All language subtitles for Wacky Races s02e13 Do Over Dastardly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,286 --> 00:00:21,086 (SNICKERING) 3 00:00:26,794 --> 00:00:29,264 (CROWD APPLAUDING) 4 00:00:29,329 --> 00:00:30,759 CROWD: Yay! 5 00:00:30,831 --> 00:00:32,231 (COW MOOING) 6 00:00:32,299 --> 00:00:33,599 CROWD: Yay! 7 00:00:33,667 --> 00:00:34,737 -Hey, babe. -Hi. 8 00:00:34,802 --> 00:00:36,002 -(GROANS) -(SCREAMS) 9 00:00:36,069 --> 00:00:37,099 CROWD: Yay! 10 00:00:37,171 --> 00:00:39,071 Hey, hey, there Wacky Race fans. 11 00:00:39,140 --> 00:00:41,810 This is Big Brick "the Cheese" Crashman, coming to you 12 00:00:41,877 --> 00:00:46,407 live from the annual fermented cheese curd-tossing festival and car race 13 00:00:46,481 --> 00:00:49,551 in fabulous downtown Sheboygan, Wisconsin. 14 00:00:49,616 --> 00:00:51,016 -(EXCLAIMS) -CROWD: Yay! 15 00:00:51,085 --> 00:00:52,585 Right smack dab in the exciting, 16 00:00:52,653 --> 00:00:57,653 picturesque center of the American Midwest. 17 00:00:59,159 --> 00:01:00,989 (MOOING) 18 00:01:01,061 --> 00:01:02,561 (SNORING) 19 00:01:02,629 --> 00:01:04,099 (GASPS) 20 00:01:04,165 --> 00:01:06,565 -Thrilling, isn't it? (EXCLAIMS) -CROWD: Yay! 21 00:01:06,634 --> 00:01:08,174 BRICK: Now, let's head down to the track 22 00:01:08,236 --> 00:01:11,136 and see how the racers are getting ready. 23 00:01:11,205 --> 00:01:14,265 Be careful packing those racing supplies, Muttley. 24 00:01:14,341 --> 00:01:15,481 (MEOWING) 25 00:01:15,542 --> 00:01:18,952 (MEOWING) 26 00:01:19,013 --> 00:01:20,583 Where did I put that... 27 00:01:20,648 --> 00:01:24,888 I told you it works, and don't drop it on your foot this time. 28 00:01:24,952 --> 00:01:26,752 What? Where did he go? 29 00:01:26,820 --> 00:01:29,090 Drat, those lactose-loving Limburgers! 30 00:01:29,156 --> 00:01:31,226 They nearly landed an oversized curd on me, 31 00:01:31,292 --> 00:01:33,062 with their ridiculous cheese-a-pult. 32 00:01:33,127 --> 00:01:35,527 Do you want to see how my new time machine works? 33 00:01:35,596 --> 00:01:36,826 What? (YELLS IN PAIN) 34 00:01:36,897 --> 00:01:38,397 You just dropped a wrench on your foot. 35 00:01:38,465 --> 00:01:39,695 I know I did. 36 00:01:39,767 --> 00:01:41,397 What did you say that thing is? 37 00:01:41,468 --> 00:01:42,838 It's a time machine. 38 00:01:42,903 --> 00:01:45,073 -Impossible. -It's not impossible. 39 00:01:45,138 --> 00:01:46,038 Watch. 40 00:01:50,510 --> 00:01:52,050 (CATS MEOWING) 41 00:01:52,113 --> 00:01:54,723 Be careful packing those racing supplies, Muttley. 42 00:01:54,782 --> 00:01:55,982 Uh, wait. 43 00:01:56,050 --> 00:01:57,380 I've said this before. 44 00:01:57,451 --> 00:01:58,791 I told you it works, 45 00:01:58,852 --> 00:02:01,152 and don't drop this on your foot this time. 46 00:02:01,221 --> 00:02:02,021 You did it. 47 00:02:02,089 --> 00:02:03,759 We've moved back in time. 48 00:02:03,824 --> 00:02:05,694 (YELLS IN PAIN) 49 00:02:05,760 --> 00:02:09,160 The only problem is, I can only get it to go back 30 seconds in time. 50 00:02:09,229 --> 00:02:10,999 Hmm, really? 51 00:02:11,065 --> 00:02:13,825 -Let me try. -(BEEPS) 52 00:02:13,901 --> 00:02:16,571 (LAUGHS) It does go back 30 seconds in time. 53 00:02:16,637 --> 00:02:17,967 I told you it works, 54 00:02:18,038 --> 00:02:20,138 and don't drop this on your foot this time. 55 00:02:20,207 --> 00:02:22,807 I.Q., you're a genius! (EXCLAIMS) 56 00:02:22,876 --> 00:02:24,506 Tell me something I don't know. 57 00:02:24,579 --> 00:02:28,119 This device is the very thing I need to win this race. 58 00:02:28,182 --> 00:02:29,852 But that would be cheating! 59 00:02:29,917 --> 00:02:33,447 Oh, would it? 60 00:02:33,520 --> 00:02:34,550 I told... 61 00:02:34,621 --> 00:02:36,061 What am I doing here? 62 00:02:36,123 --> 00:02:38,463 Wasn't I just going to show you my new invention? 63 00:02:38,525 --> 00:02:39,755 What new invention? 64 00:02:39,827 --> 00:02:41,327 My time machine. 65 00:02:41,394 --> 00:02:42,864 Hey! Where'd it go? 66 00:02:42,930 --> 00:02:45,130 Well, maybe you should go look for it. 67 00:02:45,199 --> 00:02:46,999 Off you go, little fellow. 68 00:02:47,067 --> 00:02:49,237 Yeah, I guess I should. 69 00:02:49,303 --> 00:02:51,273 With this time-twisting technology, 70 00:02:51,339 --> 00:02:54,009 my triumph is tantamount to tangible! 71 00:02:54,074 --> 00:02:55,614 -MUTTLEY: Hmm? -(DASTARDLY EXCLAIMS) 72 00:02:55,676 --> 00:02:58,006 (SNICKERING) 73 00:02:58,078 --> 00:02:59,948 (INDISTINCT CHATTER) 74 00:03:00,014 --> 00:03:01,184 -(MOOING) -What? 75 00:03:01,248 --> 00:03:03,418 Gorgonzola does that to everybody. 76 00:03:03,484 --> 00:03:06,354 Oh! Hey, hey, there, Wacky Race fans. 77 00:03:06,420 --> 00:03:08,460 The racers are about to get going 78 00:03:08,522 --> 00:03:10,622 and I know just how they feel. 79 00:03:10,691 --> 00:03:12,031 Oh, just light a match. 80 00:03:12,092 --> 00:03:14,962 (ENGINES RUMBLING) 81 00:03:15,029 --> 00:03:18,929 Four, three, two, one, go! 82 00:03:20,436 --> 00:03:24,006 BRICK: Tiny and Bella take the lead, followed closely by I.Q. and Penelope. 83 00:03:24,072 --> 00:03:27,242 Peter Perfect and Dick Dastardly are bringing up the rear. 84 00:03:27,308 --> 00:03:29,338 -(CHEERING) -(COW MOOING) 85 00:03:29,409 --> 00:03:30,449 Gosh, I love cheese. 86 00:03:30,511 --> 00:03:32,311 This whole episode feels kinda cheesy. 87 00:03:32,380 --> 00:03:34,350 I'll placate your peckishness, Perfect, 88 00:03:34,415 --> 00:03:37,785 with my fiendishly full-frontal finely-furrowed trundle funnel. 89 00:03:37,851 --> 00:03:39,721 (BEEPS) 90 00:03:39,788 --> 00:03:44,788 -Sorry, Dicky, old buddy, but today is not your day to win. -(BEEPS) 91 00:03:47,928 --> 00:03:50,058 Prodigiously played, Perfect. 92 00:03:50,131 --> 00:03:52,201 But with I.Q.'s 30-second time machine, 93 00:03:52,266 --> 00:03:56,866 I'll just give myself a deliciously devious do-over. 94 00:03:56,937 --> 00:03:59,907 (ENGINES RUMBLING) 95 00:03:59,974 --> 00:04:03,874 Four, three, two, one, go! 96 00:04:05,813 --> 00:04:07,553 -(CHEERING) -(COW MOOING) 97 00:04:07,614 --> 00:04:09,024 Gosh, I love cheese. 98 00:04:09,083 --> 00:04:11,723 Time for that cheesy chucklehead to get shredded. 99 00:04:11,786 --> 00:04:15,116 Sorry, Dicky, old buddy, but today is not your day to win. 100 00:04:15,188 --> 00:04:16,858 (LAUGHS) 101 00:04:16,924 --> 00:04:18,634 Peter, have you told that joke before? 102 00:04:18,693 --> 00:04:22,063 I don't think so, but it does feel familiar, doesn't it? 103 00:04:22,129 --> 00:04:24,559 It's the writing. All the jokes feel like that. 104 00:04:24,631 --> 00:04:26,501 Writing bad. 105 00:04:26,567 --> 00:04:28,467 If it's sharper wit you're after, 106 00:04:28,536 --> 00:04:32,836 I can provide a cutting comment. 107 00:04:32,906 --> 00:04:37,856 -Whoa! Better cheese it. -(BEEPS) 108 00:04:38,779 --> 00:04:41,679 (YELLS) Do-over! 109 00:04:41,748 --> 00:04:44,388 (ENGINES RUMBLING) 110 00:04:44,452 --> 00:04:48,352 Four, three, two, one, go! 111 00:04:50,524 --> 00:04:51,794 Gosh, I love cheese. 112 00:04:51,859 --> 00:04:53,189 (LAUGHS) 113 00:04:53,260 --> 00:04:55,500 Okay, I really have a crazy case of deja vu. 114 00:04:55,562 --> 00:04:56,862 You know, so do I. 115 00:04:56,930 --> 00:04:59,630 -Me too. -Me three. 116 00:04:59,701 --> 00:05:02,741 I think I know what happened to my time machine. 117 00:05:02,803 --> 00:05:04,313 And you think this time machine 118 00:05:04,372 --> 00:05:06,542 is causing a feeling of things happening over and over? 119 00:05:06,607 --> 00:05:09,177 So, the time machine is causing our deja vu? 120 00:05:09,243 --> 00:05:11,053 Thereby causing our deja vu? 121 00:05:11,112 --> 00:05:13,652 And making us feel like we're doing the same thing over and over? 122 00:05:13,714 --> 00:05:15,554 And also, repeating ourselves? 123 00:05:15,616 --> 00:05:17,276 Are you guys doing that on purpose? 124 00:05:17,351 --> 00:05:22,351 -Muttley, fire the arrow. -(BEEPS) 125 00:05:23,924 --> 00:05:26,494 Do-over! 126 00:05:26,560 --> 00:05:27,900 (ENGINES RUMBLING) 127 00:05:27,961 --> 00:05:31,071 Go! 128 00:05:31,131 --> 00:05:33,201 Uh-oh! Wow, deja vu. 129 00:05:33,267 --> 00:05:35,197 Wow, double deja vu. 130 00:05:35,269 --> 00:05:37,499 -Me too! -You too? 131 00:05:37,571 --> 00:05:39,441 Me too! Wow, deja vu. 132 00:05:39,506 --> 00:05:40,306 Me too! 133 00:05:40,374 --> 00:05:42,044 And you? Do you feel deja vu too? 134 00:05:42,109 --> 00:05:44,139 I do feel deja vu. Do you? 135 00:05:44,211 --> 00:05:45,911 Oh, will you stop that! 136 00:05:45,979 --> 00:05:48,419 Muttley! Reveal the remote curd-a-pult. 137 00:05:48,481 --> 00:05:50,281 (SNICKERING) 138 00:05:54,321 --> 00:05:58,531 -You may fire when ready. -(BEEPS) 139 00:05:58,592 --> 00:06:00,302 (ALARM BLARING) 140 00:06:00,362 --> 00:06:03,032 I'm tracking a large number of fermented curds on an intercept vector. 141 00:06:03,097 --> 00:06:05,567 (ALL EXCLAIMING) 142 00:06:05,632 --> 00:06:08,942 Oh, my curds and whey! 143 00:06:09,002 --> 00:06:13,142 (EXCLAIMS) I'm a mozza-Bella stick. 144 00:06:13,207 --> 00:06:17,677 Oh, no! I'm allergic to processed dairy enzymes. 145 00:06:17,744 --> 00:06:19,954 (TIRES SCREECHING) 146 00:06:20,013 --> 00:06:21,423 (CHOMPS) Wow! 147 00:06:21,482 --> 00:06:24,552 This is the best tasting trap I've ever been in. 148 00:06:24,619 --> 00:06:27,519 Hey! You watch where you're shooting that cheddar, Jack! 149 00:06:27,587 --> 00:06:29,687 Ha! Well done, Muttley! 150 00:06:29,756 --> 00:06:32,526 Vainglorious victory is mine! 151 00:06:32,592 --> 00:06:34,032 (EXCLAIMS) Drat. 152 00:06:34,094 --> 00:06:36,934 Fermented dairy solids have obscured my vision. 153 00:06:36,997 --> 00:06:38,197 Do-over. 154 00:06:43,770 --> 00:06:45,670 (ALARM BLARING) 155 00:06:45,740 --> 00:06:48,510 I'm tracking a large number of fermented curds on an intercept vector. 156 00:06:48,575 --> 00:06:51,405 (ALL EXCLAIMING) 157 00:06:51,478 --> 00:06:52,778 What do we do? 158 00:06:52,847 --> 00:06:57,387 I shall endeavor to engage effective evasive maneuvers. 159 00:06:57,451 --> 00:06:59,321 I.Q.: Oh! PETER: Oh! 160 00:06:59,387 --> 00:07:01,387 Oh, oh! That is some very scary dairy. 161 00:07:01,454 --> 00:07:03,024 (LAUGHING) 162 00:07:03,090 --> 00:07:05,260 Feta favors the brave! 163 00:07:05,326 --> 00:07:08,796 What is it, you Gorgonzola glory hound? 164 00:07:08,863 --> 00:07:12,133 Oh, what a revolting development this is. (YELLS) 165 00:07:12,199 --> 00:07:15,169 Drat, drat, drat, drat! 166 00:07:15,236 --> 00:07:16,936 (BOTH EXCLAIMING) 167 00:07:17,004 --> 00:07:18,414 (DASTARDLY GROANS) 168 00:07:18,472 --> 00:07:22,042 -(DASTARDLY EXCLAIMS) -MUTTLEY: Hmm? 169 00:07:22,109 --> 00:07:24,949 Do-over! 170 00:07:25,013 --> 00:07:28,853 I just have to rember to avoid that granite quarry ahead. 171 00:07:28,917 --> 00:07:32,587 Quickly, Muttley, press the emergency ejection buttons. 172 00:07:32,653 --> 00:07:35,793 -Hmm? -Just do it, you Cheddarwurst! 173 00:07:35,856 --> 00:07:38,686 (BEEPS) 174 00:07:38,759 --> 00:07:40,829 (LAUGHS) I did it! I'm safe! 175 00:07:40,895 --> 00:07:45,895 Nothing can get me now. I am completely and totally... 176 00:07:47,701 --> 00:07:48,901 (YELLING) 177 00:07:48,970 --> 00:07:51,710 DASTARDLY: Drat, drat, drat! MUTTLEY: Ow, ow, ow. 178 00:07:51,772 --> 00:07:52,772 -Drat! -Ow! 179 00:07:52,839 --> 00:07:53,839 -Drat! -Ow! 180 00:07:53,907 --> 00:07:54,907 -Drat! -Ow! 181 00:07:54,975 --> 00:07:56,675 -Drat! -Ow! 182 00:07:56,743 --> 00:07:58,153 (DASTARDLY GROANS) 183 00:07:58,212 --> 00:08:00,312 (RUMBLING) 184 00:08:00,381 --> 00:08:02,781 (LAUGHS) Too fast for you! (YELLS) 185 00:08:02,849 --> 00:08:04,519 (SNICKERING) 186 00:08:04,585 --> 00:08:08,635 -(GROANS) Do-over. -(BEEPS) 187 00:08:10,291 --> 00:08:12,191 (ALARM BLARING) 188 00:08:12,260 --> 00:08:14,760 I'm tracking a large number of fermented curds on an intercept vector. 189 00:08:14,828 --> 00:08:18,568 Must avoid cheese barrage. 190 00:08:18,633 --> 00:08:21,703 (EXCLAIMS) Where'd that block of cheese come from? 191 00:08:21,768 --> 00:08:23,138 A flying cow. 192 00:08:23,203 --> 00:08:24,743 PENELOPE: Ow! Oh! PETER: Oh! Cheese! 193 00:08:24,805 --> 00:08:26,505 (EXCLAIMS) What do we do? 194 00:08:26,574 --> 00:08:31,574 Follow Dastardly. He seems to know where they're gonna hit. 195 00:08:33,847 --> 00:08:35,017 It's working. 196 00:08:35,082 --> 00:08:39,152 Dastardly is leading us to safety. 197 00:08:39,219 --> 00:08:40,989 Purple man. 198 00:08:41,054 --> 00:08:43,064 Hero. 199 00:08:43,123 --> 00:08:46,563 DASTARDLY: Stop following me! 200 00:08:46,627 --> 00:08:48,727 And Dick Dastardly wins the race. 201 00:08:48,796 --> 00:08:50,456 -(CHEERING) -(TIRES SCREECHING) 202 00:08:50,531 --> 00:08:53,471 WOMAN: Yay! He's the cheesiest. 203 00:08:53,534 --> 00:08:56,104 Why are you making that terrible noise? 204 00:08:56,170 --> 00:08:58,470 Muttley, this crowd has become unruly. 205 00:08:58,539 --> 00:09:02,109 Liquidate them immediately and hide the evidence. 206 00:09:02,176 --> 00:09:03,376 Oh, uh. No, no. 207 00:09:03,444 --> 00:09:05,254 Dastardly, they're not an angry mob. 208 00:09:05,312 --> 00:09:07,522 They're cheering you, because you won. 209 00:09:07,581 --> 00:09:10,051 Cheering, screams of rage. It's all-- 210 00:09:10,117 --> 00:09:11,717 Wait! What did you say? 211 00:09:11,786 --> 00:09:14,046 That you should seek professional help immediately? 212 00:09:14,121 --> 00:09:15,621 No. After that. 213 00:09:15,690 --> 00:09:17,760 That milkshake you gave me makes me sleep when I drive 214 00:09:17,825 --> 00:09:19,755 and use the bathroom a lot more than my doctor thinks is healthy? 215 00:09:19,826 --> 00:09:21,296 No. Just a second ago. 216 00:09:21,362 --> 00:09:23,632 That you should seek professional help immediately? 217 00:09:23,697 --> 00:09:24,667 Right before that. 218 00:09:24,732 --> 00:09:26,732 He said, you won, Mr. Dastardly. 219 00:09:26,800 --> 00:09:29,600 "Won..." 220 00:09:29,670 --> 00:09:31,810 No, I don't think that's a real word. 221 00:09:31,872 --> 00:09:33,812 Great job, old buddy. 222 00:09:33,875 --> 00:09:37,005 Hey, does anyone else suddenly really, really hate the thought of cheese? 223 00:09:37,077 --> 00:09:38,847 I love this feeling! 224 00:09:38,913 --> 00:09:41,613 I want to feel like this again and again. 225 00:09:41,681 --> 00:09:43,391 And you can! 226 00:09:43,451 --> 00:09:46,951 By working hard, competing fair and square, and always doing your best. 227 00:09:47,021 --> 00:09:49,091 Don't be ridiculous. That sounds like work. 228 00:09:49,157 --> 00:09:54,157 No! I can relive this moment using the 30-second time machine. 229 00:09:54,228 --> 00:09:56,128 Hey, you stole my time machine! 230 00:09:56,197 --> 00:09:59,527 And now I'm going to use it to do the whole race over again. 231 00:09:59,600 --> 00:10:01,740 But the machine can only go back 30 seconds. 232 00:10:01,803 --> 00:10:04,573 Well, then, I'll just have to press the button more than once. 233 00:10:04,639 --> 00:10:08,179 No! It's not designed to work like that. Don't do it. 234 00:10:08,242 --> 00:10:09,292 (BEEPS) 235 00:10:38,872 --> 00:10:41,282 (MAMMOTH TRUMPETING) 236 00:10:41,342 --> 00:10:42,442 Where am I? 237 00:10:42,510 --> 00:10:45,210 -(GROWLING) -Drat! 238 00:10:45,279 --> 00:10:47,779 -(GROWLING) -No! 239 00:10:47,848 --> 00:10:49,048 Muttley! (EXCLAIMS) 240 00:10:49,116 --> 00:10:50,876 This is all your fault! 241 00:10:50,951 --> 00:10:52,021 (ROARING) 242 00:10:52,085 --> 00:10:53,485 (SNICKERING) 243 00:10:53,535 --> 00:10:58,085 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.