All language subtitles for Wacky Races s03e07 Perils of Peter Perfect.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,336 --> 00:00:04,486 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,453 --> 00:00:21,253 (SNICKERING) 3 00:00:27,328 --> 00:00:29,528 Hey, hey, hey, there, Wacky Race fans. 4 00:00:29,564 --> 00:00:31,004 This is Big Brick Crashman, 5 00:00:31,065 --> 00:00:32,825 in the fabulous, absolutely real, 6 00:00:32,901 --> 00:00:36,071 probably European country of Ditzmoratopia, 7 00:00:36,137 --> 00:00:39,337 for the first invitational Ditzmoratopia Derby. 8 00:00:39,407 --> 00:00:41,307 We are here in this wonderful custom-built track 9 00:00:41,376 --> 00:00:43,906 at the personal invitation of billionaire sports enthusiast, 10 00:00:44,011 --> 00:00:46,411 and royal recluse, the Dowager Duchess, 11 00:00:46,514 --> 00:00:48,724 Delussionatta Dementia. 12 00:00:48,750 --> 00:00:50,750 Hurray for all the racers equally. 13 00:00:50,818 --> 00:00:55,318 Isn't that right, Mr. Dingles? 14 00:00:56,257 --> 00:00:59,327 And this is my artificial butler, security chief, 15 00:00:59,394 --> 00:01:02,104 and accomplice, I mean assistant, Bob. 16 00:01:02,163 --> 00:01:02,933 Say hello, Bob. 17 00:01:03,030 --> 00:01:07,540 Surrender, humans. 18 00:01:07,535 --> 00:01:12,535 Enjoy the harmless sports entertainment, humans. 19 00:01:14,275 --> 00:01:17,275 Muttley, fire the heat-seeking missile! 20 00:01:17,345 --> 00:01:19,745 (SNICKERING) 21 00:01:19,747 --> 00:01:21,377 (CROWD CLAMORING) 22 00:01:21,449 --> 00:01:22,719 WOMAN: Look out! 23 00:01:22,784 --> 00:01:25,224 Oh, how sweet. Yes, I love you all, too. 24 00:01:25,286 --> 00:01:27,546 (SMOOCHES) 25 00:01:27,554 --> 00:01:29,294 Muttley! (SCREAMS) 26 00:01:29,390 --> 00:01:31,860 -DASTARDLY: This is all your fault! -(MUTTLEY GRUMBLING) 27 00:01:31,927 --> 00:01:36,227 BRICK: And Peter Perfect takes the lead. 28 00:01:36,230 --> 00:01:37,970 Well, Mr. Dingles, what do you think? 29 00:01:38,032 --> 00:01:41,742 Time to spring our fiendish trap? 30 00:01:41,735 --> 00:01:44,295 -Bob... -Yes, mistress? 31 00:01:44,404 --> 00:01:45,304 Fetch! 32 00:01:50,745 --> 00:01:52,445 Sorry, no autographs while driving. 33 00:01:52,480 --> 00:01:54,280 It's a Standards and Practices thing. 34 00:01:54,316 --> 00:01:58,716 I am here to invite you to a victory party in your honor. 35 00:01:58,786 --> 00:02:00,286 Really, a party for me? 36 00:02:00,321 --> 00:02:02,121 Sounds fun but I'm a professional sportsman and spokesmodel 37 00:02:02,157 --> 00:02:03,957 with far too many responsibilities just to pick up and go-- 38 00:02:03,991 --> 00:02:05,331 There will be cake. 39 00:02:05,393 --> 00:02:07,963 I'm so there. 40 00:02:07,962 --> 00:02:12,172 (TIRES SCREECHING) 41 00:02:12,166 --> 00:02:13,966 Oh, my stars and garters! 42 00:02:14,002 --> 00:02:17,002 DASTARDLY: Watch where you're going, you hyperthyroid halfwit. 43 00:02:17,104 --> 00:02:18,314 PENELOPE: Look out! 44 00:02:18,339 --> 00:02:20,439 (I.Q. YELLING) 45 00:02:26,848 --> 00:02:28,418 DASTARDLY: I can't see a thing. 46 00:02:28,482 --> 00:02:29,582 (COUGHS) 47 00:02:29,651 --> 00:02:31,621 Where is everybody? 48 00:02:31,686 --> 00:02:33,916 Oh, Peter, there you are! 49 00:02:33,989 --> 00:02:36,859 I'm so glad you're all right. Peter? 50 00:02:36,924 --> 00:02:38,534 Peter is a cardboard cutout. 51 00:02:38,626 --> 00:02:40,926 I know. He's so shallow. 52 00:02:40,995 --> 00:02:42,695 No, I mean he's fake. 53 00:02:42,763 --> 00:02:44,003 A decoy. See? 54 00:02:44,031 --> 00:02:47,031 Everything is. Look! 55 00:02:49,337 --> 00:02:51,367 Wait, what? That's impossible. 56 00:02:51,439 --> 00:02:53,279 He was talking. 57 00:02:53,342 --> 00:02:56,382 I think that crazy Duchess lady might have had her evil robot butler steal him. 58 00:02:56,444 --> 00:02:58,284 ALL: What? 59 00:02:58,279 --> 00:03:00,719 And Davy Bones found this. 60 00:03:00,782 --> 00:03:02,352 I.Q.: Peter's been kidnapped! 61 00:03:02,383 --> 00:03:03,883 BELLA: We have to un-kidnap him. 62 00:03:03,951 --> 00:03:05,291 No, we don't. 63 00:03:05,353 --> 00:03:07,463 But Dastardly, Peter may be in real trouble. 64 00:03:07,522 --> 00:03:09,892 He may be being tortured, humiliated. 65 00:03:09,957 --> 00:03:13,797 Ooh, I would like to see that. 66 00:03:13,795 --> 00:03:15,895 PETER: No, no more, please! 67 00:03:15,997 --> 00:03:18,397 I can't take any more. No more, really. 68 00:03:18,466 --> 00:03:21,296 -I couldn't eat another bite. -Are you sure, sir? 69 00:03:21,369 --> 00:03:23,299 It's wafer-thin. 70 00:03:23,371 --> 00:03:24,911 No, thank you. 71 00:03:25,006 --> 00:03:27,136 Well, Duchess, this really is a very nice castle you have here. 72 00:03:27,208 --> 00:03:28,978 Oh, do you think so, Peter? 73 00:03:29,044 --> 00:03:32,084 It's really too big for just the two of us to rattle around in. 74 00:03:32,146 --> 00:03:33,746 It can get so lonely. 75 00:03:33,848 --> 00:03:35,678 -More milk? -Thank you. 76 00:03:35,749 --> 00:03:37,219 (EXCLAIMS) Mmm. 77 00:03:37,252 --> 00:03:39,922 Cow-flavored. So, it's just you and Bob here, then? 78 00:03:40,020 --> 00:03:42,520 Bob? Oh, no. 79 00:03:42,523 --> 00:03:44,163 Bob is just a robot. 80 00:03:44,225 --> 00:03:45,925 A simple artificial device. 81 00:03:45,993 --> 00:03:48,103 A worthless bucket of bolts. 82 00:03:48,195 --> 00:03:49,925 I'm standing right here. 83 00:03:49,998 --> 00:03:53,168 He could never provide me with the real human companionship 84 00:03:53,235 --> 00:03:57,935 a person needs to keep from going totally barking bat glitter crazy. 85 00:03:58,038 --> 00:03:59,568 Oh, I thought you said two. 86 00:03:59,607 --> 00:04:03,577 I did. Mr. Dingles keeps me company, don't you, Mr. Dingles? 87 00:04:03,610 --> 00:04:04,780 Yes, I do. 88 00:04:04,879 --> 00:04:07,349 You could say, we're inseparable. 89 00:04:07,415 --> 00:04:12,215 Oh, Mr. Dingles, how very witty. 90 00:04:12,921 --> 00:04:15,621 Run for your life, she's completely insane. 91 00:04:15,723 --> 00:04:17,863 -What? -Nothing. 92 00:04:17,858 --> 00:04:19,128 I really should go. 93 00:04:19,193 --> 00:04:21,603 You mean you're not enjoying my company? 94 00:04:21,629 --> 00:04:25,429 But I'm your biggest, best-est fan ever! 95 00:04:25,466 --> 00:04:26,066 See? 96 00:04:35,576 --> 00:04:38,246 Don't make her angry. 97 00:04:38,245 --> 00:04:40,145 He didn't mean it, duchy dear. 98 00:04:40,214 --> 00:04:41,954 I really, really must be going. 99 00:04:41,983 --> 00:04:44,993 But you can't. Not before the party. 100 00:04:45,052 --> 00:04:46,922 Everyone will be there. 101 00:04:46,988 --> 00:04:49,918 Bob will personally make sure your friends attend the party tonight. 102 00:04:49,991 --> 00:04:52,091 I mean, what kind of a ridiculous, 103 00:04:52,160 --> 00:04:54,930 weird, uncomfortable, super creepy night 104 00:04:54,996 --> 00:04:56,656 would it be if only you and I showed up 105 00:04:56,764 --> 00:05:00,904 for the most perfect, beautiful, dreamy wedding, I mean... 106 00:05:00,968 --> 00:05:02,498 Party ever. 107 00:05:02,570 --> 00:05:04,000 (LAUGHS) 108 00:05:04,104 --> 00:05:06,074 (LAUGHS NERVOUSLY) Yeah, creepy. 109 00:05:06,141 --> 00:05:09,181 Bob, go. Take care of Peter's friends. 110 00:05:09,243 --> 00:05:12,853 Yes, I'll take good care of them. 111 00:05:12,946 --> 00:05:14,346 (ALL LAUGH) 112 00:05:14,448 --> 00:05:18,048 (LAUGHS NERVOUSLY) Help. 113 00:05:22,022 --> 00:05:23,862 Whoa! A real moat. 114 00:05:23,958 --> 00:05:25,628 You don't see many of these anymore. 115 00:05:25,693 --> 00:05:27,133 How do we get in? 116 00:05:27,194 --> 00:05:30,704 There's an intercom. 117 00:05:30,697 --> 00:05:33,627 Hello? 118 00:05:33,634 --> 00:05:34,974 May I help you? 119 00:05:35,036 --> 00:05:38,106 Uh, yes, we were wondering if Peter Perfect is in there. 120 00:05:38,172 --> 00:05:40,542 Peter is our prisoner. 121 00:05:40,608 --> 00:05:42,208 Go away! 122 00:05:42,276 --> 00:05:43,976 We have to get in there to save Peter. 123 00:05:44,044 --> 00:05:45,714 Maybe we could swim across. 124 00:05:45,812 --> 00:05:50,152 (EXCLAIMS) 125 00:05:50,150 --> 00:05:53,450 (BLUEBEARD GRUNTING) 126 00:05:53,454 --> 00:05:54,724 Oh, my! 127 00:05:54,789 --> 00:05:56,959 This must be one of those new Motomatic 3,000s 128 00:05:57,025 --> 00:05:59,885 I've seen in Psychopathic Recluse of the Month magazine. 129 00:05:59,961 --> 00:06:03,371 They come fully stocked with piranha, sharks, killer whales, 130 00:06:03,398 --> 00:06:07,628 seals, Navy SEALs, Army seals, electric eels, tigers in scuba gear and... 131 00:06:07,701 --> 00:06:09,171 Oh, no! 132 00:06:09,236 --> 00:06:10,736 What? What is it? 133 00:06:10,837 --> 00:06:12,037 The worst. 134 00:06:12,073 --> 00:06:16,013 Most terrible thing imaginable. 135 00:06:16,077 --> 00:06:21,077 It's... (SOBS) An improv comedy crew! 136 00:06:21,382 --> 00:06:23,752 Hey, how's everybody doing today? 137 00:06:23,818 --> 00:06:27,888 I said, how's everybody doing? 138 00:06:27,888 --> 00:06:29,418 Oh, great. 139 00:06:29,524 --> 00:06:31,864 For our first game, we just need someone to suggest a job, 140 00:06:31,926 --> 00:06:35,696 a Midwestern water district and an incurable disease! 141 00:06:35,763 --> 00:06:36,933 Just call 'em out. 142 00:06:37,030 --> 00:06:38,230 Oh, my stars and garters! 143 00:06:38,265 --> 00:06:39,265 I'm so afraid. 144 00:06:39,367 --> 00:06:40,997 BELLA: Why are they so perky? 145 00:06:41,069 --> 00:06:44,439 CAPTAIN DASH: (EXCLAIMS) There be no structure to their act at all. 146 00:06:44,506 --> 00:06:47,066 DASTARDLY: Go away! PENELOPE: Get out! Go away! Go away! 147 00:06:47,107 --> 00:06:48,207 Leave us alone! 148 00:06:48,275 --> 00:06:49,905 It's just lazy comedy. 149 00:06:49,943 --> 00:06:52,013 Hire a writer! 150 00:06:52,079 --> 00:06:53,449 (EXCLAIMS) 151 00:06:53,548 --> 00:06:55,618 How will we get past that moat? 152 00:06:55,717 --> 00:06:57,047 Leave it to us, matey. 153 00:06:57,117 --> 00:06:59,547 We be men of action. 154 00:06:59,620 --> 00:07:01,960 (ALL EXCLAIMING) 155 00:07:01,955 --> 00:07:05,785 (GROANING) 156 00:07:05,793 --> 00:07:10,703 (PIRATES EXCLAIMING) 157 00:07:10,698 --> 00:07:13,248 (PIRATES YELLING) 158 00:07:16,070 --> 00:07:17,470 Too short. 159 00:07:17,538 --> 00:07:21,578 (SNICKERING) 160 00:07:21,576 --> 00:07:23,976 (INTERCOM BEEPS) 161 00:07:23,977 --> 00:07:26,407 Yes, what is it? 162 00:07:26,480 --> 00:07:28,980 (SPEAKS IN ITALIAN ACCENT)Buongiorno, y'all. 163 00:07:29,084 --> 00:07:31,294 -(SIGHS) -We are the caterers. 164 00:07:31,318 --> 00:07:33,988 We got food for the wedding. 165 00:07:34,054 --> 00:07:35,164 Caterers? 166 00:07:35,256 --> 00:07:37,156 But I stayed up all night 167 00:07:37,258 --> 00:07:40,158 making 400 finger sandwiches. 168 00:07:40,227 --> 00:07:42,497 And it was my birthday. 169 00:07:42,597 --> 00:07:47,597 I guess you better come in. 170 00:07:47,735 --> 00:07:52,665 (ALL EXCLAIMING) 171 00:07:52,673 --> 00:07:53,983 Just one pizza? 172 00:07:54,008 --> 00:07:56,978 (SPEAKS IN ITALIAN ACCENT) It's got everything on it. 173 00:07:57,010 --> 00:08:00,920 Let me see it. 174 00:08:00,915 --> 00:08:05,915 (SQUAWKS) She did say it came with everything. 175 00:08:06,186 --> 00:08:07,786 (SNICKERING) 176 00:08:07,855 --> 00:08:09,415 (SPEAKS IN ITALIAN ACCENT) Let's go find Peter. 177 00:08:09,490 --> 00:08:11,930 DASTARDLY: Will you stop talking like that? 178 00:08:11,993 --> 00:08:16,663 Do you, Duchess, take this super-tight, hunky block of man meat 179 00:08:16,697 --> 00:08:19,367 to be your lawfully wedded husband? 180 00:08:19,433 --> 00:08:21,143 Oh, I don't know. This is so sudden. 181 00:08:21,202 --> 00:08:23,372 I don't know what to do. Yes! Yes! Yes! 182 00:08:23,471 --> 00:08:26,211 And do you, the luckiest guy on Earth, 183 00:08:26,274 --> 00:08:31,274 take her supreme and totally sane royal-ness to be your snuggly-wuggly sweetikins, 184 00:08:32,146 --> 00:08:35,046 forever and ever and ever? 185 00:08:35,149 --> 00:08:37,049 Uh, well, um... 186 00:08:37,152 --> 00:08:42,152 That is a very complicated question involving questions. 187 00:08:42,723 --> 00:08:45,393 Peter, are you trying to embarrass me 188 00:08:45,493 --> 00:08:49,733 in front of all our guests? 189 00:08:49,730 --> 00:08:52,500 No, no, no. No, of course not. 190 00:08:52,567 --> 00:08:54,737 Actually, I was just stalling until my friends get here. 191 00:08:54,836 --> 00:08:57,406 What makes you think your friends are even coming for you? 192 00:08:57,472 --> 00:09:01,182 Because Peter's family, and we take care of family. 193 00:09:01,241 --> 00:09:03,011 Um, do I know you? 194 00:09:03,076 --> 00:09:04,906 (SIGHS) 195 00:09:04,979 --> 00:09:06,409 Penny, I knew you'd come. 196 00:09:06,514 --> 00:09:08,424 -Perfect. -Um, hi, guys. 197 00:09:08,516 --> 00:09:09,976 This isn't what it looks like. 198 00:09:10,051 --> 00:09:11,921 It looks like you've been kidnapped by a crazed fan 199 00:09:11,986 --> 00:09:14,256 and are being forced to allow her hand puppet to marry you. 200 00:09:14,322 --> 00:09:15,992 Oh, then this is exactly what it looks like. 201 00:09:16,057 --> 00:09:18,757 -Am I glad to see you guys. -Not so fast. 202 00:09:18,860 --> 00:09:21,060 Peter is not leaving this castle. 203 00:09:21,095 --> 00:09:22,925 And neither are any of you! 204 00:09:22,996 --> 00:09:24,196 Bob, come. 205 00:09:24,264 --> 00:09:27,434 -(WHEELS CREAKING)-I quit. 206 00:09:27,535 --> 00:09:32,535 I think it's safe to say, Duchess... 207 00:09:33,507 --> 00:09:35,837 -The wedding's off. -Cool. 208 00:09:35,910 --> 00:09:38,510 You may have defeated my man-droid, 209 00:09:38,579 --> 00:09:41,519 but I still have Mr. Dingles. 210 00:09:41,582 --> 00:09:43,682 I have no idea what to say about that. 211 00:09:43,751 --> 00:09:45,891 En garde! 212 00:09:45,887 --> 00:09:47,247 (EXCLAIMS) 213 00:09:47,287 --> 00:09:48,187 Ha-ha! 214 00:09:52,460 --> 00:09:54,800 So, you went with the empire line waist? 215 00:09:54,896 --> 00:09:56,056 I like the flow. 216 00:09:56,129 --> 00:09:57,959 (LAUGHS MANIACALLY) 217 00:09:57,964 --> 00:09:59,234 (GRUNTING) 218 00:09:59,301 --> 00:10:02,401 Ha-ha! Is that all you got, pinky? 219 00:10:02,470 --> 00:10:05,070 -(MR. DINGLES GRUNTS) -(SIGHS) 220 00:10:05,140 --> 00:10:08,140 -(MR. DINGLES GRUNTS) -Huh? 221 00:10:08,142 --> 00:10:11,912 (LAUGHS) 222 00:10:11,913 --> 00:10:15,153 (YELLS AND GRUNTS) 223 00:10:15,149 --> 00:10:16,619 Give it up, Dingles! 224 00:10:16,651 --> 00:10:18,491 Never! 225 00:10:18,586 --> 00:10:20,246 All right, you know, this is just too weird. 226 00:10:20,321 --> 00:10:21,321 Brick? 227 00:10:21,422 --> 00:10:22,662 Hey, hey, race fans, 228 00:10:22,757 --> 00:10:25,087 this is Big Brick Crashman saving the day 229 00:10:25,159 --> 00:10:27,829 with smoke bombs! 230 00:10:27,829 --> 00:10:28,959 (COUGHING) 231 00:10:28,997 --> 00:10:31,327 They're getting away. Close the drawbridge! 232 00:10:31,432 --> 00:10:33,682 (ALL CLAMORING) 233 00:10:36,772 --> 00:10:39,942 Peter, I can't tell you how good it is to have you back. 234 00:10:40,008 --> 00:10:41,778 Yeah, yeah, yeah, yeah. 235 00:10:41,843 --> 00:10:43,513 It's great to be back. (SNIFFING) 236 00:10:43,578 --> 00:10:45,908 Dastardly's car smells like feet and hot cheese. 237 00:10:45,980 --> 00:10:49,120 If you don't like it, Perfect, you can get out and walk! 238 00:10:49,183 --> 00:10:50,853 Right, Mr. Dingles? 239 00:10:50,952 --> 00:10:53,452 (LAUGHING MANIACALLY) 240 00:10:53,454 --> 00:10:54,824 Okay, thanks, everybody. 241 00:10:54,856 --> 00:10:56,626 And please check out our website. 242 00:10:56,692 --> 00:10:59,262 And remember, we teach classes alternate Thursday nights 243 00:10:59,327 --> 00:11:02,497 behind the slop chute at the meat processing plant. 244 00:11:02,547 --> 00:11:07,097 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.