All language subtitles for Wacky Races s03e06 Wacky Spaces.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,269 --> 00:00:04,419 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,486 --> 00:00:21,286 (SNICKERING) 3 00:00:31,132 --> 00:00:34,872 (PETER YELLING) 4 00:00:34,970 --> 00:00:39,340 COMPUTER: Ship will collide with planetary-sized object in 30 seconds. 5 00:00:39,407 --> 00:00:40,667 Kiss what you miss goodbye. 6 00:00:40,708 --> 00:00:42,138 -(ALARM BLARING) -Help me! 7 00:00:42,176 --> 00:00:43,706 Why don't these space buttons ever have labels? 8 00:00:43,812 --> 00:00:46,152 I don't even know what these buttons do. 9 00:00:46,180 --> 00:00:48,020 (COMPUTER READING) 10 00:00:48,049 --> 00:00:51,219 -Tickles. -(ZAPPING) 11 00:00:51,219 --> 00:00:52,549 (GROANING) 12 00:00:52,653 --> 00:00:54,523 Ooh, Tiny pretty. 13 00:00:54,589 --> 00:00:57,689 COMPUTER: Ship will impact in 15 seconds. 14 00:00:57,759 --> 00:01:00,029 What in the doo-dah day is going on up here? 15 00:01:00,062 --> 00:01:02,232 I pressed a button that makes the computer say this. 16 00:01:02,330 --> 00:01:05,370 COMPUTER: Planetary impact in 10 seconds. 17 00:01:05,433 --> 00:01:06,873 (YELLS) Abandon ship! 18 00:01:06,934 --> 00:01:08,604 Well, don't panic, we can fix this. 19 00:01:08,703 --> 00:01:09,873 I'm the captain around here 20 00:01:09,904 --> 00:01:11,374 and I say when it's time to panic. 21 00:01:11,438 --> 00:01:12,438 Follow me! 22 00:01:12,540 --> 00:01:16,380 (EXCLAIMING NERVOUSLY) 23 00:01:16,377 --> 00:01:17,747 Forgot we're in space. 24 00:01:17,845 --> 00:01:22,015 (ALARM BLARING) 25 00:01:22,016 --> 00:01:23,416 Do I look puffy to you? 26 00:01:23,518 --> 00:01:26,188 COMPUTER: Planetary impact in five seconds. 27 00:01:26,220 --> 00:01:27,520 Okay, now panic. 28 00:01:27,554 --> 00:01:30,794 (ALL SCREAMING) 29 00:01:30,791 --> 00:01:32,791 Let me guess. Computer glitch? 30 00:01:32,893 --> 00:01:33,893 ALL: Yes! 31 00:01:33,928 --> 00:01:35,558 Good thing you called I.T. 32 00:01:35,597 --> 00:01:37,697 Let's see. Destruct. Destruct. 33 00:01:37,731 --> 00:01:38,901 Super destruct. 34 00:01:38,933 --> 00:01:40,643 Fly into a planet destruct. No. 35 00:01:40,735 --> 00:01:42,135 Screaming, burning, painful destruct. 36 00:01:42,236 --> 00:01:43,896 -Ah! The stop button. -(BEEPS) 37 00:01:43,971 --> 00:01:45,411 (SPACESHIP SCREECHES) 38 00:01:45,473 --> 00:01:47,913 (ALL SCREAMING) 39 00:01:47,908 --> 00:01:49,138 Hello, Peter. 40 00:01:49,243 --> 00:01:52,083 Doing your usual bang-up job, I see. 41 00:01:52,113 --> 00:01:54,083 P.T., are you calling to tell us 42 00:01:54,149 --> 00:01:56,579 the Intergalactic Council has accepted our application to be space racers? 43 00:01:56,651 --> 00:01:58,591 Peter, this is the future. 44 00:01:58,620 --> 00:02:02,660 Human beings are too evolved for primitive activities like racing, 45 00:02:02,757 --> 00:02:03,957 -watching TV, -(BEEPS) 46 00:02:04,058 --> 00:02:05,928 and Free Bagel Fridays. 47 00:02:05,993 --> 00:02:07,833 But racing, that's fun, exciting-- 48 00:02:07,928 --> 00:02:09,598 No racing. 49 00:02:09,631 --> 00:02:12,101 -But---You pick up space garbage for a space living. 50 00:02:12,134 --> 00:02:14,674 And if you don't finish your route on time today, 51 00:02:14,769 --> 00:02:17,269 you and your little team are fired. 52 00:02:17,338 --> 00:02:18,438 Space storm out. 53 00:02:18,473 --> 00:02:20,583 All right, people, we've got a job to do. 54 00:02:20,608 --> 00:02:21,938 Strap yourselves in. 55 00:02:22,009 --> 00:02:25,449 Prepare for wacky speed! 56 00:02:25,445 --> 00:02:26,605 (FARTS) 57 00:02:26,648 --> 00:02:30,118 (SPACESHIP BEEPING) 58 00:02:30,117 --> 00:02:32,087 No more buttons for you today, Petey. 59 00:02:32,119 --> 00:02:33,289 Oh, please, just one. 60 00:02:33,354 --> 00:02:35,924 -Here's a nice shiny one. -(BEEPS) 61 00:02:35,923 --> 00:02:38,293 (EXCLAIMING) 62 00:02:38,359 --> 00:02:39,789 I got it. 63 00:02:39,827 --> 00:02:43,827 (EXCLAIMING CONTINUES) 64 00:02:43,832 --> 00:02:46,432 DASTARDLY: Today is a special day, 65 00:02:46,467 --> 00:02:49,967 for after a year of patient planning and waiting, 66 00:02:50,004 --> 00:02:53,214 evil will finally get its reward. 67 00:02:53,307 --> 00:02:55,977 It is time for my birthday party! 68 00:02:56,043 --> 00:02:57,713 -(ALL CHEERING) -(BLOWS HORN) 69 00:02:57,811 --> 00:02:59,681 (SNICKERING) 70 00:02:59,781 --> 00:03:04,051 Of course, no birthday is complete without gifts. 71 00:03:04,051 --> 00:03:06,651 -Did you get him anything? -Uh-huh. 72 00:03:06,653 --> 00:03:08,623 No gifts? 73 00:03:08,656 --> 00:03:13,656 Well, good thing I got myself a little something special. 74 00:03:15,497 --> 00:03:19,897 I call that my "Never ever forget my birthday again smashy thing." 75 00:03:20,000 --> 00:03:22,040 -Like it? -Yes, yes, yes. 76 00:03:22,136 --> 00:03:23,836 Oh, and I got myself this, too. 77 00:03:23,872 --> 00:03:26,842 "To the best, greatest--" Oh, how nice. 78 00:03:26,875 --> 00:03:29,705 "Most handsome--" (CHUCKLES) So sweet. 79 00:03:29,810 --> 00:03:31,150 (EXCLAIMS) 80 00:03:31,178 --> 00:03:34,078 It's an Ultimatronic Positron Accelerator! 81 00:03:34,181 --> 00:03:35,981 It's just what I always wanted. 82 00:03:36,016 --> 00:03:37,676 However did I know? 83 00:03:37,718 --> 00:03:38,818 What does it do? 84 00:03:38,852 --> 00:03:40,392 Oh, I'm glad you asked. 85 00:03:40,488 --> 00:03:42,218 I stole this device from the vaunted vaults 86 00:03:42,324 --> 00:03:44,664 of the galactic gathering of goodniks, goody two-shoes 87 00:03:44,692 --> 00:03:46,192 and party poopers. 88 00:03:46,227 --> 00:03:48,157 Because the Ultimatronic Positron Accelerator 89 00:03:48,196 --> 00:03:52,826 has the power to create an unstoppable army of balloon space warriors. 90 00:03:52,833 --> 00:03:54,373 Balloon warriors? 91 00:03:54,435 --> 00:03:58,335 -Yes, and they come in many evil shapes. -(ZAPPING) 92 00:03:58,372 --> 00:04:00,042 DASTARDLY: With them, I shall at last 93 00:04:00,108 --> 00:04:02,278 conquer the pointy planet of prickly porcupines, 94 00:04:02,376 --> 00:04:04,276 -deep within the Needle Nebula. -(CHITTERING) 95 00:04:04,379 --> 00:04:09,379 Now my unstoppable march of conquest can commence. 96 00:04:10,117 --> 00:04:12,347 Right after I finish my cake. 97 00:04:12,386 --> 00:04:15,516 Ooh, anchovy frosting, my favorite. 98 00:04:15,556 --> 00:04:18,226 -That is not a good plan. -(MUTTLEY GRUNTS) 99 00:04:18,259 --> 00:04:20,699 -(RUMBLING) -What's going on? 100 00:04:20,728 --> 00:04:23,528 The shaking is being caused by the trash pickup service. 101 00:04:23,564 --> 00:04:25,574 Tuesday morning already? 102 00:04:25,633 --> 00:04:28,403 Did anyone rember to take out the recycling? 103 00:04:28,436 --> 00:04:30,036 (EXCLAIMS, GROANS) 104 00:04:30,070 --> 00:04:31,710 I.T., begin trash pickup. 105 00:04:31,738 --> 00:04:35,108 Yes, sir. 106 00:04:35,109 --> 00:04:37,109 Great Volganian galactic toads. 107 00:04:37,211 --> 00:04:38,411 What are they doing? 108 00:04:38,479 --> 00:04:39,809 Picking up the garbage. 109 00:04:39,913 --> 00:04:40,883 Very badly. 110 00:04:40,914 --> 00:04:42,224 (ALL GRUNT) 111 00:04:42,249 --> 00:04:43,449 Ye gads! 112 00:04:47,254 --> 00:04:49,594 My accelerator went down the garbage chute! 113 00:04:49,624 --> 00:04:51,434 What are you goofy gizmos waiting for? 114 00:04:51,492 --> 00:04:54,932 Go get it! 115 00:04:54,928 --> 00:04:57,798 Worst birthday ever. 116 00:04:57,899 --> 00:05:00,399 I want my accelerator back. 117 00:05:00,434 --> 00:05:04,844 Engage double wacky warp speed. 118 00:05:04,838 --> 00:05:06,268 (ENGINE ROARS) 119 00:05:06,307 --> 00:05:07,437 (LAUGHING) 120 00:05:07,475 --> 00:05:09,275 (EXCLAIMING) 121 00:05:14,415 --> 00:05:15,945 (SNICKERING) 122 00:05:16,017 --> 00:05:18,417 All right, you useless utensils. 123 00:05:18,452 --> 00:05:23,252 Let's make this short and sweet. 124 00:05:24,024 --> 00:05:25,464 Oh, drat, it's locked. 125 00:05:25,493 --> 00:05:26,863 Need a hand? 126 00:05:26,961 --> 00:05:28,461 Back off, you lumbering lummox. 127 00:05:28,496 --> 00:05:30,466 -I've got this. -COMPUTER: Yes? 128 00:05:30,499 --> 00:05:33,299 Ah, yes, this is the famous galactic space hero, Space Ghost, 129 00:05:33,334 --> 00:05:35,474 and that weird monkey he hangs out with. 130 00:05:35,536 --> 00:05:37,296 We are selling spacegirl cookies. 131 00:05:37,338 --> 00:05:39,108 -May we come in? -COMPUTER: What kind? 132 00:05:39,140 --> 00:05:40,840 COMPUTER: It's not the mint ones, is it? 133 00:05:40,942 --> 00:05:42,882 No, no, it's the chocolate ones, 134 00:05:42,977 --> 00:05:44,607 with the caramel and space conut 135 00:05:44,645 --> 00:05:46,105 and little crunchy things. 136 00:05:46,146 --> 00:05:47,516 Anchovies, I think. 137 00:05:47,615 --> 00:05:50,485 COMPUTER: Oh, those are my jam. Okay, come in. 138 00:05:50,519 --> 00:05:54,319 Now, procure me my Ultimatronic Positron Accelerator, post haste! 139 00:05:54,356 --> 00:05:56,886 PENELOPE: Approaching the trash planet, Captain. 140 00:05:56,991 --> 00:05:58,831 PETER: Bring us out of wacky warp. 141 00:05:58,860 --> 00:06:03,660 Prepare to complete our mission. 142 00:06:07,035 --> 00:06:08,795 Well done, crew. We're as good as finished. 143 00:06:08,836 --> 00:06:13,836 Why are there people digging around in our garbage? 144 00:06:13,840 --> 00:06:15,380 Hide and seek? 145 00:06:15,476 --> 00:06:16,676 I found it! 146 00:06:16,711 --> 00:06:18,681 The universe is mine! 147 00:06:18,745 --> 00:06:20,175 Pardon me. 148 00:06:20,215 --> 00:06:21,675 I hate to make a mountain out of a refuse hill, 149 00:06:21,716 --> 00:06:23,916 but that's our trash you've got there. 150 00:06:24,017 --> 00:06:25,547 Oh, silly me. 151 00:06:25,653 --> 00:06:27,023 My gracious! Look! 152 00:06:27,054 --> 00:06:29,424 A UFO! 153 00:06:29,423 --> 00:06:31,363 -Oh! -(GASPS) 154 00:06:31,425 --> 00:06:32,325 Whoa-- 155 00:06:32,359 --> 00:06:35,199 Not you, you half-witted hench-hound. 156 00:06:35,262 --> 00:06:36,932 Peter, that man just stole our trash. 157 00:06:37,032 --> 00:06:38,872 We've got to get that garbage. 158 00:06:38,932 --> 00:06:39,932 No, no, wait. 159 00:06:40,034 --> 00:06:43,204 (GROANING) 160 00:06:43,204 --> 00:06:44,674 I really hate my job. 161 00:06:44,706 --> 00:06:46,666 PENELOPE: Ugh! Something licked me. 162 00:06:46,708 --> 00:06:49,708 Faster! Faster, my stalwart steward! 163 00:06:49,776 --> 00:06:52,376 (PANTING) 164 00:06:52,414 --> 00:06:56,054 Can't your feet fluctuate any faster, you lackluster layabout? 165 00:06:56,117 --> 00:06:58,217 -(YELLS) -(MUTTLEY GRUNTING) 166 00:06:58,252 --> 00:07:01,252 (DASTARDLY EXCLAIMS) 167 00:07:03,624 --> 00:07:04,734 Hi, Dastarius. 168 00:07:04,759 --> 00:07:06,359 Make yourself useful, 169 00:07:06,395 --> 00:07:08,795 you capriciously cacophonous collection of calamitous claptrap. 170 00:07:08,896 --> 00:07:10,256 Catch! 171 00:07:10,364 --> 00:07:12,734 I caught it! I caught it! 172 00:07:12,800 --> 00:07:14,400 Now, what do I do? 173 00:07:14,469 --> 00:07:17,539 You move your motorized mass, you manically merry mandroid. 174 00:07:17,572 --> 00:07:19,742 Lucky for you, I was raised by a refrigerator 175 00:07:19,774 --> 00:07:21,244 who never stopped running. 176 00:07:21,275 --> 00:07:22,635 Robot humor. (LAUGHS) 177 00:07:22,744 --> 00:07:25,084 That metal man is getting away with our trash. 178 00:07:25,113 --> 00:07:26,483 Someone, give me your laser pistol. 179 00:07:26,581 --> 00:07:29,121 Trash collectors don't carry laser pistols. 180 00:07:29,216 --> 00:07:30,586 Well, I'm out of ideas. 181 00:07:30,618 --> 00:07:32,218 I think I have one. 182 00:07:32,254 --> 00:07:35,924 -(WHISPERING) -Uh-huh. Uh-huh. Ooh. 183 00:07:35,923 --> 00:07:37,323 Fire away. 184 00:07:37,425 --> 00:07:38,585 -(TINY GRUNTS) -(PENELOPE EXCLAIMS) 185 00:07:38,626 --> 00:07:40,786 Hurry up, y'all! He's getting away! 186 00:07:40,794 --> 00:07:41,904 (GRUNTS) 187 00:07:41,929 --> 00:07:43,259 (PETER EXCLAIMS) 188 00:07:43,297 --> 00:07:44,967 But who will throw Tiny? 189 00:07:45,066 --> 00:07:46,826 Ah, he'll throw himself. 190 00:07:46,935 --> 00:07:50,235 -Nice. -(PETER GROANS) 191 00:07:56,110 --> 00:07:59,810 -(PETER YELLS) -(THUDS) 192 00:07:59,814 --> 00:08:01,254 Can we talk this over? 193 00:08:01,283 --> 00:08:03,923 I don't wanna hear any of your clever trash talk. 194 00:08:03,952 --> 00:08:05,322 Give me back my garbage. 195 00:08:05,419 --> 00:08:07,119 DASTARDLY: Back off, trashman. 196 00:08:07,155 --> 00:08:10,625 Henchbot, throw me what is mine. 197 00:08:10,625 --> 00:08:12,125 (SNICKERING) 198 00:08:12,192 --> 00:08:14,802 Okay, here I come. 199 00:08:14,829 --> 00:08:17,869 I really should have seen that coming. (YELLS) 200 00:08:17,966 --> 00:08:20,466 He's getting away with our worthless piece of garbage. 201 00:08:20,535 --> 00:08:22,635 Wow, I can't believe I actually care about that. 202 00:08:22,703 --> 00:08:24,313 Hurry! Back to the ship. 203 00:08:24,371 --> 00:08:25,471 PENELOPE: This is more like it. 204 00:08:25,539 --> 00:08:27,539 -Everybody ready? -ALL: Ready. 205 00:08:27,642 --> 00:08:29,342 PETER: This is great. It's almost like racing. 206 00:08:29,443 --> 00:08:30,543 Except for the garbage. 207 00:08:30,645 --> 00:08:31,945 DASTARDLY: They're gaing on us. 208 00:08:31,980 --> 00:08:32,980 -Drat. -I.Q.: Oh, dear. 209 00:08:33,047 --> 00:08:34,147 This looks dangerous. 210 00:08:34,181 --> 00:08:36,351 Danger is my middle name. 211 00:08:36,450 --> 00:08:38,790 Peter Francis Eugene Aloysius Perfect. 212 00:08:38,821 --> 00:08:41,991 Huh. Could have sworn there was a "Danger" in there somewhere. 213 00:08:41,990 --> 00:08:43,360 Why are you chasing me? 214 00:08:43,458 --> 00:08:46,128 It's just a little piece of worthless garbage. 215 00:08:46,160 --> 00:08:47,460 As far as you know. 216 00:08:47,495 --> 00:08:49,525 Because we've got a galaxy to clean up. 217 00:08:49,630 --> 00:08:50,870 Really? 218 00:08:50,965 --> 00:08:52,995 Because it's a dirty job, but someone has to do it. 219 00:08:53,034 --> 00:08:55,504 Are you just going to spout heroic cliches at me? 220 00:08:55,537 --> 00:08:58,667 Well, it's actually because our boss scares the space willies out of me. 221 00:08:58,739 --> 00:08:59,969 ALL: Yeah! 222 00:09:00,007 --> 00:09:02,177 Lady scary. 223 00:09:02,209 --> 00:09:03,639 Well, tough asteroids. 224 00:09:03,678 --> 00:09:07,878 You'll never catch me, you chunk-headed chasers. 225 00:09:07,882 --> 00:09:12,222 (ALL SCREAMING) 226 00:09:12,219 --> 00:09:13,519 (PENELOPE WHOOPS) 227 00:09:13,554 --> 00:09:15,264 -PETER: Yipes! -That was too close. 228 00:09:15,357 --> 00:09:17,527 That really got my blood pumping. 229 00:09:17,525 --> 00:09:19,725 See. 230 00:09:19,727 --> 00:09:21,227 Fun. 231 00:09:21,329 --> 00:09:23,759 Lesson to be learned, you lethargic lunkheads. 232 00:09:23,865 --> 00:09:25,525 Always keep your eyes on the road 233 00:09:25,566 --> 00:09:27,366 during the inevitable third act chase scene 234 00:09:27,435 --> 00:09:29,195 at the end of every predictable action show. 235 00:09:29,270 --> 00:09:31,940 Not now, Muttley. I'm elucidating-- 236 00:09:32,039 --> 00:09:36,509 Oh, space drat. 237 00:09:36,510 --> 00:09:37,750 (LAUGHS) 238 00:09:37,845 --> 00:09:41,545 (ALL CLAMORING) 239 00:09:41,549 --> 00:09:43,519 Trash delivery complete. 240 00:09:43,552 --> 00:09:46,022 Looks like we finished our little old job after all. 241 00:09:46,054 --> 00:09:47,594 Well done, valiant crew. 242 00:09:47,688 --> 00:09:49,588 I know you'd all like to thank me personally, 243 00:09:49,690 --> 00:09:52,630 but first I have a long speech prepared. 244 00:09:52,727 --> 00:09:55,727 "I was born some time ago in the future and--" 245 00:09:55,796 --> 00:09:57,356 Hi, everybody. 246 00:09:57,398 --> 00:09:58,598 Did I miss anything? 247 00:09:58,699 --> 00:10:00,399 You may have completed your mission, 248 00:10:00,469 --> 00:10:02,799 but it's the last thing you'll ever finish. 249 00:10:02,904 --> 00:10:07,414 Behold the power of the Ultimatronic Positron Accelerator! 250 00:10:07,475 --> 00:10:11,145 -(LAUGHS EVILLY) -(SNICKERING) 251 00:10:11,145 --> 00:10:12,775 Um... Never mind. 252 00:10:12,880 --> 00:10:14,920 -PENELOPE: Uh-oh. -We're in trouble. 253 00:10:14,982 --> 00:10:16,152 (BEEPS) 254 00:10:16,251 --> 00:10:20,091 (DEVICE PLAYING "HAPPY BIRTHDAY") 255 00:10:20,087 --> 00:10:21,817 (COMPUTER READING) 256 00:10:21,923 --> 00:10:25,333 The council of goodniks, goody two-shoes and party poopers 257 00:10:25,426 --> 00:10:26,926 has a present for you. 258 00:10:26,995 --> 00:10:28,125 Well, isn't that thoughtful? 259 00:10:28,228 --> 00:10:29,258 (EXPLODES) 260 00:10:29,296 --> 00:10:31,266 Wait. What happened? 261 00:10:31,298 --> 00:10:32,568 I surmise you were tricked 262 00:10:32,600 --> 00:10:34,970 into imprisoning yourself, Mr. Dastarius. 263 00:10:35,070 --> 00:10:39,110 I imagine the space police are on their way to take you to space jail. 264 00:10:39,139 --> 00:10:40,739 Drat. (EXCLAIMS) 265 00:10:40,776 --> 00:10:42,836 And when they do, they'll have Captain Peter Perfectonator 266 00:10:42,944 --> 00:10:44,914 and his valiant space crew to thank. 267 00:10:44,946 --> 00:10:46,176 From this day forth, 268 00:10:46,281 --> 00:10:47,451 our lives will be filled with nothing 269 00:10:47,515 --> 00:10:49,275 but adventure and excitement. 270 00:10:49,351 --> 00:10:51,991 What are y'all doing just standing around in heroic poses? 271 00:10:52,086 --> 00:10:53,856 You have another garbage delivery to pick up. 272 00:10:53,955 --> 00:10:55,085 Now get going. 273 00:10:55,122 --> 00:10:56,462 (ALL CHATTERING) 274 00:10:56,525 --> 00:10:58,025 PETER: Come on. We still smell like garbage. 275 00:10:58,125 --> 00:10:59,185 (ALL CHATTERING) 276 00:10:59,293 --> 00:11:00,493 (SNICKERING) 277 00:11:00,543 --> 00:11:05,093 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.