane, what the...? 592 00:35:29,068 --> 00:35:30,275 What are you doing here? 593 00:35:30,379 --> 00:35:31,689 Well, Aunt Teresa sent me. 594 00:35:31,793 --> 00:35:33,827 Wanted to make sure the job got done. 595 00:35:33,931 --> 00:35:36,000 -Is that right? -Yeah. 596 00:35:36,103 --> 00:35:38,689 So, is it done? 597 00:35:38,793 --> 00:35:41,103 No, it's not. 598 00:35:41,206 --> 00:35:43,275 [Shane laughs] 599 00:35:43,379 --> 00:35:45,103 It's been a week. 600 00:35:45,206 --> 00:35:46,379 What have you been doing out here? 601 00:35:46,482 --> 00:35:50,344 Waiting for the right moment. 602 00:35:50,448 --> 00:35:54,896 Oh, all right, well, just know that if you can't, 603 00:35:55,000 --> 00:35:56,482 I'm here to help. 604 00:35:56,586 --> 00:35:59,827 Hey, that's what brothers are for. 605 00:36:04,482 --> 00:36:06,275 Now, I was thinking... 606 00:36:08,310 --> 00:36:10,413 ...maybe we could just take out Liam. 607 00:36:10,517 --> 00:36:13,965 Then walk off alone, make it look like an Indian attack. 608 00:36:14,068 --> 00:36:16,379 That way there's fewer questions, no witnesses. 609 00:36:16,482 --> 00:36:18,413 It's actually smarter that way. 610 00:36:18,517 --> 00:36:20,379 [laughs] 611 00:36:20,482 --> 00:36:24,275 I can't decide what's more pathetic-- 612 00:36:24,379 --> 00:36:26,310 you falling for a woman that you've never met 613 00:36:26,413 --> 00:36:28,172 or you falling for a woman you're supposed to kill. 614 00:36:28,275 --> 00:36:29,241 No, I knew you wouldn't understand. 615 00:36:29,344 --> 00:36:30,655 You don't think ahead. 616 00:36:30,758 --> 00:36:31,931 You're like an ant, you just keep pushing 617 00:36:32,034 --> 00:36:33,379 what's in front of you. 618 00:36:33,482 --> 00:36:35,310 Okay, well, I may not understand the mastermind 619 00:36:35,413 --> 00:36:38,448 that is Tom Davidson, but I also don't forget. 620 00:36:38,551 --> 00:36:39,896 This is just like Rosalin. 621 00:36:42,103 --> 00:36:43,379 You don't say her name. 622 00:36:43,482 --> 00:36:47,310 Forbidden love. That's your type. 623 00:36:47,413 --> 00:36:49,000 It didn't have to be forbidden. 624 00:36:49,103 --> 00:36:51,827 Father just didn't approve of her because she was poor, 625 00:36:51,931 --> 00:36:54,241 so he drove her away. 626 00:36:54,344 --> 00:36:55,793 Made her whole family disappear. 627 00:36:55,896 --> 00:36:57,137 It was for your own good, Tommy. 628 00:36:57,241 --> 00:36:58,793 For my own good? What does that mean? 629 00:36:58,896 --> 00:37:01,517 She was trying to get her hooks into you and our money. 630 00:37:01,620 --> 00:37:03,896 What the hell are you talking about? 631 00:37:04,000 --> 00:37:06,206 What does that mean? 632 00:37:07,586 --> 00:37:10,172 Okay, look, it... it was 15 years ago. 633 00:37:10,275 --> 00:37:12,448 Okay, who knows? Who cares? 634 00:37:12,551 --> 00:37:15,344 But you need to forget about her and this Collins woman. 635 00:37:15,448 --> 00:37:16,827 She's just a job. 636 00:37:16,931 --> 00:37:19,793 You don't just forget someone like her. 637 00:37:21,620 --> 00:37:23,793 And she is not just a job. 638 00:37:27,000 --> 00:37:29,344 There's something about her. 639 00:37:39,655 --> 00:37:41,689 โ™ช โ™ช 640 00:37:48,034 --> 00:37:50,000 Shane, hey, what are you doing? 641 00:37:50,517 --> 00:37:52,965 Shane. Shane, stop! 642 00:37:53,068 --> 00:37:54,103 Stop! 643 00:37:54,206 --> 00:37:57,137 [gunshots] 644 00:37:57,241 --> 00:37:59,620 [horses neighing in distance] 645 00:37:59,724 --> 00:38:01,965 [gunshot] 646 00:38:18,241 --> 00:38:20,413 GUS: It's been said the roots of any family tree 647 00:38:20,517 --> 00:38:22,448 are always more twisted underground 648 00:38:22,551 --> 00:38:25,551 than they seem on the surface. 649 00:38:29,793 --> 00:38:31,137 The odd group of people who make up 650 00:38:31,241 --> 00:38:34,448 the family of Independence is no exception. 651 00:38:34,551 --> 00:38:36,482 Hello, Deputy. 652 00:38:36,586 --> 00:38:38,000 Afternoon, Joe. 653 00:38:38,103 --> 00:38:40,034 You up for a little game of horseshoes later on? 654 00:38:40,137 --> 00:38:41,724 Oh, you want to lose again. 655 00:38:41,827 --> 00:38:43,241 All right. No crying this time. 656 00:38:43,344 --> 00:38:44,448 Last time I let you win. 657 00:38:44,551 --> 00:38:47,517 This time I won't be so nice. 658 00:38:47,620 --> 00:38:49,793 GUS: Independence has become a home. 659 00:38:49,896 --> 00:38:52,551 At times I feel like I found a family here. 660 00:38:52,655 --> 00:38:54,862 -Thank you, Deputy. -[mutters] 661 00:38:56,551 --> 00:38:58,965 GUS: I've sworn to serve and protect them. 662 00:38:59,068 --> 00:39:01,206 Deputy, I have your laundry. 663 00:39:01,310 --> 00:39:02,862 Uh, I'll drop it off in one hour. 664 00:39:02,965 --> 00:39:04,965 Kai, take your time. Thank you. 665 00:39:06,379 --> 00:39:07,827 -Good morning. -Good morning. 666 00:39:07,931 --> 00:39:10,482 GUS: But the truth is... 667 00:39:10,586 --> 00:39:13,793 [chuckles] ...they'd do the same for me. 668 00:39:14,793 --> 00:39:16,620 Even the ones who don't count themselves 669 00:39:16,724 --> 00:39:19,241 as branches on our tree. 670 00:39:19,344 --> 00:39:24,206 โ™ช If the sky fell down and the moon went out...โ™ช 671 00:39:24,310 --> 00:39:27,965 I'm glad, too, 'cause I got that feeling again, Aubree. 672 00:39:28,068 --> 00:39:30,344 โ™ช A few feet away from youโ™ช 673 00:39:30,448 --> 00:39:31,827 โ™ช If the sky fell downโ™ช 674 00:39:31,931 --> 00:39:33,517 Like something bad is gonna happen. 675 00:39:33,620 --> 00:39:36,103 โ™ช And the moon went outโ™ช 676 00:39:36,206 --> 00:39:38,482 โ™ช I'd just beโ™ช 677 00:39:38,586 --> 00:39:40,137 โ™ช A few feet away from you...โ™ช 678 00:39:40,241 --> 00:39:42,448 Can I help you with something? 679 00:39:42,551 --> 00:39:45,896 I'm Tom Davidson, new sheriff in town. 680 00:39:46,000 --> 00:39:48,758 You must be my deputy. 681 00:39:49,724 --> 00:39:51,413 Shall we? 682 00:39:51,517 --> 00:39:54,655 โ™ช Oh, just tell them...โ™ช 683 00:39:54,758 --> 00:39:57,379 GUS: At least this time I'm not running. 684 00:39:59,137 --> 00:40:02,000 If my fight to find the truth gets me killed, 685 00:40:02,103 --> 00:40:03,965 it won't be the end of my story. 686 00:40:04,068 --> 00:40:08,896 [pained crying, sobbing] 687 00:40:09,000 --> 00:40:11,586 [man crying out] 688 00:40:14,551 --> 00:40:17,551 Oh, God! For God's sake, shoot him. 689 00:40:17,655 --> 00:40:18,758 SHANE: No, Tom's the one! 690 00:40:18,862 --> 00:40:20,448 -He's the killer! -Kill him! 691 00:40:21,448 --> 00:40:23,931 [both grunting] 692 00:40:37,275 --> 00:40:39,448 [grunting] 693 00:40:42,793 --> 00:40:43,931 Gus. 694 00:40:44,034 --> 00:40:45,793 Come on, Gus. 695 00:40:45,896 --> 00:40:48,586 Come on, come on. You did the right thing. 696 00:40:48,689 --> 00:40:50,413 He was gonna kill you. 697 00:40:50,517 --> 00:40:52,000 Let's get out of here. Come on. 698 00:40:52,103 --> 00:40:53,413 [handcuffs click] 699 00:40:53,517 --> 00:40:57,206 What the hell are you doing, Gus? 700 00:40:58,034 --> 00:41:02,655 No one is above the badge. [coughs] 701 00:41:15,103 --> 00:41:18,000 No, Shane, no! 702 00:41:21,310 --> 00:41:23,241 For family. 703 00:41:23,344 --> 00:41:26,724 [groaning] 704 00:41:29,413 --> 00:41:30,965 GUS: Twisted roots or not, 705 00:41:31,068 --> 00:41:34,379 there's a darkness underneath in all of us. 706 00:41:35,758 --> 00:41:39,068 It's love that can light the torch, 707 00:41:39,172 --> 00:41:40,413 show us the way. 708 00:41:40,517 --> 00:41:42,310 I had to kill him, Tom. 709 00:41:42,413 --> 00:41:44,103 I couldn't let him take you. 710 00:41:44,206 --> 00:41:47,965 GUS: But we need each other to keep that flame burning. 711 00:41:48,068 --> 00:41:50,689 [groaning] 712 00:41:50,793 --> 00:41:53,862 To find a path through the darkness. 713 00:41:53,965 --> 00:41:57,965 Help tell each other's stories of who we were... 714 00:41:59,724 --> 00:42:02,000 ...and how we got here. 715 00:42:02,103 --> 00:42:03,586 Captioning sponsored by CBS 716 00:42:03,689 --> 00:42:05,517 and TOYOTA. 717 00:42:08,586 --> 00:42:11,448 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 47537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.