Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,724 --> 00:00:20,172
GUS:
We all have different stories
to tell.
2
00:00:20,275 --> 00:00:22,896
[man crying out]
3
00:00:23,000 --> 00:00:25,551
Sometimes about the same events.
4
00:00:25,655 --> 00:00:27,137
[pained crying]
5
00:00:27,241 --> 00:00:30,172
Sure, when times are good,
we might
6
00:00:30,275 --> 00:00:32,103
remember things the same way.
7
00:00:32,206 --> 00:00:33,931
[pained crying]
8
00:00:34,034 --> 00:00:36,241
But when times are tough,
9
00:00:36,344 --> 00:00:38,241
when some things happen
that might not be easy
10
00:00:38,344 --> 00:00:40,551
to talk about or look at,
11
00:00:40,655 --> 00:00:44,517
that's when we must fight
to find the truth.
12
00:00:44,620 --> 00:00:46,689
[pained crying]
13
00:00:56,448 --> 00:00:59,275
GUS:
Aubree, my love...
14
00:01:00,103 --> 00:01:03,689
I've been having that feeling,
like something bad is coming.
15
00:01:06,034 --> 00:01:08,379
Seems I was right.
16
00:01:08,482 --> 00:01:09,896
I shouldn't have left.
17
00:01:10,000 --> 00:01:11,655
I thought I was running
from not being able
18
00:01:11,758 --> 00:01:14,068
to provide for you
the way I wanted.
19
00:01:14,896 --> 00:01:19,137
But turns out...
I was running from myself.
20
00:01:19,241 --> 00:01:21,448
[gunfire in distance]
21
00:01:32,103 --> 00:01:34,793
Just let me...
22
00:01:34,896 --> 00:01:36,378
let me finish my letter.
23
00:01:37,378 --> 00:01:38,758
Who you writing to?
24
00:01:40,723 --> 00:01:44,413
Family, back home
in Louisiana.
25
00:01:46,586 --> 00:01:48,517
I've always wanted to go there.
26
00:01:50,896 --> 00:01:52,551
Why is that?
27
00:01:53,517 --> 00:01:55,137
I heard the food was good.
28
00:01:57,793 --> 00:02:00,413
[Gus chuckles]
29
00:02:03,034 --> 00:02:07,965
This arrow, it ain't yours
by any chance?
30
00:02:08,068 --> 00:02:09,827
Might be.
31
00:02:09,931 --> 00:02:12,275
Hmm.
32
00:02:13,310 --> 00:02:15,758
-Fighting over?
-For now.
33
00:02:16,655 --> 00:02:19,620
-But you always come back.
-I'm not them.
34
00:02:19,724 --> 00:02:23,068
I couldn't carry out my orders.
35
00:02:23,172 --> 00:02:25,482
I'm done.
36
00:02:25,586 --> 00:02:27,620
And I don't know what to do now.
37
00:02:28,482 --> 00:02:31,344
Not that it matters.
38
00:02:33,862 --> 00:02:35,827
You can leave.
39
00:02:35,930 --> 00:02:38,448
Go back to your family.
40
00:02:38,551 --> 00:02:41,172
Those men in uniforms
41
00:02:41,275 --> 00:02:44,103
don't take too kindly
to deserters.
42
00:02:45,413 --> 00:02:49,344
If I go back now,
I put my family at risk.
43
00:02:49,448 --> 00:02:52,275
Then head the other way.
44
00:02:52,379 --> 00:02:54,793
Further west.
45
00:02:54,896 --> 00:02:57,965
That an invite?
46
00:02:58,067 --> 00:03:01,413
If you need one.
47
00:03:03,172 --> 00:03:05,413
[whistles]
48
00:03:05,517 --> 00:03:07,206
[horse neighs]
49
00:03:30,551 --> 00:03:32,655
They're not gonna kill you.
50
00:03:34,517 --> 00:03:36,586
Well, that's a relief.
51
00:03:36,689 --> 00:03:40,206
Can you... can you tell them
I said thank you?
52
00:03:40,310 --> 00:03:43,586
I spoke to the others
about you staying.
53
00:03:43,689 --> 00:03:46,620
It's gonna take time for some
not to see you as an enemy.
54
00:03:46,724 --> 00:03:49,344
Well, I guess we lead
by example.
55
00:03:51,206 --> 00:03:54,310
Thank you for helping me,
56
00:03:54,413 --> 00:03:56,517
for giving me sanctuary.
57
00:04:01,620 --> 00:04:04,931
It's a place you go
to find peace.
58
00:04:05,034 --> 00:04:07,275
It's safe.
59
00:04:08,413 --> 00:04:10,310
Teach me more of those words.
60
00:04:12,689 --> 00:04:14,724
[groans]
61
00:04:14,827 --> 00:04:18,447
Long as you teach me
some of yours.
62
00:04:26,068 --> 00:04:29,896
Hey. Thought I'd make
myself useful
63
00:04:30,000 --> 00:04:32,379
by making the weapon
that got me.
64
00:04:32,482 --> 00:04:34,517
[chuckles]
65
00:04:36,413 --> 00:04:39,310
Calian, what's wrong?
66
00:04:40,310 --> 00:04:42,931
I have some news.
67
00:04:43,034 --> 00:04:45,689
From town?
68
00:04:45,793 --> 00:04:49,482
From the sheriff who's been
mailing your letters.
69
00:04:49,586 --> 00:04:53,310
He received a message
from Louisiana.
70
00:04:53,413 --> 00:04:55,413
From my family?
71
00:05:17,586 --> 00:05:19,793
GUS:
I know you're gone,
72
00:05:19,896 --> 00:05:24,448
but I still need to do this,
to write to you.
73
00:05:24,551 --> 00:05:28,413
Maybe it's a way
to keep your memory alive.
74
00:05:28,517 --> 00:05:32,034
To remind myself of us.
75
00:05:32,137 --> 00:05:35,724
Maybe it's to tell
this part of our history.
76
00:05:35,827 --> 00:05:36,931
OTIS:
You must be Augustus.
77
00:05:37,034 --> 00:05:38,965
Calian said
you'd be coming in.
78
00:05:39,068 --> 00:05:41,413
Sheriff.
79
00:05:46,689 --> 00:05:49,379
Take a seat.
Want some water?
80
00:05:49,482 --> 00:05:51,413
Thank you.
81
00:05:51,517 --> 00:05:56,379
My condolences
about your family.
82
00:05:56,482 --> 00:05:58,551
Wasn't your fault.
83
00:05:58,655 --> 00:06:01,931
Not being there.
Back home.
84
00:06:02,034 --> 00:06:06,724
Sheriff, I'm here to
turn myself in for desertion.
85
00:06:09,551 --> 00:06:13,827
Jail time
or the firing squad.
86
00:06:15,758 --> 00:06:18,482
Heavy consequences
for desertion.
87
00:06:21,034 --> 00:06:23,448
I'm aware of that.
88
00:06:23,551 --> 00:06:25,724
So you do blame yourself.
89
00:06:25,827 --> 00:06:30,068
I can't live my life
as a fugitive.
90
00:06:32,965 --> 00:06:35,689
And I got somebody
up there now
91
00:06:35,793 --> 00:06:37,586
that's looking down on me.
92
00:06:38,793 --> 00:06:40,379
I won't let her down again.
93
00:06:40,482 --> 00:06:42,517
So will you take me
to Fort Worth
94
00:06:42,620 --> 00:06:44,551
so I can face my charges?
95
00:06:44,655 --> 00:06:47,379
I think there's another way
to handle all this.
96
00:06:49,172 --> 00:06:50,482
How's that?
97
00:06:54,586 --> 00:06:55,896
I need a new deputy.
98
00:06:56,000 --> 00:06:57,586
Someone I can trust
to watch my back...
99
00:06:57,689 --> 00:06:59,758
You're offering me a job?
100
00:06:59,862 --> 00:07:01,172
It was Calian's idea, actually.
101
00:07:01,275 --> 00:07:03,448
And I have to say,
the more he talked,
102
00:07:03,551 --> 00:07:05,137
the more I liked.
103
00:07:05,241 --> 00:07:08,068
Educated, speak more than one
language, military experience...
104
00:07:08,172 --> 00:07:11,931
Sheriff, you want a deserter
for a deputy?
105
00:07:12,034 --> 00:07:13,241
Well, son,
106
00:07:13,344 --> 00:07:17,586
the way I understand it,
you made a tough choice.
107
00:07:17,689 --> 00:07:20,275
Saw your enemy eye to eye.
108
00:07:20,379 --> 00:07:23,000
Easier to squeeze that trigger.
109
00:07:23,103 --> 00:07:26,482
And here you are,
making another tough choice.
110
00:07:26,586 --> 00:07:28,379
Rather than be a criminal,
111
00:07:28,482 --> 00:07:30,551
you want to face
the consequences,
112
00:07:30,655 --> 00:07:32,862
even when you know
that could mean death.
113
00:07:32,965 --> 00:07:36,793
Wearing the badge
comes with hard choices.
114
00:07:36,896 --> 00:07:38,689
And you strike me as a man
115
00:07:38,793 --> 00:07:41,724
who's made them
his whole life.
116
00:07:41,827 --> 00:07:45,000
I never considered being
a lawman. [clears throat]
117
00:07:53,758 --> 00:07:56,724
Neither did I.
118
00:07:59,551 --> 00:08:01,586
Calian said you deserve
a new life.
119
00:08:01,689 --> 00:08:04,034
This could be your chance
to find it.
120
00:08:05,931 --> 00:08:09,551
This badge needs you
more than you need it.
121
00:08:12,620 --> 00:08:16,862
GUS:
Sometimes when we feel like
it's the end of a story,
122
00:08:16,965 --> 00:08:20,620
a life, a new one
presents itself in ways
123
00:08:20,724 --> 00:08:23,620
that makes us want
to live again,
124
00:08:23,724 --> 00:08:26,482
to write a new chapter.
125
00:08:26,586 --> 00:08:28,413
To find purpose.
126
00:08:28,517 --> 00:08:30,241
One more thing.
127
00:08:33,206 --> 00:08:37,688
Calian told me
your last deputy was killed.
128
00:08:37,793 --> 00:08:40,758
Found in a ravine,
shot in the back.
129
00:08:40,861 --> 00:08:44,689
You didn't attend his funeral.
130
00:08:44,793 --> 00:08:48,931
You killed him, didn't you?
131
00:08:49,034 --> 00:08:52,689
I had to. He turned on me.
132
00:08:52,793 --> 00:08:54,862
On this town.
133
00:08:57,827 --> 00:08:59,448
Just 'cause you wear the badge
134
00:08:59,551 --> 00:09:02,172
doesn't mean you're
above the law.
135
00:09:02,275 --> 00:09:05,241
I'll remember that.
136
00:09:08,517 --> 00:09:10,310
[door opens]
137
00:09:25,068 --> 00:09:29,068
Let me show you the town,
Deputy.
138
00:09:32,310 --> 00:09:34,310
โช โช
139
00:09:46,586 --> 00:09:48,172
GUS: Whether it's
by choice or circumstance,
140
00:09:48,275 --> 00:09:52,206
folks come from all over
for a new life out west.
141
00:09:52,310 --> 00:09:54,827
While some embrace
the opportunity,
142
00:09:54,931 --> 00:09:57,724
others are simply escaping
a past.
143
00:09:59,172 --> 00:10:01,241
Or maybe themselves
as they step foot
144
00:10:01,344 --> 00:10:02,517
off their stagecoach.
145
00:10:02,620 --> 00:10:05,310
STAGECOACH DRIVER:
Hey! Hey!
146
00:10:06,344 --> 00:10:09,137
Thanks for your support.
147
00:10:24,758 --> 00:10:26,034
Can always use
more prostitutes there,
148
00:10:26,137 --> 00:10:28,275
now that the train's coming,
little lady.
149
00:10:28,379 --> 00:10:30,310
Why don't you try
calling me that again,
150
00:10:30,413 --> 00:10:32,103
see how unladylike I can be.
151
00:10:37,517 --> 00:10:39,689
-[sighs]
-[knock on door]
152
00:10:40,517 --> 00:10:42,103
Good morning, sir.
153
00:10:42,206 --> 00:10:44,206
You wouldn't, by any chance,
be looking for some assistance
154
00:10:44,310 --> 00:10:45,931
with all of your, um...
155
00:10:46,034 --> 00:10:47,896
whatever it is that
you do here? I...
156
00:10:48,000 --> 00:10:50,896
Uh, I mean, I can't say that
I've castrated a bull
157
00:10:51,000 --> 00:10:52,379
or skinned a bear
in the technical sense,
158
00:10:52,482 --> 00:10:53,931
but I'm more than willing
to learn.
159
00:10:54,034 --> 00:10:55,448
I am seeking gainful employment,
preferably indoors.
160
00:10:55,551 --> 00:10:57,000
You know, that town's
gonna get a whole lot busier
161
00:10:57,103 --> 00:10:58,310
with the train coming through.
162
00:11:00,310 --> 00:11:01,379
[knock on door]
163
00:11:02,379 --> 00:11:04,103
Hi. I...
164
00:11:07,793 --> 00:11:10,206
[sighs deeply]
165
00:11:16,724 --> 00:11:19,241
Yeah, you can sit here
166
00:11:19,344 --> 00:11:23,344
in the shade if you want.
167
00:11:23,448 --> 00:11:25,241
Thank you.
168
00:11:27,379 --> 00:11:29,000
Oh.
169
00:11:32,241 --> 00:11:34,275
[sighing deeply]
170
00:11:39,103 --> 00:11:42,034
Did you ever have
one of those days where you,
171
00:11:42,137 --> 00:11:43,413
you just want to crawl
into a hole
172
00:11:43,517 --> 00:11:45,000
until it's all over with,
you get a new one?
173
00:11:45,103 --> 00:11:48,620
[sniffs, clears throat]
174
00:11:48,724 --> 00:11:50,551
Don't mind the bitter days.
175
00:11:50,655 --> 00:11:54,000
They give the sweet ones
their flavor.
176
00:11:56,275 --> 00:11:59,896
I always hated when my father
would talk like that.
177
00:12:00,000 --> 00:12:04,310
Offering wisdom
like a simple recipe.
178
00:12:06,793 --> 00:12:08,689
And here I am.
179
00:12:11,655 --> 00:12:13,310
[sighs]
180
00:12:13,413 --> 00:12:16,448
All right, I could sit
out here all day, but...
181
00:12:16,551 --> 00:12:18,896
You need to find a job?
182
00:12:19,000 --> 00:12:23,206
I do need to find a job.
183
00:12:23,310 --> 00:12:26,379
Honestly, I'm pretty certain
of where I'll end up,
184
00:12:26,482 --> 00:12:28,172
but I thought I'd get
the lay of the land
185
00:12:28,275 --> 00:12:29,896
while I could.
186
00:12:30,000 --> 00:12:32,413
GUS:
We're all searching for a home.
187
00:12:32,517 --> 00:12:35,206
A place where we feel
like we belong.
188
00:12:35,310 --> 00:12:36,931
Mm. Thank you.
189
00:12:37,034 --> 00:12:40,724
GUS:
Sometimes that place
is actually a person...
190
00:12:40,827 --> 00:12:42,620
Someone left this behind,
191
00:12:42,724 --> 00:12:45,310
but I think it is yours now.
192
00:12:45,413 --> 00:12:47,482
...who seems to know you
already...
193
00:12:47,586 --> 00:12:48,655
[Kate laughs]
194
00:12:48,758 --> 00:12:50,344
...without having to say much.
195
00:12:50,448 --> 00:12:53,206
That's ridiculous.
196
00:12:53,310 --> 00:12:54,724
No more sun.
197
00:12:54,827 --> 00:12:57,517
No more sun.
Thank you.
198
00:12:57,620 --> 00:12:59,827
[lively piano music playing]
199
00:13:02,931 --> 00:13:05,137
โช โช
200
00:13:13,689 --> 00:13:15,896
[discordant notes booming]
201
00:13:16,000 --> 00:13:20,896
What is that? Huh?
202
00:13:21,000 --> 00:13:24,103
Kicking in place
with frowns on your faces.
203
00:13:24,206 --> 00:13:27,862
Obstinate toy soldiers!
204
00:13:27,965 --> 00:13:29,655
I should do the show myself.
205
00:13:29,758 --> 00:13:32,172
Better than the cadavers
I see before me.
206
00:13:32,275 --> 00:13:35,275
You know what, get out. Out!
207
00:13:35,379 --> 00:13:37,034
Go!
208
00:13:37,137 --> 00:13:39,827
And don't come back
until you care.
209
00:13:44,000 --> 00:13:45,379
That was inspiring.
210
00:13:45,482 --> 00:13:47,896
Excuse me?
211
00:13:48,000 --> 00:13:49,448
You know, you could have
offered up something
212
00:13:49,551 --> 00:13:51,034
that you like.
213
00:13:51,137 --> 00:13:52,413
You could have walked them
through what you expect
214
00:13:52,517 --> 00:13:53,931
-without all the...
-Buzz off, little bee.
215
00:13:54,034 --> 00:13:55,931
Tone. Charming.
I heard you were hiring.
216
00:13:56,034 --> 00:13:59,448
Toilet scrubber.
50 cents a day,
217
00:13:59,551 --> 00:14:02,931
dollar room and board.
218
00:14:03,034 --> 00:14:05,241
[playing slow tune]
219
00:14:10,931 --> 00:14:13,137
[indistinct chatter]
220
00:14:20,793 --> 00:14:24,000
โช โช
221
00:14:27,862 --> 00:14:30,655
[screams echoing]
222
00:14:30,758 --> 00:14:31,655
[gunshot]
223
00:14:31,758 --> 00:14:33,310
Help now!
224
00:14:35,206 --> 00:14:37,000
[crying]
225
00:14:37,931 --> 00:14:39,137
HAGAN:
Hey.
226
00:14:39,241 --> 00:14:40,655
[sniffs]
227
00:14:40,758 --> 00:14:42,931
You okay?
228
00:14:43,034 --> 00:14:46,241
You know, you can't talk
to people that way.
229
00:14:48,724 --> 00:14:52,103
You need to be careful
with people. They're fragile.
230
00:14:52,931 --> 00:14:54,620
Come again?
231
00:14:55,448 --> 00:14:57,482
The show.
Th-There's no spontaneity.
232
00:14:57,586 --> 00:14:59,034
They don't,
they don't feel safe.
233
00:14:59,137 --> 00:15:00,724
You talking about my dancers?
234
00:15:00,827 --> 00:15:02,620
Well, they're not yours.
235
00:15:02,724 --> 00:15:04,344
They need to feel free
up there, they need to feel
236
00:15:04,448 --> 00:15:05,931
like they can reinvent
themselves.
237
00:15:06,034 --> 00:15:08,896
Any other ideas?
238
00:15:09,000 --> 00:15:10,344
Dollar a day,
239
00:15:10,448 --> 00:15:12,517
free room and board,
I'll help you run things.
240
00:15:12,620 --> 00:15:16,689
Who are you? Huh?
241
00:15:16,793 --> 00:15:19,310
Well, I have a colleague,
whispered in my ear
242
00:15:19,413 --> 00:15:22,172
about her time here, memories.
243
00:15:22,275 --> 00:15:26,068
She said, uh, it might suit me.
244
00:15:26,172 --> 00:15:29,448
You know, it feels like
I'm auditioning for you.
245
00:15:29,551 --> 00:15:31,551
You are.
246
00:15:31,655 --> 00:15:33,413
[chuckles]:
Hmm.
247
00:15:34,896 --> 00:15:36,896
Afternoon, Deputy.
248
00:15:37,000 --> 00:15:38,896
Oh. Afternoon.
249
00:15:39,000 --> 00:15:41,655
Yeah, you must be running
the show over there at Hagan's.
250
00:15:41,758 --> 00:15:43,137
Oh, I-I'm running ashow.
251
00:15:43,241 --> 00:15:44,827
I wouldn't say
I'm running theshow.
252
00:15:44,931 --> 00:15:46,275
For the moment, anyway.
253
00:15:46,379 --> 00:15:48,310
-You have a lovely day.
-You, too.
254
00:15:48,413 --> 00:15:51,206
GUS:
It's awful powerful to see
how transformative it can be
255
00:15:51,310 --> 00:15:53,586
to feel like you have a home.
256
00:15:53,689 --> 00:15:55,241
A community.
257
00:15:55,344 --> 00:15:57,965
People who share your way
of looking at the world.
258
00:15:58,068 --> 00:16:01,724
It anchors you and gives you
stability and strength.
259
00:16:04,034 --> 00:16:05,448
Without it, hell,
260
00:16:05,551 --> 00:16:07,068
it can feel
like you're a tumbleweed
261
00:16:07,172 --> 00:16:09,620
blowing in the wind.
262
00:16:14,068 --> 00:16:17,172
GUS:
Sometimes the path we're on
is clouded by the ones
263
00:16:17,275 --> 00:16:19,620
who brought us into this world.
264
00:16:20,655 --> 00:16:25,068
Mama... why are we back here?
265
00:16:25,172 --> 00:16:26,793
Thought we'd swing by
where you were born
266
00:16:26,896 --> 00:16:28,137
while we pass through.
267
00:16:28,241 --> 00:16:29,586
Why didn't we stay?
268
00:16:29,689 --> 00:16:33,103
[chuckles]
'Cause it was nothing back then.
269
00:16:33,206 --> 00:16:34,586
And it's not much better now.
270
00:16:37,586 --> 00:16:39,448
You tired of seeing
the world with me?
271
00:16:39,551 --> 00:16:42,275
You want to put down roots
and quit living?
272
00:16:42,379 --> 00:16:43,275
Never.
273
00:16:43,379 --> 00:16:44,482
[laughs]
274
00:16:44,586 --> 00:16:46,241
That's my Hoyt.
275
00:16:46,344 --> 00:16:47,482
All right, you ready
to take some money
276
00:16:47,586 --> 00:16:48,482
from some people
that don't need it?
277
00:16:48,586 --> 00:16:49,724
What's the play?
278
00:16:49,827 --> 00:16:53,275
You be adorable,
flash those big blues
279
00:16:53,379 --> 00:16:54,827
while Mama cleans up.
280
00:16:54,931 --> 00:16:56,689
When I give you the signal,
act like your tummy aches
281
00:16:56,793 --> 00:16:57,896
to high heaven.
282
00:16:58,000 --> 00:17:01,344
Let's go have some fun.
283
00:17:04,827 --> 00:17:07,275
[indistinct chatter]
284
00:17:15,034 --> 00:17:17,723
-Good evening, sir.
-Good evening to you, miss.
285
00:17:17,827 --> 00:17:20,275
-Nice boots, cowboy.
-Thank you, young man.
286
00:17:20,378 --> 00:17:23,550
-Ah, I'm so sorry.
-Well, that's okay, ma'am.
287
00:17:23,655 --> 00:17:25,550
How high can you count, mister?
288
00:17:25,655 --> 00:17:27,000
MAN:
Pretty high, young fella.
289
00:17:30,620 --> 00:17:31,931
โช One, two, three...โช
290
00:17:32,034 --> 00:17:35,379
Help me! Oh, God. Aah!
291
00:17:35,482 --> 00:17:37,793
It feels like there's eels
in my tummy
292
00:17:37,896 --> 00:17:39,103
squirming to get out!
293
00:17:39,206 --> 00:17:40,586
MAN:
Now take it easy, son.
294
00:17:40,689 --> 00:17:42,689
Try to stay calm
and tell us where it hurts.
295
00:17:42,793 --> 00:17:45,551
Oh, it seems the good Lord's
punishing me
296
00:17:45,655 --> 00:17:48,172
for all those delicious
lollipops.
297
00:17:48,275 --> 00:17:50,344
MAN:
Well, how many did you eat?
298
00:17:50,448 --> 00:17:52,551
WOMAN:
Young man, where are
your parents?
299
00:17:52,655 --> 00:17:56,344
-Oh!
-Let's get you to the doctor.
300
00:17:56,448 --> 00:17:59,586
Thanks for opening
your hearts to us.
301
00:18:02,448 --> 00:18:04,068
MAN:
Hey, where's my watch?
302
00:18:04,172 --> 00:18:06,724
[laughs]
Lollipop city, kid.
303
00:18:06,827 --> 00:18:09,482
Stella Rawlins.
304
00:18:09,586 --> 00:18:13,275
No, I'm, um...
I'm Beatrice Farley.
305
00:18:13,379 --> 00:18:15,034
You used that one in Gallop.
306
00:18:15,137 --> 00:18:17,896
And then you used Lenora Carrol
in Corpus Christi.
307
00:18:18,000 --> 00:18:19,896
Ma'am,
308
00:18:20,000 --> 00:18:22,896
you're under arrest
for robbery, theft,
309
00:18:23,000 --> 00:18:25,034
public indecency.
310
00:18:25,137 --> 00:18:26,344
Mama.
311
00:18:29,310 --> 00:18:31,862
I need, I need to get him
to the Reyes ranch
312
00:18:31,965 --> 00:18:33,103
outside of town.
313
00:18:33,206 --> 00:18:35,034
You're coming with me
right now.
314
00:18:35,137 --> 00:18:37,620
[groans]
Okay.
315
00:18:37,724 --> 00:18:40,000
Okay, Hoyt, this is
what you're gonna do.
316
00:18:40,103 --> 00:18:41,896
-Listen to me...
-I'll find you,
317
00:18:42,000 --> 00:18:44,517
bust you out, Mama.
318
00:18:44,620 --> 00:18:47,724
My little outlaw.
319
00:18:49,241 --> 00:18:52,206
I will come back for you
as soon as I settle all this.
320
00:18:55,344 --> 00:18:57,379
RANGER:
Come on, ma'am, let's go.
321
00:19:06,241 --> 00:19:08,724
I always knew
it'd end this way.
322
00:19:10,137 --> 00:19:11,758
I love you, Mama.
323
00:19:19,586 --> 00:19:21,517
GUS:
Even if we could
outrun those clouds
324
00:19:21,620 --> 00:19:23,896
that follow us
our whole lives,
325
00:19:24,000 --> 00:19:27,931
deep down we'd know
we just missed the rain.
326
00:19:43,482 --> 00:19:46,344
Feel like I seen you before.
327
00:19:48,344 --> 00:19:50,620
Maybe I just got
one of those faces.
328
00:19:53,586 --> 00:19:55,068
You waiting for the train?
329
00:19:55,172 --> 00:19:56,965
[train whistle blows
in distance]
330
00:19:57,068 --> 00:19:59,275
RIDER:
Train?
331
00:20:01,068 --> 00:20:03,655
Train come all the way
out here?
332
00:20:08,379 --> 00:20:13,172
So, what'd
the three-legged dog say
333
00:20:13,275 --> 00:20:14,689
when he walked in the saloon?
334
00:20:14,793 --> 00:20:17,758
"I'm looking for the man
who shot my paw."
335
00:20:22,413 --> 00:20:25,620
So, how you gonna do it?
336
00:20:27,689 --> 00:20:28,965
Now, what's that?
337
00:20:29,068 --> 00:20:33,517
Catch... the train.
338
00:20:33,620 --> 00:20:36,896
Ah.
339
00:20:37,000 --> 00:20:40,482
I'm thinking I, uh,
let you distract 'em,
340
00:20:40,586 --> 00:20:42,586
then ride up the other side
where they ain't looking.
341
00:20:42,689 --> 00:20:46,758
It seems kind of easy, don't it?
342
00:20:49,310 --> 00:20:50,482
So, you making small talk
343
00:20:50,586 --> 00:20:52,413
'cause you're ready
to partner up?
344
00:20:56,482 --> 00:21:00,310
I lost my only good partner
a long time ago.
345
00:21:00,413 --> 00:21:02,586
Ain't looking for a new one.
346
00:21:10,344 --> 00:21:12,413
Well, that's too bad.
[clears throat]
347
00:21:15,206 --> 00:21:16,931
You, uh...
348
00:21:19,172 --> 00:21:21,379
You got any more jokes?
349
00:21:30,275 --> 00:21:32,310
[gunshots]
350
00:21:41,862 --> 00:21:43,862
No more ruining my punch lines.
351
00:21:43,965 --> 00:21:46,379
[train whistle blowing]
352
00:21:50,689 --> 00:21:52,241
[sighs]
353
00:21:58,275 --> 00:22:00,827
You got to be kidding me.
354
00:22:00,931 --> 00:22:02,965
[gasps, coughs]
355
00:22:04,275 --> 00:22:06,689
[gasping]
356
00:22:08,655 --> 00:22:11,965
What have I gotten myself
into now?
357
00:22:12,068 --> 00:22:15,034
[Hoyt grunting]
358
00:22:24,931 --> 00:22:27,000
WOMAN:
Hello.
359
00:22:28,689 --> 00:22:30,689
LUCIA:
Hoyt Rawlins?
360
00:22:32,172 --> 00:22:34,310
Lucia Reyes.
361
00:22:34,413 --> 00:22:36,931
Are you going in there?
362
00:22:37,034 --> 00:22:39,965
-Well, H-Hagan's was all booked.
-Huh.
363
00:22:40,068 --> 00:22:42,034
For some reason
I don't believe you.
364
00:22:42,137 --> 00:22:45,413
Well, why don't we
stroll up there, find out?
365
00:22:45,517 --> 00:22:47,862
Stay the night.
366
00:22:47,965 --> 00:22:49,655
And what would I tell
my family?
367
00:22:49,758 --> 00:22:51,758
I don't know, you left town.
368
00:22:51,862 --> 00:22:54,103
This old song.
369
00:22:54,206 --> 00:22:55,724
Oh, you love this song.
370
00:22:55,827 --> 00:22:59,206
You know, you still haven't
given me a good reason
371
00:22:59,310 --> 00:23:01,862
why you won't sing it with me.
372
00:23:04,689 --> 00:23:08,344
Whenever I'm in town,
I walk by the sheriff's
373
00:23:08,448 --> 00:23:11,862
and look at the new
wanted posters.
374
00:23:11,965 --> 00:23:13,448
Sadly, that's the only way
of knowing
375
00:23:13,551 --> 00:23:15,793
if you might pass through.
376
00:23:15,896 --> 00:23:19,103
Look, it's hard for me
to be here, Lucia.
377
00:23:19,206 --> 00:23:21,379
Some good memories.
378
00:23:23,517 --> 00:23:25,586
Some not so good.
379
00:23:26,482 --> 00:23:28,551
You're just like her.
380
00:23:28,655 --> 00:23:31,068
I read the paper.
381
00:23:31,172 --> 00:23:33,448
Even the Pinkertons are
after you now.
382
00:23:36,620 --> 00:23:39,034
Maybe next time, Hoyt.
383
00:23:50,310 --> 00:23:52,344
[clears throat]
384
00:23:54,620 --> 00:23:56,206
KATE:
Boss just sent me
for his laundry.
385
00:23:56,310 --> 00:23:58,551
-KAI: Just one second.
In the back.
-Of course.
386
00:24:00,206 --> 00:24:03,000
[sighs]
387
00:24:07,000 --> 00:24:09,689
What the hell?
388
00:24:11,172 --> 00:24:12,689
[clears throat]
389
00:24:13,482 --> 00:24:15,172
KATE:
Say, did you hear that news
about the preacher
390
00:24:15,275 --> 00:24:16,689
in Angel Springs?
391
00:24:16,793 --> 00:24:18,965
He died last night in the loving
embrace of a White Dove.
392
00:24:19,068 --> 00:24:20,896
KAI:
I hope his prayers
were answered.
393
00:24:21,000 --> 00:24:22,689
Oh, yeah, somehow
I feel like they were.
394
00:24:22,793 --> 00:24:25,482
-I'll see you tomorrow, Kai.
-Tomorrow.
395
00:24:25,586 --> 00:24:28,448
[door opens]
396
00:24:47,413 --> 00:24:48,620
In trouble again?
397
00:24:48,724 --> 00:24:50,586
Just need to hide out
for a minute.
398
00:24:50,689 --> 00:24:53,655
Oh, got you something.
399
00:24:54,482 --> 00:24:56,241
Don't make a deal out of that.
400
00:24:56,344 --> 00:24:58,862
What is this?
401
00:24:58,965 --> 00:25:01,034
Well, with me all over
and you here,
402
00:25:01,137 --> 00:25:03,965
I figure I'd give you a look
into the world out there.
403
00:25:04,068 --> 00:25:07,448
They're calling 'em
"post cards."
404
00:25:07,551 --> 00:25:09,000
Thank you.
405
00:25:09,103 --> 00:25:10,793
Yeah.
406
00:25:10,896 --> 00:25:11,793
You sure I can't help?
407
00:25:11,896 --> 00:25:15,310
Uh, food. Anything?
408
00:25:15,413 --> 00:25:19,379
You know, there is something
you can do for me.
409
00:25:19,482 --> 00:25:23,620
Any chance you know how
to make me some priestly garb?
410
00:25:23,724 --> 00:25:26,689
I don't know if you heard,
but Angel Springs
411
00:25:26,793 --> 00:25:28,965
is in the need
of a new preacher.
412
00:25:29,068 --> 00:25:32,344
Well, any town
with a distillery,
413
00:25:32,448 --> 00:25:35,724
that's the Holy Land for
laying low in my good book.
414
00:25:35,827 --> 00:25:38,310
-GUS: They say blood
is always thicker.
-[Hoyt laughs]
415
00:25:38,413 --> 00:25:40,896
But for those of us
with no kin...
416
00:25:41,000 --> 00:25:42,310
[both laugh]
417
00:25:42,413 --> 00:25:46,068
...we'll take water,
whiskey, even tea.
418
00:25:46,172 --> 00:25:48,172
[Hoyt sighs]
419
00:25:52,586 --> 00:25:54,448
GUS:
Gambling may seem
like an individual sport,
420
00:25:54,551 --> 00:25:57,965
but every move you make is tied
to the others playing the game.
421
00:25:58,068 --> 00:25:59,586
Woo-hoo-hoo-hoo!
422
00:25:59,689 --> 00:26:01,586
That's my fourth--
wait, no, fifth roll.
423
00:26:01,689 --> 00:26:03,034
Hey, what can I say?
424
00:26:03,137 --> 00:26:05,586
The sun shines a little brighter
on some of us.
425
00:26:05,689 --> 00:26:07,241
Ain't that right, big brother?
426
00:26:07,344 --> 00:26:09,137
TOM:
You sure you're not
shaving those down?
427
00:26:09,241 --> 00:26:10,586
Maybe rounding the corners with
those cactus hands of yours?
428
00:26:10,689 --> 00:26:12,896
Yeah, who's cheating now?
429
00:26:13,000 --> 00:26:16,241
Trying to take
my throwing arm out, huh?
430
00:26:24,172 --> 00:26:26,000
What's the matter, Aunt T?
The meeting not go well?
431
00:26:26,103 --> 00:26:29,965
Let's just say Liam Collins has
sprouted himself a conscience.
432
00:26:30,068 --> 00:26:31,275
If he had a problem
with the plan,
433
00:26:31,379 --> 00:26:32,620
he should've told us weeks ago.
434
00:26:32,724 --> 00:26:35,206
-SHANE: So what gives?
-Not what, who.
435
00:26:35,310 --> 00:26:38,931
He went and got married.
Brought her along with him.
436
00:26:39,034 --> 00:26:41,206
And she sounds like
a real church bell.
437
00:26:41,310 --> 00:26:43,310
Opinionated, high-minded.
438
00:26:43,413 --> 00:26:46,275
He said she made him want
to be a better husband.
439
00:26:46,379 --> 00:26:48,275
She does sound terrible.
440
00:26:48,379 --> 00:26:49,896
I don't like it.
441
00:26:50,000 --> 00:26:51,827
She could go and ruin
everything,
442
00:26:51,931 --> 00:26:53,758
if she hasn't already.
443
00:26:53,862 --> 00:26:55,965
And he can't be trusted.
444
00:26:56,068 --> 00:26:59,000
You want to get rid of him?
445
00:27:02,241 --> 00:27:05,275
-All right.
-Ah, yeah, the missus, too.
446
00:27:06,068 --> 00:27:08,137
Why don't we just
ride out to Boston,
447
00:27:08,241 --> 00:27:10,758
-slaughter the whole family?
-Okay, yeah, we should.
448
00:27:10,862 --> 00:27:12,448
Oh, goodness, I don't know
about all that,
449
00:27:12,551 --> 00:27:16,000
but he's right about the girl.
450
00:27:18,758 --> 00:27:22,000
-Fetch me some soda water,
would you?
-All right.
451
00:27:25,827 --> 00:27:28,482
Oh, and some ice
would be nice, too.
452
00:27:28,586 --> 00:27:31,034
Yeah, sure thing, Aunt T.
453
00:27:33,551 --> 00:27:36,241
How are we gonna find somebody
to replace Collins?
454
00:27:36,344 --> 00:27:38,758
Well, you could go.
455
00:27:38,862 --> 00:27:42,275
I'm already sheriff
of Texarkana.
456
00:27:42,379 --> 00:27:44,034
Why don't you send Shane?
He would love it out there.
457
00:27:44,137 --> 00:27:46,241
Your brother couldn't find
his own behind
458
00:27:46,344 --> 00:27:49,000
if he had both his hands
in his back pockets.
459
00:27:49,103 --> 00:27:53,620
Besides, he's loyal
to that daddy of yours.
460
00:27:53,724 --> 00:27:55,206
You've been living
in a railroad town.
461
00:27:55,310 --> 00:27:57,206
You can work this
to our benefit.
462
00:27:57,310 --> 00:27:59,551
What's to work?
Independence, it's...
463
00:27:59,655 --> 00:28:02,413
Unkept, uncivilized. I know.
464
00:28:02,517 --> 00:28:05,793
That's why we were gonna send
that Collins boy, but...
465
00:28:05,896 --> 00:28:08,793
Independence could be
the first town
466
00:28:08,896 --> 00:28:11,448
we build from the ground up.
467
00:28:11,551 --> 00:28:12,862
[sighs]
468
00:28:12,965 --> 00:28:15,137
We always knew this day
was gonna come.
469
00:28:15,241 --> 00:28:19,068
As long as that railroad keeps
barreling out west,
470
00:28:19,172 --> 00:28:21,241
so are we.
471
00:28:21,344 --> 00:28:25,137
Besides, it's time
you show that family of yours
472
00:28:25,241 --> 00:28:27,344
what you can do.
473
00:28:27,448 --> 00:28:31,068
Take your seat at the table
before that brother of yours
474
00:28:31,172 --> 00:28:34,620
comes along and steals it
right out from under you.
475
00:28:34,724 --> 00:28:37,206
And you don't have to like it.
476
00:28:38,206 --> 00:28:40,241
But you'll do it.
477
00:28:40,344 --> 00:28:42,344
For family.
478
00:28:46,517 --> 00:28:48,551
For family.
479
00:28:49,551 --> 00:28:52,137
ABBY:
I'm sorry, are you telling me
I can't take all my belongings?
480
00:28:52,241 --> 00:28:54,379
They won't fit in the wagon?
I have to leave things behind?
481
00:28:54,482 --> 00:28:57,655
ATTENDANT:
Well, no. Some of them can.
482
00:28:57,758 --> 00:28:59,413
You just have to be real picky.
483
00:28:59,517 --> 00:29:01,827
ATTENDANT 2:
Yeah, like you could take
a bunch of little things
484
00:29:01,931 --> 00:29:03,241
or just a few big things.
485
00:29:03,344 --> 00:29:06,965
Thank you,
that's-that's helpful, um...
486
00:29:07,068 --> 00:29:10,034
I'm sorry, I just need
a moment to decide.
487
00:29:12,965 --> 00:29:14,827
The-the trunk of clothes,
please.
488
00:29:14,931 --> 00:29:17,379
Um, all the books, art supplies.
489
00:29:19,344 --> 00:29:23,482
GUS:
People change our lives
in ways we never expect.
490
00:29:25,310 --> 00:29:27,965
Sometimes they come along
before we ever knew
491
00:29:28,068 --> 00:29:30,000
they were there.
492
00:29:36,448 --> 00:29:38,758
And the piano, please.
493
00:29:38,862 --> 00:29:41,517
ATTENDANT 1:
Ma'am, are you sure?
494
00:29:41,620 --> 00:29:43,793
Th-This piano belonged
to my grandmother.
495
00:29:43,896 --> 00:29:45,000
We-we used to play it every day.
496
00:29:45,103 --> 00:29:47,310
Look, I've left
everything I know
497
00:29:47,413 --> 00:29:49,310
and everyone I love
to come here.
498
00:29:49,413 --> 00:29:52,655
This-- it's the last piece
I have of my family.
499
00:29:52,758 --> 00:29:54,413
The good parts of it, anyway.
500
00:29:54,517 --> 00:29:57,241
And I'll be damned if it's left
to rot here in the sun.
501
00:29:57,344 --> 00:30:00,172
Now, if you'll excuse me,
I have to go find my husband.
502
00:30:25,724 --> 00:30:29,448
"I dream with my eyes open."
503
00:30:42,482 --> 00:30:44,482
โช โช
504
00:31:10,931 --> 00:31:13,413
[chuckles]
505
00:31:18,931 --> 00:31:21,517
[piano playing slow melody]
506
00:31:23,206 --> 00:31:26,965
ELIZA:
Hello? Hello!
507
00:31:27,068 --> 00:31:29,413
-[music stops]
-ABBY: Yes?
508
00:31:29,517 --> 00:31:31,000
Uh, I'm Abby.
509
00:31:31,103 --> 00:31:32,206
Abby Collins. I know.
510
00:31:32,310 --> 00:31:33,758
Our husbands spoke
back in Wichita.
511
00:31:33,862 --> 00:31:36,068
He's gonna be sheriff,
you're gonna be a schoolteacher.
512
00:31:36,172 --> 00:31:38,172
Yes, that's right.
Um, uh, perhaps you'd like
513
00:31:38,275 --> 00:31:40,034
-to sit down, and we can...
-No, thank you. I just came over
514
00:31:40,137 --> 00:31:42,724
to ask you to kindly
shut the hell up.
515
00:31:42,827 --> 00:31:44,551
Excuse me?
516
00:31:44,655 --> 00:31:46,172
For the past week I have
listened to you gripe
517
00:31:46,275 --> 00:31:49,724
about the heat, the rocks
in those fancy shoes,
518
00:31:49,827 --> 00:31:51,172
and you banging
on that damn piano
519
00:31:51,275 --> 00:31:52,793
all hours of the night.
520
00:31:52,896 --> 00:31:55,068
I'm terribly sorry to have
bothered you with the music.
521
00:31:55,172 --> 00:31:58,137
-I didn't think it mattered
out here.
-Why?
522
00:31:58,241 --> 00:31:59,965
'Cause people like us
don't matter?
523
00:32:00,068 --> 00:32:03,034
That's not what I said.
524
00:32:03,137 --> 00:32:06,620
I may not have fancy frocks
or the art,
525
00:32:06,724 --> 00:32:08,793
but you'll see that
none of that matters out here.
526
00:32:08,896 --> 00:32:10,965
All that matters is family.
527
00:32:11,068 --> 00:32:13,137
Now, if you don't mind...
[cries out]
528
00:32:13,241 --> 00:32:14,758
Hey, are you all right?
529
00:32:14,862 --> 00:32:17,068
Something's wrong.
530
00:32:17,172 --> 00:32:21,689
[Eliza crying out]
531
00:32:21,793 --> 00:32:24,517
ABBY:
I have some dresses for cloth.
We need water now.
532
00:32:24,620 --> 00:32:26,275
And for God's sake,
get this woman some shade!
533
00:32:26,379 --> 00:32:27,586
I'll be right back, sweetheart.
534
00:32:27,689 --> 00:32:28,862
[breathing erratically]
535
00:32:28,965 --> 00:32:30,551
I can't pay for those dresses.
536
00:32:30,655 --> 00:32:32,068
I don't want your money.
537
00:32:32,172 --> 00:32:34,068
Despite what you may
think of me,
538
00:32:34,172 --> 00:32:38,517
we're women, and in a way
that makes us family.
539
00:32:38,620 --> 00:32:39,862
You got any kids?
540
00:32:41,068 --> 00:32:44,275
Uh, the, the family I have,
541
00:32:44,379 --> 00:32:45,827
I didn't think it was right.
542
00:32:45,931 --> 00:32:48,931
Then I met my husband,
and he reinspired my faith.
543
00:32:49,034 --> 00:32:51,275
He's your people.
544
00:32:52,103 --> 00:32:53,655
I lied earlier.
545
00:32:53,758 --> 00:32:56,896
Your song, it's beautiful.
546
00:32:58,275 --> 00:33:01,137
I hope you get
to finish it one day.
547
00:33:02,931 --> 00:33:04,448
Okay.
548
00:33:04,551 --> 00:33:06,137
GUS:
There's a moment
that happens to us
549
00:33:06,241 --> 00:33:07,344
out on the frontier...
550
00:33:07,448 --> 00:33:08,655
[crying out]
551
00:33:08,758 --> 00:33:10,344
...when you realize
all you have is
552
00:33:10,448 --> 00:33:13,586
the sky over our heads
and the dirt at our feet.
553
00:33:13,689 --> 00:33:16,068
To make a new world
for ourselves,
554
00:33:16,172 --> 00:33:18,206
we have to let the old fall away
555
00:33:18,310 --> 00:33:20,241
if we're to survive.
556
00:33:20,344 --> 00:33:23,206
Guess you can say
it's like being born anew.
557
00:33:23,310 --> 00:33:25,517
[infant crying out]
558
00:33:33,413 --> 00:33:34,344
Sam.
559
00:33:34,448 --> 00:33:36,827
[crying]
560
00:33:36,931 --> 00:33:38,655
Sam, what's wrong?
561
00:33:38,758 --> 00:33:40,793
Where's Eliza?
562
00:33:40,896 --> 00:33:43,103
She started bleeding
in the middle of the night.
563
00:33:43,206 --> 00:33:46,793
Before I could do
anything to help, she was gone.
564
00:33:46,896 --> 00:33:49,000
[crying]
565
00:33:51,482 --> 00:33:54,586
-I'm so sorry.
-I don't know what to do.
566
00:33:54,689 --> 00:33:57,000
[baby fussing]
567
00:34:01,620 --> 00:34:02,448
Will you take her?
568
00:34:02,551 --> 00:34:04,586
She deserves a better life
569
00:34:04,689 --> 00:34:06,103
than I could give her.
570
00:34:09,344 --> 00:34:11,551
All this child needs...
571
00:34:11,655 --> 00:34:13,413
is a loving father.
572
00:34:14,516 --> 00:34:16,310
Sam, I...
573
00:34:16,413 --> 00:34:18,827
I know you're scared.
574
00:34:18,931 --> 00:34:20,241
This frontier does that to you.
575
00:34:20,344 --> 00:34:22,482
It pushes you beyond
your limits.
576
00:34:22,585 --> 00:34:26,413
But that is when
you have to hold on.
577
00:34:27,724 --> 00:34:29,965
Because on the other side
of that fear
578
00:34:30,068 --> 00:34:32,137
is knowing just
how strong you are,
579
00:34:32,241 --> 00:34:35,413
and a life more beautiful
580
00:34:35,516 --> 00:34:40,000
than you could possibly imagine.
581
00:34:41,620 --> 00:34:43,655
We decided to name her Abigail.
582
00:34:43,757 --> 00:34:48,275
You can come visit her
anytime in Austin.
583
00:34:49,620 --> 00:34:51,655
[baby fussing]
584
00:34:54,172 --> 00:34:55,379
May I?
585
00:35:05,862 --> 00:35:09,172
GUS:
They say you're the author
of your own story.
586
00:35:09,275 --> 00:35:10,827
At any time, you can choose
587
00:35:10,931 --> 00:35:14,448
to write something different
for yourself, but...
588
00:35:14,551 --> 00:35:16,344
-[hoofbeats approach]
-...changing your story
589
00:35:16,448 --> 00:35:19,586
isn't as easy as it sounds.
590
00:35:20,586 --> 00:35:22,517
Hey, big brother.
591
00:35:27,379 --> 00:35:28,965
Shane, what the...?
592
00:35:29,068 --> 00:35:30,275
What are you doing here?
593
00:35:30,379 --> 00:35:31,689
Well, Aunt Teresa sent me.
594
00:35:31,793 --> 00:35:33,827
Wanted to make sure
the job got done.
595
00:35:33,931 --> 00:35:36,000
-Is that right?
-Yeah.
596
00:35:36,103 --> 00:35:38,689
So, is it done?
597
00:35:38,793 --> 00:35:41,103
No, it's not.
598
00:35:41,206 --> 00:35:43,275
[Shane laughs]
599
00:35:43,379 --> 00:35:45,103
It's been a week.
600
00:35:45,206 --> 00:35:46,379
What have you been
doing out here?
601
00:35:46,482 --> 00:35:50,344
Waiting for the right moment.
602
00:35:50,448 --> 00:35:54,896
Oh, all right, well,
just know that if you can't,
603
00:35:55,000 --> 00:35:56,482
I'm here to help.
604
00:35:56,586 --> 00:35:59,827
Hey, that's what brothers
are for.
605
00:36:04,482 --> 00:36:06,275
Now, I was thinking...
606
00:36:08,310 --> 00:36:10,413
...maybe we could just
take out Liam.
607
00:36:10,517 --> 00:36:13,965
Then walk off alone, make it
look like an Indian attack.
608
00:36:14,068 --> 00:36:16,379
That way there's fewer
questions, no witnesses.
609
00:36:16,482 --> 00:36:18,413
It's actually smarter that way.
610
00:36:18,517 --> 00:36:20,379
[laughs]
611
00:36:20,482 --> 00:36:24,275
I can't decide
what's more pathetic--
612
00:36:24,379 --> 00:36:26,310
you falling for a woman
that you've never met
613
00:36:26,413 --> 00:36:28,172
or you falling for a woman
you're supposed to kill.
614
00:36:28,275 --> 00:36:29,241
No, I knew
you wouldn't understand.
615
00:36:29,344 --> 00:36:30,655
You don't think ahead.
616
00:36:30,758 --> 00:36:31,931
You're like an ant,
you just keep pushing
617
00:36:32,034 --> 00:36:33,379
what's in front of you.
618
00:36:33,482 --> 00:36:35,310
Okay, well, I may not
understand the mastermind
619
00:36:35,413 --> 00:36:38,448
that is Tom Davidson,
but I also don't forget.
620
00:36:38,551 --> 00:36:39,896
This is just like Rosalin.
621
00:36:42,103 --> 00:36:43,379
You don't say her name.
622
00:36:43,482 --> 00:36:47,310
Forbidden love.
That's your type.
623
00:36:47,413 --> 00:36:49,000
It didn't have to be forbidden.
624
00:36:49,103 --> 00:36:51,827
Father just didn't approve
of her because she was poor,
625
00:36:51,931 --> 00:36:54,241
so he drove her away.
626
00:36:54,344 --> 00:36:55,793
Made her whole family disappear.
627
00:36:55,896 --> 00:36:57,137
It was for your own good, Tommy.
628
00:36:57,241 --> 00:36:58,793
For my own good?
What does that mean?
629
00:36:58,896 --> 00:37:01,517
She was trying to get her hooks
into you and our money.
630
00:37:01,620 --> 00:37:03,896
What the hell
are you talking about?
631
00:37:04,000 --> 00:37:06,206
What does that mean?
632
00:37:07,586 --> 00:37:10,172
Okay, look, it...
it was 15 years ago.
633
00:37:10,275 --> 00:37:12,448
Okay, who knows? Who cares?
634
00:37:12,551 --> 00:37:15,344
But you need to forget about her
and this Collins woman.
635
00:37:15,448 --> 00:37:16,827
She's just a job.
636
00:37:16,931 --> 00:37:19,793
You don't just forget
someone like her.
637
00:37:21,620 --> 00:37:23,793
And she is not just a job.
638
00:37:27,000 --> 00:37:29,344
There's something about her.
639
00:37:39,655 --> 00:37:41,689
โช โช
640
00:37:48,034 --> 00:37:50,000
Shane, hey, what are you doing?
641
00:37:50,517 --> 00:37:52,965
Shane. Shane, stop!
642
00:37:53,068 --> 00:37:54,103
Stop!
643
00:37:54,206 --> 00:37:57,137
[gunshots]
644
00:37:57,241 --> 00:37:59,620
[horses neighing in distance]
645
00:37:59,724 --> 00:38:01,965
[gunshot]
646
00:38:18,241 --> 00:38:20,413
GUS:
It's been said the roots
of any family tree
647
00:38:20,517 --> 00:38:22,448
are always more twisted
underground
648
00:38:22,551 --> 00:38:25,551
than they seem on the surface.
649
00:38:29,793 --> 00:38:31,137
The odd group of people
who make up
650
00:38:31,241 --> 00:38:34,448
the family of Independence
is no exception.
651
00:38:34,551 --> 00:38:36,482
Hello, Deputy.
652
00:38:36,586 --> 00:38:38,000
Afternoon, Joe.
653
00:38:38,103 --> 00:38:40,034
You up for a little game
of horseshoes later on?
654
00:38:40,137 --> 00:38:41,724
Oh, you want to lose again.
655
00:38:41,827 --> 00:38:43,241
All right.
No crying this time.
656
00:38:43,344 --> 00:38:44,448
Last time I let you win.
657
00:38:44,551 --> 00:38:47,517
This time I won't be so nice.
658
00:38:47,620 --> 00:38:49,793
GUS:
Independence has become a home.
659
00:38:49,896 --> 00:38:52,551
At times I feel like
I found a family here.
660
00:38:52,655 --> 00:38:54,862
-Thank you, Deputy.
-[mutters]
661
00:38:56,551 --> 00:38:58,965
GUS:
I've sworn to serve
and protect them.
662
00:38:59,068 --> 00:39:01,206
Deputy, I have your laundry.
663
00:39:01,310 --> 00:39:02,862
Uh, I'll drop it off
in one hour.
664
00:39:02,965 --> 00:39:04,965
Kai, take your time.
Thank you.
665
00:39:06,379 --> 00:39:07,827
-Good morning.
-Good morning.
666
00:39:07,931 --> 00:39:10,482
GUS:
But the truth is...
667
00:39:10,586 --> 00:39:13,793
[chuckles]
...they'd do the same for me.
668
00:39:14,793 --> 00:39:16,620
Even the ones who don't
count themselves
669
00:39:16,724 --> 00:39:19,241
as branches on our tree.
670
00:39:19,344 --> 00:39:24,206
โช If the sky fell down
and the moon went out...โช
671
00:39:24,310 --> 00:39:27,965
I'm glad, too, 'cause I got
that feeling again, Aubree.
672
00:39:28,068 --> 00:39:30,344
โช A few feet away from youโช
673
00:39:30,448 --> 00:39:31,827
โช If the sky fell downโช
674
00:39:31,931 --> 00:39:33,517
Like something bad
is gonna happen.
675
00:39:33,620 --> 00:39:36,103
โช And the moon went outโช
676
00:39:36,206 --> 00:39:38,482
โช I'd just beโช
677
00:39:38,586 --> 00:39:40,137
โช A few feet away from you...โช
678
00:39:40,241 --> 00:39:42,448
Can I help you with something?
679
00:39:42,551 --> 00:39:45,896
I'm Tom Davidson,
new sheriff in town.
680
00:39:46,000 --> 00:39:48,758
You must be my deputy.
681
00:39:49,724 --> 00:39:51,413
Shall we?
682
00:39:51,517 --> 00:39:54,655
โช Oh, just tell them...โช
683
00:39:54,758 --> 00:39:57,379
GUS:
At least this time
I'm not running.
684
00:39:59,137 --> 00:40:02,000
If my fight to find the truth
gets me killed,
685
00:40:02,103 --> 00:40:03,965
it won't be the end of my story.
686
00:40:04,068 --> 00:40:08,896
[pained crying, sobbing]
687
00:40:09,000 --> 00:40:11,586
[man crying out]
688
00:40:14,551 --> 00:40:17,551
Oh, God!
For God's sake, shoot him.
689
00:40:17,655 --> 00:40:18,758
SHANE:
No, Tom's the one!
690
00:40:18,862 --> 00:40:20,448
-He's the killer!
-Kill him!
691
00:40:21,448 --> 00:40:23,931
[both grunting]
692
00:40:37,275 --> 00:40:39,448
[grunting]
693
00:40:42,793 --> 00:40:43,931
Gus.
694
00:40:44,034 --> 00:40:45,793
Come on, Gus.
695
00:40:45,896 --> 00:40:48,586
Come on, come on.
You did the right thing.
696
00:40:48,689 --> 00:40:50,413
He was gonna kill you.
697
00:40:50,517 --> 00:40:52,000
Let's get out of here.
Come on.
698
00:40:52,103 --> 00:40:53,413
[handcuffs click]
699
00:40:53,517 --> 00:40:57,206
What the hell are you doing,
Gus?
700
00:40:58,034 --> 00:41:02,655
No one is above the badge.
[coughs]
701
00:41:15,103 --> 00:41:18,000
No, Shane, no!
702
00:41:21,310 --> 00:41:23,241
For family.
703
00:41:23,344 --> 00:41:26,724
[groaning]
704
00:41:29,413 --> 00:41:30,965
GUS:
Twisted roots or not,
705
00:41:31,068 --> 00:41:34,379
there's a darkness underneath
in all of us.
706
00:41:35,758 --> 00:41:39,068
It's love that can
light the torch,
707
00:41:39,172 --> 00:41:40,413
show us the way.
708
00:41:40,517 --> 00:41:42,310
I had to kill him, Tom.
709
00:41:42,413 --> 00:41:44,103
I couldn't let him take you.
710
00:41:44,206 --> 00:41:47,965
GUS: But we need each other
to keep that flame burning.
711
00:41:48,068 --> 00:41:50,689
[groaning]
712
00:41:50,793 --> 00:41:53,862
To find a path
through the darkness.
713
00:41:53,965 --> 00:41:57,965
Help tell each other's stories
of who we were...
714
00:41:59,724 --> 00:42:02,000
...and how we got here.
715
00:42:02,103 --> 00:42:03,586
Captioning sponsored by
CBS
716
00:42:03,689 --> 00:42:05,517
and TOYOTA.
717
00:42:08,586 --> 00:42:11,448
Captioned by
Media Access Group at WGBH
access.wgbh.org
47537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.