All language subtitles for Two.For.The.Road.1967.1080p.BluRay.x265-RARBG
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:29,084 --> 00:02:31,018
They don't look very happy.
2
00:02:34,424 --> 00:02:37,588
Why should they?
They just got married.
3
00:02:37,661 --> 00:02:39,492
- Bye!
- Bye!
4
00:02:45,371 --> 00:02:48,808
- I do hope you'll enjoy your trip, Mr. Wallace.
- Thank you.
5
00:02:48,875 --> 00:02:51,400
- And your wife, of course.
- Thanks a lot.
6
00:02:51,478 --> 00:02:54,880
Well, I suppose we've got
Maurice to thank for this.
7
00:02:54,949 --> 00:02:57,646
- Hmm.
- What are you doing?
8
00:02:57,719 --> 00:03:01,156
Just trying to discover
where the strings are attached.
9
00:03:01,224 --> 00:03:03,988
Hope you have a nice
trip, Mr. Wallace.
10
00:03:04,060 --> 00:03:06,757
- And my wife?
- Hmm.
11
00:03:06,831 --> 00:03:10,768
You're entirely too suspicious about Maurice.
What harm did he ever do us?
12
00:03:10,836 --> 00:03:12,895
- He hounds us.
- He hounds us?
13
00:03:12,971 --> 00:03:14,906
- He hounds us.
- Nonsense.
14
00:03:14,974 --> 00:03:16,965
Mr. Maurice Dalbret
for you, Mr. Wallace.
15
00:03:17,043 --> 00:03:19,808
- From St. Tropez.
- He hounds us.
16
00:03:19,880 --> 00:03:22,714
Maurice?
17
00:03:22,784 --> 00:03:24,718
Yeah.
18
00:03:24,786 --> 00:03:26,880
I told you.
19
00:03:26,956 --> 00:03:29,823
Of course we could
have flown direct...
20
00:03:29,892 --> 00:03:32,828
but we wanted to have
a few days on our own.
21
00:03:32,896 --> 00:03:34,831
May I have London, please.
22
00:03:34,899 --> 00:03:36,833
Joanna and me.
23
00:03:36,901 --> 00:03:39,769
My wife. Yeah.
24
00:03:39,838 --> 00:03:43,673
It's too late to change.
Anyway, I want the car down there.
25
00:03:43,743 --> 00:03:47,180
Yes, my darling.
Of course I will.
26
00:03:47,248 --> 00:03:49,375
Of course I won't.
27
00:03:49,450 --> 00:03:52,443
Nothing's gonna fall down.
28
00:03:52,521 --> 00:03:54,455
Look, we have to fly.
29
00:03:54,523 --> 00:03:59,223
And you'll take care of Granny?
And Nanny too? Take care of everyone.
30
00:03:59,296 --> 00:04:02,823
But that makes nonsense
of the whole spatial concept.
31
00:04:02,900 --> 00:04:07,031
Spatial concept.
32
00:04:07,105 --> 00:04:10,473
It messes up
the whole lousy design.
33
00:04:10,543 --> 00:04:13,274
I'll see you in three days.
34
00:04:15,849 --> 00:04:18,717
Who is it now?
35
00:04:18,786 --> 00:04:21,449
- Caroline.
- Caroline?
36
00:04:21,523 --> 00:04:23,889
Caroline Wallace,
your daughter.
37
00:04:23,959 --> 00:04:25,552
Oh, Caroline.
38
00:04:27,797 --> 00:04:31,757
Hello. How's
my little girl, huh?
39
00:04:33,805 --> 00:04:36,171
Cigarettes?
40
00:04:36,241 --> 00:04:38,904
Cigarettes?
41
00:04:45,185 --> 00:04:47,916
Did you bring your passport?
42
00:04:54,064 --> 00:04:56,624
Look, I'm sorry. We'll ha—
We'll have to turn back.
43
00:04:56,700 --> 00:04:58,828
I've left my passport.
We'll have to turn back.
44
00:04:58,903 --> 00:05:00,598
I'm sorry, sir.
Are you sure?
45
00:05:00,671 --> 00:05:03,671
Yes. I've got to go to a most important
conference, and I don't want to run...
46
00:05:03,709 --> 00:05:06,337
Mark Wallace, 33 years old.
Occupation: Architect.
47
00:05:10,383 --> 00:05:14,218
Now how about getting me some cigarettes?
48
00:05:25,269 --> 00:05:28,137
- Thank you.
- It's just that Maurice...
49
00:05:28,206 --> 00:05:32,473
Has managed to persuade you
that it's imperative that we get
to St. Tropez by yesterday.
50
00:05:32,544 --> 00:05:34,478
Why do you always get taken in?
51
00:05:34,546 --> 00:05:37,175
Look, baby, that's
how it is, 'kay?
52
00:05:41,756 --> 00:05:45,249
Do you want me not to work?
Is that what you want?
53
00:05:47,963 --> 00:05:50,660
Just wish that
you'd stop sniping.
54
00:05:50,733 --> 00:05:53,100
I haven't said a word.
55
00:05:53,170 --> 00:05:57,870
Just because you use a silencer
doesn't mean you're not a sniper.
56
00:06:00,412 --> 00:06:03,678
We're not going on like this
for the rest of our lives.
57
00:06:29,614 --> 00:06:33,881
You haven't been happy
since the day we met, have you?
58
00:06:35,456 --> 00:06:38,254
If only you were 10 years younger
and you knew what you know now.
59
00:06:38,325 --> 00:06:40,226
You can say that again.
60
00:07:17,508 --> 00:07:21,309
I wonder if anybody's
picked up the wrong passport.
61
00:07:21,379 --> 00:07:24,941
Um, excuse me. Do you mind?
I'm looking for a passport.
62
00:07:25,017 --> 00:07:28,009
- Look in your bag, sir.
- I know it's not in my bag.
63
00:07:28,087 --> 00:07:30,716
- Somebody must have taken it.
- I doubt that, sir.
64
00:07:30,791 --> 00:07:33,055
Do you know what a passport's
worth on the black market?
65
00:07:33,126 --> 00:07:36,119
A Britannic Majestic passport on the black
market in Naples? A hundred pounds at least.
66
00:07:36,197 --> 00:07:39,292
- Well, this is France.
- I've not got the latest figures for France.
67
00:07:39,368 --> 00:07:43,396
I can see myself stuck on this boat for the
rest of my life going backwards and forwards.
68
00:07:43,473 --> 00:07:45,874
Hey, what do you think
you're doing?
69
00:07:45,943 --> 00:07:48,912
That's nice. You leave something
for two seconds and...
70
00:07:52,551 --> 00:07:55,316
- Thanks.
- You're welcome.
71
00:07:57,990 --> 00:08:01,154
Ahhh.
72
00:08:07,369 --> 00:08:10,702
Where is— Hmm.
73
00:08:12,442 --> 00:08:14,740
There was a time
when you were really quite glad...
74
00:08:14,811 --> 00:08:16,746
to be married to me, early on.
75
00:08:16,814 --> 00:08:19,009
Remember the first trip
we made together...
76
00:08:19,083 --> 00:08:21,052
when we had wheels of our own?
77
00:08:21,119 --> 00:08:23,053
- The old MG.
78
00:08:23,121 --> 00:08:25,613
Which birthday of mine was it
you gave yourself that?
79
00:08:25,692 --> 00:08:27,626
Was it our anniversary?
80
00:08:27,694 --> 00:08:31,062
Anyway, we werejust going to drive
and drive and see where we got to.
81
00:08:31,131 --> 00:08:33,692
A couple ofkids
with not a care in the worid.
82
00:08:35,770 --> 00:08:38,171
Hold your breath.
We've got a long way to go.
83
00:09:10,915 --> 00:09:13,315
What we need is a small push.
84
00:09:28,937 --> 00:09:31,031
Come on.
85
00:09:31,106 --> 00:09:34,041
Come on. Let's go.
86
00:09:36,313 --> 00:09:38,679
That's it. Very good.
87
00:09:38,748 --> 00:09:41,513
Faster. Faster!
88
00:09:41,586 --> 00:09:43,817
Come on. Faster.
89
00:09:43,889 --> 00:09:47,290
Hey!
90
00:09:56,571 --> 00:09:58,971
- Remember me—Joanna?
- Shh.
91
00:09:59,040 --> 00:10:01,532
- What's the matter?
- Hear that? It's a "donk."
92
00:10:01,611 --> 00:10:05,207
A donk? What kind of a donk?
93
00:10:05,282 --> 00:10:07,978
A medium-sized,
slightly unhealthy donk.
94
00:10:08,051 --> 00:10:11,317
A donk.
95
00:10:13,359 --> 00:10:15,850
When did it all start to go wrong?
96
00:10:15,928 --> 00:10:19,558
Was it in the MG?
Our first bust up?
97
00:10:19,633 --> 00:10:22,000
I thought we were
quite happy in the MG.
98
00:10:22,069 --> 00:10:24,162
I thought we were
quite happy in the MG.
99
00:10:24,238 --> 00:10:26,833
It's what I call real independence.
Don't you?
100
00:10:26,908 --> 00:10:29,502
I can still hear that damn donk.
101
00:10:29,579 --> 00:10:33,015
Hear it? Donk, donk.
102
00:10:33,082 --> 00:10:36,575
- It's in the engine!
- Right.
103
00:10:51,406 --> 00:10:55,605
Do you realize this is the first afternoon
I've spent in natural light in over a year?
104
00:10:55,678 --> 00:10:58,408
By the time I get home
from work, it's pitch black.
105
00:10:58,480 --> 00:11:00,949
Originally you said
you liked basements.
106
00:11:01,017 --> 00:11:02,746
Originally I liked basements.
107
00:11:02,819 --> 00:11:05,550
I think we were damn lucky
to get the place, frankly.
108
00:11:05,623 --> 00:11:08,252
Look, I think we were damn lucky
to get the place, frankly.
109
00:11:08,326 --> 00:11:11,124
I think one day we'll be damn
lucky to get out of it, frankly.
110
00:11:11,196 --> 00:11:14,860
If you want to live in one half
of a suburban shoe box like your parents...
111
00:11:14,934 --> 00:11:17,165
you married the wrong man.
112
00:11:17,237 --> 00:11:20,469
I don't want to live in one half
of a suburban shoe box...
113
00:11:22,377 --> 00:11:24,846
and I married the wrong man.
114
00:11:26,749 --> 00:11:28,684
Do you want a divorce?
115
00:11:30,954 --> 00:11:32,923
Why do we keep on
with this farce?
116
00:11:32,990 --> 00:11:36,426
- Is it bloody worth it? Is it?
- No, it isn't.
117
00:11:36,494 --> 00:11:38,463
It was your idea.
You wanted it.
118
00:11:38,530 --> 00:11:40,464
And I got it.
119
00:11:44,204 --> 00:11:46,673
Yes, it is worth it sometimes.
120
00:11:48,509 --> 00:11:50,205
Only not now.
121
00:11:50,278 --> 00:11:53,111
I don't know what you
ever really saw in me in the first place.
122
00:11:53,181 --> 00:11:55,446
I can't really remember.
123
00:11:55,518 --> 00:11:58,682
You had hair in those days,
of course.
124
00:12:02,427 --> 00:12:05,760
I don't think we had any kind of
real...
125
00:12:05,830 --> 00:12:07,389
you know, in the MG—
bust up.
126
00:12:09,301 --> 00:12:12,533
Look, if you really want
big houses, fast cars...
127
00:12:12,606 --> 00:12:15,508
- hot and cold running servants—
- Who wants that?
128
00:12:15,576 --> 00:12:18,409
I know what you want.
You want big houses, fast cars...
129
00:12:18,479 --> 00:12:20,539
You're right.
There is a donk.
130
00:12:20,616 --> 00:12:22,743
There is?
I thought there was.
131
00:12:22,819 --> 00:12:24,980
Mm, right there.
Donk, donk, donk.
132
00:12:25,054 --> 00:12:27,148
There's something loose,
without a question.
133
00:12:27,224 --> 00:12:29,590
If there is, you loosened it.
134
00:12:29,660 --> 00:12:32,357
Joanna, try and keep out
of the lower gears.
135
00:12:32,430 --> 00:12:34,193
You try keeping out of the lower gears.
136
00:12:34,266 --> 00:12:35,564
- Joanna!
- Go on.
137
00:12:35,635 --> 00:12:38,001
You're mad!
138
00:12:38,070 --> 00:12:41,871
You're out of your mind!
Listen! Let me get this...
139
00:12:41,942 --> 00:12:45,276
See? No donk if you're careful.
140
00:12:52,789 --> 00:12:55,189
Oh!
141
00:12:57,195 --> 00:12:59,425
Oh, shut up.
142
00:13:04,703 --> 00:13:09,904
I hate this!
I can't see a— Oh!
143
00:13:11,345 --> 00:13:16,045
I've got oil in my eye now!
I could quite happily...
144
00:13:16,117 --> 00:13:18,586
How is it down there?
145
00:13:18,654 --> 00:13:20,986
Pitch black.
146
00:13:21,057 --> 00:13:26,895
This exhaust pipe is so rusty,
I could— If I could just see!
147
00:13:26,965 --> 00:13:29,297
Difficult doing things
in the dark, isn't it?
148
00:13:29,367 --> 00:13:32,235
We cannot afford a new flat.
149
00:13:32,304 --> 00:13:35,741
On our present budget, we can't
even afford a new exhaust pipe.
150
00:13:35,809 --> 00:13:39,143
You really ought to try avoiding
the lower gears, you know.
151
00:13:39,213 --> 00:13:43,844
Why don't you put
a very British sock in it?
152
00:13:43,919 --> 00:13:46,285
Why don't you put
a hard-boiled egg in it?
153
00:13:53,063 --> 00:13:55,191
That fixed it!
154
00:13:55,267 --> 00:13:58,759
You mean that's
fixed it?
Or that's fixed it?
155
00:13:58,837 --> 00:14:01,534
Ask me in an hour's time.
156
00:14:02,041 --> 00:14:04,875
You shouldn't have bought
an MG You should've bought a tractor.
157
00:14:04,945 --> 00:14:08,313
I'll never forget you sitting in the back
of that chauffeur-driven tractor.
158
00:14:08,383 --> 00:14:11,784
I'd never even spoken to you,
and I thought you looked insufferable.
159
00:14:11,853 --> 00:14:16,292
The giris were putty about you.
And so, heaven knows, were you.
160
00:14:23,301 --> 00:14:26,271
What are we going to do?
161
00:14:26,338 --> 00:14:29,866
We'll never get there in time.
162
00:14:29,943 --> 00:14:32,434
Help us, please.
163
00:14:32,512 --> 00:14:34,447
Hey!
164
00:14:39,087 --> 00:14:42,546
? Oh, lovely me-a ?
165
00:14:44,327 --> 00:14:46,262
Hey!
166
00:15:21,800 --> 00:15:23,792
You're improving, Pat.
167
00:15:23,870 --> 00:15:26,134
What's the matter with you?
168
00:15:26,206 --> 00:15:29,199
Nothing!
Oh, everything!
169
00:15:29,276 --> 00:15:31,871
I don't think travel
agrees with me.
170
00:15:31,947 --> 00:15:35,884
- I hope it isn't measles.
- I've had measles, clever!
171
00:15:37,186 --> 00:15:39,245
It must be something else.
172
00:15:39,322 --> 00:15:43,316
Oh, no!
173
00:15:44,496 --> 00:15:46,828
Chicken pox. No question.
174
00:15:48,901 --> 00:15:51,267
That's messed everything up
but completely.
175
00:15:51,337 --> 00:15:54,068
Messed what up completely?
I mean, what do you want exactly?
176
00:15:54,140 --> 00:15:56,574
We're supposed to be going
on holiday together...
177
00:15:56,643 --> 00:15:58,578
then on to the music festival
at Menton.
178
00:15:58,646 --> 00:16:01,775
Middle of the month.
What we'll do now, I don't know.
179
00:16:01,850 --> 00:16:03,841
Golly, nor do I.
180
00:16:06,856 --> 00:16:08,949
Oh, no!
181
00:16:11,562 --> 00:16:14,225
And then there were four.
182
00:16:15,567 --> 00:16:17,866
Only one thing to do,
I suppose...
183
00:16:17,937 --> 00:16:19,996
let's see who's left
in the morning.
184
00:16:22,342 --> 00:16:25,038
Good plan.
185
00:16:32,888 --> 00:16:37,326
- Well, well, well!
- How are you this morning?
186
00:16:37,394 --> 00:16:40,796
I'm very well.
How are you?
187
00:16:40,865 --> 00:16:43,562
- Very well indeed.
- Ah.
188
00:16:43,635 --> 00:16:46,570
And, uh, the others?
189
00:16:46,638 --> 00:16:49,301
I'm afraid it's been
a night full of casualties.
190
00:16:51,812 --> 00:16:55,043
I am sorry. Ah.
191
00:16:55,115 --> 00:16:58,745
I think we should leave them
and the minibus and press on.
192
00:16:58,820 --> 00:17:02,518
- Does that appeal to you?
- How can you be so callous? Tsk, tsk, tsk.
193
00:17:05,162 --> 00:17:08,655
- When do we leave?
- Whenever you're ready.
194
00:17:08,733 --> 00:17:11,167
Joanna! I thought
you'd gone to the doctor's.
195
00:17:11,235 --> 00:17:14,069
- I drove the others. Nothing wrong with me.
- Are you positive?
196
00:17:14,139 --> 00:17:16,734
- Mmm.
- That feeling can be very deceptive.
197
00:17:16,810 --> 00:17:20,405
- Right.
- I've had chicken pox when I was 12.
198
00:17:20,480 --> 00:17:24,281
We're not taking the bus. We're leaving
that for the others, when they're better.
199
00:17:24,352 --> 00:17:27,720
- We thought we'd hitchhike.
- I love hitchhiking.
200
00:17:27,789 --> 00:17:31,021
- I won't be in the way, will I?
- Whatever gave you that idea?
201
00:17:31,094 --> 00:17:33,563
Where do you think
we'll get to by tonight?
202
00:17:33,631 --> 00:17:35,565
There?
203
00:17:35,633 --> 00:17:38,432
- Hmm.
- There.
204
00:17:38,503 --> 00:17:40,801
Oh, we can do better than that,
can't we, Jacqueline?
205
00:17:40,872 --> 00:17:43,740
Can we, Jacqueline?
206
00:17:48,548 --> 00:17:50,779
Jackie?
207
00:18:05,469 --> 00:18:07,995
- Lambs.
- I guessed.
208
00:18:08,073 --> 00:18:10,064
Well, aren't they sweet?
209
00:18:14,814 --> 00:18:17,909
- It's a shame aboutJackie, isn't it?
- Isn't it?
210
00:18:17,985 --> 00:18:22,116
I suppose you'd have preferred if I'd
been the one who got the chicken pox?
211
00:18:24,360 --> 00:18:26,851
Look, you don't have to stay
with me, you know.
212
00:18:26,929 --> 00:18:29,194
Listen, sweetheart, let's
get this straight.
213
00:18:29,266 --> 00:18:31,860
I have absolutely no intention
of staying with you.
214
00:18:31,935 --> 00:18:35,804
I don't know what your plans are,
but I have a schedule.
215
00:18:35,873 --> 00:18:38,399
I am not, whatever
you may be, on holiday.
216
00:18:38,477 --> 00:18:41,311
- I understand.
- I'm here strictly for the buildings.
217
00:18:41,381 --> 00:18:43,542
Anything else
is entirely by the way.
218
00:18:43,616 --> 00:18:46,347
I haven't a minute to waste.
My time is organized.
219
00:18:46,420 --> 00:18:48,388
You're on a schedule.
220
00:18:48,456 --> 00:18:50,652
But a tight schedule.
221
00:18:50,726 --> 00:18:54,390
Mark, did you remember to pick up
your passport this morning?
222
00:19:14,322 --> 00:19:17,883
Mark! Mark!
223
00:19:25,435 --> 00:19:29,702
If there's one thing I really despise,
it's an indispensable woman.
224
00:19:41,922 --> 00:19:45,552
Nobody knows
the names of the men who made it.
225
00:19:48,831 --> 00:19:51,061
To make something
as exquisite as this...
226
00:19:51,133 --> 00:19:54,069
without wanting to smash
your stupid name all over it.
227
00:19:54,137 --> 00:19:56,197
Would you want to?
228
00:19:56,274 --> 00:20:01,235
All you hear about nowadays
is people making names, not things.
229
00:20:01,313 --> 00:20:03,372
Uh...
230
00:20:09,623 --> 00:20:13,287
- Oh, sorry. Did you want me
to take your picture?
- No, no, no.
231
00:20:13,361 --> 00:20:15,761
This is really
a three-dimensional camera.
232
00:20:15,831 --> 00:20:18,892
It's really meant for photographing
three-dimensional subjects.
233
00:20:18,968 --> 00:20:21,563
I'm three-dimensional,
as a matter of fact.
234
00:20:21,638 --> 00:20:24,232
It's basically for buildings.
235
00:20:24,308 --> 00:20:26,436
Well, I'm not a building.
236
00:20:37,023 --> 00:20:38,958
There we are.
237
00:20:39,026 --> 00:20:42,018
We won't have to waste
a minute stopping for lunch.
238
00:20:42,097 --> 00:20:45,066
The trouble with women
is they try to label you...
239
00:20:45,133 --> 00:20:47,295
put you in a pigeonhole.
240
00:20:47,370 --> 00:20:50,898
What they don't realize is...
241
00:20:50,975 --> 00:20:55,003
the only thing that really fits
in a pigeonhole is a pigeon.
242
00:20:55,080 --> 00:20:57,776
Marriage is all
they ever think about.
243
00:20:57,849 --> 00:21:01,217
I've got no intention of getting married
for at least 40 years.
244
00:21:06,960 --> 00:21:10,863
Not that I have anything against sex.
It's contracts I don't go for.
245
00:21:10,932 --> 00:21:14,369
Promises oflong service
and good conduct—
Are you a virgin?
246
00:21:14,436 --> 00:21:18,168
- Thought you were. I can always tell.
- Congratulations.
247
00:21:18,241 --> 00:21:20,870
I was two years
at the University of Chicago.
248
00:21:20,945 --> 00:21:25,645
- Studying virgin detection?
- Only at night school.
249
00:21:25,717 --> 00:21:29,814
Architecture during the day. I always
thought American women would be different.
250
00:21:29,889 --> 00:21:32,723
I thought in America they'd broken
through the inhibitions barrier...
251
00:21:32,793 --> 00:21:34,556
and it was all one long sex feast.
252
00:21:34,628 --> 00:21:36,790
- No?
- But no. But no.
253
00:21:36,865 --> 00:21:40,130
Your nicely brought up American girl
may play it cool and modern...
254
00:21:40,201 --> 00:21:44,195
but what she wants is
what her grandmother wanted.
255
00:21:44,273 --> 00:21:47,710
Your head stuffed and mounted
on the living room wall.
256
00:21:49,547 --> 00:21:53,609
And if you don't want it that way,
you can take your loving self elsewhere.
257
00:21:53,686 --> 00:21:56,154
Speaking quite generally,
of course.
258
00:21:56,221 --> 00:21:59,487
Of course.
Who was she?
259
00:21:59,559 --> 00:22:02,688
What do you mean?
260
00:22:02,830 --> 00:22:05,993
Her name was Cathy Seligman,
if you must know.
261
00:22:06,068 --> 00:22:09,731
She was selfish,
grasping, Philistine...
262
00:22:09,805 --> 00:22:12,366
materialistic,
stubborn, opinionated.
263
00:22:12,442 --> 00:22:14,376
I was crazy about her.
264
00:22:14,445 --> 00:22:17,107
Lucky for you,
you'll never meet her.
265
00:22:17,181 --> 00:22:20,447
She's now Mrs. Howard Maxwell
Manchester. Cha-cha-cha.
266
00:22:20,518 --> 00:22:23,147
I always knew
you two had to meet.
267
00:22:23,222 --> 00:22:25,816
"There's only one drawback,"
Howard said.
268
00:22:25,891 --> 00:22:28,554
"We'll have to go to Greece."
269
00:22:28,628 --> 00:22:30,960
- Remember saying that, Howard?
- Yes, yes.
270
00:22:31,031 --> 00:22:34,331
Drawback! Of course,
I absolutely flipped!
271
00:22:34,402 --> 00:22:36,633
Howie, come on.
272
00:22:36,705 --> 00:22:40,335
Naturally the first thing
we thought of, landing in Jolly OI'...
273
00:22:40,410 --> 00:22:42,344
was getting in touch with you.
274
00:22:42,412 --> 00:22:46,247
Mind you, I never thought that you newlyweds
would want to travel with us ancients.
275
00:22:46,317 --> 00:22:48,445
We don't care
who we travel with, frankly.
276
00:22:48,520 --> 00:22:51,819
- Oh, Mark.
- Hey, tell me something.
277
00:22:51,890 --> 00:22:54,416
Mommy, do snakes have nipples?
278
00:22:54,494 --> 00:22:57,760
Oh, no they don't, Ruthie.
Do they, Howie?
279
00:22:57,831 --> 00:23:00,527
Uh, no, they don't.
280
00:23:00,602 --> 00:23:03,662
Ruthie is hooked on nature.
281
00:23:03,738 --> 00:23:06,606
It's so wonderful you two kids
were free to come with us.
282
00:23:06,675 --> 00:23:11,238
I just know that we're all
going to be terribly terrific friends.
283
00:23:11,314 --> 00:23:15,274
Of course, Joanna, you know that Mark
used to be my favorite beau.
284
00:23:15,353 --> 00:23:17,788
Second favorite.
285
00:23:17,856 --> 00:23:20,916
Favorite favorite.
286
00:23:20,993 --> 00:23:23,656
That was before you came
on the scenario, Howie.
287
00:23:23,730 --> 00:23:25,721
Of course. Of course.
288
00:23:25,800 --> 00:23:29,999
- Well, why don't they?
- Why don't who what?
289
00:23:30,072 --> 00:23:32,734
Snakes have nipples.
290
00:23:34,377 --> 00:23:36,470
Because they lay eggs.
291
00:23:37,914 --> 00:23:40,884
Cathy, did you remember
to pack the anti-snake serum?
292
00:23:40,951 --> 00:23:42,977
- Mm-hmm.
- Good.
293
00:23:43,054 --> 00:23:46,023
Mark, do you remember
David Lewinsohn?
294
00:23:46,091 --> 00:23:48,993
- No. David?
- It was Woody Lewinsohn.
295
00:23:49,061 --> 00:23:52,554
He's become a very fine
physician in New York City.
296
00:23:52,632 --> 00:23:56,160
- Oh, I remember.
- And he gave Howard a course
in how to treat snakebites...
297
00:23:56,237 --> 00:23:59,537
how to inject the serum
subcutaneously and all that.
298
00:23:59,608 --> 00:24:03,545
- We've invested over 50 dollars in—
- Sixty.
299
00:24:03,613 --> 00:24:05,706
Sixty dollars
in anti-snake equipment.
300
00:24:05,782 --> 00:24:09,378
Well, I sure hope somebody
gets bitten by a snake.
301
00:24:12,324 --> 00:24:15,020
Well, that's my hundred exactly.
302
00:24:15,093 --> 00:24:17,824
Now let me see.
303
00:24:17,897 --> 00:24:20,696
Mark, it's you to drive.
304
00:24:20,767 --> 00:24:24,259
So we change places,
and that's all there is to it.
305
00:24:39,790 --> 00:24:41,725
I'm hungry!
306
00:24:41,793 --> 00:24:44,785
I think Howard's wonderful
the way he organizes everything.
307
00:24:44,863 --> 00:24:48,265
He's not an efficiency consultant
for nothing. Are you, sweetness?
308
00:24:48,334 --> 00:24:50,599
If he were, he wouldn't
be married to you, honey.
309
00:24:50,671 --> 00:24:53,469
I'm hungry!
310
00:24:53,541 --> 00:24:55,840
Hand me that guidebook, sugar.
311
00:24:55,911 --> 00:24:57,845
Thanks.
312
00:24:57,913 --> 00:24:59,848
I want to eat something now!
313
00:24:59,916 --> 00:25:04,752
If you want to ruin your lunch,
Ruthiebelle, you can.
314
00:25:04,821 --> 00:25:08,519
We believe in leaving things
to Ruthie's own free decision.
315
00:25:08,593 --> 00:25:11,256
Does that key make the car go?
316
00:25:13,199 --> 00:25:15,134
Sort of.
317
00:25:16,203 --> 00:25:18,194
Ruthie!
That hurt Mommy!
318
00:25:18,271 --> 00:25:20,536
Howard, did you see what she did?
She pinched me!
319
00:25:20,608 --> 00:25:25,876
Yes, well, she probably thinks you're excluding
her, honey bunch. She needs reassuring.
320
00:25:25,948 --> 00:25:28,383
If she does it again,
I'm gonna need hospitalization.
321
00:25:28,451 --> 00:25:32,889
Yes, well, we're covered.
322
00:25:32,957 --> 00:25:35,357
Have you ever been in analysis?
323
00:25:35,426 --> 00:25:37,019
No.
324
00:25:37,095 --> 00:25:40,031
It can be very worthwhile.
325
00:25:41,400 --> 00:25:44,164
Shall I tell you
a story, Ruthie?
326
00:25:44,238 --> 00:25:46,536
Oh, Joanna, thank you.
327
00:25:46,607 --> 00:25:50,237
- There we are, love. There we are.
- Come on, Ruthie.
328
00:25:50,311 --> 00:25:54,976
Well, well, well.
Quite like old times, Mr. Wallace.
329
00:26:05,029 --> 00:26:07,555
I see what you mean about rearranging
the luggage, Marcus.
330
00:26:07,633 --> 00:26:09,568
Thought you might, Howie.
331
00:26:09,636 --> 00:26:11,604
Wow, that's a real sun.
332
00:26:11,671 --> 00:26:14,334
Well, we're gettin'
way down south, honey.
333
00:26:14,408 --> 00:26:17,845
Mommy, I'm hungry!
I want to eat something now!
334
00:26:17,912 --> 00:26:20,005
I don't want anything to eat.
335
00:26:23,319 --> 00:26:26,255
I think maybe she's gonna be
a little late fixating.
336
00:26:26,323 --> 00:26:30,590
She felt we hurried her.
Why don't we all relax, hmm?
337
00:26:30,662 --> 00:26:34,257
Oh, Marcus, I've been meaning
to say about expenses...
338
00:26:34,332 --> 00:26:37,063
I think I've come up
with a formula.
339
00:26:37,136 --> 00:26:39,799
Ruthie.
340
00:26:39,873 --> 00:26:43,970
If you're agreeable,
we'll call Ruthie a half...
341
00:26:44,045 --> 00:26:48,779
in which event we can most efficaciously
divide everything into nine parts...
342
00:26:48,850 --> 00:26:53,379
and split them in the ratio
of five to four.
343
00:26:53,456 --> 00:26:57,985
Yes, well, I think that's the final
breakdown on this morning's expenses.
344
00:26:58,062 --> 00:27:00,429
- Mark, if you'd care to check it.
- I believe you.
345
00:27:00,498 --> 00:27:02,728
Well, shall we go?
346
00:27:02,801 --> 00:27:04,770
Mm-hmm.
347
00:27:04,837 --> 00:27:07,431
You don't like
my house, do you?
348
00:27:07,506 --> 00:27:09,532
It's very handsome.
Split-level.
349
00:27:09,609 --> 00:27:11,668
Market at 25,000.
I like it a lot.
350
00:27:11,745 --> 00:27:14,476
It's beautiful, Ruthiebelle.
Come on, sweetheart.
351
00:27:14,549 --> 00:27:18,680
- I want to take my house with me!
- She's feeling insecure. Only natural.
352
00:27:18,754 --> 00:27:22,782
- Come on, sweetness.
- I want to take my house with me!
353
00:27:25,196 --> 00:27:27,664
I want it!
354
00:27:27,732 --> 00:27:29,826
Ruthie, this time
I have to say no.
355
00:27:29,901 --> 00:27:31,926
And I mean no.
Now no!
356
00:27:37,611 --> 00:27:43,175
It's very reassuring at times to retain
a certain flexibility of attitude.
357
00:27:43,251 --> 00:27:46,221
Howard has a tremendously
mature quality, Marcus.
358
00:27:46,288 --> 00:27:50,248
That's what I love about him.
He has quiet assurance.
359
00:27:51,762 --> 00:27:53,992
Don't you think
he has quiet assurance?
360
00:27:54,064 --> 00:27:57,933
- Very quiet assurance.
- He's the husband type.
361
00:27:58,002 --> 00:28:01,234
You were always the lover type.
I guess basically you still are.
362
00:28:01,306 --> 00:28:04,276
I've been married toJoanna
for nearly two years.
363
00:28:04,344 --> 00:28:07,906
But your relationship is basically
volatile. Anyone can see that.
364
00:28:07,982 --> 00:28:11,817
Joanna, I don't want you to feel badly
about what happened just now.
365
00:28:11,887 --> 00:28:15,585
- Oh, it doesn't really matter.
- I think it does matter, Joanna.
366
00:28:15,658 --> 00:28:17,853
You resent Ruthie, don't you?
367
00:28:17,927 --> 00:28:20,328
- Oh, a little spilt wine.
- You misunderstand me.
368
00:28:20,397 --> 00:28:24,391
You resent her because she
represents the child you want to have.
369
00:28:26,237 --> 00:28:28,035
Ow!
370
00:28:29,442 --> 00:28:32,776
All right, we are
17 minutes behind schedule.
371
00:28:32,846 --> 00:28:36,749
Uh, Marcus, you have
53 kilometers still to go.
372
00:28:36,818 --> 00:28:39,480
- Okay?
- It's hot!
373
00:28:39,554 --> 00:28:41,489
Oh, sweetheart,
I hate to say it...
374
00:28:41,557 --> 00:28:44,355
but we should have left the car
under the sun shelter, Howie.
375
00:28:44,426 --> 00:28:46,918
I know, sugar bush.
Let's move it, Marcus, eh?
376
00:28:50,167 --> 00:28:52,965
- Mommy?
- What is it, candy face?
377
00:28:53,038 --> 00:28:54,972
I'm hungry!
378
00:29:03,750 --> 00:29:06,811
Very funny, isn't he?
But I happen to have a schedule.
379
00:29:06,888 --> 00:29:11,087
The trouble is there's two of us.
That's the basis of the whole trouble.
380
00:29:11,160 --> 00:29:16,724
If I ever have a car, I swear I'll never
pass a single hitchhiker as long as I live.
381
00:29:25,711 --> 00:29:28,476
Must we dice with death?
382
00:29:32,219 --> 00:29:36,122
Since when has this car
got only two speeds— 110 and stop?
383
00:29:36,191 --> 00:29:38,125
I'll tell you what.
You drive.
384
00:29:38,193 --> 00:29:41,459
- I'll tell you what. I'll walk.
- Okay, walk!
385
00:29:41,531 --> 00:29:44,695
Come on, Jo.
Don't be silly.
386
00:29:47,572 --> 00:29:51,099
You'd be far better off
on your own, wouldn't you?
387
00:29:51,175 --> 00:29:53,110
Oh, not again.
Joanna!
388
00:29:53,178 --> 00:29:56,148
You want to get on.
I know. Maurice is waiting.
389
00:29:56,216 --> 00:29:57,300
- Let him wait.
- He's got you on a line.
390
00:29:57,335 --> 00:29:58,385
- Let him wait.
- He's got you on a line.
391
00:29:58,453 --> 00:30:00,547
All he has to do
is start reeling you in...
392
00:30:00,622 --> 00:30:03,648
Will you shut up about Maurice! If it weren't
for Maurice, you know where we'd be?
393
00:30:03,726 --> 00:30:05,354
- Happy!
- Broke.
394
00:30:05,428 --> 00:30:08,226
- Broke and happy!
- You want to go back to living in a cellar?
395
00:30:08,298 --> 00:30:10,233
- You hated it!
- I loved it.
396
00:30:10,301 --> 00:30:12,998
- You hated it.
- I hated it.
397
00:30:13,071 --> 00:30:16,507
I hate being at other
people's beck and call.
398
00:30:16,575 --> 00:30:19,909
As soon as someone becks or calls,
I just resent it. That's all.
399
00:30:19,979 --> 00:30:22,278
Okay, you run the show.
You handle it.
400
00:30:22,349 --> 00:30:25,911
You worry about the house and the flat
and Nanny and Mrs. Rathbone.
401
00:30:25,987 --> 00:30:29,013
- I don't want any of them!
- Do I?
402
00:30:29,090 --> 00:30:31,252
Am I the one that wants
enamel sports watches?
403
00:30:33,229 --> 00:30:36,028
Take your watch. I don't want it.
I don't want anything.
404
00:30:36,099 --> 00:30:39,729
Why is it whenever you give
a woman everything she wants,
she gets so bloody minded?
405
00:30:39,804 --> 00:30:43,070
You don't give me everything I want.
You give me everything you want to give me.
406
00:30:44,743 --> 00:30:48,111
Joanna, your watch.
407
00:30:48,181 --> 00:30:50,707
Joanna, I love you!
408
00:31:06,670 --> 00:31:09,606
Come on.
Maurice is waiting.
409
00:31:09,674 --> 00:31:12,041
Bitch.
410
00:31:12,111 --> 00:31:16,481
Listen, sweetheart. We're not
gonna make it together, see.
411
00:31:16,550 --> 00:31:19,747
We don't get the breaks.
So this is the kiss-off.
412
00:31:19,820 --> 00:31:22,289
You take the high road.
I'll take the low road.
413
00:31:22,356 --> 00:31:25,326
We'll see who gets in
where before who, 'kay?
414
00:31:25,394 --> 00:31:29,729
If we meet again, great.
If not, happy holidays.
415
00:31:29,799 --> 00:31:32,131
No hard feelings, but, uh...
416
00:31:32,202 --> 00:31:34,501
- You have a schedule.
- Right.
417
00:32:26,802 --> 00:32:29,829
What happened to your slick friend
in the Alfa Romeo?
418
00:32:29,907 --> 00:32:32,968
I told him I was in love with you,
so he put me down.
419
00:32:44,458 --> 00:32:46,688
I warn you.
420
00:32:46,761 --> 00:32:49,526
Don't.
421
00:33:06,285 --> 00:33:08,685
What would you say
to a cup of coffee?
422
00:33:35,855 --> 00:33:38,153
Vous avez une chambre,
monsieur?
423
00:33:38,224 --> 00:33:41,160
Mais oui, monsieur.
424
00:33:58,850 --> 00:34:02,252
What kind of people just sit like that
without a word to say to each other?
425
00:34:02,321 --> 00:34:05,951
Married people?
426
00:34:17,974 --> 00:34:20,637
This is definitely
against my principles.
427
00:34:20,711 --> 00:34:25,206
Good. I wouldn't like to think
it happened all the time.
428
00:34:25,283 --> 00:34:30,153
I had absolutely no intention
of sleeping in hotels.
429
00:34:33,126 --> 00:34:35,390
You didn't?
430
00:34:35,462 --> 00:34:39,297
Hell, no. What do you think
I brought a sleeping sack for?
431
00:34:39,367 --> 00:34:42,735
I hadn't seriously
thought about it.
432
00:34:51,449 --> 00:34:53,383
Who are you?
433
00:34:53,451 --> 00:34:55,477
Some girl.
434
00:35:04,698 --> 00:35:08,135
Sleep well?
435
00:35:08,203 --> 00:35:12,231
I think that room was over
the plate-smashing annex.
436
00:35:12,308 --> 00:35:15,301
My days for roughing it
are over.
437
00:35:15,378 --> 00:35:19,315
Next time why don't you get
Maurice to reserve us a room,
if you can't remember yourself.
438
00:35:19,383 --> 00:35:23,582
Preferably with a carpet... and something
else in the hot tap besides...
439
00:35:33,868 --> 00:35:36,303
All right,
now when we're ready...
440
00:35:36,371 --> 00:35:38,862
it's, uh, Joanna
in the hot seat...
441
00:35:38,940 --> 00:35:42,638
and Catherine the Great,
the codriver, okay?
442
00:35:44,615 --> 00:35:48,278
We've still got three weeks to go,
so you may as well make the best of it.
443
00:35:48,352 --> 00:35:50,753
Believe it or not,
I am making the best of it.
444
00:35:50,822 --> 00:35:53,155
- You wanted to come.
- Okay?
445
00:35:54,727 --> 00:35:58,562
Mommy, I don't wantJoanna
to look at me.
446
00:35:58,632 --> 00:36:01,261
Oh, Ruthie, don't be so silly.
447
00:36:01,335 --> 00:36:04,600
Joanna, may I say something?
448
00:36:04,672 --> 00:36:07,699
This may sound
absolutely ridiculous to you.
449
00:36:07,776 --> 00:36:11,645
I know that you love Ruthie,
but she doesn't seem to realize it.
450
00:36:11,714 --> 00:36:14,240
I don't think you're
getting through to her.
451
00:36:14,318 --> 00:36:17,515
She's gotten the idea
that you're hostile to her.
452
00:36:17,588 --> 00:36:20,285
May I make a suggestion?
453
00:36:21,560 --> 00:36:24,189
Why don't you woo her
a little bit?
454
00:36:24,263 --> 00:36:25,924
Woo her?
455
00:36:25,998 --> 00:36:28,433
That's right.
Woo her a little bit.
456
00:36:28,502 --> 00:36:32,371
Okay, let's get
this show on the road.
457
00:36:33,708 --> 00:36:35,836
Ruthie, honey, come on.
458
00:36:44,555 --> 00:36:48,515
It has running
hot and cold, bath...
459
00:36:48,594 --> 00:36:52,326
free garage, telephone...
460
00:36:52,398 --> 00:36:57,336
and transistor radios
are not allowed in the dining room.
461
00:36:57,404 --> 00:36:59,896
Well, sounds minimal,
but I'll buy it.
462
00:36:59,975 --> 00:37:02,034
I don't want to go to a hotel!
463
00:37:02,110 --> 00:37:05,046
- Oh!
- Our little home for the night, sweetness.
464
00:37:05,114 --> 00:37:07,776
- Of course you do.
- I don't! I don't!
465
00:37:17,229 --> 00:37:20,825
Uh, Ruthie, may I have
the keys back now, please?
466
00:37:20,901 --> 00:37:22,334
No!
467
00:37:22,402 --> 00:37:26,203
All right. We'll just
have to stay here all night.
468
00:37:26,274 --> 00:37:29,108
Is that what you want?
469
00:37:29,177 --> 00:37:31,372
Yes!
470
00:37:32,915 --> 00:37:35,111
- With nothing to eat?
- I'm not hungry.
471
00:37:35,184 --> 00:37:37,311
- She had a little snack—
- Cathy, please.
472
00:37:43,128 --> 00:37:45,096
Ruthie, give me that key!
473
00:37:55,243 --> 00:37:57,837
Don't you have a spare?
474
00:37:57,912 --> 00:38:02,111
If I used the spare,
we don't have a spare.
475
00:38:04,020 --> 00:38:07,047
Mommy, I'm so tired.
476
00:38:09,026 --> 00:38:11,723
Do you still want a child?
477
00:38:11,797 --> 00:38:16,735
I still want a child.
I just don't want
that child.
478
00:38:16,803 --> 00:38:20,103
We agreed
before we were married...
479
00:38:20,174 --> 00:38:23,702
we weren't gonna have
any children.
480
00:38:23,778 --> 00:38:27,236
And before we were married,
we didn't.
481
00:38:27,315 --> 00:38:29,341
Ha, ha.
482
00:38:31,854 --> 00:38:36,121
Ruthie, you know, that was kind
of a funny thing you did with the key.
483
00:38:36,193 --> 00:38:38,128
Fast thinking.
484
00:38:40,466 --> 00:38:42,832
- Did you see where it landed?
- Yes.
485
00:38:45,238 --> 00:38:47,866
Good girl. Where?
486
00:38:47,941 --> 00:38:51,207
I'm not going to tell you.
487
00:38:52,413 --> 00:38:54,348
Tell your daddy at once!
488
00:38:54,416 --> 00:38:56,350
There.
489
00:38:59,155 --> 00:39:01,556
I wooed her.
490
00:39:08,266 --> 00:39:10,667
Your time's up, buddy.
491
00:39:19,113 --> 00:39:21,240
Breakfast is served.
492
00:39:27,323 --> 00:39:30,885
- That's a good cup of tea.
- It's coffee!
493
00:39:30,961 --> 00:39:34,761
I knew it was a good cup of something.
494
00:39:34,832 --> 00:39:37,393
Okay, start her up.
495
00:39:46,113 --> 00:39:48,048
Let's go!
496
00:39:50,518 --> 00:39:54,353
Plenty of revs.
497
00:40:04,536 --> 00:40:06,834
- We stalled.
- You stalled.
498
00:40:06,905 --> 00:40:08,840
- You drive.
- No, no.
499
00:40:08,908 --> 00:40:11,069
I don't want to drive.
500
00:40:38,078 --> 00:40:40,478
You stalled.
501
00:40:58,335 --> 00:41:00,270
Done it.
502
00:41:47,964 --> 00:41:49,990
That should hold it
for a while.
503
00:41:55,006 --> 00:41:56,974
Someone's havin' a bonfire.
504
00:41:57,041 --> 00:41:59,101
Mm, I love bonfires.
505
00:41:59,178 --> 00:42:02,080
One day we'll have a big, big garden
and grow lots of bonfires.
506
00:42:03,683 --> 00:42:06,380
Wood smoke is the smell
I like best.
507
00:42:06,454 --> 00:42:09,184
Hickory, for instance.
You ever smell hickory smoke?
508
00:42:09,257 --> 00:42:11,920
- Never.
- I'll have to take you to the States.
509
00:42:11,994 --> 00:42:15,522
- Yeah.
- Alternatively, I could get
Cathy to send us a few cans.
510
00:42:15,598 --> 00:42:19,194
- They really can it now.
- She could bring it on her next trip.
511
00:42:19,270 --> 00:42:21,067
Don't tell me I detect
a note of welcome.
512
00:42:21,138 --> 00:42:24,768
Well, you can't expect her not to want
to come and see your little baby.
513
00:42:24,843 --> 00:42:27,745
No. Hey, you're not?
514
00:42:32,219 --> 00:42:35,245
And this, I suppose,
is my little holiday surprise.
515
00:42:35,322 --> 00:42:38,156
I don't really suppose
it was much of a surprise.
516
00:42:38,226 --> 00:42:42,687
Well! Yeah, you really have to have
everything you want, don't you?
517
00:42:42,765 --> 00:42:46,759
Aren't we supposed
to celebrate? What we got to drink?
518
00:42:46,836 --> 00:42:48,828
Here we are.
519
00:42:54,012 --> 00:42:56,447
We're getting further south, all right.
520
00:42:56,516 --> 00:42:58,609
- It's certainly getting warmer.
- Right.
521
00:43:02,022 --> 00:43:05,515
- Why don't they overtake
if they're going to overtake?
522
00:43:05,593 --> 00:43:07,686
Mark, fire!
523
00:43:07,762 --> 00:43:11,255
- Where?
- Here! Us! We're on fire!
524
00:43:18,109 --> 00:43:20,270
Ooh. Oh.
525
00:43:20,345 --> 00:43:22,974
I can't see.
526
00:43:23,048 --> 00:43:25,107
Oh. Ooh.
527
00:43:25,184 --> 00:43:27,483
Ohh.
528
00:43:32,693 --> 00:43:36,323
- Ohh. Mmm.
- Water!
529
00:43:36,398 --> 00:43:38,333
But where?
530
00:43:38,401 --> 00:43:41,370
- Find some!
- Oh, here. Yes, here.
531
00:43:43,574 --> 00:43:46,475
- Oh, it likes water!
- Stand back.
532
00:43:46,543 --> 00:43:49,707
- What are you going to do?
- I'm going to stand back.
Do you think I'm crazy?
533
00:43:49,781 --> 00:43:53,377
- I have telephoned the pumpers!
- The fire brigade.
534
00:44:30,165 --> 00:44:32,656
Passeport,
s'il vous plait, monsieur.
535
00:44:46,952 --> 00:44:49,888
For heaven's sake, park the car
in the shade this time, Howie.
536
00:44:49,956 --> 00:44:54,257
I don't want to come out after
lunch to a red-hot car again.
537
00:44:54,328 --> 00:44:57,593
What does
"Reservé à la direction" mean?
538
00:44:57,665 --> 00:45:02,126
- Reserved for the management.
- Well, hell, we're the customers.
539
00:45:02,204 --> 00:45:05,766
- Daddy?
- Hmm?
540
00:45:05,842 --> 00:45:08,903
Why do you think
Red China's a bitch?
541
00:45:10,815 --> 00:45:13,283
We can't stay here, Howie.
542
00:45:13,351 --> 00:45:17,345
I meant that Red China
was a very difficult problem.
543
00:45:17,423 --> 00:45:21,226
All right, Cathy.
I'm moving. I'm moving.
544
00:45:24,030 --> 00:45:26,430
Over there, Howie, is perfect.
545
00:45:26,499 --> 00:45:28,434
I saw them.
546
00:45:39,849 --> 00:45:41,784
Daddy?
547
00:45:43,687 --> 00:45:47,215
- Yes, Ruthie?
- Did you do that on purpose?
548
00:45:50,129 --> 00:45:53,395
No, Ruthie, I didn't.
No, I did not.
549
00:45:53,466 --> 00:45:56,492
No, Ruthie. No.
550
00:46:02,311 --> 00:46:05,873
Do you love me?
551
00:46:05,949 --> 00:46:07,883
Now she asks!
552
00:46:07,951 --> 00:46:09,886
Do you?
553
00:46:09,954 --> 00:46:13,321
Confessions extracted
under torture don't count.
554
00:46:13,390 --> 00:46:15,723
- Do you!
- Yes!
555
00:46:15,794 --> 00:46:18,263
Okay.
556
00:46:18,331 --> 00:46:21,732
You're gonna get us
thrown out of here.
557
00:46:21,801 --> 00:46:24,669
Actually, it's not a bad idea.
558
00:46:24,738 --> 00:46:27,708
It's gonna ruin us anyway.
559
00:46:31,080 --> 00:46:34,573
Mm, this is heaven.
I could eat a horse.
560
00:46:34,651 --> 00:46:38,018
You may have to. I hate to tell you this,
but we've just gone on a diet.
561
00:46:38,088 --> 00:46:40,455
- But we haven't had any lunch!
- Baby, I'm not kidding.
562
00:46:40,524 --> 00:46:43,153
At these prices,
we can't afford to eat here.
563
00:46:43,228 --> 00:46:45,526
No!
564
00:46:45,597 --> 00:46:49,659
- I'm starving!
- You'll just have to practice
a little self-restraint.
565
00:46:53,841 --> 00:46:55,810
I am not hungry.
566
00:46:55,877 --> 00:46:58,072
You are not hungry.
567
00:46:58,146 --> 00:47:01,082
We are not hungry. L...
568
00:47:01,150 --> 00:47:04,348
I am hungry.
You are not hungry.
569
00:47:04,421 --> 00:47:09,052
Women in advanced state of pregnancy
should be very careful about overeating.
570
00:47:09,127 --> 00:47:12,529
Advanced? I've got
eight months to go.
571
00:47:12,598 --> 00:47:14,896
There must be some food shop
in that village.
572
00:47:14,967 --> 00:47:18,267
I'm too worried about you
to dream of eating anything myself.
573
00:47:18,338 --> 00:47:22,776
I'll tell you what I'll do. I'll slip down
to the chemist and get you some— Guess.
574
00:47:22,843 --> 00:47:25,745
Hamburgers?
575
00:47:25,814 --> 00:47:29,842
Pills! That's right.
576
00:47:29,919 --> 00:47:32,012
- Pills!
- Hamburger pills.
577
00:47:32,088 --> 00:47:34,649
Large hamburger pills.
578
00:47:34,725 --> 00:47:37,695
Don't let them see you
bringing it in.
579
00:47:44,603 --> 00:47:47,767
- What about food?
- What about food?
580
00:47:47,841 --> 00:47:51,039
We have to eat. Let's go
to the Domaine St. Juste. Why not?
581
00:47:51,112 --> 00:47:53,046
I'm not dressed.
582
00:47:53,114 --> 00:47:57,552
Baby, the last time we went there I was dressed
in soot, and you were wearing a blanket.
583
00:47:57,619 --> 00:48:00,521
I can change,
if you want me to.
584
00:48:00,590 --> 00:48:02,957
Change. I want you to.
585
00:48:17,177 --> 00:48:19,236
I'm still not done up.
586
00:48:22,884 --> 00:48:24,785
- Bonsoir, madame.
- Bonsoir, monsieur.
587
00:48:24,854 --> 00:48:26,788
Bonsoir, madame.
588
00:48:26,856 --> 00:48:28,916
Bon appétit.
589
00:48:28,992 --> 00:48:31,017
Merci, madame.
590
00:48:56,359 --> 00:48:59,420
The lousy cops plugged me, sweetheart.
591
00:49:19,254 --> 00:49:23,624
Pills! Hamburger pills!
592
00:49:35,541 --> 00:49:40,479
What sort of people sit in a restaurant
and don't even try to talk to each other?
593
00:49:40,547 --> 00:49:43,608
Married people.
594
00:50:06,179 --> 00:50:10,344
You're the only woman I know who's
prepared to share her bed with a sardine.
595
00:50:10,417 --> 00:50:13,353
I don't care what kind
of a sardine you are. I like you.
596
00:50:13,421 --> 00:50:15,355
Mm.
597
00:50:15,423 --> 00:50:18,860
- Will you hate me when I'm bow-fronted?
- Undoubtedly.
598
00:50:18,928 --> 00:50:22,797
- And will you be unfaithful to me?
- Blatantly.
599
00:50:22,866 --> 00:50:24,800
- No!
- You promised I could.
600
00:50:24,868 --> 00:50:27,838
You promised you wouldn't,
when we got married.
601
00:50:29,508 --> 00:50:32,204
Would you mind undoing
what you did?
602
00:50:40,555 --> 00:50:42,547
Thanks.
603
00:50:42,624 --> 00:50:44,854
You're welcome.
604
00:50:44,927 --> 00:50:47,522
Aren't you coming
to bed at all?
605
00:50:47,597 --> 00:50:50,692
- Tired?
- No.
606
00:50:52,770 --> 00:50:56,366
- I won't be long.
- Shall I call your secretary
and make an appointment?
607
00:50:58,476 --> 00:51:01,378
When did you start
being as snide as this?
608
00:51:03,784 --> 00:51:05,877
Right after we got
married, didn't I?
609
00:51:05,953 --> 00:51:08,252
Did we get married?
610
00:51:08,323 --> 00:51:11,725
Yeah. Remember?
611
00:51:11,794 --> 00:51:13,921
When sex stopped being fun.
612
00:51:13,996 --> 00:51:17,660
Oh, yeah,
and started being official.
613
00:51:17,734 --> 00:51:20,966
Yeah, I remember.
614
00:51:34,788 --> 00:51:38,452
I think that lovely little lake
breeds lovely little mosquitoes.
615
00:51:38,526 --> 00:51:41,257
- I'll close the window.
- We'll suffocate.
616
00:52:04,158 --> 00:52:07,390
- Wejust have to pretend they don't exist.
- All right.
617
00:52:07,462 --> 00:52:09,953
- Good night.
- Good night, little mother.
618
00:52:12,035 --> 00:52:14,470
- Mark?
- Hmm?
619
00:52:14,538 --> 00:52:17,996
- They do
exist.
- No, they don't.
620
00:52:18,075 --> 00:52:21,045
Oh! They do.
621
00:52:21,112 --> 00:52:25,209
- Mm. I have an idea.
- Hmm?
622
00:52:25,284 --> 00:52:27,913
- Sleep well?
- Very well.
623
00:52:27,988 --> 00:52:31,686
- I had a dreamy dream.
- Tell me the worst.
624
00:52:31,759 --> 00:52:36,993
I dreamt you built us the most beautiful
little Wallace-designed house.
625
00:52:37,066 --> 00:52:41,504
- Uh-huh.
- And I built us the most
beautiful little triplets.
626
00:52:41,571 --> 00:52:44,905
All we need right now
is a population explosion.
627
00:52:49,881 --> 00:52:51,815
Entrez.
628
00:52:56,122 --> 00:52:59,092
Oh, you did not need
the mosquito net?
629
00:53:06,769 --> 00:53:08,703
We managed without.
630
00:53:15,513 --> 00:53:18,847
No breakfast?
631
00:53:18,917 --> 00:53:21,910
Religious reasons.
632
00:53:24,557 --> 00:53:26,890
We've gotta get out of this place.
633
00:53:26,961 --> 00:53:29,293
This self-denial's
killing me.
634
00:53:30,899 --> 00:53:34,461
I'm sorry you were not able
to sample our restaurant last night.
635
00:53:34,537 --> 00:53:36,801
Oh, so are we.
It was religious reasons.
636
00:53:36,873 --> 00:53:40,241
Particularly when we have to charge you
an all-inclusive price.
637
00:53:40,310 --> 00:53:42,141
- As you see.
- Beg your pardon?
638
00:53:42,212 --> 00:53:46,274
High season, our price includes
dinner and breakfast always.
639
00:53:46,351 --> 00:53:49,719
- Always.
640
00:53:52,025 --> 00:53:56,895
Thank you. I think the inspector
is waiting for you outside, monsieur.
641
00:53:56,964 --> 00:54:00,992
- Inspector?
- Concerning the expenses
for the pumpers and such like.
642
00:54:01,069 --> 00:54:04,267
- Ah. Ah.
- We will see you again, I hope.
643
00:54:04,340 --> 00:54:06,274
- Ah.
- Ah, merci.
644
00:54:06,376 --> 00:54:10,871
What's French for "I don't
believe a word you're saying and
you're not gonna get a penny"?
645
00:54:10,948 --> 00:54:13,713
- Oui, monsieur.
- Oui, monsieur.
646
00:54:13,785 --> 00:54:16,220
- Plus trente mille francs.
- Oui, monsieur.
647
00:54:16,289 --> 00:54:20,420
Et cinq mille plus deux mille cinq cents
plus deux mille cinq cents.
648
00:54:20,494 --> 00:54:23,019
Plus deux mille cinq cents.
C'est tout.
649
00:54:23,096 --> 00:54:25,065
- C'est tout?
- C'est tout.
650
00:54:28,403 --> 00:54:30,497
Um, et mille francs taxe.
651
00:54:30,573 --> 00:54:32,507
- Tax?
- Taxe.
652
00:54:32,575 --> 00:54:35,545
- Tax on what?
- Quelle taxe, Monsieur I'Inspecteur?
653
00:54:35,612 --> 00:54:37,547
Taxe sur quarante deux mille
cinq cents francs, madame.
654
00:54:37,615 --> 00:54:39,549
- Mille francs?
- Mille francs.
655
00:54:39,617 --> 00:54:41,882
Mais pourquoi mille francs sur
quarante deux mille cinq cents?
656
00:54:41,954 --> 00:54:44,218
- Mille taxe.
- Mais pourquoi mille francs?
657
00:54:44,289 --> 00:54:47,453
- Mille francs de taxe, madame!
- This is literally highway robbery.
658
00:54:47,527 --> 00:54:49,758
I mean, this is
literally highway robbery!
659
00:54:49,830 --> 00:54:53,322
- Don't lose your temper.
- I'm not losing my temper!
660
00:54:56,638 --> 00:54:59,130
Et mille francs
pour le service.
661
00:54:59,208 --> 00:55:01,335
Dispose of the wreck.
662
00:55:01,410 --> 00:55:05,711
- Nous le feron levez—
- Dans la mettre ou?
663
00:55:05,782 --> 00:55:09,776
- Where?
- Oh,
quelque place or autre...
664
00:55:09,854 --> 00:55:11,982
Come on, Jo.
665
00:55:21,235 --> 00:55:24,330
All right! Think I'm deaf? I can hear you!
666
00:55:24,406 --> 00:55:26,397
Oh, look!
667
00:55:49,603 --> 00:55:52,197
Well, we disposed of it.
668
00:56:31,321 --> 00:56:33,255
This is the life.
669
00:56:33,323 --> 00:56:36,521
He let me down, I must tell you,
quite disgracefully...
670
00:56:36,594 --> 00:56:38,528
so I'm looking for an architect.
671
00:56:38,596 --> 00:56:41,259
My husband's an architect.
672
00:56:44,237 --> 00:56:46,797
So, you put up buildings
as well as knocking them down.
673
00:56:46,873 --> 00:56:49,968
- Corporation bus—
- Oh, he doesn't have a minute to spare.
674
00:56:50,044 --> 00:56:52,013
Eh, what about now?
675
00:56:52,080 --> 00:56:54,708
He has a minute to spare.
676
00:56:54,783 --> 00:56:58,447
Ah, good, good, good, good.
We must talk, huh?
677
00:56:58,521 --> 00:57:00,854
No, I must tell you,
I'm in a corner.
678
00:57:07,499 --> 00:57:10,264
- Communists!
- Are you all right, honey?
679
00:57:10,336 --> 00:57:12,669
Oh, yes.
680
00:57:14,574 --> 00:57:17,567
Hey, Chantilly.
Isn't that in the guidebook?
681
00:57:17,645 --> 00:57:20,706
- It could just be.
- Do let's stop.
682
00:57:20,783 --> 00:57:23,877
I don't want Ruthie
to be late for her lunch today.
683
00:57:23,952 --> 00:57:26,820
Oh, yes.
Well, it's off the main road.
684
00:57:26,890 --> 00:57:29,917
Howie, I may as well warn you
before we get to Greece...
685
00:57:29,994 --> 00:57:32,519
that the Acropolis
is off the main road.
686
00:57:32,596 --> 00:57:38,195
Okay. Okay.
This is a democratic trip.
687
00:58:22,959 --> 00:58:26,896
Really great to dawdle through
an old place like that, huh?
688
00:58:26,964 --> 00:58:29,058
Joanna, I have to thank you.
689
00:58:29,133 --> 00:58:33,332
I thought you didn't like
Joanna, Daddy.
690
00:58:33,405 --> 00:58:35,339
Oh, Ruthie.
691
00:58:35,407 --> 00:58:37,342
Of course I likeJoanna.
692
00:58:37,410 --> 00:58:40,574
Well, then why did Mommy
say she was a suburban English nobody?
693
00:58:44,853 --> 00:58:47,185
Uh, I think it may be very important...
694
00:58:47,256 --> 00:58:50,954
to the future of
our quadripartite relationship...
695
00:58:51,027 --> 00:58:54,464
uh, to get that particular remark
into very clear context.
696
00:58:54,532 --> 00:58:58,264
I think it might be best for the future
of our quadripartite relationship...
697
00:58:58,336 --> 00:59:02,171
if we accepted the fact, here and now,
that it has no future whatsoever.
698
00:59:02,241 --> 00:59:04,641
Mark, please don't be too hasty.
699
00:59:04,710 --> 00:59:06,611
We're through, Howard.
We're through.
700
00:59:06,680 --> 00:59:08,944
Hey, those things took
a lot of arranging.
701
00:59:09,016 --> 00:59:12,214
Now, you listen to me.
Try and imagine how Joanna feels.
702
00:59:12,287 --> 00:59:14,279
I can see how Joanna feels.
703
00:59:14,356 --> 00:59:18,623
She's gonna feel that the whole trip
has been loused up because of her.
704
00:59:18,695 --> 00:59:20,959
Howard, you're
the most complacent son of a...
705
00:59:21,031 --> 00:59:23,694
- Abuse me if you want to—
- I want to.
706
00:59:23,768 --> 00:59:26,897
You're gonna dominate that girl
right out of existence.
707
00:59:26,972 --> 00:59:29,236
I'm gonna smash
your face in, Howie.
708
00:59:29,308 --> 00:59:33,507
Well, that isn't a very adult attitude,
if I may say so.
709
00:59:33,580 --> 00:59:36,516
Marcus, please,
that's the phonograph.
710
00:59:36,584 --> 00:59:39,520
Mark, please.
711
00:59:39,588 --> 00:59:42,216
Come on, Joanna darling.
Come on, sweetheart.
712
00:59:42,290 --> 00:59:45,351
You haven't thought to askJoanna
if she wants to abandon the expedition...
713
00:59:45,428 --> 00:59:47,829
- at this point, now have you?
- Come on, baby.
714
00:59:47,898 --> 00:59:52,199
Well, that, if I may say so,
is a very revealing usage.
715
00:59:52,270 --> 00:59:55,899
Calling her "baby" at this point shows
you're prepared to do her thinking...
716
00:59:55,975 --> 00:59:57,909
and her deciding for her.
717
00:59:57,977 --> 00:59:59,877
Now, I warn you
solemnly, Marcus...
718
00:59:59,945 --> 01:00:04,384
you're denying Joanna the right
to be her own paradoxical self.
719
01:00:04,452 --> 01:00:10,255
Howard, you're the largest pocket
of untapped natural gas known to man.
720
01:00:25,778 --> 01:00:27,973
They haven't even opened yet.
721
01:00:28,047 --> 01:00:30,642
- What is it about?
- Who knows?
722
01:00:30,717 --> 01:00:33,083
What do people have
rows about today?
723
01:00:33,153 --> 01:00:35,486
Uh, money, sex.
724
01:00:35,556 --> 01:00:38,856
Sex, money.
He wants. She doesn't want.
725
01:00:38,927 --> 01:00:40,895
She wants.
He doesn't want.
726
01:00:40,963 --> 01:00:44,331
He thinks that
the counter's all in the wrong place.
727
01:00:44,401 --> 01:00:48,395
The counter and display cases.
Very funny.
728
01:00:48,472 --> 01:00:50,907
Yeah, that's marriage for you.
729
01:00:50,976 --> 01:00:55,812
- That's marriage for them.
- Ah, that's marriage, full stop.
730
01:00:57,984 --> 01:01:00,954
I'm allowed not to like Howard
and Cathy. They're my friends.
731
01:01:01,021 --> 01:01:04,685
You never intended to enjoy the trip. You
werejealous of Cathy before we ever set out.
732
01:01:04,759 --> 01:01:06,693
Well, it's not my idea
ofbliss to be cooped up in a car...
733
01:01:06,761 --> 01:01:09,287
- with three Maxwell Manchesters.
- You promised when we were married...
734
01:01:09,365 --> 01:01:11,926
- you'd always be happy no matter what.
- I know.
735
01:01:12,002 --> 01:01:13,970
Why can't you always be happy
no matter what?
736
01:01:14,037 --> 01:01:17,496
- Because I can't.
- You broke your promise.
737
01:01:18,876 --> 01:01:20,811
I am happy usually.
738
01:01:24,016 --> 01:01:25,951
I love you, if that's any good.
739
01:01:26,019 --> 01:01:28,284
That's not the issue.
740
01:01:28,355 --> 01:01:31,483
Well, if it isn't,
it should be... the issue.
741
01:01:33,195 --> 01:01:35,527
- You're right.
- I'm right?
742
01:01:35,597 --> 01:01:39,295
You're right.
Let's find a hotel.
743
01:01:39,368 --> 01:01:42,532
1:00 in the afternoon?
What do we want a hotel for?
744
01:01:44,808 --> 01:01:48,438
- Let's find a hotel.
- To hell with the Maxwell Manchesters...
745
01:01:48,513 --> 01:01:50,982
mister, missus and miss.
746
01:01:51,050 --> 01:01:54,714
In future, we travel alone,
together or not at all.
747
01:01:57,157 --> 01:02:00,150
My darling Joanna...
748
01:02:00,228 --> 01:02:02,823
so far all goes well.
749
01:02:02,898 --> 01:02:06,426
The car's nearly run in,
and my patience nearly run out.
750
01:02:07,637 --> 01:02:11,074
I miss you like mad.
751
01:02:11,142 --> 01:02:13,940
I drove nearly all night
last night.
752
01:02:14,011 --> 01:02:16,446
- Couldn't face one of our
hotels without you with me.
753
01:02:18,450 --> 01:02:20,612
I finally slept in the car...
754
01:02:20,686 --> 01:02:23,781
quite near where we buried
the poor old burnt-out MG.
755
01:02:25,659 --> 01:02:29,721
I wish to hell I hadn't
had to make the trip.
756
01:02:29,798 --> 01:02:33,200
But I suppose, what,
with the house and Caroline...
757
01:02:33,269 --> 01:02:35,465
it's just as well
that I've got some work.
758
01:02:35,539 --> 01:02:38,064
At least this pays better
than corporation bus shelters.
759
01:02:38,141 --> 01:02:41,805
And it's a lot more interesting too.
Let's face it.
760
01:02:41,879 --> 01:02:44,576
- I think about you all the time.
761
01:02:44,650 --> 01:02:47,141
It's been a pretty
uneventful drive so far.
762
01:02:47,219 --> 01:02:49,654
It's a long, dull road
when you're on your own.
763
01:02:49,722 --> 01:02:52,749
- All I care about...
764
01:02:52,827 --> 01:02:56,594
is getting down there and doing whatever
has to be done and getting the hell back.
765
01:02:56,665 --> 01:03:00,602
When I'm not being woken at 3:00
in the morning, I feel very paternal...
766
01:03:00,670 --> 01:03:03,468
and I miss you both
more than I can say.
767
01:03:03,539 --> 01:03:07,067
- Life's very flat.
768
01:03:07,144 --> 01:03:09,477
I shall probably drive on
overnight tonight...
769
01:03:09,547 --> 01:03:11,845
and get down to the site
in the morning.
770
01:03:11,916 --> 01:03:15,614
Two or three sessions with the far-famed
clients should be more than enough.
771
01:03:17,022 --> 01:03:18,957
It's typical of me
that as soon as I get away...
772
01:03:19,025 --> 01:03:22,325
all I want to do is
to get back to you again.
773
01:03:22,396 --> 01:03:24,330
I won't write any more
at the moment...
774
01:03:24,398 --> 01:03:27,266
because I really do
want to get on.
775
01:03:27,336 --> 01:03:30,738
As soon as I have a chance,
I'll drop you another line.
776
01:03:30,807 --> 01:03:36,144
Love, love, love, Mark.
777
01:03:36,213 --> 01:03:38,976
- P.S.
778
01:03:39,048 --> 01:03:42,675
The next time we come away, we shall
have our own little Ruthiebelle with us.
779
01:03:46,552 --> 01:03:49,576
I don't want any more, Mummy.
780
01:03:49,653 --> 01:03:51,643
- Do you want to finish it?
- Uh-uh.
781
01:03:51,721 --> 01:03:54,154
Mm.
782
01:03:55,222 --> 01:03:59,782
Mm. Mmm.
Mm-mm-mmm.
783
01:04:15,699 --> 01:04:18,723
Boiled egg for supper, Carol?
784
01:04:23,904 --> 01:04:25,871
Yeah.
785
01:04:27,906 --> 01:04:29,839
Make sure Carol
doesn't fall out of the window...
786
01:04:29,907 --> 01:04:33,102
or eat any chairs or anything,
darling, can you?
787
01:04:33,174 --> 01:04:36,938
- Mm.
- While I wash out a few things
for the morning.
788
01:04:37,010 --> 01:04:39,375
Okay.
789
01:05:00,955 --> 01:05:04,684
- Hey!
- Hey. Come on in.
790
01:05:15,862 --> 01:05:17,829
Come here.
791
01:05:21,631 --> 01:05:25,065
- Hasn't it come yet?
- What?
792
01:05:25,133 --> 01:05:29,192
- Carol's supper.
- Uh, no.
793
01:05:29,268 --> 01:05:32,236
Well, couldn't you see
what's happening to it?
794
01:05:34,438 --> 01:05:36,996
I thought you were
watching Caroline.
795
01:05:37,072 --> 01:05:40,767
Oh, I'm sorry, but I've gotta see his
majesty, the client, tomorrow morning.
796
01:05:40,840 --> 01:05:42,898
I thought I'd get this finished.
797
01:05:44,176 --> 01:05:46,836
- I'll go.
- I'll go.
798
01:05:46,910 --> 01:05:49,036
Don't bother.
799
01:05:49,111 --> 01:05:53,045
Joanna, I'll go.
800
01:06:00,617 --> 01:06:02,743
It's not possible. Where's our egg?
801
01:06:02,818 --> 01:06:07,048
We've been waiting half an hour
for an egg.
802
01:06:10,755 --> 01:06:12,949
- I must ask you, monsieur—
- I must ask you, monsieur.
803
01:06:13,023 --> 01:06:14,887
You are disturbing
the other guests.
804
01:06:14,958 --> 01:06:18,653
I want that egg here
in five minutes, or we're leaving.
805
01:06:21,631 --> 01:06:23,564
We're leaving.
806
01:06:24,567 --> 01:06:26,727
- Leaving?
- Leaving.
807
01:06:26,801 --> 01:06:28,734
But Caroline's in her pajamas.
808
01:06:28,802 --> 01:06:31,166
Caroline can leave
in her pajamas.
809
01:06:31,236 --> 01:06:33,169
They don't want us here?
We're not staying here.
810
01:06:33,237 --> 01:06:37,638
I'm sorry, but I refuse to be insulted
by a fifth-rate doss-house, and that's it.
811
01:06:37,706 --> 01:06:41,140
I ask you for a boiled egg, and you
come back with an eviction order.
812
01:06:41,208 --> 01:06:46,109
I told you we're leaving.
Now let's go. Let's go.
813
01:06:46,177 --> 01:06:48,871
He never got home to early tea.
814
01:06:48,945 --> 01:06:53,107
Do it again, Mommy.
815
01:06:53,180 --> 01:06:58,081
The bumblebee, the bumblebee,
he flew away from the tulip tree.
816
01:06:58,150 --> 01:07:00,946
He made a mistake
and flew into the lake...
817
01:07:01,018 --> 01:07:04,611
and he never got home
to early tea.
818
01:07:04,686 --> 01:07:06,880
Daddy, do the duck.
819
01:07:16,191 --> 01:07:18,124
Thank you.
820
01:07:40,003 --> 01:07:44,734
It was all my fault. I know.
821
01:07:44,806 --> 01:07:48,399
I've been telling Caroline
bedtime stories for an hour.
822
01:07:48,474 --> 01:07:51,169
It would be nice if you could avoid
fortissimo for a while.
823
01:07:51,243 --> 01:07:55,574
Look, I quit that hotel because they didn't
bring you what
you wanted.
824
01:07:55,644 --> 01:07:57,577
I didn't want a boiled egg.
825
01:07:57,645 --> 01:07:59,578
I suppose Caroline
has nothing to do with you.
826
01:07:59,646 --> 01:08:02,637
You were the one
who wanted a child.
827
01:08:02,715 --> 01:08:04,841
Why don't you wake her up
and tell her that?
828
01:08:04,916 --> 01:08:08,577
I don't wanna tell her.
I'm telling you. I love Caroline.
829
01:08:08,651 --> 01:08:12,050
- You don't know what love is!
- Shh!
830
01:08:12,119 --> 01:08:14,052
You don't know what love is.
831
01:08:14,120 --> 01:08:17,178
That's tough on me.
832
01:08:17,255 --> 01:08:21,815
All you can do is take the salute
at an endless march past of yourself.
833
01:08:46,135 --> 01:08:49,501
I have an appetite.
Do you?
834
01:08:51,305 --> 01:08:53,772
It wouldn't matter
who I was, would it?
835
01:09:02,377 --> 01:09:06,368
I'm willing to call it a day.
Do you wanna call it a day?
836
01:09:06,446 --> 01:09:08,470
You never wanted to
call it anything else.
837
01:09:08,547 --> 01:09:10,810
You're damn right there.
838
01:09:12,715 --> 01:09:15,477
Oh!
839
01:09:17,250 --> 01:09:20,218
Joanna.
840
01:09:27,956 --> 01:09:29,889
We can't even have
a fight in peace.
841
01:09:29,957 --> 01:09:32,390
Oh, leave me.
842
01:09:32,459 --> 01:09:34,619
Selfish.
843
01:10:26,685 --> 01:10:30,517
They call it
the Mediterranean, my lady.
844
01:10:30,587 --> 01:10:33,248
Mm. Come, it's time
for a swim.
845
01:10:36,323 --> 01:10:38,313
I don't understand sex.
846
01:10:38,390 --> 01:10:40,084
Don't worry.
It doesn't show.
847
01:10:40,158 --> 01:10:43,489
Seriously, why is it we enjoy it more,
and it means less?
848
01:10:45,560 --> 01:10:47,686
Because it isn't personal anymore.
849
01:10:47,761 --> 01:10:50,490
Not personal?
850
01:10:50,563 --> 01:10:53,359
That's right.
851
01:11:05,137 --> 01:11:07,764
"Too late," they cried.
"Too late."
852
01:11:22,745 --> 01:11:25,440
I'm so happy.
I'm so happy.
853
01:11:25,514 --> 01:11:28,038
I love you.
854
01:11:34,351 --> 01:11:36,682
Find us a big bed.
855
01:11:36,752 --> 01:11:39,345
- Tired?
- No.
856
01:11:42,788 --> 01:11:46,119
Come on.
857
01:11:49,626 --> 01:11:52,354
- End of romantic gesture.
- That didn't last very long.
858
01:11:52,426 --> 01:11:56,360
- I believe in short romances.
- So do I. Short and happy romances.
859
01:11:56,428 --> 01:12:00,021
- Last one in bed turns the light out.
- I'll beat you!
860
01:12:13,470 --> 01:12:15,937
Worth a try.
861
01:12:30,245 --> 01:12:32,576
Cheat. Cheat.
862
01:12:33,580 --> 01:12:36,480
Cheat. Cheat.
863
01:12:41,217 --> 01:12:43,150
Oh.
864
01:12:54,657 --> 01:12:58,455
You know what I dreamt?
865
01:12:58,525 --> 01:13:00,583
What did you dream?
866
01:13:00,660 --> 01:13:03,093
I dreamt that a train...
867
01:13:03,161 --> 01:13:07,152
drove slap, bang through the middle
of our room in the night.
868
01:13:07,230 --> 01:13:09,789
Mr. Freud, what big ears you've got.
869
01:13:09,864 --> 01:13:13,264
Mm, the better
to analyze you with, my dear.
870
01:13:13,333 --> 01:13:15,993
You said it.
871
01:13:16,067 --> 01:13:19,092
Nothing at all to do
with sex whatsoever.
872
01:13:20,169 --> 01:13:22,932
But I certainly
am not as frustrated.
873
01:13:23,004 --> 01:13:26,938
That's your story.
Try and sell it to Freud.
874
01:13:46,649 --> 01:13:50,743
Sexy, wasn't it?
875
01:13:52,352 --> 01:13:54,444
Okay, you're not frustrated.
876
01:13:57,554 --> 01:14:00,283
Ahh!
877
01:14:21,700 --> 01:14:24,428
- Hot.
- Scalding already.
878
01:14:24,500 --> 01:14:26,433
We shouldn't get
too much sun the first day.
879
01:14:26,501 --> 01:14:29,264
I don't burn.
I've got asbestos skin.
880
01:14:30,337 --> 01:14:32,634
- Get in. Come on.
- No!
881
01:14:32,705 --> 01:14:36,833
In. In.
Get your shirt off.
882
01:14:36,907 --> 01:14:40,306
Come on. Come on.
883
01:14:40,375 --> 01:14:42,308
- Come on!
- No!
884
01:14:42,376 --> 01:14:45,707
Get in.
885
01:15:23,830 --> 01:15:26,093
This must be very near
the Garden of Eden.
886
01:15:26,164 --> 01:15:28,393
- Huh.
- Mmm.
887
01:15:28,466 --> 01:15:30,898
Do you know what marriage is?
888
01:15:30,966 --> 01:15:35,060
Hmm. You tell me and see
if we're thinking of the same thing.
889
01:15:35,135 --> 01:15:40,230
Marriage is when the woman
asks the man to take off his pajamas.
890
01:15:40,304 --> 01:15:44,500
And it's because she wants
to send them to the laundry.
891
01:15:49,309 --> 01:15:52,504
- Good?
- Yeah, very good.
892
01:15:52,577 --> 01:15:55,136
I'm hungry.
I'm thirsty.
893
01:15:55,212 --> 01:15:58,737
- You're never satisfied.
- What's wrong with being hungry?
894
01:15:58,813 --> 01:16:02,508
It's time you realized that all human
appetites are profoundly degrading...
895
01:16:02,582 --> 01:16:04,742
with the exception of lust.
896
01:16:12,220 --> 01:16:16,382
I wonder if we could just clap our hands
and someone would bring us a menu.
897
01:16:23,392 --> 01:16:26,883
Wouldn't it be nice
if we could just clap our hands...
898
01:16:26,961 --> 01:16:29,689
and make all these people disappear?
899
01:16:33,664 --> 01:16:34,164
Madame?
900
01:16:38,900 --> 01:16:41,867
Just as well,
you wouldn't really like it.
901
01:16:55,341 --> 01:16:58,672
What will we do?
902
01:16:58,742 --> 01:17:03,109
Stand very still
for several days.
903
01:17:03,178 --> 01:17:06,873
- Maybe it'll go away.
- I don't wanna stand very still.
904
01:17:06,946 --> 01:17:08,879
I don't wanna
stand still at all.
905
01:17:08,947 --> 01:17:12,312
Nor do I.
906
01:17:12,382 --> 01:17:14,645
Come back next week?
907
01:17:19,986 --> 01:17:21,919
Did that hurt?
908
01:17:32,025 --> 01:17:36,050
Mmm, Joanna, Joanna, Joanna.
909
01:17:36,127 --> 01:17:40,755
Oh, it's the first time you've said
my name as if you really mean it.
910
01:17:40,830 --> 01:17:44,093
Joanna. Joanna. Joanna.
911
01:17:44,165 --> 01:17:48,395
Joanna.
I really mean it.
912
01:17:48,467 --> 01:17:50,627
We have a week, Asbestos.
913
01:17:50,702 --> 01:17:54,568
- I'm not Asbestos.
- Mm, no.
914
01:17:54,637 --> 01:17:58,071
You're not really gonna rejoin
those poxy choir giris, are you?
915
01:17:58,138 --> 01:18:01,299
I promised.
We have a week.
916
01:18:01,373 --> 01:18:03,772
A week.
917
01:18:03,841 --> 01:18:06,138
Mm.
918
01:18:06,209 --> 01:18:08,142
To hell with it.
919
01:18:09,444 --> 01:18:11,411
It'll only hurt for a minute.
920
01:18:12,845 --> 01:18:15,404
This is the life, eh, darling?
921
01:18:15,480 --> 01:18:17,970
- Your wife is happy?
- Oh, yes.
922
01:18:18,048 --> 01:18:20,708
It doesn't take much
to make her happy...
923
01:18:20,782 --> 01:18:23,477
a villa, swimming pool, champagne—
simple things like that.
924
01:18:23,551 --> 01:18:25,541
You're not angry?
925
01:18:25,618 --> 01:18:28,245
- Angry?
- Not to be alone together.
926
01:18:28,320 --> 01:18:31,151
No, we can always
be alone together.
927
01:18:31,221 --> 01:18:33,711
Well, I'm waiting now to hear
from Palamos about the meeting...
928
01:18:33,789 --> 01:18:36,654
and then I'll show you
the whole project.
929
01:18:36,724 --> 01:18:39,715
- Well, if you're interested.
- Sure I'm interested.
930
01:18:39,792 --> 01:18:44,089
Perhaps you'll have to stay
a few more days. Shall you mind?
931
01:18:44,160 --> 01:18:47,458
I'll suffer. Game.
932
01:18:49,364 --> 01:18:52,422
- Ready?
- Uh.
933
01:19:02,136 --> 01:19:03,932
Come on, darling, give.
934
01:19:04,003 --> 01:19:07,403
Too late.
935
01:19:10,674 --> 01:19:12,607
Come on, sweetheart.
We're playing.
936
01:19:12,675 --> 01:19:15,142
Sweetheart, you've been playing
for two hours.
937
01:19:21,112 --> 01:19:23,773
Merci. Hello?
938
01:19:23,847 --> 01:19:27,303
Oh, Palamos. I was
going to call you. Uh...
939
01:19:27,382 --> 01:19:30,350
Oh, I am calling you?
Oh, I see.
940
01:19:30,417 --> 01:19:33,077
Honey, give me the ball.
941
01:19:35,953 --> 01:19:38,977
No!
942
01:19:44,524 --> 01:19:47,286
- Get the ball.
- You get it. It's your game.
943
01:19:47,358 --> 01:19:50,019
I've got sneakers on
and things.
944
01:19:50,093 --> 01:19:53,185
Very pretty.
Did Francoise lend them to you?
945
01:19:53,261 --> 01:19:56,558
- They're a guest pair. Get the ball.
- Mm, probably her son's.
946
01:19:56,629 --> 01:19:59,358
- Get the ball.
- Or her grandson's.
947
01:19:59,431 --> 01:20:02,796
Will you stop this insane jealousy
and get that ball?
948
01:20:02,866 --> 01:20:05,428
There it is.
949
01:20:06,395 --> 01:20:08,954
- No!
- Come on!
950
01:20:09,030 --> 01:20:12,520
Put me down.
Put me down! Put...
951
01:20:12,598 --> 01:20:16,430
- Will you get the ball?
- Certainly not.
952
01:20:19,736 --> 01:20:22,259
Get it!
953
01:20:23,537 --> 01:20:26,197
Mark, we meet Palamos
for drinks at 6:00.
954
01:20:26,271 --> 01:20:29,364
We talk about the whole scheme,
and then we make a decision.
955
01:20:29,440 --> 01:20:31,134
Fine.
956
01:20:36,910 --> 01:20:40,309
Now I've got my shoes wet and everything.
I'll probably catch a cold.
957
01:20:40,379 --> 01:20:42,312
Mark, how much longer
do we have to stay here?
958
01:20:42,380 --> 01:20:44,313
You were the one
who got us into this, sugar.
959
01:20:44,381 --> 01:20:46,280
You were the one who sold me
to Maurice, and you were right.
960
01:20:46,348 --> 01:20:50,043
- A chance like this doesn't come up every day.
- Thank God.
961
01:20:50,117 --> 01:20:53,812
- Lunch!
- Well, I see you at 6:00.
962
01:20:53,885 --> 01:20:56,352
And then I bring
the genius with me, huh?
963
01:20:56,420 --> 01:20:58,410
Ciao. Ciao.
964
01:21:03,623 --> 01:21:05,556
Will you please sit down here?
965
01:21:05,624 --> 01:21:10,286
Tonight, we all go to the gala, and
everything is fixed. We'll see Palamos there.
966
01:21:10,360 --> 01:21:12,849
I don't have any suitable
clothes for a gala.
967
01:21:12,927 --> 01:21:16,327
- Then I borrow you.
- There you are. Francoise will borrow you.
968
01:21:17,563 --> 01:21:19,462
Uh, do you mind eating caviar?
969
01:21:19,531 --> 01:21:22,623
Oh, no, no, if we must.
970
01:21:23,933 --> 01:21:26,661
- Do you like galas?
- Some galas.
971
01:21:29,703 --> 01:21:32,067
Oh, please, could you
ring the butler?
972
01:21:35,038 --> 01:21:36,971
That's the only thing wrong
with this part of the worid.
973
01:21:37,039 --> 01:21:38,972
You don't get much of a sunset.
974
01:21:49,012 --> 01:21:52,502
Joanna, Joanna, Joanna.
975
01:21:54,348 --> 01:21:57,043
How can a week pass so quickly?
976
01:21:58,784 --> 01:22:01,274
We made the mistake
of enjoying ourselves.
977
01:22:06,521 --> 01:22:09,818
Don't go tomorrow.
Just don't.
978
01:22:09,889 --> 01:22:12,652
Let's not talk about it.
Let's not.
979
01:22:14,224 --> 01:22:19,056
All right, we won't.
We won't. We won't.
980
01:22:19,126 --> 01:22:21,059
We agreed.
981
01:22:30,698 --> 01:22:33,393
Oh,
quel gala.
982
01:22:33,467 --> 01:22:37,458
You were marvelous, darling.
Absolutely marvelous.
983
01:22:37,536 --> 01:22:39,969
- I was?
- And so funny.
984
01:22:40,037 --> 01:22:42,833
The way you told the story
about the sunset.
985
01:22:42,905 --> 01:22:45,498
You charmed the pants
off Palamos.
986
01:22:45,573 --> 01:22:48,404
That wouldn't be too difficult
to do, would it?
987
01:22:48,474 --> 01:22:51,408
I knew you'd enjoy it
once we got there.
988
01:22:51,476 --> 01:22:54,534
I hated it once we got there.
989
01:22:54,610 --> 01:22:57,203
- Why?
- Why?
990
01:22:57,279 --> 01:23:00,007
Why? Because I'm tired
of being a parasite.
991
01:23:00,079 --> 01:23:03,275
I want to go.
I want to be on our own.
992
01:23:04,682 --> 01:23:07,241
We haven't been here very long.
993
01:23:07,317 --> 01:23:11,376
We've been here month after month
for two whole days.
994
01:23:12,920 --> 01:23:16,615
Mm, but I'm gonna
work for the man.
995
01:23:16,688 --> 01:23:20,452
Well, I'm not.
I'm not.
996
01:23:24,459 --> 01:23:26,722
Suits by Maurice.
997
01:23:26,793 --> 01:23:28,851
What shall we call the baby?
998
01:23:28,928 --> 01:23:33,362
Huh? Baby?
999
01:23:33,429 --> 01:23:35,726
Our baby.
1000
01:23:35,797 --> 01:23:39,697
Oh, "the baby," I guess.
1001
01:23:39,766 --> 01:23:44,497
- What is it?
- I'm trying to imagine you fat.
1002
01:23:46,603 --> 01:23:50,537
- What is it?
- Trying to imagine you thin.
1003
01:23:57,308 --> 01:24:02,607
As I said to the duchess,
"If you wanna be a duchess be a duchess.
1004
01:24:02,677 --> 01:24:06,441
If you wanna make love, hats off."
1005
01:24:28,656 --> 01:24:32,750
Darling, I'll meet you here, right here,
10 years from now. Is it a deal?
1006
01:24:32,825 --> 01:24:35,657
You'll be building skyscrapers
10 miles high by then.
1007
01:24:35,727 --> 01:24:37,660
You'll never be able
to get down in time.
1008
01:24:37,727 --> 01:24:40,718
I'll always think
of this place as ours.
1009
01:24:44,464 --> 01:24:46,931
Here comes Daddy.
1010
01:25:14,479 --> 01:25:16,412
What the hell's
the matter with you?
1011
01:25:16,480 --> 01:25:20,471
If you think I'm gonna wait for 10 years,
and then turn up and say "what ho"...
1012
01:25:20,549 --> 01:25:22,277
Nobody wants you to say "what ho."
1013
01:25:22,350 --> 01:25:25,112
- Say, "darling"—
- Or "darling" or anything else.
1014
01:25:25,184 --> 01:25:27,981
- I never want to see you again.
- Then don't.
1015
01:25:29,620 --> 01:25:32,587
- I hate you!
- Joanna, listen.
1016
01:25:32,654 --> 01:25:35,952
We both went into this with our eyes open.
Nobody deceived anyone else.
1017
01:25:36,023 --> 01:25:38,956
So stop playing the ruined virgin.
1018
01:25:39,024 --> 01:25:41,924
It's a tune I've heard before,
and I didn't like it then.
1019
01:25:41,993 --> 01:25:44,892
Anyway, you're the one
who's insisting...
1020
01:25:44,960 --> 01:25:48,325
on going back to your—
your damn choir.
1021
01:25:48,395 --> 01:25:51,090
- Joanna, I don't want you to go!
- Yes, you do.
1022
01:25:51,163 --> 01:25:54,324
You just want me to become a beautiful
memory. The sooner the better.
1023
01:25:54,398 --> 01:25:56,922
Who said anything about beautiful?
Will you come here?
1024
01:25:57,000 --> 01:26:00,297
- I never want to see you again.
- Not much. Ow!
1025
01:26:00,368 --> 01:26:02,961
- As long as I live!
- Joanna!
1026
01:26:03,036 --> 01:26:06,299
- No!
- I've decided we should get married.
1027
01:26:06,371 --> 01:26:08,463
- What do you say?
- Yes!
1028
01:26:12,607 --> 01:26:15,631
- I won't ever let you down.
- I will you.
1029
01:26:15,708 --> 01:26:17,607
I don't care what you do,
just as long as I've got you.
1030
01:26:17,676 --> 01:26:20,337
Mm, Joanna Wallace.
1031
01:26:20,411 --> 01:26:23,276
Huh. You won't be
sorry, sir.
1032
01:26:23,345 --> 01:26:25,471
- You will.
- Never.
1033
01:26:25,547 --> 01:26:27,571
Never, never, never, never.
1034
01:26:32,584 --> 01:26:35,847
David, we're all down here.
1035
01:26:35,919 --> 01:26:37,852
Caroline...
1036
01:26:37,920 --> 01:26:42,514
I want you to have lunch
with Jeanine and Nanny.
1037
01:26:42,589 --> 01:26:46,387
Won't that be nice? And afterwards,
you all can go for a swim.
1038
01:26:46,457 --> 01:26:50,823
David, you are naughty.
We were expecting you yesterday.
1039
01:26:50,892 --> 01:26:53,621
- I am sorry.
- You are very naughty.
1040
01:26:53,694 --> 01:26:56,059
Who don't you know, hmm?
1041
01:26:56,129 --> 01:26:58,652
Well, this is
Nick and Michelle. You know them.
1042
01:26:58,729 --> 01:27:03,187
And Mark and Maurice,
le comte et la comtesse.
1043
01:27:03,265 --> 01:27:05,323
Oh, have you metJoanna?
1044
01:27:08,568 --> 01:27:11,127
- Hello.
- Joanna Wallace, my brother, David.
1045
01:27:11,202 --> 01:27:13,533
- How are you?
- Hello.
1046
01:27:13,604 --> 01:27:16,070
She's tired and overheated,
and she has a headache.
1047
01:27:16,138 --> 01:27:18,218
But apart from that, she's fine.
Thank you very much.
1048
01:27:18,272 --> 01:27:21,331
Mark, I think you're horrible.
I think he's horrible.
1049
01:27:21,408 --> 01:27:24,034
Mark, I have given Michelle an island.
1050
01:27:24,108 --> 01:27:26,075
When you have finished here,
you must come and build us a nest.
1051
01:27:26,143 --> 01:27:28,542
- Cuckoo. Cuckoo.
- You'll be lucky, Nicky.
1052
01:27:28,611 --> 01:27:31,306
I am lucky.
1053
01:27:31,379 --> 01:27:35,143
Oh, Mark, I must tell you.
I can't hear myself drink.
1054
01:27:35,214 --> 01:27:37,147
Henri!
1055
01:28:04,995 --> 01:28:09,054
And they never
got home to early tea.
1056
01:28:37,411 --> 01:28:41,709
- Good morning. Coffee?
- Good morning. Thank you.
1057
01:28:41,780 --> 01:28:44,941
S'il vous plaît?
Un autre tasse.
1058
01:28:46,048 --> 01:28:49,414
Caroline sends you her love.
1059
01:28:51,851 --> 01:28:53,784
Did you spend the night here?
1060
01:28:53,852 --> 01:28:57,014
Yes.
It's very comfortable.
1061
01:28:58,254 --> 01:29:00,118
Oh, you've stayed here
before, have you?
1062
01:29:00,189 --> 01:29:02,622
Once or twice.
1063
01:29:18,431 --> 01:29:21,421
Do you mind if I speak
with Joanna alone?
1064
01:29:21,499 --> 01:29:24,262
But of course.
1065
01:29:38,608 --> 01:29:40,870
Did you sleep in the same room?
1066
01:29:43,644 --> 01:29:45,577
Yes.
1067
01:29:45,645 --> 01:29:47,578
In other words, you...
1068
01:29:57,584 --> 01:29:59,517
Jo.
1069
01:30:09,657 --> 01:30:11,590
Are you in love?
1070
01:30:14,759 --> 01:30:18,318
- Yes.
- After only one day?
1071
01:30:21,029 --> 01:30:23,121
I see.
1072
01:30:23,196 --> 01:30:25,220
I'm like that.
1073
01:30:25,297 --> 01:30:28,321
Are you?
1074
01:30:28,399 --> 01:30:31,764
How many times has this happened
before, you being like that?
1075
01:30:31,833 --> 01:30:35,824
Twice. You and David.
1076
01:30:42,906 --> 01:30:45,429
I thought I was gonna
last a lifetime.
1077
01:30:50,443 --> 01:30:52,376
I never meant it to happen.
1078
01:30:55,478 --> 01:30:57,445
We just suddenly found that we...
1079
01:30:57,513 --> 01:30:59,776
Got on.
1080
01:31:01,248 --> 01:31:06,649
- If you like.
- Oh, I'm absolutely mad about the idea.
1081
01:31:19,223 --> 01:31:21,486
You really mustn't
blame yourself, you know.
1082
01:31:21,558 --> 01:31:24,753
You've got an infernal
bloody gall, I must say.
1083
01:31:24,826 --> 01:31:27,692
I don't bloody blame myself.
I blame you.
1084
01:31:27,761 --> 01:31:31,957
- But that is ridiculous.
- Look, Joanna's my wife, or hadn't you heard?
1085
01:31:32,029 --> 01:31:34,496
Since some time
you have not loved Joanna.
1086
01:31:34,564 --> 01:31:38,020
- I am not taking her away from you.
- Oh?
1087
01:31:38,099 --> 01:31:41,158
No, we are simply
going away together for a time.
1088
01:31:41,234 --> 01:31:44,827
Thanks. That's really set my mind at rest.
1089
01:31:44,903 --> 01:31:48,166
I am sorry we did not know
each other longer.
1090
01:31:48,237 --> 01:31:52,433
- It would have been easier.
- Yeah, and more fun.
1091
01:31:52,506 --> 01:31:56,873
Then you could have had the supreme
pleasure of taking your friend's wife.
1092
01:31:56,942 --> 01:31:59,932
That's real kicks, huh?
1093
01:32:10,716 --> 01:32:13,342
Hey!
1094
01:32:13,416 --> 01:32:16,111
Mark, why don't you come out?
1095
01:32:17,618 --> 01:32:19,710
Palamos won't mind.
1096
01:32:27,790 --> 01:32:31,952
Hey!
Not that one!
1097
01:32:33,393 --> 01:32:35,360
There's still life in it.
1098
01:32:44,598 --> 01:32:47,464
Hmm?
1099
01:32:49,468 --> 01:32:53,800
The whole worid is changing
out of all recognition.
1100
01:32:53,870 --> 01:32:55,336
Hmm.
1101
01:32:55,404 --> 01:32:58,394
There is no such thing
as permanence anymore.
1102
01:32:59,740 --> 01:33:01,866
No, I suppose not.
1103
01:33:01,940 --> 01:33:04,339
And we should be glad.
1104
01:33:04,408 --> 01:33:06,875
I suppose so.
1105
01:33:15,481 --> 01:33:18,471
What kind of people just sit like that
without a word to say to each other?
1106
01:33:18,548 --> 01:33:21,845
- Married people.
- Exactly.
1107
01:33:24,985 --> 01:33:28,475
- It's so sad.
- No, my darling...
1108
01:33:28,553 --> 01:33:30,884
that is not sad.
1109
01:33:30,955 --> 01:33:32,888
When something is finished...
1110
01:33:32,956 --> 01:33:36,549
one must say it's finished.
1111
01:33:38,992 --> 01:33:43,619
I'll always love you.
Always, always, no matter what.
1112
01:33:43,694 --> 01:33:45,627
Hmm. No matter what?
1113
01:33:45,695 --> 01:33:48,890
Yes. As long as
I don't catch you.
1114
01:33:48,963 --> 01:33:51,795
- If you catch me, you can keep me.
- Oh!
1115
01:33:53,432 --> 01:33:57,560
There comes a time
when we must grow.
1116
01:33:57,634 --> 01:34:00,033
When the old things
are not amusing anymore.
1117
01:34:05,104 --> 01:34:09,038
- How is that?
- Painful.
1118
01:34:09,106 --> 01:34:12,097
That was out, you pregnant little sow.
Plumb out. Leg before driftwood.
1119
01:34:13,642 --> 01:34:16,007
- Pregnant what?
- Pregnant sow.
1120
01:34:16,077 --> 01:34:18,669
- Pregnant what?
- Pregnant sow.
1121
01:34:18,744 --> 01:34:20,870
Hey!
1122
01:34:24,280 --> 01:34:27,907
Ha, ha!
1123
01:34:32,718 --> 01:34:35,049
Well, you'll have to
come out eventually.
1124
01:34:43,123 --> 01:34:45,056
Help!
1125
01:34:49,826 --> 01:34:52,726
Help! My...
1126
01:34:56,997 --> 01:34:59,157
Help!
1127
01:35:05,801 --> 01:35:09,565
Mark! Mark!
1128
01:35:13,538 --> 01:35:16,472
Bastard.
1129
01:35:22,109 --> 01:35:26,702
Give us a kiss.
1130
01:35:26,777 --> 01:35:30,609
Well, you must decide.
1131
01:35:33,714 --> 01:35:36,214
I know.
1132
01:36:04,027 --> 01:36:06,153
Hello.
1133
01:36:07,396 --> 01:36:09,329
Hello.
1134
01:36:11,797 --> 01:36:13,991
Well?
1135
01:36:18,268 --> 01:36:20,667
I'm back.
1136
01:36:23,770 --> 01:36:26,067
Enjoy yourself?
1137
01:36:26,138 --> 01:36:30,402
Yes, thank you.
1138
01:36:36,644 --> 01:36:39,008
But I missed you.
1139
01:36:41,245 --> 01:36:43,804
I did.
1140
01:36:45,080 --> 01:36:46,638
Why?
1141
01:36:49,583 --> 01:36:51,641
'Cause he's so serious.
1142
01:36:53,051 --> 01:36:55,416
I thought you liked
people who were serious.
1143
01:36:55,486 --> 01:36:58,147
But he's
so serious.
1144
01:37:01,422 --> 01:37:04,151
You want me to make
some funny faces?
1145
01:37:04,224 --> 01:37:07,658
You don't need
to make funny faces.
1146
01:37:15,629 --> 01:37:17,596
Mark, I'm back.
1147
01:37:21,799 --> 01:37:23,958
You humiliated me.
1148
01:37:25,767 --> 01:37:29,258
You humiliate me...
1149
01:37:29,336 --> 01:37:31,326
and you come back.
1150
01:37:36,906 --> 01:37:38,839
That's right.
1151
01:37:44,176 --> 01:37:47,008
Thank God.
1152
01:38:14,325 --> 01:38:16,519
Are you sure you remember
which one I am?
1153
01:38:19,327 --> 01:38:21,317
Oh.
1154
01:38:24,829 --> 01:38:27,422
Oh.
1155
01:38:32,399 --> 01:38:34,923
Joanna!
1156
01:38:43,906 --> 01:38:46,134
Mm.
1157
01:38:48,307 --> 01:38:50,240
Joanna!
1158
01:38:50,308 --> 01:38:52,639
Joanna!
1159
01:39:12,820 --> 01:39:17,220
I've— I've been stupid.
So stupid.
1160
01:39:17,288 --> 01:39:20,916
- Oh, we've both—
- It was always me really.
1161
01:39:20,991 --> 01:39:23,423
You were always
the one who— I'm sorry.
1162
01:39:23,491 --> 01:39:26,050
- Oh, let's forget it.
- Can we forget it?
1163
01:39:26,126 --> 01:39:28,821
- Can you?
- I can.
1164
01:39:28,893 --> 01:39:31,884
I'm just glad you're back.
That's all I care about.
1165
01:39:31,962 --> 01:39:33,724
Well, I'm back.
1166
01:39:35,564 --> 01:39:39,054
- We should have parted then.
- Why didn't we?
1167
01:39:39,132 --> 01:39:41,531
I didn't have the courage.
1168
01:39:41,600 --> 01:39:45,364
You didn't have the courage?
What courage did you need?
1169
01:39:45,435 --> 01:39:47,596
The courage to see
that what was finished was finished.
1170
01:39:48,670 --> 01:39:50,603
And what was finished?
1171
01:39:50,671 --> 01:39:52,934
You know bloody well
what was finished.
1172
01:39:53,006 --> 01:39:57,236
Yes, I do— David and me.
And we finished. So?
1173
01:39:57,308 --> 01:40:00,742
You know as well as I do you're hoping
David will be there. Why pretend?
1174
01:40:00,809 --> 01:40:04,106
I'm not pretending.
I do hope he'll be there.
1175
01:40:04,177 --> 01:40:06,406
- See?
- I like him.
1176
01:40:06,479 --> 01:40:09,242
And it'll give me someone to talk to
when Maurice drags you off...
1177
01:40:09,314 --> 01:40:12,509
for one of his 10-minute
chats for six hours.
1178
01:40:12,582 --> 01:40:14,674
I'm not having any 10-minute
chats with Maurice.
1179
01:40:14,750 --> 01:40:16,046
Ha!
1180
01:40:19,752 --> 01:40:24,517
Pin on a nice smile, darling.
We're almost there.
1181
01:40:36,527 --> 01:40:38,460
- Ah!
- Ah!
1182
01:40:38,528 --> 01:40:41,052
Joanna thought these would make a nice
addition to the living pit. Thank you.
1183
01:40:41,130 --> 01:40:44,495
Oh, bless you both.
Prettier than ever.
1184
01:40:44,564 --> 01:40:48,521
- Mm. Prettier than ever? Thank you.
- Mm.
1185
01:40:48,600 --> 01:40:51,226
Everyone is admiring the house
so much, I can't tell you.
1186
01:40:51,301 --> 01:40:53,393
Tell me, tell me.
I can't stand praise unless I have it.
1187
01:40:53,468 --> 01:40:56,300
Mark, this is a beautiful house.
Congratulations.
1188
01:40:56,370 --> 01:40:59,098
- Hey, you must be the architect.
- Mm-hmm.
1189
01:40:59,171 --> 01:41:01,468
- Oh, I just love the high ceilings.
- And the low floors?
1190
01:41:01,539 --> 01:41:04,802
Oh, precious. You're never
gonna believe this.
1191
01:41:04,874 --> 01:41:09,309
This is the wildest coincidence
imaginable. But, you know, when
I was en route to the airport...
1192
01:41:09,376 --> 01:41:12,901
who do you think I should bump into—
metaphorically speaking, of course.
1193
01:41:12,978 --> 01:41:15,139
- Of course.
- But Howard and Cathy Maxwell Manchester.
1194
01:41:15,179 --> 01:41:17,078
- Oh.
- On their way back from the hospital.
1195
01:41:17,147 --> 01:41:20,013
- She's been undergoing surgery
for a particularly nasty cyst.
1196
01:41:20,082 --> 01:41:23,481
But I'm very happy to say the doctors have
given her a very hopeful prognosis.
1197
01:41:23,550 --> 01:41:26,415
Anyhow, they told me to be sure
to call you when I got to Europe.
1198
01:41:26,484 --> 01:41:28,644
What a charming couple
you were and everything.
1199
01:41:28,719 --> 01:41:32,153
And so when I called Yvonne, and found out
you'd built their new home for them...
1200
01:41:32,220 --> 01:41:34,278
- well, you can imagine.
- What? Yes.
1201
01:41:34,355 --> 01:41:37,448
- Isn't that the wildest coincidence imaginable?
- Yes, isn't it?
1202
01:41:37,524 --> 01:41:41,890
Look, I think you've done the most fantastic things.
You must be a very happy man.
1203
01:41:41,958 --> 01:41:45,290
- Yeah, I guess so.
- Oh, and your wife is such a darling.
1204
01:41:45,361 --> 01:41:48,658
I've heard so much about her. You've got
a wonderful little boy, haven't you?
1205
01:41:48,729 --> 01:41:51,288
Oh, actually, we've got
a wonderful little girl.
1206
01:41:51,364 --> 01:41:53,297
Oh, that's right,
A wonderful little girl.
1207
01:41:53,365 --> 01:41:55,957
Well, anyway, I just wanna tell you,
I'm so happy to see...
1208
01:41:56,032 --> 01:41:58,932
a bright, talented man like you
break right through to the top.
1209
01:41:59,001 --> 01:42:00,968
And I only wish Howard and Cathy
were here to see it.
1210
01:42:01,035 --> 01:42:04,560
Because, believe me, they believed
in you right from the start.
1211
01:42:04,637 --> 01:42:06,831
- If not before.
- Come along.
1212
01:42:06,905 --> 01:42:09,303
Oh, hi. Listen.
1213
01:42:10,406 --> 01:42:11,599
- Mr. Wallace?
- Mm-hmm.
1214
01:42:11,673 --> 01:42:13,333
- Telephone for you.
- Oh, thank you.
1215
01:42:13,407 --> 01:42:15,966
- Follow me, sir. I'll plug you in.
- Mm-hmm.
1216
01:42:21,478 --> 01:42:23,809
Follow me.
He plugs me in.
1217
01:42:23,879 --> 01:42:27,005
- They call you from America.
- Ah, they call me from America.
1218
01:42:27,081 --> 01:42:29,571
They call me from here.
They call me from there.
1219
01:42:29,649 --> 01:42:32,344
They call me from
every bloody where. Hello?
1220
01:42:32,417 --> 01:42:34,407
Hello, Hal.
How are you?
1221
01:42:34,485 --> 01:42:38,919
It's Hal Van Benius.
Huh? So, what's the story?
1222
01:42:38,986 --> 01:42:41,613
It's fixed? Well, that's
wonderful. Wonderful.
1223
01:42:41,688 --> 01:42:44,247
Yeah, when do we start?
1224
01:42:44,322 --> 01:42:47,722
Yesterday? I can't do.
I have things I have to do yesterday.
1225
01:42:48,925 --> 01:42:51,051
Rome?
1226
01:42:51,126 --> 01:42:53,389
Rome, Friday?
Yeah.
1227
01:42:53,461 --> 01:42:56,394
Yeah, I've got it.
I've got it.
1228
01:42:56,462 --> 01:42:58,861
I'll see you then.
Great. Bye.
1229
01:42:58,930 --> 01:43:02,625
- Rome, Friday.
- So you are very much a success.
1230
01:43:02,698 --> 01:43:04,631
Oh, incredibly much.
Come on.
1231
01:43:07,735 --> 01:43:10,361
Shall we dance?
1232
01:43:13,670 --> 01:43:16,263
I think it is a little bit too early
in the evening for that.
1233
01:43:16,338 --> 01:43:20,102
- Is it ever too early in the evening for that?
- Mark, Mark, you're here.
1234
01:43:20,173 --> 01:43:22,868
- No one tells me a thing.
I'm repairing the electrics...
- Ah.
1235
01:43:22,942 --> 01:43:25,136
Which you should have been here
to check again, incidentally.
1236
01:43:25,210 --> 01:43:27,301
And no one tells me
you're arriving.
1237
01:43:27,377 --> 01:43:29,674
Well, there is a great many things
I want to discuss with you.
1238
01:43:29,745 --> 01:43:31,905
- Have you met my fiancée?
- Oh, how do you do?
1239
01:43:31,979 --> 01:43:34,640
Well, we go somewhere quiet,
then we have a long talk.
1240
01:43:34,714 --> 01:43:38,170
- I thought this was going to be a party.
- Please, Mark, I have problems.
1241
01:43:38,249 --> 01:43:40,239
What's the name
of your fiancée again?
1242
01:43:40,317 --> 01:43:43,045
I don't know. I haven't asked.
What's your name, darling?
1243
01:43:43,118 --> 01:43:44,608
- Sylvia.
- Sylvia.
1244
01:43:44,686 --> 01:43:47,448
- Oh. She's very pretty.
- Mm.
1245
01:43:47,520 --> 01:43:50,181
But you—you have
divorced Joanna?
1246
01:43:50,255 --> 01:43:53,484
I don't understand. Well, anyway,
the main question is...
1247
01:43:53,556 --> 01:43:55,489
The main question is—
When are you free?
1248
01:44:02,861 --> 01:44:08,229
Oh, Joanna, I want you to meet my fiancée,
Sylvia Albino. Joanna Wallace.
1249
01:44:08,297 --> 01:44:10,957
- David's been telling me about you.
- Congratulations.
1250
01:44:11,031 --> 01:44:14,624
- Thank you.
- I had a phone call from Hal Van Benius.
1251
01:44:14,700 --> 01:44:17,224
- And?
- I got the job.
1252
01:44:17,301 --> 01:44:19,291
Good.
1253
01:44:19,369 --> 01:44:22,029
Good?
1254
01:44:23,204 --> 01:44:25,137
You're going to the States?
1255
01:44:25,205 --> 01:44:27,967
- Only for two years.
- Then you must spare me 10 minutes.
1256
01:44:28,039 --> 01:44:31,803
- I need your advice, Mark.
- We're gonna see him in Rome
on Friday on his way through.
1257
01:44:31,875 --> 01:44:34,570
Ten minutes, huh?
1258
01:44:34,643 --> 01:44:39,510
Oh, hi. Say, I've heard the wonderful news
about you and this beautiful girl here.
1259
01:44:39,579 --> 01:44:42,137
And I only wanna say
that if you two can be as happy...
1260
01:44:42,213 --> 01:44:45,375
as those two wonderful people over there,
and have a marriage like theirs...
1261
01:44:45,449 --> 01:44:48,245
you haven't got a thing
to worry about.
1262
01:44:50,751 --> 01:44:55,776
Uh, but you see, Mark, my problem
is very simple, but very complicated.
1263
01:44:55,853 --> 01:44:58,582
So you must spare me
10 minutes, huh?
1264
01:44:58,655 --> 01:45:00,645
Oh, 10 minutes, please.
1265
01:45:02,557 --> 01:45:06,514
Now, you see, you're the obvious man,
since it was your original conception.
1266
01:45:06,592 --> 01:45:10,321
And I think it only fair that you see
what you can do. Because if...
1267
01:45:10,394 --> 01:45:14,158
Oh. Oh, everybody jump, please.
1268
01:45:14,229 --> 01:45:16,787
Everybody jump.
1269
01:45:16,863 --> 01:45:19,160
Thank you. Thank you.
Thank you.
1270
01:45:19,231 --> 01:45:22,665
I think you should be there
to supervise...
1271
01:45:29,236 --> 01:45:31,499
I hate those occasions.
1272
01:45:31,571 --> 01:45:34,367
I hate those occasions.
You love those occasions.
1273
01:45:34,439 --> 01:45:36,599
I love you.
1274
01:45:36,673 --> 01:45:39,163
- Oh, and I love you.
- Hmph.
1275
01:45:41,709 --> 01:45:44,301
How long is this gonna go on?
1276
01:45:44,377 --> 01:45:46,897
- How long is what gonna go on?
- The pretense that we're happy.
1277
01:45:46,912 --> 01:45:49,379
You've never pretended we're happy.
Who's pretending?
1278
01:45:49,447 --> 01:45:52,209
You are. That we're happily married,
that you wanted to stay with me.
1279
01:45:52,281 --> 01:45:56,045
- Those are two entirely different things.
- You don't have to tell me.
1280
01:45:58,117 --> 01:46:00,517
If you had someone you wanted to go to,
you'd be on your way.
1281
01:46:00,518 --> 01:46:02,883
- You don't have to tell me.
- Why are you still here?
1282
01:46:02,953 --> 01:46:05,715
Because I'm not you.
1283
01:46:05,787 --> 01:46:08,584
How long are you gonna go on
resenting the past?
1284
01:46:08,656 --> 01:46:11,419
Who's talking?
Just who's talking?
1285
01:46:11,490 --> 01:46:14,117
I'm talking. What would you do
if we got a divorce?
1286
01:46:15,759 --> 01:46:18,852
- Cry.
- Yeah? Like for how long?
1287
01:46:18,928 --> 01:46:21,394
I don't know.
Why would we get a divorce?
1288
01:46:21,462 --> 01:46:23,429
What if I died
or I didn't exist?
1289
01:46:23,496 --> 01:46:27,453
If I hadn't had chicken pox,
I'd have had chicken pox. I don't know.
1290
01:46:29,732 --> 01:46:34,429
- I love you.
- Well, then. Well, then.
1291
01:46:38,304 --> 01:46:40,362
What would you do
if I didn't exist?
1292
01:46:40,438 --> 01:46:42,268
Probably marry David.
1293
01:46:45,974 --> 01:46:50,033
But you do exist.
1294
01:46:50,109 --> 01:46:52,974
You knew the answer,
so why did you ask the question?
1295
01:46:53,044 --> 01:46:55,807
Because I knew the answer.
1296
01:46:55,879 --> 01:46:58,937
There'll never be
anyone else like you in my life.
1297
01:46:59,013 --> 01:47:01,446
- You promise?
- I hope.
1298
01:47:02,949 --> 01:47:06,883
- It's you who can't accept it.
- What can't I accept?
1299
01:47:06,951 --> 01:47:08,951
Why do you stop the car
every time I say something?
1300
01:47:09,018 --> 01:47:11,110
What can't I accept?
1301
01:47:11,186 --> 01:47:13,881
That we're a fixture.
That we're married.
1302
01:47:13,955 --> 01:47:16,581
You go on about my leaving you,
when I'm always still here.
1303
01:47:16,655 --> 01:47:20,919
- You sure you don't want me to leave you?
- Positive.
1304
01:47:24,125 --> 01:47:27,059
Why do you think I'm here?
1305
01:47:27,127 --> 01:47:29,117
I don't know.
That's the whole thing.
1306
01:47:29,195 --> 01:47:33,129
That's the whole thing.
You never stop to think.
1307
01:47:33,197 --> 01:47:35,561
I've stopped to think.
1308
01:47:36,866 --> 01:47:39,129
Stop thinking.
1309
01:47:47,570 --> 01:47:50,538
Now?
1310
01:47:50,606 --> 01:47:53,368
- Here?
- Mm-hmm.
1311
01:47:54,608 --> 01:47:58,337
- I love happy endings.
- You're just plain immoral.
1312
01:47:58,409 --> 01:48:01,899
How can it be immoral
if we're married?
1313
01:48:01,978 --> 01:48:04,309
We're gonna have to
get a divorce.
1314
01:48:27,724 --> 01:48:30,452
- Come on, Howie.
- Okay, okay.
1315
01:49:00,072 --> 01:49:05,133
- You have to admit it, we've changed.
- I admit it, we've changed.
1316
01:49:05,209 --> 01:49:09,404
It's sad,
but there it is— life.
1317
01:49:09,477 --> 01:49:14,105
Well, at least you're not a bad-tempered,
disorganized, conceited failure anymore.
1318
01:49:15,580 --> 01:49:18,377
You're a bad-tempered, disorganized...
1319
01:49:18,448 --> 01:49:20,642
conceited success.
1320
01:49:20,716 --> 01:49:22,649
Passeport, s'il vous plaît.
1321
01:49:30,787 --> 01:49:33,277
Wait a minute.
1322
01:49:36,624 --> 01:49:39,090
No, my passport's in here.
It must be in here somewhere.
1323
01:49:39,158 --> 01:49:41,284
I've got a very important
meeting in Rome...
1324
01:49:41,359 --> 01:49:44,020
and I've got to get through.
1325
01:50:01,069 --> 01:50:03,298
- Bitch.
- Bastard.
100523