All language subtitles for Wacky Races s01e11 Fantastic Race.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,268 --> 00:00:04,418 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:19,286 --> 00:00:23,216 (SNICKERING) 3 00:00:23,291 --> 00:00:26,031 This is big Brick Crashman, with you again! 4 00:00:26,093 --> 00:00:28,333 We're here at the world-famous Wacky Labs 5 00:00:28,396 --> 00:00:32,026 waiting to learn what today's exciting new race challenge will be. 6 00:00:32,099 --> 00:00:34,069 As always, we have Peter Perfect. 7 00:00:34,134 --> 00:00:35,204 Hello, everyone. 8 00:00:35,269 --> 00:00:37,139 -BRICK: Penelope Pitstop. -Hi, y'all. 9 00:00:37,205 --> 00:00:39,005 -BRICK: The Gruesome Twosome. -Blah! 10 00:00:39,073 --> 00:00:40,573 BRICK: Dick Dastardly and Muttley. 11 00:00:40,641 --> 00:00:42,641 -Ha! -(SNICKERING) 12 00:00:42,710 --> 00:00:45,080 BRICK: And I.Q. Ickly... 13 00:00:45,145 --> 00:00:46,505 Hey, everybody. 14 00:00:46,581 --> 00:00:49,651 BRICK: And over here, is the dashing Captain Dash. 15 00:00:49,717 --> 00:00:52,917 Avast, ye TV-watching lubbers! 16 00:00:52,987 --> 00:00:55,257 BRICK: And his PDQ-crew, Polly. 17 00:00:55,323 --> 00:00:58,893 (SQUAWKS) We're all doomed. Doomed, I tells you. 18 00:00:58,959 --> 00:01:00,389 -BRICK: Bugsy. -Hello. 19 00:01:00,460 --> 00:01:02,260 -BRICK: Bluebeard. -Arrr. 20 00:01:02,329 --> 00:01:04,469 BRICK: And Davey Bones. 21 00:01:04,532 --> 00:01:07,772 Now, here's the owner of Wacky Races Sport Enterprises, 22 00:01:07,835 --> 00:01:10,085 P.T. Barnstorm! 23 00:01:13,540 --> 00:01:14,880 Howdy! 24 00:01:14,942 --> 00:01:17,752 Brick, I am thoroughly excited to announce... 25 00:01:17,811 --> 00:01:18,981 -(DOGS YIPPING) -Huh? 26 00:01:19,046 --> 00:01:20,776 -(YIPPING CONTINUES) -(CAT YOWLS) 27 00:01:20,848 --> 00:01:23,378 Hey, what's that alley cat doing in here? 28 00:01:23,450 --> 00:01:25,590 He's scaring my poodles. 29 00:01:25,652 --> 00:01:27,292 -(COUGHS) -Yuck! 30 00:01:27,354 --> 00:01:28,494 Oh, Brick, be careful. 31 00:01:28,555 --> 00:01:30,055 Isn't he just the cutest little thing? 32 00:01:30,124 --> 00:01:31,894 -(RETCHES) -Don't get it near me! 33 00:01:31,960 --> 00:01:35,300 I'm allergic to cats. As well as children, Christmas carols, 34 00:01:35,362 --> 00:01:36,432 and the sound of laughter. 35 00:01:36,497 --> 00:01:40,427 (LAUGHS) How can anyone be allergic to laughter? 36 00:01:40,500 --> 00:01:41,840 -(LAUGHS) -(SNEEZES) 37 00:01:41,902 --> 00:01:44,172 Gesundheit. And, yuck. 38 00:01:44,237 --> 00:01:45,607 (SNICKERING) 39 00:01:45,672 --> 00:01:48,842 Oh, where was I? Oh, yes. 40 00:01:48,909 --> 00:01:51,909 For today's race, I proudly present... 41 00:01:51,979 --> 00:01:55,419 The Track-a-Wack 3000! 42 00:01:55,482 --> 00:01:58,482 (MACHINERY WHIRRING) 43 00:02:00,955 --> 00:02:02,715 PENELOPE: Why, I declare, it's an itsy-bitsy, 44 00:02:02,790 --> 00:02:04,430 teeny-weeny little old racetrack. 45 00:02:04,492 --> 00:02:06,892 It's nearly as minute as Perfect's brain. 46 00:02:06,961 --> 00:02:08,601 Wow, that is small, 47 00:02:08,662 --> 00:02:10,162 but isn't it too little for our cars? 48 00:02:10,231 --> 00:02:13,801 Not as long as we have our boy-genius inventor around. 49 00:02:13,867 --> 00:02:15,597 I.Q., will you show everyone 50 00:02:15,669 --> 00:02:18,409 your latest science-gizmo thingy? 51 00:02:18,472 --> 00:02:20,412 (MACHINERY WHIRRING) 52 00:02:20,474 --> 00:02:22,014 (ENERGY PULSING) 53 00:02:22,076 --> 00:02:24,076 I call it the De-Bigifier! 54 00:02:24,144 --> 00:02:25,484 (REVVING) 55 00:02:25,545 --> 00:02:28,545 Cool name. What does it do? 56 00:02:28,615 --> 00:02:30,985 Makes big things not big. 57 00:02:31,051 --> 00:02:32,891 Hey, I've got a crazy idea. 58 00:02:32,953 --> 00:02:35,423 If you use this to shrink us and our cars, 59 00:02:35,490 --> 00:02:38,790 we'll be small enough to race on that teeny-tiny little track. 60 00:02:38,859 --> 00:02:40,359 Smart. 61 00:02:40,427 --> 00:02:41,897 What a good idea, Peter. 62 00:02:41,962 --> 00:02:43,562 Tell them how it works, I.Q. 63 00:02:43,631 --> 00:02:46,131 We just drive onto the staging platform, right there, 64 00:02:46,200 --> 00:02:48,270 and the De-Bigifier does the rest. 65 00:02:48,335 --> 00:02:49,265 I see. 66 00:02:49,337 --> 00:02:51,167 Muttley, this is an opportune opportunity 67 00:02:51,238 --> 00:02:55,508 to use deception and deceit to assure victory. Attend. 68 00:02:55,575 --> 00:02:57,305 (WHISPERING INCOHERENTLY) 69 00:02:57,377 --> 00:02:58,907 (SNICKERING) 70 00:02:58,979 --> 00:03:01,079 -Understand? -Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 71 00:03:01,148 --> 00:03:03,578 Then get to it, you half-pint hench-mutt! 72 00:03:03,650 --> 00:03:06,220 (SMOOCHING) 73 00:03:06,287 --> 00:03:08,657 This is a bad idea. (SQUAWKS) 74 00:03:08,722 --> 00:03:10,792 Oh, Polly. You always say that 75 00:03:10,858 --> 00:03:13,228 right before something horrible happens. 76 00:03:13,294 --> 00:03:15,734 -PENELOPE: I think it's all very exciting. -PETER: It certainly is. 77 00:03:15,797 --> 00:03:17,727 -(WHISTLING) -BELLA: It really gets my blood flowing. 78 00:03:17,798 --> 00:03:21,998 TINY: Tiny want to get tiny. 79 00:03:25,005 --> 00:03:27,705 (ALARMS SOUNDING) 80 00:03:27,775 --> 00:03:30,175 (ELECTRICITY CRACKLING) 81 00:03:30,244 --> 00:03:32,914 The de-bigging matrix has been activated! 82 00:03:32,980 --> 00:03:35,880 Hurry! To the cars! 83 00:03:35,950 --> 00:03:38,890 Oh. Pickled herring. My favorite. 84 00:03:38,953 --> 00:03:40,723 Hmm. Now, do we have any jam? 85 00:03:40,788 --> 00:03:42,688 (ZAPPING) 86 00:03:42,756 --> 00:03:43,986 (ZAPPING) 87 00:03:44,058 --> 00:03:47,428 Where did they go? 88 00:03:47,494 --> 00:03:48,804 Look out! 89 00:03:48,862 --> 00:03:51,102 -(GROUP SCREAMING) -PENELOPE: Step on it! 90 00:03:51,165 --> 00:03:52,825 Everybody else got really, really big. 91 00:03:52,900 --> 00:03:54,370 What a strange thing to do. 92 00:03:54,435 --> 00:03:56,635 No, darling. I think we just got small. 93 00:03:56,703 --> 00:03:57,973 PETER: Oh, hey... 94 00:03:58,038 --> 00:03:59,338 Do you think this has anything to do 95 00:03:59,407 --> 00:04:01,637 with that shrink-ray I.Q. showed us? 96 00:04:01,708 --> 00:04:03,078 TINY: Smart. 97 00:04:03,144 --> 00:04:05,954 Now, where could they possibly have gotten to? 98 00:04:06,013 --> 00:04:07,983 (SNEEZING) 99 00:04:08,048 --> 00:04:11,948 ALL: (SCREAMING) No! 100 00:04:12,019 --> 00:04:15,169 (SCREAMING CONTINUES) 101 00:04:20,360 --> 00:04:22,700 (ALL GRUNTING) 102 00:04:22,763 --> 00:04:26,733 Is this Limburger and jelly? 103 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 Arrr! 104 00:04:28,669 --> 00:04:32,309 (ALL SCREAMING) 105 00:04:32,372 --> 00:04:33,972 BLUEBEARD: Arrr. 106 00:04:34,041 --> 00:04:35,311 I can't see them anywhere. 107 00:04:35,376 --> 00:04:37,336 Did you check the bottom of your shoes? 108 00:04:37,410 --> 00:04:38,410 Ew! 109 00:04:38,479 --> 00:04:40,879 -(CHEWING) Excuse me. -Yes? 110 00:04:40,948 --> 00:04:42,918 That is the finish line right there, correct? 111 00:04:42,983 --> 00:04:45,623 I believe, as the only racer left, 112 00:04:45,686 --> 00:04:47,786 that makes me the winner! 113 00:04:47,856 --> 00:04:50,586 -It does? -He crossed the finish line first. 114 00:04:50,657 --> 00:04:52,927 So, technically, Dastardly won. 115 00:04:52,993 --> 00:04:54,903 (SNICKERING) 116 00:04:54,962 --> 00:04:58,112 (LAUGHING MANIACALLY) 117 00:05:05,039 --> 00:05:06,369 Where are we? 118 00:05:06,440 --> 00:05:09,840 And what are those things? They're beautiful. 119 00:05:09,911 --> 00:05:13,351 Those are red corpuscles. I'd say we've been digested, 120 00:05:13,414 --> 00:05:15,824 and are in Dastardly's circulatory system. 121 00:05:15,883 --> 00:05:18,423 I could stay here forever. 122 00:05:18,486 --> 00:05:20,716 -I.Q.: (ON RADIO)I'm afraid you can't. -Blah! Why? 123 00:05:20,787 --> 00:05:22,087 We were sent in without the use 124 00:05:22,156 --> 00:05:24,786 of the miniaturization stabilization platform. 125 00:05:24,858 --> 00:05:26,088 So in just under six minutes, 126 00:05:26,160 --> 00:05:27,960 we'll revert to our original sizes. 127 00:05:28,028 --> 00:05:30,628 -Inside Dastardly? -Ew. 128 00:05:30,697 --> 00:05:33,197 (SQUAWKS) Abandon ship. 129 00:05:33,267 --> 00:05:35,167 We need to get out of here, and fast! 130 00:05:35,236 --> 00:05:36,566 The most efficacious route of egress 131 00:05:36,637 --> 00:05:39,037 would be through Dastardly's largest orifice. 132 00:05:39,106 --> 00:05:40,706 ALL: His what? 133 00:05:40,775 --> 00:05:43,075 His nose. Just be careful not to touch anything, because... 134 00:05:43,143 --> 00:05:44,383 Bella! What are you doing? 135 00:05:44,445 --> 00:05:46,375 Oh, just getting a snack for the road. 136 00:05:46,447 --> 00:05:48,317 That is exactly what I'm talking about. 137 00:05:48,382 --> 00:05:51,152 We can't alert Dastardly's immune system to our presence. 138 00:05:51,218 --> 00:05:52,948 -Why not? -I.Q.: It will mostly likely react 139 00:05:53,021 --> 00:05:57,021 like we're disease cells, and send antibodies to destroy us. 140 00:05:57,091 --> 00:05:58,731 I think they already know we're here. 141 00:05:58,793 --> 00:06:03,793 -(CLAMORING) -Iniquitously intrusive intruders! 142 00:06:04,265 --> 00:06:05,665 (CLAMORING CONTINUES) 143 00:06:05,733 --> 00:06:08,203 Those are definitely some antisocial antibodies. 144 00:06:08,269 --> 00:06:09,869 And it's our bodies they're anti. 145 00:06:09,937 --> 00:06:11,707 To the rigging, me hearties! 146 00:06:11,772 --> 00:06:14,812 Set sail, and darn the torpedoes! 147 00:06:14,875 --> 00:06:16,375 -Arrr. -What's the point? 148 00:06:16,444 --> 00:06:18,454 Kiss your bumpers goodbye. We've had it. 149 00:06:18,512 --> 00:06:21,682 Let's get out of here. C.A.R., activate emergency thrusters. 150 00:06:21,749 --> 00:06:26,749 C.A.R.: Emergency thrusters activated. 151 00:06:29,422 --> 00:06:32,332 (CLAMORING) 152 00:06:32,393 --> 00:06:34,263 We're here with the winner, by default, 153 00:06:34,328 --> 00:06:37,168 of today's Wacky Race, Dick Dastardly. 154 00:06:37,232 --> 00:06:41,602 Dastardly, this is the first time you've ever actually won a race. 155 00:06:41,668 --> 00:06:42,698 It must be very exciting. 156 00:06:42,770 --> 00:06:44,840 (CHUCKLING) Oh, no, no... Not really. 157 00:06:44,905 --> 00:06:46,705 (SPITS) Huh? 158 00:06:46,773 --> 00:06:49,643 After all, it is only a race. 159 00:06:49,710 --> 00:06:52,010 (BELCHES) Oh. Excuse me. 160 00:06:52,079 --> 00:06:54,109 (CHUCKLES) Must be something I ate. 161 00:06:54,181 --> 00:06:55,381 -(ENGINES ROARING) -(CLAMORING) 162 00:06:55,449 --> 00:06:56,949 PETER: They're still right behind us! 163 00:06:57,017 --> 00:06:58,647 Yes, but where are we? 164 00:06:58,719 --> 00:07:00,049 This is Dastardly's brain. 165 00:07:00,120 --> 00:07:02,260 Specifically, his cerebral cortex. 166 00:07:02,323 --> 00:07:03,623 Ooh! Nice sulcus! 167 00:07:03,690 --> 00:07:05,990 Mmm. Brains! 168 00:07:06,061 --> 00:07:09,331 PENELOPE: I do hope us driving around in here doesn't affect Dastardly. 169 00:07:09,397 --> 00:07:11,197 I.Q.: Stimulation of cognitive neurons 170 00:07:11,266 --> 00:07:14,736 may cause him to exhibit random mental and physical aberrations. 171 00:07:14,801 --> 00:07:16,241 So, no change, then. 172 00:07:16,303 --> 00:07:18,713 Dastardly, please tell our audience about yourself. 173 00:07:18,773 --> 00:07:22,813 Well, Brick, I was born at a very young age. 174 00:07:22,876 --> 00:07:24,006 -(BRAIN ZAPS) -(GULPS) 175 00:07:24,078 --> 00:07:25,578 -(EXCLAIMING) -Something wrong? 176 00:07:25,646 --> 00:07:28,646 (EXCLAIMING) Of course not. Why... Do you... 177 00:07:28,715 --> 00:07:30,315 (EXCLAIMING) Ask? 178 00:07:30,384 --> 00:07:31,724 You just hit yourself. 179 00:07:31,786 --> 00:07:33,786 -No, I didn't. -Why are you hitting yourself? 180 00:07:33,855 --> 00:07:35,455 -(GRUNTS) -Why are you hitting yourself? 181 00:07:35,523 --> 00:07:37,193 -(GRUNTS) -Why are you hitting yourself? 182 00:07:37,258 --> 00:07:39,158 -(GRUNTS) -Why are you hitting yourself? 183 00:07:39,226 --> 00:07:41,456 -(GRUNTS) -Why are you hitting yourself? 184 00:07:41,529 --> 00:07:45,399 Now, that's a little peculiar. Even for Dastardly. 185 00:07:45,466 --> 00:07:50,466 Dastardly's nose should be just around this corner. 186 00:07:50,605 --> 00:07:52,265 BELLA: (EXCLAIMS) What is that? 187 00:07:52,339 --> 00:07:54,209 I.Q.: It's a mucus barrier. 188 00:07:54,275 --> 00:07:55,875 No, it's snot. 189 00:07:55,944 --> 00:07:58,984 You're both right! Dastardly must have a stuffy nose. 190 00:07:59,046 --> 00:08:00,376 Ahoy, there, skipper. 191 00:08:00,448 --> 00:08:02,448 Antibodies off the stern, and closing fast! 192 00:08:02,516 --> 00:08:04,216 I called it. We're doomed. 193 00:08:04,285 --> 00:08:06,715 Not yet, we're not. 194 00:08:06,787 --> 00:08:09,957 (CLAMORING) 195 00:08:10,023 --> 00:08:11,393 We need to get Dastardly to sneeze 196 00:08:11,459 --> 00:08:13,029 so we can get out through his nose. 197 00:08:13,093 --> 00:08:14,403 How do we do that? 198 00:08:14,462 --> 00:08:17,502 We need to get to Dastardly's eye. 199 00:08:17,565 --> 00:08:21,895 This is ridiculous. I'm fine. 200 00:08:21,970 --> 00:08:25,310 (YELPS) It's Pitstop! She's standing right there. 201 00:08:25,372 --> 00:08:28,842 He's getting worse. 202 00:08:28,910 --> 00:08:32,180 (EXCLAIMS) Now, Perfect is standing beside her! 203 00:08:32,246 --> 00:08:33,576 Are you sure this will work? 204 00:08:33,648 --> 00:08:35,378 We're in his eye, so he should see us. 205 00:08:35,449 --> 00:08:36,849 But, how do we communicate? 206 00:08:36,917 --> 00:08:40,587 Here, this should do it. 207 00:08:40,654 --> 00:08:42,224 (ARROW BUZZING) 208 00:08:42,290 --> 00:08:45,990 Perfect, you hyperthyroid hallucination, tell them you're real! 209 00:08:46,059 --> 00:08:47,459 (GROANS QUESTIONINGLY) 210 00:08:47,528 --> 00:08:49,528 Now, there's letters appearing over their heads. 211 00:08:49,597 --> 00:08:52,127 Of course there are. I'll get him with this net. 212 00:08:52,199 --> 00:08:54,029 You get ready to help me. 213 00:08:54,101 --> 00:08:56,141 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 214 00:08:56,203 --> 00:08:59,713 DASTARDLY: They say they are inside of me? 215 00:08:59,774 --> 00:09:04,114 What? That's trespassing! And disgusting. 216 00:09:04,178 --> 00:09:06,048 That's where they went! What else did they say? 217 00:09:06,114 --> 00:09:09,384 They need to get out before they return to normal size, 218 00:09:09,450 --> 00:09:10,880 and cause me to explode. 219 00:09:10,951 --> 00:09:13,321 What? Don't you dare, Pitstop! 220 00:09:13,387 --> 00:09:15,057 Get out of me, immediately! 221 00:09:15,122 --> 00:09:17,422 Well, why don't they just drive out? 222 00:09:17,491 --> 00:09:20,561 Well, apparently they can't unless I... Sneeze? 223 00:09:20,628 --> 00:09:22,328 PENELOPE: I do believe they got our message. 224 00:09:22,396 --> 00:09:23,896 Only 30 seconds left. 225 00:09:23,964 --> 00:09:26,004 Let's get going. 226 00:09:26,066 --> 00:09:27,126 What do I do? 227 00:09:27,201 --> 00:09:29,301 You have to sneeze, Dastardly! 228 00:09:29,370 --> 00:09:31,140 But I don't need to sneeze. 229 00:09:31,205 --> 00:09:33,065 What did he say he was allergic to? 230 00:09:33,140 --> 00:09:35,180 Dastardly, think of Christmas. 231 00:09:35,242 --> 00:09:37,042 Uh, it's not working. 232 00:09:37,110 --> 00:09:39,150 BOTH: Think of laughing children! 233 00:09:39,213 --> 00:09:41,423 I've never seen a happy child! 234 00:09:41,482 --> 00:09:43,082 Ugh. Now I'm just nauseous. 235 00:09:43,150 --> 00:09:45,420 BOTH: You have to sneeze! 236 00:09:45,486 --> 00:09:47,316 I.Q.: Ten seconds to de-shrinkifying. 237 00:09:47,388 --> 00:09:49,818 -Intrusive intruders! -Antibodies come. 238 00:09:49,891 --> 00:09:52,061 PETER: Come on, Dastardly. Sneeze! 239 00:09:52,125 --> 00:09:54,455 -Sneeze, Dastardly! -I can't! 240 00:09:54,528 --> 00:09:56,828 -Just sneeze! -I can't. 241 00:09:56,897 --> 00:09:58,067 PENELOPE: Sneeze, Dastardly! 242 00:09:58,131 --> 00:10:00,231 -(CLAMORING) -Intrusive intruders! 243 00:10:00,301 --> 00:10:01,971 Seven seconds... 244 00:10:02,035 --> 00:10:03,165 ALL: Sneeze! 245 00:10:03,237 --> 00:10:05,937 It's no use. I can't sneeze! 246 00:10:06,006 --> 00:10:07,736 -(RETCHES) -A cat? 247 00:10:07,809 --> 00:10:09,879 But, I'm allergic to... To... To... 248 00:10:09,943 --> 00:10:11,113 I.Q.: Three, two... 249 00:10:11,178 --> 00:10:14,678 (SNEEZES) 250 00:10:14,748 --> 00:10:16,178 (ALL SCREAMING) 251 00:10:16,250 --> 00:10:18,350 (ALL GRUNTING) 252 00:10:18,419 --> 00:10:20,589 Hooray! They're back! 253 00:10:20,655 --> 00:10:22,055 -Arrr! -(GROANING) 254 00:10:22,122 --> 00:10:23,222 -Blah! -(MOANING) 255 00:10:23,290 --> 00:10:24,460 Hi, y'all. 256 00:10:24,525 --> 00:10:25,725 Well, then, race fans, 257 00:10:25,793 --> 00:10:29,203 I guess we can call this week's race a tie. 258 00:10:29,263 --> 00:10:31,433 What do you mean? I won. 259 00:10:31,499 --> 00:10:32,869 If the other racers were inside you 260 00:10:32,934 --> 00:10:34,474 when you stepped over the finish line, then... 261 00:10:34,535 --> 00:10:37,235 -We all crossed together. -It's a tie! 262 00:10:37,304 --> 00:10:39,574 Drat! Oh! Oh! 263 00:10:39,640 --> 00:10:40,910 Why are you hitting yourself? 264 00:10:40,974 --> 00:10:42,114 He does that now! 265 00:10:42,176 --> 00:10:46,706 -Where's Muttley? -(GRUNTS) 266 00:10:46,780 --> 00:10:50,250 (TIRES SCREECHING) 267 00:10:50,317 --> 00:10:53,717 (YOWLS AND RETCHES) 268 00:10:53,787 --> 00:10:55,487 (SNICKERING) 269 00:10:55,537 --> 00:11:00,087 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 19120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.