All language subtitles for Tutta la verità 2009

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:15,670 ALL THE TRUTH 2 00:01:03,450 --> 00:01:05,220 Saturation level 60% (time to end the operation) 3 00:01:06,150 --> 00:01:09,220 - I'm ready. Give me the stapler Are you sure Julio? 4 00:01:10,060 --> 00:01:11,540 - Give it to me - Apparatus 5 00:02:04,800 --> 00:02:07,900 Clamp! Prepare "Prolene 6.0" 6 00:02:08,180 --> 00:02:10,340 This is thread for manual stitching! What's happening? 7 00:02:10,660 --> 00:02:14,340 - Machine jammed, I have to continue manually - The thread is ready 8 00:02:16,700 --> 00:02:17,800 Call Dr. Nardi! 9 00:02:19,300 --> 00:02:22,580 - But... - Live! Find a vascular surgeon! - Now, doctor. 10 00:02:27,740 --> 00:02:29,440 - Where is Doctor Nardi? - And what? 11 00:02:29,980 --> 00:02:32,600 - He is urgently needed in the operating room - I'll call him now, now 12 00:02:33,570 --> 00:02:34,860 But what happened? How is my mother? 13 00:02:35,650 --> 00:02:39,460 Signora, you must wait. - Please tell me what happened. 14 00:02:39,460 --> 00:02:41,990 It remains only to wait. Sorry 15 00:02:43,340 --> 00:02:44,500 - Here I am - Rather, doctor. 16 00:02:51,000 --> 00:02:51,500 Scalpel! 17 00:04:13,450 --> 00:04:15,380 - Signora Pavese - Yes 18 00:04:19,340 --> 00:04:21,780 Everything is fine. Your mother is out of danger 19 00:04:22,450 --> 00:04:23,180 Thanks 20 00:04:25,060 --> 00:04:26,550 Thanks 21 00:04:30,060 --> 00:04:34,260 I'm sorry ... I need to answer Marco... 22 00:04:34,700 --> 00:04:37,260 Darling, I'm sorry, I only released. How did everything go? 23 00:04:37,580 --> 00:04:42,580 Everything went well. I'm talking with Dr. Guidi, who operated. I will call you later 24 00:04:43,100 --> 00:04:46,720 Okay. I'll pick up Adriano. See you later. Bye bye darling 25 00:04:47,740 --> 00:04:48,820 - How is your mother-in-law? - Okay 26 00:04:48,940 --> 00:04:50,660 It's a pity that I left Paola alone 27 00:04:51,400 --> 00:04:53,300 Marco, what to do, such is our work 28 00:04:56,900 --> 00:04:58,460 - Can I see her? - Not yet 29 00:04:58,940 --> 00:05:01,020 She will spend several days in the intensive care unit 30 00:05:01,800 --> 00:05:03,260 Then we'll send her home 31 00:05:04,580 --> 00:05:07,450 - Thanks for all - Goodbye 32 00:05:10,740 --> 00:05:12,120 Julio... 33 00:05:16,500 --> 00:05:18,740 - Do you have a minute? I have to talk to you - Yes 34 00:05:19,700 --> 00:05:25,340 The stapler is not ready. Maybe we shouldn't use it? It needs improvement 35 00:05:25,460 --> 00:05:27,660 I know. So what? 36 00:05:27,980 --> 00:05:31,800 - That's not what I wanted to talk about. - Speak quickly, I'm very tired. 37 00:05:32,100 --> 00:05:36,980 - There is nothing - We'll speak another time. Okay? 38 00:05:47,080 --> 00:05:48,260 good night son 39 00:06:19,180 --> 00:06:21,800 Today, while the operation was going on, I was afraid that I might lose her again 40 00:06:22,820 --> 00:06:24,540 I'm sorry that I couldn't be with you 41 00:06:32,700 --> 00:06:39,100 When she left, I was like Adriano. Absurd, we never spoke to her 42 00:06:49,380 --> 00:06:50,660 Doctor Guidi performed a miracle 43 00:06:52,420 --> 00:06:53,500 It's really a miracle 44 00:06:56,900 --> 00:06:59,980 - Julio! What time is it now? - Too late 45 00:07:01,500 --> 00:07:03,060 Did you stay that long in the hospital? 46 00:07:04,200 --> 00:07:05,250 Unseen circumstances 47 00:07:07,340 --> 00:07:08,220 Was Laura there too? 48 00:07:13,900 --> 00:07:16,460 Yes. I was in the operating room all the time 49 00:07:19,500 --> 00:07:22,580 - Why are you laughing? - Because today you're not lying 50 00:07:42,080 --> 00:07:45,660 - Mum - Where I am? 51 00:07:46,340 --> 00:07:51,940 In hospital. You have had surgery on the heart. But everything is already behind 52 00:07:55,120 --> 00:07:56,620 I wanted to say that I love you 53 00:08:06,260 --> 00:08:07,620 Don't cry my treasure 54 00:08:10,980 --> 00:08:11,900 Since everything is fine now 55 00:08:12,500 --> 00:08:14,860 Sorry. You're right 56 00:08:16,340 --> 00:08:21,700 - I want to know everything - Such luck that the operation was done by Dr. Guidi 57 00:08:23,100 --> 00:08:25,700 We should be grateful to him 58 00:08:54,260 --> 00:08:57,020 - Come in, come in - I disturbed you... 59 00:08:57,050 --> 00:09:01,050 - No, no, come on, sit down. - Thanks 60 00:09:04,700 --> 00:09:07,020 Sorry, today is a little unusual day... 61 00:09:10,020 --> 00:09:12,380 During the operation, the girl's heart stopped, we couldn't do anything 62 00:09:13,260 --> 00:09:14,580 I'm sorry... 63 00:09:20,460 --> 00:09:23,140 As you can see, the announcement of death is not an easy task for us either... 64 00:09:23,500 --> 00:09:27,100 We can't pretend to bloom 65 00:09:27,500 --> 00:09:29,860 I'm sorry, I don't know why I'm saying all this... 66 00:09:32,980 --> 00:09:37,700 You saved my mother's life. And I will never forget it 67 00:09:49,860 --> 00:09:52,620 - I have to go - Yes me too 68 00:09:53,680 --> 00:09:56,400 - Who is this? - It's you, grandma. 69 00:09:58,080 --> 00:10:05,200 - Not bad - This is me in the garden ... These are trees, these are flowers ... 70 00:10:08,500 --> 00:10:12,200 - I've been looking for you - Dr. Guidi, let me introduce - Marco, my husband 71 00:10:12,380 --> 00:10:14,820 - Marco D'Elia - Very nice 72 00:10:15,340 --> 00:10:18,100 Thank you. According to my wife, you performed a miracle 73 00:10:18,180 --> 00:10:19,140 She exaggerates 74 00:10:19,900 --> 00:10:21,900 - Am I preparing documents for discharge? - Yes 75 00:10:22,920 --> 00:10:25,060 - Dad, come here, look. - I'm going, son. 76 00:10:25,820 --> 00:10:26,720 - Let's go to? - Yes 77 00:10:27,940 --> 00:10:29,600 - Thanks again. Goodbye - Goodbye 78 00:10:30,700 --> 00:10:38,900 - Well, goodbye - Just a minute. I will leave you my mobile 79 00:10:45,300 --> 00:10:47,200 - Call whenever you want - Thanks 80 00:11:15,540 --> 00:11:22,540 - Yes. She's getting better... Just like I thought. - Will you take care of the appliances? 81 00:11:23,000 --> 00:11:28,580 I don't remember how many, but a lot... - Mom, when will you make me a brother? 82 00:11:29,500 --> 00:11:32,060 - Brother? You'll see, sooner or later... 83 00:11:33,020 --> 00:11:36,100 Sorry, here Adriano asks for a brother 84 00:11:37,260 --> 00:11:40,820 Here. And there 85 00:11:42,700 --> 00:11:47,060 Wait a minute. I'm cooking. I'll call you later. Bye 86 00:11:51,100 --> 00:11:54,260 - It looks like it's on fire. - Mom always says so, but it turns out to be a meal 87 00:11:54,940 --> 00:11:55,700 Yes true! 88 00:11:56,740 --> 00:11:58,740 plate 89 00:12:01,220 --> 00:12:04,380 - After dinner, I'll go to my mother's. Is she still in pain? 90 00:12:04,500 --> 00:12:06,820 Yes, and she will be pleased to be visited 91 00:12:19,700 --> 00:12:22,000 "Automated Suturing Project" Press conference. Speaker: Dr. Guidi 92 00:12:23,540 --> 00:12:29,340 Who knows how many years we would have spent for the preparation of this project, if not funding the Relief Fund 93 00:12:29,700 --> 00:12:33,380 I also want to thank Dr. Salviati. I must say his help is invaluable 94 00:12:49,850 --> 00:12:51,820 - Abdul, wait here. - Okay 95 00:13:00,180 --> 00:13:02,460 - Mum - Paola 96 00:13:03,150 --> 00:13:03,700 How do you? 97 00:13:04,620 --> 00:13:08,100 It's still hard to breathe, but I'm fine. Today you just glow 98 00:13:09,300 --> 00:13:15,100 Thank God! I brought you change of clothes, and something to read 99 00:13:15,740 --> 00:13:19,780 - Shouldn't have worried - It makes me happy 100 00:13:21,140 --> 00:13:24,540 ...it makes it possible to fight with massive heart attacks everywhere... 101 00:13:25,540 --> 00:13:28,820 ... even in field hospitals, and without risk to the lives of our patients... 102 00:13:29,700 --> 00:13:32,380 ...and all thanks to a small device... 103 00:13:33,340 --> 00:13:35,820 ...between ourselves we call him "The Heart Saver" 104 00:13:43,260 --> 00:13:52,300 What? Confirmed? That's for sure? Okay...no, no, it's all right. Thanks 105 00:14:00,020 --> 00:14:05,500 According to Ricco, a psychotherapist and psychologist, women have their own language. More accurate about feelings 106 00:14:06,100 --> 00:14:10,500 Love hard, love like a woman - men can't do that... 107 00:14:39,700 --> 00:14:41,900 Hello. This is for guidance. 108 00:14:42,420 --> 00:14:44,380 - What's here? - Application for unpaid leave 109 00:14:45,100 --> 00:14:50,020 - Why all of a sudden? - I want a change of scenery 110 00:14:52,500 --> 00:14:54,850 ...for 15 years now I have been studying human hearts... 111 00:14:56,180 --> 00:15:00,580 ... during this time I learned to put Diagnoses are getting better and faster... 112 00:15:01,460 --> 00:15:05,580 ... like a mechanic who, by the noise of the engine can identify the problem. 113 00:15:06,400 --> 00:15:13,260 But...But I can't stop thinking about... 114 00:15:15,500 --> 00:15:22,460 ...what can we do with this motor be sad, happy, fall in love. 115 00:15:23,860 --> 00:15:27,800 And while the operation lasts, All those emotions are there... 116 00:15:27,900 --> 00:15:31,100 ... in this bundle of muscles, what i hold in my hands 117 00:15:39,620 --> 00:15:46,820 Good evening Laura. We are in absentia familiar. Are you my husband's assistant? 118 00:15:47,660 --> 00:15:51,220 - Former Assistant - Also a former lover 119 00:15:51,940 --> 00:15:54,620 - Sorry? Do you think I didn't know? 120 00:15:55,820 --> 00:16:00,340 You are doing the right thing by leaving. He never had it for long 121 00:16:01,200 --> 00:16:02,900 - Your affair ended the same way. - Yours took 122 00:16:03,980 --> 00:16:08,700 Of course. Forget him. You're not like the others, are you? 123 00:16:08,740 --> 00:16:15,860 Yes, you understood correctly. I'm not "the rest"...I'm something more 124 00:16:27,550 --> 00:16:29,340 Before we start the banquet... 125 00:16:29,700 --> 00:16:32,900 I would like to introduce my team. First of all, a lawyer Umberto Salviati 126 00:16:34,060 --> 00:16:39,980 - He found funds to carry out our project - Thank you, thank you 127 00:16:41,840 --> 00:16:46,380 And Dr. Laura Romano. Come here, Laura. Come on, come on 128 00:16:47,340 --> 00:16:53,900 Unique person. Works, as they say, for five 129 00:16:54,950 --> 00:16:58,980 And everyone knows she's a soul this project. Thanks 130 00:17:04,660 --> 00:17:09,060 So, a banquet in that part of the hall, settle down. Thanks everyone 131 00:17:10,820 --> 00:17:15,620 Julio, well done! Congratulations! Excellent! 132 00:17:19,700 --> 00:17:20,200 Sorry 133 00:17:26,220 --> 00:17:29,460 - Where are you? - Can we meet at our place? 134 00:17:29,980 --> 00:17:32,260 - How will I do it? - I need to tell you something important. 135 00:17:32,380 --> 00:17:37,200 Do you understand that I can't come now? - Julio, we need to talk. I'll wait 136 00:17:48,380 --> 00:17:49,940 Sorry 137 00:17:54,660 --> 00:17:57,840 - Where are you going? - Emergency call to the patient 138 00:17:57,870 --> 00:18:02,020 named Laura! Stop! Don't make a fool out of me! I know that you are going to her! 139 00:18:02,050 --> 00:18:03,500 I even know where you meet! 140 00:18:03,940 --> 00:18:08,700 - Let's talk at home, now is not the right time and place. - You're going to her, tell the truth! 141 00:18:10,750 --> 00:18:14,850 - Did you take the drops today? - Stop thinking I'm crazy! 142 00:18:15,700 --> 00:18:17,300 I ask: are you going to her? 143 00:18:19,180 --> 00:18:21,340 - I'm going to the patient - Liar!!! 144 00:18:23,900 --> 00:18:27,400 If you walk in it, it's all over, just know it! 145 00:18:30,860 --> 00:18:33,660 Please don't leave! 146 00:18:39,100 --> 00:18:41,300 I won't go don't worry 147 00:18:42,600 --> 00:18:47,660 I won't go, I promise you, calm down 148 00:18:49,660 --> 00:18:53,740 - Now go home. Where is your car? - There 149 00:18:54,800 --> 00:18:57,900 - Go. I will catch up with you - Okay 150 00:19:12,500 --> 00:19:16,200 - Dr. Guidi, thank you for the interview. Goodbye - Thank you 151 00:19:25,900 --> 00:19:27,700 - How are you? - Thank you, OK 152 00:19:28,300 --> 00:19:33,900 I went out for coffee and lingered to listen to you. you were very persuasive 153 00:19:34,300 --> 00:19:34,940 Thanks 154 00:19:35,420 --> 00:19:37,860 Tell me, did this gadget save my mother's life? 155 00:19:38,540 --> 00:19:40,340 It's still in the testing phase. 156 00:19:40,740 --> 00:19:45,140 - Professor, great! Congratulations! - Thanks 157 00:19:46,800 --> 00:19:53,060 - So this is all your merit? - Mine and my team 158 00:19:54,740 --> 00:19:57,020 - You know, a lawyer Salviati is my boss - Yes? 159 00:19:57,500 --> 00:19:58,660 I work at his law office 160 00:19:59,140 --> 00:20:01,260 Then you must notice that you work with the best lawyer in town 161 00:20:03,460 --> 00:20:07,500 - But that doctor ... who was on stage ... - Laura? 162 00:20:07,860 --> 00:20:09,540 - Yes - Dr. Romano 163 00:20:10,260 --> 00:20:13,820 Unbelievable, so young, but doing such a difficult job 164 00:20:17,500 --> 00:20:22,400 - Sorry, I have to go, I promised - Of course. Me too, it's getting late 165 00:20:23,800 --> 00:20:26,100 - Goodbye - Goodbye 166 00:21:04,560 --> 00:21:05,460 Laura! 167 00:21:19,150 --> 00:21:24,400 I'm telling you, Dr. Romano is here. does not work any more. She wrote leave application at own expense 168 00:21:25,500 --> 00:21:31,020 It's impossible. Laura couldn't take a vacation at her own expense without telling me anything. 169 00:21:31,700 --> 00:21:36,900 Please check again. I haven't been able to find it for several days now. 170 00:21:37,200 --> 00:21:40,260 - Sorry - I have to reschedule Signor Marino's appointment. 171 00:21:41,100 --> 00:21:42,260 - Yes - Registered for 12 172 00:21:42,380 --> 00:21:44,820 - Okay, how long will it take? - At 17 173 00:21:47,100 --> 00:21:51,400 Laura, this is Thomas. Where are you? She left work and didn't say anything to me. I do not know what to think 174 00:21:52,400 --> 00:21:54,980 Call me back, please. call back 175 00:22:08,140 --> 00:22:08,640 Laura! 176 00:22:23,000 --> 00:22:23,800 Laura! 177 00:23:09,980 --> 00:23:13,300 Answering machine speaking, leave your message after the beep 178 00:23:14,060 --> 00:23:16,740 Laura, my love, this is Thomas. 179 00:23:18,540 --> 00:23:24,260 Look, stay away from Guidi. From what you might expect anything. Understand? 180 00:23:24,900 --> 00:23:28,900 Don't trust him. call me please 181 00:23:35,700 --> 00:23:38,400 Let's get back to the point 182 00:23:40,700 --> 00:23:43,620 Giulio, we did everything we had to. 183 00:23:47,300 --> 00:23:50,740 Leave now? At the finish line? 184 00:23:52,460 --> 00:23:58,580 Think about the patients, Giulio: they are waiting for your machine. Do you want to disappoint them? 185 00:24:01,020 --> 00:24:04,700 I'm not talking about investors: the bank is running out of time 186 00:24:06,000 --> 00:24:12,860 We will lose trust. If we got involved, we can't stop. Understand? 187 00:24:17,060 --> 00:24:18,260 We can't stop 188 00:24:28,380 --> 00:24:35,260 Office Salviati, hello. No, the lawyer is busy right now. I'll tell him. All the best 189 00:24:36,020 --> 00:24:37,780 - Hi - Hi - How is your mother? 190 00:24:38,540 --> 00:24:41,460 Thank you, OK. Gotta go home today 191 00:24:44,340 --> 00:24:50,940 Office Salviati, hello. No, the lawyer is busy right now. I'll tell him. All the best 192 00:25:01,420 --> 00:25:02,180 How are the big bosses there? 193 00:25:05,300 --> 00:25:09,980 In the morning he came with a sour face. From seven in the morning they call from the bank 194 00:25:10,700 --> 00:25:13,580 I think he will need a good lawyer himself soon. 195 00:25:26,900 --> 00:25:28,300 - Hello - Hello 196 00:25:31,250 --> 00:25:33,020 - How are you doing? - Okay. And you? 197 00:25:34,620 --> 00:25:35,340 Thank you, OK 198 00:25:39,820 --> 00:25:42,380 - Are you going to see my mother today? - Yes 199 00:25:44,060 --> 00:25:46,220 - And after it should be discharged? - Of course 200 00:25:49,580 --> 00:25:51,340 - Then, see you later. - Yes, sure 201 00:26:18,350 --> 00:26:23,260 I lingered. Is she already there? 202 00:26:23,660 --> 00:26:25,460 Calm down, I think they're already done 203 00:26:26,020 --> 00:26:32,100 - Mom, today at school we drew fingers, everything got dirty! - Truth? 204 00:26:34,340 --> 00:26:35,020 Here is grandma 205 00:26:38,580 --> 00:26:39,740 - How are you, mom? - Everything is fine 206 00:26:40,300 --> 00:26:41,700 - God bless - Hi baby 207 00:26:45,900 --> 00:26:47,660 - Hello - Hello 208 00:26:48,260 --> 00:26:53,460 My advice: 2 weeks of no stress. I'm waiting for you for a cardiogram in a month 209 00:26:54,140 --> 00:26:57,340 And more importantly, don't smoke. And don't even think about it 210 00:26:58,220 --> 00:26:59,180 It will be very hard 211 00:27:01,860 --> 00:27:02,500 - Thanks - Goodbye 212 00:27:04,980 --> 00:27:06,700 - Doctor, thank you for everything. - Yes you 213 00:27:06,940 --> 00:27:11,460 - And thank Dr. Guidi for me. - Doctor Guidi apologized for not being able to come 214 00:27:16,060 --> 00:27:20,060 Granny, can we play football with you? 215 00:27:20,700 --> 00:27:23,940 Now? After I had a heart operation? 216 00:27:25,060 --> 00:27:27,900 I forgot my medical card. I'll be back, I'll take 217 00:27:28,260 --> 00:27:29,180 We will wait for you in the car 218 00:27:47,180 --> 00:27:50,340 - Sorry, appointment is over. - Ah, I'm sorry. 219 00:27:50,980 --> 00:27:58,260 Signora Pavese! Paola... - I wanted to say goodbye. We probably won't see each other again 220 00:28:02,420 --> 00:28:05,780 - How is your mother... - Everything is fine. Waiting for me outside 221 00:28:06,780 --> 00:28:10,780 I'm sorry I had to spend inspection, but there were cases 222 00:28:13,060 --> 00:28:18,060 - I have to go. I came back for a medical card - She's in my office. Let's go to 223 00:28:24,580 --> 00:28:25,480 ask 224 00:28:47,140 --> 00:28:47,820 I can not 225 00:28:52,780 --> 00:28:56,420 Benedetta? Sorry... My wife Benedetta, Paola Pavese 226 00:28:57,180 --> 00:29:01,140 - Very nice. I'm sorry, I have to go. Goodbye - Goodbye 227 00:29:02,700 --> 00:29:04,780 - Did you manage to sleep? - Who is this? 228 00:29:05,620 --> 00:29:09,780 My patient's daughter is Emma Sclavie. You probably know her - psychologist 229 00:29:10,740 --> 00:29:12,500 I was looking for you, we are late 230 00:29:25,900 --> 00:29:26,740 Here is mom 231 00:29:31,060 --> 00:29:33,940 - Where is the medical record? - I'm not ready yet 232 00:29:57,000 --> 00:30:00,820 - Do not sleep? - No 233 00:30:01,500 --> 00:30:02,900 What's happened? 234 00:30:05,300 --> 00:30:10,150 Maybe I'm worried about my mom. I can't get rid of these thoughts 235 00:30:13,020 --> 00:30:16,540 Do not think about it. Now she's better 236 00:30:20,500 --> 00:30:22,580 - Let's sleep - Yes 237 00:30:35,500 --> 00:30:35,900 Julio... 238 00:30:39,540 --> 00:30:41,380 - You didn't sleep at all today? - A little 239 00:30:43,420 --> 00:30:46,860 I have to go. I have less than an hour before the operation. Why don't you go back to bed? 240 00:30:47,380 --> 00:30:51,260 We had a difficult period. But we can start over 241 00:30:51,980 --> 00:30:52,660 As always 242 00:30:54,980 --> 00:30:57,860 - Signora, your drops - Thanks 243 00:30:59,260 --> 00:31:03,020 You know, yesterday we bought a cradle. This child should have everything the best 244 00:31:06,580 --> 00:31:07,380 I went to get ready 245 00:31:40,300 --> 00:31:42,460 - That's the thing - I'm sorry, Marco... 246 00:31:42,500 --> 00:31:45,940 There's some guy here, a foreigner, announces the disappearance of a woman 247 00:31:46,500 --> 00:31:48,740 - Not now, Anita. - He is very excited, asks the Commissioner 248 00:31:49,100 --> 00:31:51,420 - Commissioner... Commissioner... - Yes 249 00:31:52,260 --> 00:31:54,260 - My fiancee is Laura. She's gone - How long ago? 250 00:31:55,700 --> 00:31:56,380 Already 7 days 251 00:31:58,980 --> 00:32:07,380 I tried to call her, but her phone out of range all the time. All her things are at home. She couldn't leave. 252 00:32:08,460 --> 00:32:10,100 - Where does she work - At the Biomedical Center 253 00:32:10,780 --> 00:32:16,100 - What does he do? - She is a doctor. Assistant to Dr. Guidi, Cardiac Surgeon 254 00:32:16,460 --> 00:32:19,060 - You must have heard this name - Continue 255 00:32:19,460 --> 00:32:22,660 I looked for her there, they tell me that she is on vacation without pay 256 00:32:22,740 --> 00:32:27,780 It's impossible. Laura worked on very important project. She would never leave 257 00:32:28,260 --> 00:32:32,580 - What kind of relationship do you have with the doctor? - To tell you the truth, we broke up 258 00:32:33,260 --> 00:32:35,180 - How long ago? - A year ago 259 00:32:35,860 --> 00:32:39,140 But we continued to communicate, often called up 260 00:32:40,820 --> 00:32:42,260 Write a Disappearance Statement 261 00:32:46,620 --> 00:32:47,780 At her house, I found this photo 262 00:32:49,660 --> 00:32:51,220 But this is not her home. 263 00:32:52,700 --> 00:32:54,620 - You got to her house - Yes - How? 264 00:32:55,820 --> 00:32:57,820 I have a set of keys 265 00:33:03,180 --> 00:33:08,580 So... You and Signorina Romano broke up a year ago, maybe she a new relationship? 266 00:33:09,700 --> 00:33:13,100 Yes, Laura lost her head from his boss - Dr. Guidi 267 00:33:13,620 --> 00:33:16,500 - You mean they had a relationship for a year? - Yes 268 00:33:18,060 --> 00:33:19,420 I think yes. Yes 269 00:33:23,100 --> 00:33:27,020 Okay. Write a statement. We will keep you posted on the search. 270 00:33:35,940 --> 00:33:38,740 Rag. No wonder she left him 271 00:33:39,420 --> 00:33:40,260 Do you want to know my opinion? 272 00:33:44,060 --> 00:33:47,900 Laura Romano is somewhere with her an excellent doctor, and does not want see your ex 273 00:33:48,420 --> 00:33:52,100 - sentimental drama - Exactly. So I ask you to take care of it 274 00:33:52,500 --> 00:33:55,020 Thank you! Thank you Marco you always give me the most dangerous cases! 275 00:33:55,860 --> 00:33:58,740 - It's not bad though. - Yes, yes, Anita, I understand everything. 276 00:34:00,700 --> 00:34:01,940 Where is the lid? 277 00:34:03,240 --> 00:34:03,860 There she is 278 00:34:08,700 --> 00:34:11,940 - Want? - No thanks 279 00:34:18,500 --> 00:34:20,820 Mom, did you love dad when you left him? 280 00:34:22,020 --> 00:34:22,940 Yes, sure 281 00:34:25,150 --> 00:34:27,300 I never understood why you left 282 00:34:28,600 --> 00:34:31,660 I don't want to blame you but we never talked 283 00:34:33,500 --> 00:34:40,740 I don't know, I look at Adriano and see myself at his age, and I can not understand How can you leave your child... 284 00:34:42,800 --> 00:34:44,140 I could never 285 00:34:45,000 --> 00:34:49,100 It was stronger than me. I tried to stay at home with you, dad, but... 286 00:34:50,660 --> 00:34:51,380 Did you miss something? 287 00:34:54,960 --> 00:34:55,660 No 288 00:34:58,250 --> 00:35:02,540 I loved your father, but that kind of love didn't suit me anymore. 289 00:35:04,540 --> 00:35:07,500 What kind of love? What are you talking about? 290 00:35:07,740 --> 00:35:16,380 Why... Why all these questions? Trouble with Marco? 291 00:35:18,820 --> 00:35:19,500 Do you want to talk? 292 00:35:21,020 --> 00:35:24,860 What are you saying? And what about Marco? Okay 293 00:35:27,950 --> 00:35:28,620 Let's close the topic 294 00:35:32,200 --> 00:35:34,600 Don't talk to me like a psychologist 295 00:35:37,600 --> 00:35:41,940 - You didn't talk to the doctor about your mother anymore? - No, but what? 296 00:35:43,780 --> 00:35:48,700 Today a guy came to the commissariat and announced the disappearance of his bride. Named Laura Romano 297 00:35:49,660 --> 00:35:50,860 Assistant to Dr. Guidi 298 00:35:51,350 --> 00:35:53,580 It seems there was a connection between Romano and Guidi 299 00:35:55,940 --> 00:35:57,180 - Who told you? - This guy 300 00:35:58,700 --> 00:36:02,900 A typical medic - saves lives during the day, and in the evening he has his assistant 301 00:36:03,450 --> 00:36:06,300 Remember that you are talking about a person who saved my mother's life 302 00:36:15,100 --> 00:36:16,900 When can I call you? 303 00:36:21,000 --> 00:36:22,100 Something happened? 304 00:36:24,200 --> 00:36:28,620 - Why do you think so? - I know you well, you're nervous 305 00:36:30,580 --> 00:36:35,820 - No, Marco. Nothing. I'll take my mom home - Okay 306 00:36:50,180 --> 00:36:53,420 Thank you. And thanks for the evening 307 00:36:55,580 --> 00:36:57,420 - Good night, Mom - Goodnight 308 00:37:32,860 --> 00:37:34,860 - I'm looking for Dr. Guidi - Wait a minute 309 00:37:41,340 --> 00:37:44,580 - How to introduce you? - Paola Pavese 310 00:38:42,400 --> 00:38:42,900 You are so Beautiful 311 00:39:01,700 --> 00:39:09,500 - Learned something about Laura Romano - No. Called her parents, but she does not live with them 312 00:39:11,300 --> 00:39:14,140 It's been quite a while and we haven't made any progress... 313 00:39:14,950 --> 00:39:15,900 Take 314 00:39:15,900 --> 00:39:17,900 - I'll call Prosecutor De Paulis myself. - Okay 315 00:39:29,380 --> 00:39:34,660 We're going to have coffee. Are you with us? - No, go without me. 316 00:39:35,600 --> 00:39:38,100 Bye. If you change your mind, you know where to find us 317 00:39:56,800 --> 00:39:59,500 - I'm listening, my love. - Marco, how are you? 318 00:39:59,700 --> 00:40:05,900 Wait a minute... I didn't hear you returned last night. Late? 319 00:40:06,300 --> 00:40:10,220 Yes...and that's why thank you for letting me sleep this morning. 320 00:40:13,600 --> 00:40:20,620 - I'm sorry about last night, I didn't mean to - Don't worry, nothing happened. How is Emma? 321 00:40:21,400 --> 00:40:28,420 Okay. I wanted to suggest... I wanted to suggest dinner somewhere 322 00:40:29,900 --> 00:40:32,380 We don't go anywhere, and I thought... 323 00:40:32,820 --> 00:40:40,900 - Fine. Is there any special reason? - No, I just want to spend a little time with you. 324 00:40:41,600 --> 00:40:42,200 Okay 325 00:41:03,300 --> 00:41:07,900 I'm sorry, I'm late. Escorted Adriano to mom 326 00:41:25,700 --> 00:41:29,300 - Honey, you look amazing. - Thanks 327 00:41:34,000 --> 00:41:39,000 - That I looked awful lately, right? - No more than usual 328 00:41:42,200 --> 00:41:44,460 We went to this restaurant 329 00:41:45,500 --> 00:41:48,140 - Why? - Because they had to stay at home alone 330 00:41:50,580 --> 00:41:54,180 - Well, let's go? - Yes 331 00:42:25,740 --> 00:42:26,460 You're beautiful 332 00:43:08,500 --> 00:43:09,000 love me marco 333 00:43:17,750 --> 00:43:19,860 When I first saw you, I thought: 334 00:43:21,380 --> 00:43:26,420 "Here! This is it. The girl with whom I want to live my whole life" 335 00:43:29,400 --> 00:43:30,780 We never went back there 336 00:43:32,540 --> 00:43:35,660 So many years have passed... - The best in my life 337 00:43:40,060 --> 00:43:43,540 - Maybe we'll leave on Saturday and come back on Sunday - Okay 338 00:43:51,650 --> 00:43:52,780 Son we're late 339 00:43:53,980 --> 00:43:58,980 - And when I'm with my grandmother, can I watch cartoons? - Yes. But only one 340 00:44:02,800 --> 00:44:03,860 come in 341 00:44:07,820 --> 00:44:08,980 - Granny - Zolotko 342 00:44:09,500 --> 00:44:10,900 - Granny - my gold 343 00:44:15,500 --> 00:44:19,100 - Can I go watch cartoons? - Yes, sure 344 00:44:21,150 --> 00:44:26,460 - Here are clothes for tomorrow and pajamas for the night You remember everything, but you still forget something 345 00:44:26,700 --> 00:44:33,860 I did not forget anything. All here. Do you think I'm a bad mother? You who left me and my father? 346 00:44:35,260 --> 00:44:36,300 I did not mean it 347 00:44:37,500 --> 00:44:41,020 You said you loved your father when threw him. What happened next? 348 00:44:41,900 --> 00:44:44,540 How is it possible that everything changed so suddenly? 349 00:44:45,060 --> 00:44:48,980 At first everything is fine, you are happy and then you stop doing it? 350 00:44:50,000 --> 00:44:52,140 I don't know. I can not explain it 351 00:44:55,200 --> 00:44:57,660 There is something inside that makes this choice for you. 352 00:44:59,050 --> 00:45:02,060 First you meet a person who just a stranger to you, and then... 353 00:45:03,260 --> 00:45:04,800 ...despite all efforts, can't think of anyone else 354 00:45:06,220 --> 00:45:08,300 And what was that? Passion? 355 00:45:10,140 --> 00:45:13,340 Enough. You have a son and a husband Yes. And you're not a child anymore 356 00:45:14,050 --> 00:45:18,780 You don't know what I was like as a child. You weren't there 357 00:45:22,060 --> 00:45:25,140 I'm not like you. I'm holding on to Marco and Adriano 358 00:45:25,540 --> 00:45:31,020 That's it! I do not understand why it worries you so much. You are going relax with your husband, think about you 359 00:45:31,740 --> 00:45:38,100 - Yes you are right. Bye. Bye bye son - While mom 360 00:45:39,740 --> 00:45:40,540 That's really... 361 00:45:43,340 --> 00:45:46,380 spend your days analyzing patients and you can't talk to your own daughter... 362 00:46:50,650 --> 00:46:51,650 It's great outside 363 00:46:54,500 --> 00:46:55,100 Darling, 364 00:46:58,250 --> 00:47:02,540 - Do you want to take a walk? - Yes, whenever you want. 365 00:47:19,100 --> 00:47:24,100 - Something is bothering you - You know me too well 366 00:47:26,980 --> 00:47:28,340 I don't know what's happening to me 367 00:47:33,580 --> 00:47:35,940 - Do you have another one? - No 368 00:47:37,500 --> 00:47:38,460 no one 369 00:47:57,540 --> 00:47:58,380 Shall we have another baby? 370 00:48:03,140 --> 00:48:03,860 Why not? 371 00:48:06,820 --> 00:48:12,700 - I don't know... Maybe not now... - But we wanted two, we always talked about it 372 00:48:16,020 --> 00:48:16,760 Where are you going? 373 00:48:34,800 --> 00:48:39,660 Why don't you be honest? - If you know, don't make me talk about it. 374 00:48:42,000 --> 00:48:43,260 Who is he? 375 00:48:46,100 --> 00:48:47,660 Come on, bolder, tell me: who is he? 376 00:48:52,780 --> 00:48:53,500 Giulio Guidi 377 00:49:04,380 --> 00:49:05,020 Did you have "it"? 378 00:49:09,860 --> 00:49:10,980 Paola, answer: did you have "it"? 379 00:49:19,460 --> 00:49:20,220 Marco help me 380 00:49:21,740 --> 00:49:26,260 - Why did you bring me here? - Because I want to stay with you, not with him. 381 00:49:28,420 --> 00:49:31,180 - Please... I won't see him again. I swear - We are leaving 382 00:51:07,340 --> 00:51:08,100 You love him? 383 00:51:13,600 --> 00:51:14,580 Don't know 384 00:51:23,050 --> 00:51:24,250 Emma Sclavie 385 00:51:44,100 --> 00:51:48,540 - hello - Hello. Am I talking to Dr. Sclavy? 386 00:51:48,860 --> 00:51:49,820 Yes it's me 387 00:51:50,900 --> 00:51:58,580 Hello. My name is Benedetta Amodio. I would like to book an appointment with you 388 00:52:00,020 --> 00:52:04,620 I'm not well, I don't have to work. But wait... I'll look at the records. 389 00:52:10,300 --> 00:52:16,100 - I would be comfortable next Thursday To be honest, I have an emergency. 390 00:52:16,300 --> 00:52:18,100 Run, we are the last with you again! 391 00:52:19,900 --> 00:52:22,780 - Did we have an afternoon snack? - Here it is! 392 00:52:24,900 --> 00:52:25,780 I hope you're not too late 393 00:52:28,340 --> 00:52:30,580 Why didn't dad stay at home tonight? 394 00:52:33,340 --> 00:52:35,700 Because he had a lot of work and he stayed in the office 395 00:52:45,620 --> 00:52:47,220 Mom, why don't you answer? 396 00:52:48,580 --> 00:52:53,760 - Yes. I'm busy now. Good afternoon - Good afternoon. Let's go Adriano 397 00:52:54,140 --> 00:52:57,180 - Hey! Where are you? - Wait a minute 398 00:52:59,660 --> 00:53:00,460 Bye bye son 399 00:53:08,620 --> 00:53:10,900 - We shouldn't see each other again. - Last time, it's important 400 00:53:11,700 --> 00:53:13,900 - Please don't insist. - Tell me where are you? 401 00:53:14,620 --> 00:53:18,220 Now I'm going to the office. I can not. Bye 402 00:53:20,780 --> 00:53:22,380 Who told you about me, Signora Amodio? 403 00:53:24,060 --> 00:53:27,980 I don't remember... Girlfriend, probably... It was a long time ago 404 00:53:28,780 --> 00:53:34,340 You are a famous psychologist, and ... no doubt a good one. I thought I could trust you with everything 405 00:53:35,380 --> 00:53:38,260 I'm used to recording the session, if you don't mind. 406 00:53:38,900 --> 00:53:39,460 Of course 407 00:53:42,860 --> 00:53:44,380 Tell me what you do, Benedetta? 408 00:53:46,100 --> 00:53:46,700 I do not work 409 00:53:47,540 --> 00:53:52,580 Married. I met my husband in my first year of medical school. 410 00:53:54,020 --> 00:53:57,620 Since then, we've done everything together: diploma, specialization - everything 411 00:53:58,300 --> 00:54:00,460 - Therefore, you are a doctor? - No, not anymore. 412 00:54:01,740 --> 00:54:06,180 - Why don't you work by profession? I told you I'm married 413 00:54:07,260 --> 00:54:08,380 It's enough for me to be a wife 414 00:54:11,820 --> 00:54:14,060 - It's a bit strange? - No, why 415 00:54:17,060 --> 00:54:18,820 When I decided to leave my career, I was pregnant 416 00:54:21,660 --> 00:54:23,820 And then I lost my baby And I won't be able to have children anymore. 417 00:54:24,860 --> 00:54:26,300 How did your husband take it? 418 00:54:28,500 --> 00:54:32,750 My life has become like a swiftly flowing river that overturned me,... 419 00:54:33,400 --> 00:54:35,000 ...while my husband arrived at the port 420 00:54:35,600 --> 00:54:38,000 Yes... that's how our marriage has become... 421 00:55:09,940 --> 00:55:12,980 We must stop all this. It is pointless 422 00:55:26,900 --> 00:55:27,620 It's pointless... 423 00:56:08,300 --> 00:56:10,860 Hello Marco! How was your weekend? 424 00:56:12,740 --> 00:56:14,300 - Everything is fine? - Yes 425 00:56:15,900 --> 00:56:17,580 - Any news? - Quite a bit of 426 00:56:18,660 --> 00:56:21,380 Laura Romano - young doctor, pregnant 427 00:56:22,100 --> 00:56:27,540 Eight weeks. I spoke with her gynecologist. As it appears, This news didn't make her happy. 428 00:56:28,260 --> 00:56:31,700 We ransacked her home and found this postcard. 429 00:56:32,580 --> 00:56:34,540 This is an old manor, 30 km from here 430 00:56:35,220 --> 00:56:38,580 Did you find out who it belongs to? - Giulio Guidi 431 00:56:39,740 --> 00:56:41,060 Apparently they really had a connection 432 00:56:42,100 --> 00:56:44,900 - I'm leaving now to inspect it. - Leave, I'll go myself. 433 00:58:33,500 --> 00:58:35,400 - Wait for me here. - Yes, Commissioner. 434 01:00:20,500 --> 01:00:21,200 Marco 435 01:00:25,380 --> 01:00:26,460 What happened? You're scaring me 436 01:00:28,520 --> 01:00:29,300 Where have you been? 437 01:00:32,350 --> 01:00:34,940 Have you been with him again? Paola, answer 438 01:00:36,680 --> 01:00:37,980 - Speak quieter! - Were you with him again? 439 01:00:40,620 --> 01:00:44,420 - I saw everything. - Let me go 440 01:00:51,800 --> 01:00:53,940 - Where is Adriano? - Your mother 441 01:00:54,780 --> 01:01:00,200 I didn't want him to see it all. Paola, you ruined everything. And chose the worst way 442 01:01:02,780 --> 01:01:04,500 Marco, where are you? Wait 443 01:01:08,340 --> 01:01:10,900 He told you that you not alone? I'm not talking about his wife 444 01:01:12,740 --> 01:01:14,020 Remember Laura Romano - his mistress? 445 01:01:18,700 --> 01:01:21,800 She is pregnant. And disappeared 446 01:02:02,400 --> 01:02:06,820 Answer me Marco. Answer 447 01:02:52,340 --> 01:02:52,900 Listen 448 01:02:58,060 --> 01:03:02,140 - Thank you signora, for all these things. - You know, Kadija, it pleases me. 449 01:03:03,700 --> 01:03:05,700 This belly is getting bigger every day! 450 01:03:06,300 --> 01:03:08,380 So soon 451 01:03:13,620 --> 01:03:17,780 - I'm on my lunch break. Can I go? - Yes, sure. go 452 01:03:19,420 --> 01:03:20,060 I'll take everything 453 01:03:29,140 --> 01:03:32,700 - You won't forget to drink drops? - Of course not. Thanks 454 01:03:33,000 --> 01:03:37,300 If you want, you can today sleep at home with my husband I'll take care of dinner myself 455 01:03:38,340 --> 01:03:39,300 Thank you signora 456 01:03:41,020 --> 01:03:48,780 Today I found this. He was in a brown doctor's suit. 457 01:03:49,200 --> 01:03:49,900 Thanks 458 01:04:51,380 --> 01:04:54,020 - Yes - Laura! You are back? 459 01:04:54,740 --> 01:04:59,420 Laura, listen, whatever happens, you can rely on me 460 01:05:14,140 --> 01:05:15,080 Laura, please answer 461 01:05:32,540 --> 01:05:35,140 Laura, my love, this is Thomas 462 01:05:36,860 --> 01:05:42,740 Look, stay away from Guidi. From what you might expect anything. Do you understand? 463 01:05:43,220 --> 01:05:47,420 Don't trust him. Call me back, please 01:05:57,200 Why are you only talking now that you are Dr. Guidi's wife? 465 01:05:59,200 --> 01:06:03,500 Because you know Julio and I didn't want it to affect 466 01:06:04,000 --> 01:06:09,500 You're right. Guidi is an outstanding doctor 467 01:06:10,740 --> 01:06:12,700 I'll probably never be able to thank him enough. 468 01:06:13,700 --> 01:06:14,620 That's what everyone thinks 469 01:06:16,060 --> 01:06:16,940 What do you have in mind? 470 01:06:17,900 --> 01:06:22,780 When Giulio and I got married, all my friends were jealous of me. Everybody 471 01:06:23,300 --> 01:06:27,180 I felt like myself the happiest woman in the world. And at first everything went fine. 472 01:06:29,700 --> 01:06:31,580 But one day I realized that I was alone 473 01:06:32,820 --> 01:06:38,300 But your husband worked, you lost hope to have a child. This feeling is quite understandable. 474 01:06:39,780 --> 01:06:43,020 Do you know what remains for the wife of a surgeon like Giulio? 475 01:06:43,950 --> 01:06:51,860 It remains only to wait every evening. Wait for his return, or call, or just the noise of footsteps on the stairs 476 01:06:54,940 --> 01:06:57,020 I've always waited. Is always 477 01:06:57,900 --> 01:07:04,300 And even when I knew that he was not in an operating room... but in a hotel room 478 01:07:05,380 --> 01:07:10,980 All women lose their heads because they see, just like you, only what a great man he is 479 01:07:17,860 --> 01:07:19,660 Here's the last one fell for the same bait 480 01:07:33,740 --> 01:07:36,680 The other party's machine is turned off, or is out of network coverage 481 01:07:40,740 --> 01:07:44,500 Commissioner! Laura's phone was switched on this morning. 482 01:07:45,460 --> 01:07:47,260 She picked up the phone but did not speak. Why? 483 01:07:47,600 --> 01:07:55,500 Something happened. Maybe they are holding her locked up somewhere? I called again but she's out of the zone all the time 484 01:07:55,980 --> 01:07:58,500 - Okay. Mattei! - Yes 485 01:07:59,500 --> 01:08:02,260 - It is necessary to determine the movement of this subscriber - But... 486 01:08:02,460 --> 01:08:05,460 - Yes, I know - this is not done, but we do not have time - Okay 487 01:08:06,440 --> 01:08:09,000 - Let's hope it's included. do me this favor - Okay 488 01:08:09,800 --> 01:08:12,000 you have to tell me the number 489 01:08:13,700 --> 01:08:14,500 I came 490 01:08:16,860 --> 01:08:18,180 - Paola! - Mum 491 01:08:19,660 --> 01:08:21,460 - Thank you for sitting with Adriano today 492 01:08:21,740 --> 01:08:24,180 - Can you tell me what's going on? - Nothing. Everything is fine 493 01:08:24,820 --> 01:08:25,900 Adriano! Get down! 494 01:08:27,220 --> 01:08:29,460 You know, I have a new patient. Guidi's wife 495 01:08:32,820 --> 01:08:34,620 And what does she want from you? 496 01:08:35,860 --> 01:08:39,060 I can't talk about my work. She is a good woman 497 01:08:40,740 --> 01:08:43,580 - Mum! - Son! 498 01:08:45,100 --> 01:08:48,620 - How was your day at school? - Okay. Today we learned to cook 499 01:08:49,660 --> 01:08:51,260 Then you're cooking dinner tonight 500 01:08:52,660 --> 01:08:54,580 Go put on your jacket, we're going home 501 01:08:54,980 --> 01:08:59,860 Adriano said that Marco haven't slept in for a few days at home. Did you have an argument? 502 01:09:00,380 --> 01:09:03,340 No. We had a small dispute, but nothing serious 503 01:09:03,940 --> 01:09:06,540 Not true! Did you fight with your dad? 504 01:09:08,580 --> 01:09:14,860 Golden, listen. Don't worry. All moms and dads fight sometimes. But it normal 505 01:09:17,740 --> 01:09:20,980 Do you know what I think? We'll go on a journey together 506 01:09:22,120 --> 01:09:22,980 Where would you like to go? 507 01:09:26,740 --> 01:09:30,140 - To Disneyland. Promise we'll go there! - Deal! 508 01:09:31,780 --> 01:09:32,660 Let's go get your things. 509 01:09:39,020 --> 01:09:40,100 Paola, phone! 510 01:09:54,380 --> 01:09:55,500 I'm sorry, just a minute 511 01:10:07,340 --> 01:10:11,980 My husband knows everything. Don't look for me anymore. I don't want to continue 512 01:10:12,860 --> 01:10:14,260 I can't even think about not seeing you again 513 01:10:15,540 --> 01:10:21,140 - It's over, Julio. - No that's not true. I've never experienced this 514 01:10:22,300 --> 01:10:27,140 Paola, you can't ruin this. I want you. I love you 515 01:10:48,380 --> 01:10:50,740 Mom, Adriano will still stay with you. 516 01:10:51,180 --> 01:10:51,900 Make no mistake Paula 517 01:10:52,740 --> 01:10:57,820 Marco needs you, and you need Marco. You love each other. You have the best baby in the world 518 01:10:58,200 --> 01:10:59,850 Don't chase what doesn't exist 519 01:11:00,400 --> 01:11:04,700 And you are telling me this? You yourself said you were missing something. Do not remember? 520 01:11:07,340 --> 01:11:08,900 You are the last person who can give me some advice 521 01:11:12,700 --> 01:11:14,980 You left home when I was only five 522 01:11:15,300 --> 01:11:23,300 - Just disappeared! Dad never came to his senses - He didn't want us to see each other. 523 01:11:24,460 --> 01:11:25,980 I wanted to explain everything to you when you finish school 524 01:11:26,100 --> 01:11:29,200 What do these desires mean when Are you abandoned by your own mother? 525 01:11:31,950 --> 01:11:34,500 This man is not for you 526 01:11:35,380 --> 01:11:39,180 You do not know him. His wife told you 527 01:11:49,140 --> 01:11:50,300 Think well, Paola 528 01:11:53,900 --> 01:11:54,980 I only ask for this 529 01:12:01,700 --> 01:12:03,060 Adriano 530 01:12:05,220 --> 01:12:07,700 Mom has to go, stay a little longer with grandma, okay? 531 01:12:08,260 --> 01:12:10,140 - OK, Mom - Bye, honey. 532 01:12:18,380 --> 01:12:22,580 Yes it's true. Laura and I worked together 533 01:12:25,700 --> 01:12:26,020 Please 534 01:12:28,420 --> 01:12:29,340 And it so happened that we decided to sleep 535 01:12:31,580 --> 01:12:33,260 But we both knew it wasn't serious 536 01:12:34,980 --> 01:12:36,900 And you didn't know that she was pregnant? - No 537 01:12:44,180 --> 01:12:45,020 This baby couldn't be from me 538 01:12:56,100 --> 01:13:01,100 - I know what you're thinking. This is not true. You're wrong - Yes? 539 01:13:01,500 --> 01:13:04,820 - No - Don't all doctors sleep with their assistants? 540 01:13:09,340 --> 01:13:14,740 I've had an affair but I never experienced that what i feel for you 541 01:13:21,380 --> 01:13:22,500 Why don't you wear your wedding ring? 542 01:13:24,660 --> 01:13:25,820 Actually, I never wore it. 543 01:13:27,260 --> 01:13:29,020 Otherwise, had to remove it before each operation 544 01:13:29,820 --> 01:13:31,020 My wife didn't care 545 01:13:36,020 --> 01:13:36,780 Listen... 546 01:13:40,180 --> 01:13:45,400 Our marriage has been in crisis for many years. We try to move forward, but it gets even worse 547 01:13:47,020 --> 01:13:48,020 Nothing is right between me and Marco 548 01:13:51,300 --> 01:13:52,220 We feel good together 549 01:13:53,420 --> 01:13:56,060 - Yes? - Yes 550 01:13:58,020 --> 01:13:59,100 Why then are you here with me? 551 01:14:19,780 --> 01:14:20,260 I listen 552 01:14:22,060 --> 01:14:22,540 Where are you? 553 01:14:28,100 --> 01:14:28,960 Are you with her, right? 554 01:14:29,540 --> 01:14:32,500 No, honey. I have an important meeting In the countryside. I told you 555 01:14:35,220 --> 01:14:37,460 - Do you feel bad? - Just awful 556 01:14:38,180 --> 01:14:38,940 Have you taken the drops? 557 01:14:42,300 --> 01:14:45,220 There are no drops here. But you you know that I feel bad when you're gone 558 01:14:45,900 --> 01:14:47,140 I'll be back tomorrow, don't worry 559 01:14:49,340 --> 01:14:57,980 - I'm waiting for you. You did not forget? - Yes, I remember our contract 560 01:14:58,460 --> 01:15:01,860 - Say that you love me, i need it - Well, of course, I love you. 561 01:15:03,200 --> 01:15:07,000 I said "Of course I love you, now go to sleep 562 01:15:12,980 --> 01:15:16,900 - Was it your wife? - Yes 563 01:15:20,100 --> 01:15:21,660 - I told... - That you still love her 564 01:15:24,500 --> 01:15:25,420 I should have said it 565 01:15:26,100 --> 01:15:28,980 She is alone, worried. Would you do the same, no? 566 01:15:29,460 --> 01:15:31,260 You can't hurt the person who loves you 567 01:15:31,980 --> 01:15:37,860 - And I did it! - And one day I will do ... I promise 568 01:15:38,820 --> 01:15:42,660 What am I doing here? You will never leave her! 569 01:15:42,700 --> 01:15:45,460 - Now I can not - Why? 570 01:15:47,380 --> 01:15:51,260 Because she is a fragile woman lonely. She has no one but me 571 01:15:52,940 --> 01:15:54,780 - Let him start a new life - Not in her case. 572 01:15:55,260 --> 01:15:57,180 - Why? - She lost everything. 573 01:15:58,100 --> 01:16:02,100 - What all"? - She left medicine because of me. 574 01:16:03,580 --> 01:16:09,700 But that's no reason to stay with people. century, which you do not love ... Even unless you say you don't love 575 01:16:09,860 --> 01:16:11,660 - Look, can we talk about her later? - No! 576 01:16:13,460 --> 01:16:15,540 I told you there's a reason for that. - What reason? 577 01:16:15,940 --> 01:16:18,060 Enough! Enough! 578 01:17:10,180 --> 01:17:14,740 I couldn't sleep without you I knew you wouldn't come home 579 01:17:16,350 --> 01:17:19,940 - Now you have not Laura, but Paola, right? - Let's not talk about Laura anymore, that's enough 580 01:17:24,340 --> 01:17:28,180 Our marriage fell apart... many years ago... 581 01:17:30,860 --> 01:17:32,340 - And you understand it - No 582 01:17:42,700 --> 01:17:44,420 Tell me how to find a way to make you happy 583 01:17:44,780 --> 01:17:47,860 What are you talking about Julio? I don't need anyone but you 584 01:17:51,100 --> 01:17:53,460 In order to stay with you, I put up with everything: ... 585 01:17:54,460 --> 01:17:58,580 ...resigned to the fact that you have other women, that work is more important to you than me 586 01:17:59,700 --> 01:18:02,660 I have created all the conditions for your self-realization! I did everything for you! 587 01:18:03,060 --> 01:18:05,860 - Or did you forget? - I think I did something for you too. 588 01:18:07,340 --> 01:18:10,140 You won't get rid of me. I love you. You are my 589 01:18:12,620 --> 01:18:13,460 Whose phone is this? 590 01:18:15,540 --> 01:18:16,140 Laura 591 01:18:17,380 --> 01:18:19,420 They found it in the pocket of your brown suit. 592 01:18:20,740 --> 01:18:22,340 Here are messages from her fiancé 593 01:18:24,300 --> 01:18:28,460 He asks to stay away from you away because you are dangerous type, and you can hurt her 594 01:18:33,020 --> 01:18:34,180 I didn't harm her 595 01:18:49,980 --> 01:18:51,340 Here! I spotted 596 01:18:52,580 --> 01:18:57,260 "Biomedical Center". Strada Statale, 615 597 01:18:57,420 --> 01:19:00,140 We have located: Biomedical Center 598 01:19:02,220 --> 01:19:04,700 Laura, my love, this is Thomas 599 01:19:05,740 --> 01:19:10,740 Look, stay away from Guidi. From what you might expect anything. Do you understand? 600 01:19:11,820 --> 01:19:13,660 Don't trust him. Call me back, please 01:19:17,780 I saw Laura and she told me what is your child expecting 602 01:19:28,380 --> 01:19:32,900 - Well, why all this? - I don't need anyone but you 603 01:19:34,420 --> 01:19:39,300 Understand? Do you remember: "We will be together in sorrow and joy ..."? 604 01:19:39,620 --> 01:19:42,740 I do not remember! No sorrow, no joy. Enough 605 01:19:46,980 --> 01:19:47,820 I will tell everything 606 01:19:48,980 --> 01:19:52,700 Let's. Go ahead, do yourself a favor. I also have something to say 607 01:20:17,700 --> 01:20:22,060 - Hello. We are looking for Laura Romano - She's not. She's on leave without pay 608 01:20:22,580 --> 01:20:24,540 It's impossible. Her mobile signal is fixed here. 609 01:20:24,860 --> 01:20:27,300 - What's happening? - Where's Laura? 610 01:20:30,220 --> 01:20:30,940 Where is she hiding? 611 01:20:31,900 --> 01:20:36,260 They are looking for Laura Romano, but I explained that we did not see her already 3 weeks 612 01:20:37,020 --> 01:20:42,820 Marco, we've lost the signal. Mobile is probably turned off. The signal is gone 613 01:20:47,580 --> 01:20:52,980 It's a pity. Let's go, Anita 614 01:21:10,460 --> 01:21:13,300 My husband wanted to leave me because of your daughter. You do not understand or do not want to understand? 615 01:21:13,860 --> 01:21:17,780 - Your daughter beats off my husband - Benedetta, stop it. take it easy 616 01:21:19,100 --> 01:21:23,220 I'm sorry, but a personal interest coercion does not allow me continue our sessions 617 01:21:23,820 --> 01:21:24,900 you need help 618 01:21:26,300 --> 01:21:27,540 Here is my colleague's number - good doctor 619 01:21:27,980 --> 01:21:30,540 Your daughter is sleeping with my husband, so you don't want to see me anymore 620 01:21:31,260 --> 01:21:35,340 - But pass it on - let it be careful. My husband is a killer - I ask you to leave. 621 01:21:35,580 --> 01:21:40,180 - The girl who disappeared - Laura was pregnant and he killed her for it - Calm down, Benedetta. 622 01:21:40,900 --> 01:21:52,900 She sat in a chair, and calmly dozed off. Giulio came, in his hands was pillow and he put it on her face... 623 01:21:53,600 --> 01:21:57,460 If that's how it was then you should go to the police 624 01:21:58,340 --> 01:22:01,140 If not, then I assure you that I'm not very impressionable 625 01:22:01,820 --> 01:22:04,500 And I'm not your messenger to send something to my daughter 626 01:22:04,500 --> 01:22:11,980 Sorry. Excuse me. I don't know what came over me 627 01:22:15,940 --> 01:22:22,180 I'm just a very jealous wife... I'm sorry... I'm losing my head... 628 01:22:32,060 --> 01:22:35,600 The police began searching for Laura. Benedetta wants to claim me 629 01:22:36,200 --> 01:22:37,400 Benedetta won't do anything 630 01:22:40,280 --> 01:22:41,380 I left her 631 01:22:43,480 --> 01:22:47,280 What did you do? You are crazy? 632 01:22:50,640 --> 01:22:53,500 New Laura? Who are you in love with this time? 633 01:22:54,400 --> 01:22:59,000 - We are partners, and my personal life doesn't concern you - Personal life? 634 01:22:59,720 --> 01:23:04,600 Your personal life. When you find yourself in a complete ass, don't call me 635 01:23:06,840 --> 01:23:09,960 Giulio, you know very well that the banks are running out. 636 01:23:11,360 --> 01:23:15,480 And you also know that thanks to including Benedette, your project has the ability to implement 637 01:23:16,600 --> 01:23:18,320 Her name is among the main shareholders 638 01:23:20,880 --> 01:23:25,400 Okay... I'll file for a patent before the end of the month. 639 01:23:31,500 --> 01:23:34,800 - Connect me with the prosecutor - Sorry, I can't, Dr. De Paulis is very busy. 640 01:23:35,100 --> 01:23:38,600 - I have to talk to him. right now - I explain to you - I can not disturb him, sorry 641 01:23:38,600 --> 01:23:43,300 - Listen carefully! - Signora, there is an order not to connect with anyone 642 01:23:43,950 --> 01:23:47,600 Perhaps you do not understand, I want to make a very important statement. 643 01:23:47,600 --> 01:23:52,800 I am Dr. Guidi's wife. And I have to talk about my husband 644 01:23:53,600 --> 01:23:57,040 Okay, signora. Stay on the line 645 01:23:57,800 --> 01:23:58,600 Ok. I'm waiting 646 01:24:29,200 --> 01:24:31,400 - Yes mom - Paola, break up with this man. 647 01:24:32,200 --> 01:24:34,600 Believe me. This story won't end well. 648 01:24:35,110 --> 01:24:36,520 Mom, stop telling me what to do. 649 01:24:38,080 --> 01:24:41,720 - Guidi's wife came today and threatened - Threatened? 650 01:24:43,960 --> 01:24:45,120 Wait a minute 651 01:24:51,680 --> 01:24:56,800 - What did she tell you? - She was beside herself. She knows about you 652 01:24:57,360 --> 01:25:01,120 I have to figure out who Julio is and what connects him so strongly with his wife 653 01:25:05,320 --> 01:25:11,100 I destroyed my family and now should know for whom. And you are everything you say: "Stop all relationships" 654 01:25:14,100 --> 01:25:17,200 Mom, I'm sorry, I don't know what's happening to me. 655 01:25:21,040 --> 01:25:27,040 - Can Adriano still stay with you? - I won't say anything more. You are an adult, you know what to do 656 01:25:27,760 --> 01:25:32,000 There's something I need to understand... Something... 657 01:25:34,750 --> 01:25:35,500 Thanks 658 01:25:39,500 --> 01:25:40,400 Paola! 659 01:25:48,820 --> 01:25:51,240 Adriano, come here, stop watching TV 660 01:25:52,320 --> 01:25:57,300 - No, grandmother, a little more. This is my favorite cartoon - Okay 661 01:26:00,440 --> 01:26:02,720 I made a mistake, the most serious for a policeman 662 01:26:04,840 --> 01:26:06,360 Succumbing to feelings 663 01:26:08,800 --> 01:26:11,180 What if it wasn't Guidi? If we are wrong about him? 664 01:26:12,780 --> 01:26:15,500 I don't believe him. And you too 665 01:26:16,640 --> 01:26:19,820 - How are things with Paola? - Its end 666 01:26:20,500 --> 01:26:27,090 You are sure? Sometimes it happens... - But not with us 667 01:26:28,120 --> 01:26:31,360 I'm sorry if I'm minding my own business, but there are 2 people in a pair 668 01:26:32,600 --> 01:26:37,840 Are you sure it's your fault side? And you have nothing to do with it? 669 01:26:38,360 --> 01:26:39,720 So is it my fault? 670 01:26:43,280 --> 01:26:47,560 - Commissar, they show on TV missing girl's boyfriend - This is Thomas. 671 01:26:51,640 --> 01:26:56,560 You see a picture of a girl which has disappeared. When did it happen? 672 01:26:57,120 --> 01:27:04,280 Over three weeks. I am here too and on behalf of Laura's parents. They very worried about her 673 01:27:05,320 --> 01:27:05,880 I, too 674 01:27:06,800 --> 01:27:12,320 Who knows anything about Laura, Please contact me... 675 01:27:13,240 --> 01:27:16,440 We are looking for her. And we won't stop searching 676 01:27:17,240 --> 01:27:20,160 Thomas, when was she last seen? 677 01:27:21,320 --> 01:27:30,160 March 27 at the Biomedical Center. It was a presentation of the surgical instrument she worked on 678 01:27:30,480 --> 01:27:32,760 We have a call. Maybe we will get some news 679 01:27:33,920 --> 01:27:40,680 - Hello. You are on the air - Good evening. I'm sure this the girl helped me save the dog 680 01:27:41,280 --> 01:27:46,960 - Explain better - The dog was hit by a car. And I couldn't put it in the car myself 681 01:27:47,640 --> 01:27:52,240 And no one stopped, but she - yes. Helped me. Said she was a doctor 682 01:27:53,040 --> 01:27:58,880 - It was her. When it was? - I was returning home. Along Provincale street... 683 01:28:00,880 --> 01:28:04,760 I know this street, Anita. It leads to Guidi's country house 684 01:28:05,520 --> 01:28:11,720 Do you think Laura is still there? - No. But if that evening she was there, something happened there 685 01:28:15,680 --> 01:28:17,500 - Thanks. Thanks a lot - Thanks 686 01:28:17,960 --> 01:28:20,150 Okay, let's contact this witness. 687 01:28:21,040 --> 01:28:26,700 No no no! Benedetta... Benedetta! 688 01:28:27,600 --> 01:28:32,460 Giulio worked on the project for 5 years. After all the twists and turns, he's just tired 689 01:28:32,840 --> 01:28:36,320 Yes, he may have had an affair but he loves you 690 01:28:36,800 --> 01:28:41,300 - He will never leave you. - Stop it, Humberto. You say this to calm me down 691 01:28:42,250 --> 01:28:45,560 There is nothing in common between us. And you are not our friend 692 01:28:46,520 --> 01:28:49,640 You are only interested in money. And Julio is your workhorse 693 01:28:50,480 --> 01:28:52,840 which you use to your advantage, don't you? 694 01:28:53,680 --> 01:28:57,280 And it's your fault we broke up. I will claim it 695 01:28:58,720 --> 01:29:02,940 An appointment is scheduled for tomorrow. I AM claim that Giulio killed Laura Romano 696 01:29:03,320 --> 01:29:11,280 It's just some bullshit. I think you need help 697 01:29:19,500 --> 01:29:22,040 Look! Look what a lovely couple! 698 01:29:23,520 --> 01:29:26,120 You love each other, it's such luck 699 01:29:27,720 --> 01:29:30,680 Why destroy everything because of some stupid story? 700 01:29:31,840 --> 01:29:36,200 You'll see, it's all over. Giulio will come back to you, as he did more than once 701 01:29:38,200 --> 01:29:43,480 - You can't do that. But I have already decided 702 01:29:49,160 --> 01:29:53,120 Yes, I've decided. Everyone should know What is Giulio Guidi really like? 703 01:29:54,520 --> 01:29:55,840 I have already agreed with the prosecutor 704 01:29:59,720 --> 01:30:02,480 This is a disaster for all of us, Benedetta. You understand? 705 01:30:03,840 --> 01:30:07,160 You must put it out of your mind. You must be sensible 706 01:30:07,760 --> 01:30:10,360 It's over, Umberto. Its end... 707 01:30:11,280 --> 01:30:17,500 - Have you already spoken to the prosecutor? - Tomorrow. And I won't change my mind 708 01:30:19,080 --> 01:30:25,120 - Sorry. Your drops, signora - Later, Kadija. After 709 01:30:50,800 --> 01:30:52,560 - Abdul - Yes, lawyer. 710 01:30:53,440 --> 01:30:55,200 It's time to pay the bills 711 01:31:23,800 --> 01:31:25,680 - Anita, what is Thomas doing here? - I do not know 712 01:31:25,820 --> 01:31:30,080 - Well done - Commissioner, this is Laura's thing, it will come in handy 713 01:31:30,280 --> 01:31:32,360 - Well done, Thomas, come home. - Can I go? 714 01:31:32,850 --> 01:31:34,280 - Anita! - Can I go too? 715 01:31:34,700 --> 01:31:36,400 - No, Thomas, you better stay with me. - No! 716 01:31:37,840 --> 01:31:45,840 - I know what you're looking for. I understand. I want to go with you - Okay 717 01:31:52,080 --> 01:31:53,080 There 718 01:31:59,960 --> 01:32:01,160 Seek, seek 719 01:32:07,500 --> 01:32:08,000 Seek, seek 720 01:32:14,500 --> 01:32:15,320 Let's 721 01:32:23,040 --> 01:32:24,080 He found something 722 01:32:27,500 --> 01:32:28,480 Well done! 723 01:32:32,640 --> 01:32:38,600 We found her... We found her 724 01:32:46,500 --> 01:32:51,800 - It is necessary to remove the corpse - Wait here, Thomas. 725 01:32:57,500 --> 01:32:59,320 Let's go 726 01:33:00,020 --> 01:33:01,640 - Massimo, call the center - I obey 727 01:33:02,560 --> 01:33:09,000 - Commissioner, tell me it's not true - I'm sorry, Thomas. 728 01:33:09,100 --> 01:33:12,680 It's my fault. I shouldn't have left fuck Laura in the arms of that son of a bitch 729 01:33:14,680 --> 01:33:17,480 It was he who killed her. Made by Giulio Guidi 730 01:33:19,200 --> 01:33:20,280 Made by Giulio Guidi 731 01:33:33,360 --> 01:33:34,280 - Good afternoon - Hello 732 01:33:34,280 --> 01:33:35,840 - Signora at home? - Yes 733 01:33:37,320 --> 01:33:40,120 - Who's there? - Signora... 734 01:33:46,000 --> 01:33:50,320 - What do you need? If you're looking for my husband, he's not here. - No, I wanted to talk to you. 735 01:33:50,840 --> 01:33:55,760 - About what? About your wonderful love story? - No, not about that. 736 01:33:57,040 --> 01:34:00,600 Let's hear what the next one has to say my husband's mistress. ask 737 01:34:03,400 --> 01:34:03,400 I ruined my life because of a man 738 01:34:06,200 --> 01:34:11,360 And I want to know who he is - You have no idea what unites us 739 01:34:13,240 --> 01:34:16,240 - Are you talking about love? - What naivete! 740 01:34:17,640 --> 01:34:20,240 - About what then? - Do you really want to know? 741 01:34:22,600 --> 01:34:27,000 Yes? Okay then I'll say 742 01:34:28,520 --> 01:34:29,660 We were at the beginning of our career... 743 01:34:31,040 --> 01:34:34,840 ...Giulio took care of the patient, who was alive only due to drugs and substitutes 744 01:34:36,440 --> 01:34:40,640 No food, strong emotions... Just existence 745 01:34:42,000 --> 01:34:44,920 Giulio convinced him that after the operation he could lead a normal life and the patient agreed 746 01:34:46,200 --> 01:34:52,080 The surgery seemed to go well... But the unexpected happened... 747 01:35:01,600 --> 01:35:05,160 Because of this, I was fired. Understand? 748 01:34:55,700 --> 01:34:56,500 Patient passed away 749 01:35:09,680 --> 01:35:11,000 But why? And here you are? 750 01:35:12,560 --> 01:35:20,600 I forged my medical record. I signed it. I accepted all responsibility 751 01:35:22,680 --> 01:35:28,980 And Giulio let all the blame fell on you? And stayed to watch? 752 01:35:29,980 --> 01:35:33,880 Giulio and I are one. These bonds can't be broken by anyone 753 01:35:35,080 --> 01:35:40,040 You do not understand: he always returns leans towards me. It doesn't last long 754 01:35:41,500 --> 01:35:45,920 Laura Romano, for example, was pregnant. Did you know? 755 01:35:47,200 --> 01:35:51,040 They met at the villa "Jenciana". I don't think it's worth it explain what kind of villa 756 01:35:51,200 --> 01:35:55,320 This is our house in the country. He took everyone there. 757 01:35:58,640 --> 01:36:02,640 Only you are here for now, and Laura? How did Laura end up? 758 01:36:07,400 --> 01:36:13,720 Ask Julio. He knows. He killed her 759 01:36:15,680 --> 01:36:16,900 - No - Yes 760 01:36:19,440 --> 01:36:20,880 - Not true - Yes 761 01:36:24,840 --> 01:36:27,760 - you are crazy - And for the sake of such a man you destroyed your family 762 01:36:28,440 --> 01:36:30,620 - Your drops, signora - Kadija, wait. 763 01:36:31,560 --> 01:36:35,700 We are one with him, this connection cannot be broken. 764 01:36:35,880 --> 01:36:40,760 He is mine! He is mine! You will never get rid of me! 765 01:36:43,500 --> 01:36:44,400 Never... 766 01:36:44,800 --> 01:36:46,000 go 767 01:37:05,880 --> 01:37:08,880 - Yes - Paola, where are you? We've been waiting for you 768 01:37:08,950 --> 01:37:11,480 - Everything is fine? Signora, are you all right? - I'm on my way 769 01:37:47,520 --> 01:37:49,600 DS 730 VG (car number) 770 01:39:02,280 --> 01:39:07,120 Signora! Signora! 771 01:39:36,280 --> 01:39:38,800 God, finally! I've been looking for you all day 772 01:39:40,040 --> 01:39:47,040 - I talked! Its end. Its end! - Tell me about the operation 773 01:39:49,880 --> 01:39:53,800 - Which? - For which your wife fired instead of you 774 01:39:56,680 --> 01:39:58,200 - Have you talked to my wife? - Answer me! 775 01:40:05,600 --> 01:40:11,600 Yes, I was wrong ... I thought that I had become master, and wanted to show it 776 01:40:13,840 --> 01:40:15,720 For 10 years now my conscience has been tormenting me 777 01:40:19,320 --> 01:40:26,180 But now that's enough. I have you. And I want to start over with you 778 01:40:26,780 --> 01:40:28,300 I talked to her, told the truth 779 01:40:28,400 --> 01:40:31,840 Where is Laura? What did you do to her? 780 01:40:35,080 --> 01:40:39,960 - Benedetta says she was pregnant and you killed her - Golden... 781 01:40:40,680 --> 01:40:42,440 - Who are you? - Golden, calm down. 782 01:40:44,640 --> 01:40:51,720 Don't believe what she says. She hates me. Understand? She wants to destroy everything 783 01:40:53,580 --> 01:40:54,800 For you, I left this crazy 784 01:41:01,440 --> 01:41:08,800 I didn't hurt Laura. ask you, give me a chance. Only one. To start all over with you 785 01:41:08,800 --> 01:41:10,600 How can I trust you? 786 01:41:17,120 --> 01:41:18,000 I love you 787 01:41:27,640 --> 01:41:29,700 end of the first part 788 01:41:30,760 --> 01:41:36,240 Translation and subtitles: ladySpais 68684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.