Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:15,670
ALL THE TRUTH
2
00:01:03,450 --> 00:01:05,220
Saturation level 60%
(time to end the operation)
3
00:01:06,150 --> 00:01:09,220
- I'm ready. Give me the stapler
Are you sure Julio?
4
00:01:10,060 --> 00:01:11,540
- Give it to me
- Apparatus
5
00:02:04,800 --> 00:02:07,900
Clamp!
Prepare "Prolene 6.0"
6
00:02:08,180 --> 00:02:10,340
This is thread for manual
stitching! What's happening?
7
00:02:10,660 --> 00:02:14,340
- Machine jammed, I have to continue manually
- The thread is ready
8
00:02:16,700 --> 00:02:17,800
Call Dr. Nardi!
9
00:02:19,300 --> 00:02:22,580
- But...
- Live! Find a vascular surgeon!
- Now, doctor.
10
00:02:27,740 --> 00:02:29,440
- Where is Doctor Nardi?
- And what?
11
00:02:29,980 --> 00:02:32,600
- He is urgently needed in the operating room
- I'll call him now, now
12
00:02:33,570 --> 00:02:34,860
But what happened? How is my mother?
13
00:02:35,650 --> 00:02:39,460
Signora, you must wait.
- Please tell me what happened.
14
00:02:39,460 --> 00:02:41,990
It remains only to wait. Sorry
15
00:02:43,340 --> 00:02:44,500
- Here I am
- Rather, doctor.
16
00:02:51,000 --> 00:02:51,500
Scalpel!
17
00:04:13,450 --> 00:04:15,380
- Signora Pavese
- Yes
18
00:04:19,340 --> 00:04:21,780
Everything is fine. Your mother is out of danger
19
00:04:22,450 --> 00:04:23,180
Thanks
20
00:04:25,060 --> 00:04:26,550
Thanks
21
00:04:30,060 --> 00:04:34,260
I'm sorry ... I need to answer
Marco...
22
00:04:34,700 --> 00:04:37,260
Darling, I'm sorry, I only
released. How did everything go?
23
00:04:37,580 --> 00:04:42,580
Everything went well. I'm talking
with Dr. Guidi, who
operated. I will call you later
24
00:04:43,100 --> 00:04:46,720
Okay. I'll pick up Adriano.
See you later. Bye bye darling
25
00:04:47,740 --> 00:04:48,820
- How is your mother-in-law?
- Okay
26
00:04:48,940 --> 00:04:50,660
It's a pity that I left Paola alone
27
00:04:51,400 --> 00:04:53,300
Marco, what to do, such is our work
28
00:04:56,900 --> 00:04:58,460
- Can I see her?
- Not yet
29
00:04:58,940 --> 00:05:01,020
She will spend several days
in the intensive care unit
30
00:05:01,800 --> 00:05:03,260
Then we'll send her home
31
00:05:04,580 --> 00:05:07,450
- Thanks for all
- Goodbye
32
00:05:10,740 --> 00:05:12,120
Julio...
33
00:05:16,500 --> 00:05:18,740
- Do you have a minute? I have to talk to you
- Yes
34
00:05:19,700 --> 00:05:25,340
The stapler is not ready.
Maybe we shouldn't use it?
It needs improvement
35
00:05:25,460 --> 00:05:27,660
I know. So what?
36
00:05:27,980 --> 00:05:31,800
- That's not what I wanted to talk about.
- Speak quickly, I'm very tired.
37
00:05:32,100 --> 00:05:36,980
- There is nothing
- We'll speak another time. Okay?
38
00:05:47,080 --> 00:05:48,260
good night son
39
00:06:19,180 --> 00:06:21,800
Today, while the operation was going on,
I was afraid that I might lose her again
40
00:06:22,820 --> 00:06:24,540
I'm sorry that I couldn't be with you
41
00:06:32,700 --> 00:06:39,100
When she left, I was like Adriano.
Absurd, we never spoke to her
42
00:06:49,380 --> 00:06:50,660
Doctor Guidi performed a miracle
43
00:06:52,420 --> 00:06:53,500
It's really a miracle
44
00:06:56,900 --> 00:06:59,980
- Julio! What time is it now?
- Too late
45
00:07:01,500 --> 00:07:03,060
Did you stay that long in the hospital?
46
00:07:04,200 --> 00:07:05,250
Unseen circumstances
47
00:07:07,340 --> 00:07:08,220
Was Laura there too?
48
00:07:13,900 --> 00:07:16,460
Yes. I was in the operating room all the time
49
00:07:19,500 --> 00:07:22,580
- Why are you laughing?
- Because today you're not lying
50
00:07:42,080 --> 00:07:45,660
- Mum
- Where I am?
51
00:07:46,340 --> 00:07:51,940
In hospital. You have had surgery
on the heart. But everything is already behind
52
00:07:55,120 --> 00:07:56,620
I wanted to say that I love you
53
00:08:06,260 --> 00:08:07,620
Don't cry my treasure
54
00:08:10,980 --> 00:08:11,900
Since everything is fine now
55
00:08:12,500 --> 00:08:14,860
Sorry. You're right
56
00:08:16,340 --> 00:08:21,700
- I want to know everything
- Such luck that the operation was done by Dr. Guidi
57
00:08:23,100 --> 00:08:25,700
We should be grateful to him
58
00:08:54,260 --> 00:08:57,020
- Come in, come in
- I disturbed you...
59
00:08:57,050 --> 00:09:01,050
- No, no, come on, sit down.
- Thanks
60
00:09:04,700 --> 00:09:07,020
Sorry, today is a little unusual day...
61
00:09:10,020 --> 00:09:12,380
During the operation, the girl's heart stopped,
we couldn't do anything
62
00:09:13,260 --> 00:09:14,580
I'm sorry...
63
00:09:20,460 --> 00:09:23,140
As you can see, the announcement of death is not an easy task for us either...
64
00:09:23,500 --> 00:09:27,100
We can't pretend to bloom
65
00:09:27,500 --> 00:09:29,860
I'm sorry, I don't know why I'm saying all this...
66
00:09:32,980 --> 00:09:37,700
You saved my mother's life.
And I will never forget it
67
00:09:49,860 --> 00:09:52,620
- I have to go
- Yes me too
68
00:09:53,680 --> 00:09:56,400
- Who is this?
- It's you, grandma.
69
00:09:58,080 --> 00:10:05,200
- Not bad
- This is me in the garden ... These are trees, these are flowers ...
70
00:10:08,500 --> 00:10:12,200
- I've been looking for you
- Dr. Guidi, let me introduce - Marco, my husband
71
00:10:12,380 --> 00:10:14,820
- Marco D'Elia
- Very nice
72
00:10:15,340 --> 00:10:18,100
Thank you. According to my wife, you performed a miracle
73
00:10:18,180 --> 00:10:19,140
She exaggerates
74
00:10:19,900 --> 00:10:21,900
- Am I preparing documents for discharge?
- Yes
75
00:10:22,920 --> 00:10:25,060
- Dad, come here, look.
- I'm going, son.
76
00:10:25,820 --> 00:10:26,720
- Let's go to?
- Yes
77
00:10:27,940 --> 00:10:29,600
- Thanks again. Goodbye
- Goodbye
78
00:10:30,700 --> 00:10:38,900
- Well, goodbye
- Just a minute. I will leave you my mobile
79
00:10:45,300 --> 00:10:47,200
- Call whenever you want
- Thanks
80
00:11:15,540 --> 00:11:22,540
- Yes. She's getting better... Just like I thought.
- Will you take care of the appliances?
81
00:11:23,000 --> 00:11:28,580
I don't remember how many, but a lot...
- Mom, when will you make me a brother?
82
00:11:29,500 --> 00:11:32,060
- Brother?
You'll see, sooner or later...
83
00:11:33,020 --> 00:11:36,100
Sorry, here Adriano asks for a brother
84
00:11:37,260 --> 00:11:40,820
Here. And there
85
00:11:42,700 --> 00:11:47,060
Wait a minute. I'm cooking.
I'll call you later. Bye
86
00:11:51,100 --> 00:11:54,260
- It looks like it's on fire.
- Mom always says so, but it turns out to be a meal
87
00:11:54,940 --> 00:11:55,700
Yes true!
88
00:11:56,740 --> 00:11:58,740
plate
89
00:12:01,220 --> 00:12:04,380
- After dinner, I'll go to my mother's.
Is she still in pain?
90
00:12:04,500 --> 00:12:06,820
Yes, and she will be pleased to be visited
91
00:12:19,700 --> 00:12:22,000
"Automated Suturing Project"
Press conference. Speaker: Dr. Guidi
92
00:12:23,540 --> 00:12:29,340
Who knows how many years we would have spent
for the preparation of this project, if
not funding the Relief Fund
93
00:12:29,700 --> 00:12:33,380
I also want to thank Dr.
Salviati. I must say
his help is invaluable
94
00:12:49,850 --> 00:12:51,820
- Abdul, wait here.
- Okay
95
00:13:00,180 --> 00:13:02,460
- Mum
- Paola
96
00:13:03,150 --> 00:13:03,700
How do you?
97
00:13:04,620 --> 00:13:08,100
It's still hard to breathe, but I'm fine.
Today you just glow
98
00:13:09,300 --> 00:13:15,100
Thank God! I brought you
change of clothes, and something to read
99
00:13:15,740 --> 00:13:19,780
- Shouldn't have worried
- It makes me happy
100
00:13:21,140 --> 00:13:24,540
...it makes it possible to fight
with massive heart attacks everywhere...
101
00:13:25,540 --> 00:13:28,820
... even in field hospitals, and
without risk to the lives of our patients...
102
00:13:29,700 --> 00:13:32,380
...and all thanks to a small device...
103
00:13:33,340 --> 00:13:35,820
...between ourselves we call him "The Heart Saver"
104
00:13:43,260 --> 00:13:52,300
What? Confirmed? That's for sure?
Okay...no, no, it's all right. Thanks
105
00:14:00,020 --> 00:14:05,500
According to Ricco, a psychotherapist and
psychologist, women have their own language.
More accurate about feelings
106
00:14:06,100 --> 00:14:10,500
Love hard, love like a woman -
men can't do that...
107
00:14:39,700 --> 00:14:41,900
Hello. This is for guidance.
108
00:14:42,420 --> 00:14:44,380
- What's here?
- Application for unpaid leave
109
00:14:45,100 --> 00:14:50,020
- Why all of a sudden?
- I want a change of scenery
110
00:14:52,500 --> 00:14:54,850
...for 15 years now I have been studying human hearts...
111
00:14:56,180 --> 00:15:00,580
... during this time I learned to put
Diagnoses are getting better and faster...
112
00:15:01,460 --> 00:15:05,580
... like a mechanic who, by the noise of the engine
can identify the problem.
113
00:15:06,400 --> 00:15:13,260
But...But I can't stop thinking about...
114
00:15:15,500 --> 00:15:22,460
...what can we do with this motor
be sad, happy, fall in love.
115
00:15:23,860 --> 00:15:27,800
And while the operation lasts,
All those emotions are there...
116
00:15:27,900 --> 00:15:31,100
... in this bundle of muscles,
what i hold in my hands
117
00:15:39,620 --> 00:15:46,820
Good evening Laura. We are in absentia
familiar. Are you my husband's assistant?
118
00:15:47,660 --> 00:15:51,220
- Former Assistant
- Also a former lover
119
00:15:51,940 --> 00:15:54,620
- Sorry?
Do you think I didn't know?
120
00:15:55,820 --> 00:16:00,340
You are doing the right thing by leaving.
He never had it for long
121
00:16:01,200 --> 00:16:02,900
- Your affair ended the same way.
- Yours took
122
00:16:03,980 --> 00:16:08,700
Of course. Forget him.
You're not like the others, are you?
123
00:16:08,740 --> 00:16:15,860
Yes, you understood correctly.
I'm not "the rest"...I'm something more
124
00:16:27,550 --> 00:16:29,340
Before we start the banquet...
125
00:16:29,700 --> 00:16:32,900
I would like to introduce my team.
First of all, a lawyer
Umberto Salviati
126
00:16:34,060 --> 00:16:39,980
- He found funds to carry out our project
- Thank you, thank you
127
00:16:41,840 --> 00:16:46,380
And Dr. Laura Romano.
Come here, Laura. Come on, come on
128
00:16:47,340 --> 00:16:53,900
Unique person.
Works, as they say, for five
129
00:16:54,950 --> 00:16:58,980
And everyone knows she's a soul
this project. Thanks
130
00:17:04,660 --> 00:17:09,060
So, a banquet in that part of the hall,
settle down. Thanks everyone
131
00:17:10,820 --> 00:17:15,620
Julio, well done! Congratulations!
Excellent!
132
00:17:19,700 --> 00:17:20,200
Sorry
133
00:17:26,220 --> 00:17:29,460
- Where are you?
- Can we meet at our place?
134
00:17:29,980 --> 00:17:32,260
- How will I do it?
- I need to tell you something important.
135
00:17:32,380 --> 00:17:37,200
Do you understand that I can't come now?
- Julio, we need to talk. I'll wait
136
00:17:48,380 --> 00:17:49,940
Sorry
137
00:17:54,660 --> 00:17:57,840
- Where are you going?
- Emergency call to the patient
138
00:17:57,870 --> 00:18:02,020
named Laura! Stop!
Don't make a fool out of me! I know that you are going to her!
139
00:18:02,050 --> 00:18:03,500
I even know where you meet!
140
00:18:03,940 --> 00:18:08,700
- Let's talk at home, now is not the right time and place.
- You're going to her, tell the truth!
141
00:18:10,750 --> 00:18:14,850
- Did you take the drops today?
- Stop thinking I'm crazy!
142
00:18:15,700 --> 00:18:17,300
I ask: are you going to her?
143
00:18:19,180 --> 00:18:21,340
- I'm going to the patient
- Liar!!!
144
00:18:23,900 --> 00:18:27,400
If you walk in it, it's all over, just know it!
145
00:18:30,860 --> 00:18:33,660
Please don't leave!
146
00:18:39,100 --> 00:18:41,300
I won't go don't worry
147
00:18:42,600 --> 00:18:47,660
I won't go, I promise you, calm down
148
00:18:49,660 --> 00:18:53,740
- Now go home. Where is your car?
- There
149
00:18:54,800 --> 00:18:57,900
- Go. I will catch up with you
- Okay
150
00:19:12,500 --> 00:19:16,200
- Dr. Guidi, thank you for the interview. Goodbye
- Thank you
151
00:19:25,900 --> 00:19:27,700
- How are you?
- Thank you, OK
152
00:19:28,300 --> 00:19:33,900
I went out for coffee and lingered to listen to you.
you were very persuasive
153
00:19:34,300 --> 00:19:34,940
Thanks
154
00:19:35,420 --> 00:19:37,860
Tell me, did this gadget save my mother's life?
155
00:19:38,540 --> 00:19:40,340
It's still in the testing phase.
156
00:19:40,740 --> 00:19:45,140
- Professor, great! Congratulations!
- Thanks
157
00:19:46,800 --> 00:19:53,060
- So this is all your merit?
- Mine and my team
158
00:19:54,740 --> 00:19:57,020
- You know, a
lawyer Salviati is my boss
- Yes?
159
00:19:57,500 --> 00:19:58,660
I work at his law office
160
00:19:59,140 --> 00:20:01,260
Then you must notice that you
work with the best lawyer in town
161
00:20:03,460 --> 00:20:07,500
- But that doctor ... who was on stage ...
- Laura?
162
00:20:07,860 --> 00:20:09,540
- Yes
- Dr. Romano
163
00:20:10,260 --> 00:20:13,820
Unbelievable, so young, but doing such a difficult job
164
00:20:17,500 --> 00:20:22,400
- Sorry, I have to go, I promised
- Of course. Me too, it's getting late
165
00:20:23,800 --> 00:20:26,100
- Goodbye
- Goodbye
166
00:21:04,560 --> 00:21:05,460
Laura!
167
00:21:19,150 --> 00:21:24,400
I'm telling you, Dr. Romano is here.
does not work any more. She wrote
leave application at own expense
168
00:21:25,500 --> 00:21:31,020
It's impossible. Laura couldn't take a vacation at her own expense without telling me anything.
169
00:21:31,700 --> 00:21:36,900
Please check again. I haven't been able to find it for several days now.
170
00:21:37,200 --> 00:21:40,260
- Sorry
- I have to reschedule Signor Marino's appointment.
171
00:21:41,100 --> 00:21:42,260
- Yes
- Registered for 12
172
00:21:42,380 --> 00:21:44,820
- Okay, how long will it take?
- At 17
173
00:21:47,100 --> 00:21:51,400
Laura, this is Thomas. Where are you?
She left work and didn't say anything to me.
I do not know what to think
174
00:21:52,400 --> 00:21:54,980
Call me back, please. call back
175
00:22:08,140 --> 00:22:08,640
Laura!
176
00:22:23,000 --> 00:22:23,800
Laura!
177
00:23:09,980 --> 00:23:13,300
Answering machine speaking, leave your message after the beep
178
00:23:14,060 --> 00:23:16,740
Laura, my love, this is Thomas.
179
00:23:18,540 --> 00:23:24,260
Look, stay away from Guidi.
From what you might expect
anything. Understand?
180
00:23:24,900 --> 00:23:28,900
Don't trust him. call me please
181
00:23:35,700 --> 00:23:38,400
Let's get back to the point
182
00:23:40,700 --> 00:23:43,620
Giulio, we did everything we had to.
183
00:23:47,300 --> 00:23:50,740
Leave now? At the finish line?
184
00:23:52,460 --> 00:23:58,580
Think about the patients, Giulio:
they are waiting for your machine.
Do you want to disappoint them?
185
00:24:01,020 --> 00:24:04,700
I'm not talking about investors: the bank is running out of time
186
00:24:06,000 --> 00:24:12,860
We will lose trust. If we
got involved, we can't
stop. Understand?
187
00:24:17,060 --> 00:24:18,260
We can't stop
188
00:24:28,380 --> 00:24:35,260
Office Salviati, hello.
No, the lawyer is busy right now.
I'll tell him. All the best
189
00:24:36,020 --> 00:24:37,780
- Hi
- Hi
- How is your mother?
190
00:24:38,540 --> 00:24:41,460
Thank you, OK. Gotta go home today
191
00:24:44,340 --> 00:24:50,940
Office Salviati, hello.
No, the lawyer is busy right now.
I'll tell him. All the best
192
00:25:01,420 --> 00:25:02,180
How are the big bosses there?
193
00:25:05,300 --> 00:25:09,980
In the morning he came with a sour face. From seven in the morning they call from the bank
194
00:25:10,700 --> 00:25:13,580
I think he will need a good lawyer himself soon.
195
00:25:26,900 --> 00:25:28,300
- Hello
- Hello
196
00:25:31,250 --> 00:25:33,020
- How are you doing?
- Okay. And you?
197
00:25:34,620 --> 00:25:35,340
Thank you, OK
198
00:25:39,820 --> 00:25:42,380
- Are you going to see my mother today?
- Yes
199
00:25:44,060 --> 00:25:46,220
- And after it should be discharged?
- Of course
200
00:25:49,580 --> 00:25:51,340
- Then, see you later.
- Yes, sure
201
00:26:18,350 --> 00:26:23,260
I lingered. Is she already there?
202
00:26:23,660 --> 00:26:25,460
Calm down, I think they're already done
203
00:26:26,020 --> 00:26:32,100
- Mom, today at school we drew
fingers, everything got dirty!
- Truth?
204
00:26:34,340 --> 00:26:35,020
Here is grandma
205
00:26:38,580 --> 00:26:39,740
- How are you, mom?
- Everything is fine
206
00:26:40,300 --> 00:26:41,700
- God bless
- Hi baby
207
00:26:45,900 --> 00:26:47,660
- Hello
- Hello
208
00:26:48,260 --> 00:26:53,460
My advice: 2 weeks of no stress.
I'm waiting for you for a cardiogram in a month
209
00:26:54,140 --> 00:26:57,340
And more importantly, don't smoke.
And don't even think about it
210
00:26:58,220 --> 00:26:59,180
It will be very hard
211
00:27:01,860 --> 00:27:02,500
- Thanks
- Goodbye
212
00:27:04,980 --> 00:27:06,700
- Doctor, thank you for everything.
- Yes you
213
00:27:06,940 --> 00:27:11,460
- And thank Dr. Guidi for me.
- Doctor Guidi apologized for not being able to come
214
00:27:16,060 --> 00:27:20,060
Granny, can we play football with you?
215
00:27:20,700 --> 00:27:23,940
Now? After I had a heart operation?
216
00:27:25,060 --> 00:27:27,900
I forgot my medical card. I'll be back, I'll take
217
00:27:28,260 --> 00:27:29,180
We will wait for you in the car
218
00:27:47,180 --> 00:27:50,340
- Sorry, appointment is over.
- Ah, I'm sorry.
219
00:27:50,980 --> 00:27:58,260
Signora Pavese! Paola...
- I wanted to say goodbye. We probably won't see each other again
220
00:28:02,420 --> 00:28:05,780
- How is your mother...
- Everything is fine. Waiting for me outside
221
00:28:06,780 --> 00:28:10,780
I'm sorry I had to spend
inspection, but there were cases
222
00:28:13,060 --> 00:28:18,060
- I have to go. I came back for a medical card
- She's in my office. Let's go to
223
00:28:24,580 --> 00:28:25,480
ask
224
00:28:47,140 --> 00:28:47,820
I can not
225
00:28:52,780 --> 00:28:56,420
Benedetta? Sorry...
My wife Benedetta, Paola Pavese
226
00:28:57,180 --> 00:29:01,140
- Very nice. I'm sorry, I have to go. Goodbye
- Goodbye
227
00:29:02,700 --> 00:29:04,780
- Did you manage to sleep?
- Who is this?
228
00:29:05,620 --> 00:29:09,780
My patient's daughter is Emma Sclavie.
You probably know her - psychologist
229
00:29:10,740 --> 00:29:12,500
I was looking for you, we are late
230
00:29:25,900 --> 00:29:26,740
Here is mom
231
00:29:31,060 --> 00:29:33,940
- Where is the medical record?
- I'm not ready yet
232
00:29:57,000 --> 00:30:00,820
- Do not sleep?
- No
233
00:30:01,500 --> 00:30:02,900
What's happened?
234
00:30:05,300 --> 00:30:10,150
Maybe I'm worried about my mom.
I can't get rid of these thoughts
235
00:30:13,020 --> 00:30:16,540
Do not think about it. Now she's better
236
00:30:20,500 --> 00:30:22,580
- Let's sleep
- Yes
237
00:30:35,500 --> 00:30:35,900
Julio...
238
00:30:39,540 --> 00:30:41,380
- You didn't sleep at all today?
- A little
239
00:30:43,420 --> 00:30:46,860
I have to go. I have less than an hour before the operation.
Why don't you go back to bed?
240
00:30:47,380 --> 00:30:51,260
We had a difficult period.
But we can start over
241
00:30:51,980 --> 00:30:52,660
As always
242
00:30:54,980 --> 00:30:57,860
- Signora, your drops
- Thanks
243
00:30:59,260 --> 00:31:03,020
You know, yesterday we bought a cradle.
This child should have everything
the best
244
00:31:06,580 --> 00:31:07,380
I went to get ready
245
00:31:40,300 --> 00:31:42,460
- That's the thing
- I'm sorry, Marco...
246
00:31:42,500 --> 00:31:45,940
There's some guy here, a foreigner,
announces the disappearance of a woman
247
00:31:46,500 --> 00:31:48,740
- Not now, Anita.
- He is very excited, asks the Commissioner
248
00:31:49,100 --> 00:31:51,420
- Commissioner... Commissioner...
- Yes
249
00:31:52,260 --> 00:31:54,260
- My fiancee is Laura. She's gone
- How long ago?
250
00:31:55,700 --> 00:31:56,380
Already 7 days
251
00:31:58,980 --> 00:32:07,380
I tried to call her, but her phone
out of range all the time. All her things are at home.
She couldn't leave.
252
00:32:08,460 --> 00:32:10,100
- Where does she work
- At the Biomedical Center
253
00:32:10,780 --> 00:32:16,100
- What does he do?
- She is a doctor. Assistant to Dr. Guidi, Cardiac Surgeon
254
00:32:16,460 --> 00:32:19,060
- You must have heard this name
- Continue
255
00:32:19,460 --> 00:32:22,660
I looked for her there, they tell me
that she is on vacation without pay
256
00:32:22,740 --> 00:32:27,780
It's impossible. Laura worked on
very important project. She would never leave
257
00:32:28,260 --> 00:32:32,580
- What kind of relationship do you have with the doctor?
- To tell you the truth, we broke up
258
00:32:33,260 --> 00:32:35,180
- How long ago?
- A year ago
259
00:32:35,860 --> 00:32:39,140
But we continued to communicate, often called up
260
00:32:40,820 --> 00:32:42,260
Write a Disappearance Statement
261
00:32:46,620 --> 00:32:47,780
At her house, I found this photo
262
00:32:49,660 --> 00:32:51,220
But this is not her home.
263
00:32:52,700 --> 00:32:54,620
- You got to her house
- Yes
- How?
264
00:32:55,820 --> 00:32:57,820
I have a set of keys
265
00:33:03,180 --> 00:33:08,580
So... You and Signorina Romano
broke up a year ago, maybe she
a new relationship?
266
00:33:09,700 --> 00:33:13,100
Yes, Laura lost her head from
his boss - Dr. Guidi
267
00:33:13,620 --> 00:33:16,500
- You mean they had a relationship for a year?
- Yes
268
00:33:18,060 --> 00:33:19,420
I think yes. Yes
269
00:33:23,100 --> 00:33:27,020
Okay. Write a statement.
We will keep you posted on the search.
270
00:33:35,940 --> 00:33:38,740
Rag. No wonder she left him
271
00:33:39,420 --> 00:33:40,260
Do you want to know my opinion?
272
00:33:44,060 --> 00:33:47,900
Laura Romano is somewhere with her
an excellent doctor, and does not want
see your ex
273
00:33:48,420 --> 00:33:52,100
- sentimental drama
- Exactly. So I ask you to take care of it
274
00:33:52,500 --> 00:33:55,020
Thank you! Thank you Marco
you always give me the most dangerous cases!
275
00:33:55,860 --> 00:33:58,740
- It's not bad though.
- Yes, yes, Anita, I understand everything.
276
00:34:00,700 --> 00:34:01,940
Where is the lid?
277
00:34:03,240 --> 00:34:03,860
There she is
278
00:34:08,700 --> 00:34:11,940
- Want?
- No thanks
279
00:34:18,500 --> 00:34:20,820
Mom, did you love dad when you left him?
280
00:34:22,020 --> 00:34:22,940
Yes, sure
281
00:34:25,150 --> 00:34:27,300
I never understood why you left
282
00:34:28,600 --> 00:34:31,660
I don't want to blame you but we never talked
283
00:34:33,500 --> 00:34:40,740
I don't know, I look at Adriano and see
myself at his age, and I can not understand
How can you leave your child...
284
00:34:42,800 --> 00:34:44,140
I could never
285
00:34:45,000 --> 00:34:49,100
It was stronger than me. I tried to
stay at home with you, dad, but...
286
00:34:50,660 --> 00:34:51,380
Did you miss something?
287
00:34:54,960 --> 00:34:55,660
No
288
00:34:58,250 --> 00:35:02,540
I loved your father, but that kind of love didn't suit me anymore.
289
00:35:04,540 --> 00:35:07,500
What kind of love? What are you talking about?
290
00:35:07,740 --> 00:35:16,380
Why... Why all these questions?
Trouble with Marco?
291
00:35:18,820 --> 00:35:19,500
Do you want to talk?
292
00:35:21,020 --> 00:35:24,860
What are you saying? And what about Marco?
Okay
293
00:35:27,950 --> 00:35:28,620
Let's close the topic
294
00:35:32,200 --> 00:35:34,600
Don't talk to me like a psychologist
295
00:35:37,600 --> 00:35:41,940
- You didn't talk to the doctor about your mother anymore?
- No, but what?
296
00:35:43,780 --> 00:35:48,700
Today a guy came to the commissariat
and announced the disappearance of his
bride. Named Laura Romano
297
00:35:49,660 --> 00:35:50,860
Assistant to Dr. Guidi
298
00:35:51,350 --> 00:35:53,580
It seems there was a connection between Romano and Guidi
299
00:35:55,940 --> 00:35:57,180
- Who told you?
- This guy
300
00:35:58,700 --> 00:36:02,900
A typical medic - saves lives during the day,
and in the evening he has his assistant
301
00:36:03,450 --> 00:36:06,300
Remember that you are talking about a person
who saved my mother's life
302
00:36:15,100 --> 00:36:16,900
When can I call you?
303
00:36:21,000 --> 00:36:22,100
Something happened?
304
00:36:24,200 --> 00:36:28,620
- Why do you think so?
- I know you well, you're nervous
305
00:36:30,580 --> 00:36:35,820
- No, Marco. Nothing.
I'll take my mom home
- Okay
306
00:36:50,180 --> 00:36:53,420
Thank you. And thanks for the evening
307
00:36:55,580 --> 00:36:57,420
- Good night, Mom
- Goodnight
308
00:37:32,860 --> 00:37:34,860
- I'm looking for Dr. Guidi
- Wait a minute
309
00:37:41,340 --> 00:37:44,580
- How to introduce you?
- Paola Pavese
310
00:38:42,400 --> 00:38:42,900
You are so Beautiful
311
00:39:01,700 --> 00:39:09,500
- Learned something about Laura Romano
- No. Called her parents, but she does not live with them
312
00:39:11,300 --> 00:39:14,140
It's been quite a while and we haven't made any progress...
313
00:39:14,950 --> 00:39:15,900
Take
314
00:39:15,900 --> 00:39:17,900
- I'll call Prosecutor De Paulis myself.
- Okay
315
00:39:29,380 --> 00:39:34,660
We're going to have coffee. Are you with us?
- No, go without me.
316
00:39:35,600 --> 00:39:38,100
Bye. If you change your mind, you know where to find us
317
00:39:56,800 --> 00:39:59,500
- I'm listening, my love.
- Marco, how are you?
318
00:39:59,700 --> 00:40:05,900
Wait a minute... I didn't hear you
returned last night. Late?
319
00:40:06,300 --> 00:40:10,220
Yes...and that's why thank you for letting me sleep this morning.
320
00:40:13,600 --> 00:40:20,620
- I'm sorry about last night, I didn't mean to
- Don't worry, nothing happened. How is Emma?
321
00:40:21,400 --> 00:40:28,420
Okay. I wanted to suggest...
I wanted to suggest dinner somewhere
322
00:40:29,900 --> 00:40:32,380
We don't go anywhere, and I thought...
323
00:40:32,820 --> 00:40:40,900
- Fine. Is there any special reason?
- No, I just want to spend a little time with you.
324
00:40:41,600 --> 00:40:42,200
Okay
325
00:41:03,300 --> 00:41:07,900
I'm sorry, I'm late. Escorted Adriano to mom
326
00:41:25,700 --> 00:41:29,300
- Honey, you look amazing.
- Thanks
327
00:41:34,000 --> 00:41:39,000
- That I looked awful lately, right?
- No more than usual
328
00:41:42,200 --> 00:41:44,460
We went to this restaurant
329
00:41:45,500 --> 00:41:48,140
- Why?
- Because they had to stay at home alone
330
00:41:50,580 --> 00:41:54,180
- Well, let's go?
- Yes
331
00:42:25,740 --> 00:42:26,460
You're beautiful
332
00:43:08,500 --> 00:43:09,000
love me marco
333
00:43:17,750 --> 00:43:19,860
When I first saw you, I thought:
334
00:43:21,380 --> 00:43:26,420
"Here! This is it. The girl with whom I want to live my whole life"
335
00:43:29,400 --> 00:43:30,780
We never went back there
336
00:43:32,540 --> 00:43:35,660
So many years have passed...
- The best in my life
337
00:43:40,060 --> 00:43:43,540
- Maybe we'll leave on Saturday and come back on Sunday
- Okay
338
00:43:51,650 --> 00:43:52,780
Son we're late
339
00:43:53,980 --> 00:43:58,980
- And when I'm with my grandmother, can I watch cartoons?
- Yes. But only one
340
00:44:02,800 --> 00:44:03,860
come in
341
00:44:07,820 --> 00:44:08,980
- Granny
- Zolotko
342
00:44:09,500 --> 00:44:10,900
- Granny
- my gold
343
00:44:15,500 --> 00:44:19,100
- Can I go watch cartoons?
- Yes, sure
344
00:44:21,150 --> 00:44:26,460
- Here are clothes for tomorrow and pajamas for the night
You remember everything, but you still forget something
345
00:44:26,700 --> 00:44:33,860
I did not forget anything. All here.
Do you think I'm a bad mother?
You who left me and my father?
346
00:44:35,260 --> 00:44:36,300
I did not mean it
347
00:44:37,500 --> 00:44:41,020
You said you loved your father when
threw him. What happened next?
348
00:44:41,900 --> 00:44:44,540
How is it possible that everything
changed so suddenly?
349
00:44:45,060 --> 00:44:48,980
At first everything is fine, you are happy
and then you stop doing it?
350
00:44:50,000 --> 00:44:52,140
I don't know. I can not explain it
351
00:44:55,200 --> 00:44:57,660
There is something inside that makes this choice for you.
352
00:44:59,050 --> 00:45:02,060
First you meet a person who
just a stranger to you, and then...
353
00:45:03,260 --> 00:45:04,800
...despite all efforts,
can't think of anyone else
354
00:45:06,220 --> 00:45:08,300
And what was that? Passion?
355
00:45:10,140 --> 00:45:13,340
Enough. You have a son and a husband
Yes. And you're not a child anymore
356
00:45:14,050 --> 00:45:18,780
You don't know what I was like as a child.
You weren't there
357
00:45:22,060 --> 00:45:25,140
I'm not like you. I'm holding on to Marco and Adriano
358
00:45:25,540 --> 00:45:31,020
That's it! I do not understand why
it worries you so much. You are going
relax with your husband, think about you
359
00:45:31,740 --> 00:45:38,100
- Yes you are right. Bye. Bye bye son
- While mom
360
00:45:39,740 --> 00:45:40,540
That's really...
361
00:45:43,340 --> 00:45:46,380
spend your days analyzing patients and you can't talk to your own daughter...
362
00:46:50,650 --> 00:46:51,650
It's great outside
363
00:46:54,500 --> 00:46:55,100
Darling,
364
00:46:58,250 --> 00:47:02,540
- Do you want to take a walk?
- Yes, whenever you want.
365
00:47:19,100 --> 00:47:24,100
- Something is bothering you
- You know me too well
366
00:47:26,980 --> 00:47:28,340
I don't know what's happening to me
367
00:47:33,580 --> 00:47:35,940
- Do you have another one?
- No
368
00:47:37,500 --> 00:47:38,460
no one
369
00:47:57,540 --> 00:47:58,380
Shall we have another baby?
370
00:48:03,140 --> 00:48:03,860
Why not?
371
00:48:06,820 --> 00:48:12,700
- I don't know... Maybe not now...
- But we wanted two, we always talked about it
372
00:48:16,020 --> 00:48:16,760
Where are you going?
373
00:48:34,800 --> 00:48:39,660
Why don't you be honest?
- If you know, don't make me talk about it.
374
00:48:42,000 --> 00:48:43,260
Who is he?
375
00:48:46,100 --> 00:48:47,660
Come on, bolder, tell me: who is he?
376
00:48:52,780 --> 00:48:53,500
Giulio Guidi
377
00:49:04,380 --> 00:49:05,020
Did you have "it"?
378
00:49:09,860 --> 00:49:10,980
Paola, answer: did you have "it"?
379
00:49:19,460 --> 00:49:20,220
Marco help me
380
00:49:21,740 --> 00:49:26,260
- Why did you bring me here?
- Because I want to stay with you, not with him.
381
00:49:28,420 --> 00:49:31,180
- Please... I won't see him again. I swear
- We are leaving
382
00:51:07,340 --> 00:51:08,100
You love him?
383
00:51:13,600 --> 00:51:14,580
Don't know
384
00:51:23,050 --> 00:51:24,250
Emma Sclavie
385
00:51:44,100 --> 00:51:48,540
- hello
- Hello. Am I talking to Dr. Sclavy?
386
00:51:48,860 --> 00:51:49,820
Yes it's me
387
00:51:50,900 --> 00:51:58,580
Hello. My name is
Benedetta Amodio. I would like to
book an appointment with you
388
00:52:00,020 --> 00:52:04,620
I'm not well, I don't have to work.
But wait... I'll look at the records.
389
00:52:10,300 --> 00:52:16,100
- I would be comfortable next Thursday
To be honest, I have an emergency.
390
00:52:16,300 --> 00:52:18,100
Run, we are the last with you again!
391
00:52:19,900 --> 00:52:22,780
- Did we have an afternoon snack?
- Here it is!
392
00:52:24,900 --> 00:52:25,780
I hope you're not too late
393
00:52:28,340 --> 00:52:30,580
Why didn't dad stay at home tonight?
394
00:52:33,340 --> 00:52:35,700
Because he had a lot of work and he stayed in the office
395
00:52:45,620 --> 00:52:47,220
Mom, why don't you answer?
396
00:52:48,580 --> 00:52:53,760
- Yes. I'm busy now. Good afternoon
- Good afternoon. Let's go Adriano
397
00:52:54,140 --> 00:52:57,180
- Hey! Where are you?
- Wait a minute
398
00:52:59,660 --> 00:53:00,460
Bye bye son
399
00:53:08,620 --> 00:53:10,900
- We shouldn't see each other again.
- Last time, it's important
400
00:53:11,700 --> 00:53:13,900
- Please don't insist.
- Tell me where are you?
401
00:53:14,620 --> 00:53:18,220
Now I'm going to the office. I can not.
Bye
402
00:53:20,780 --> 00:53:22,380
Who told you about me, Signora Amodio?
403
00:53:24,060 --> 00:53:27,980
I don't remember... Girlfriend, probably...
It was a long time ago
404
00:53:28,780 --> 00:53:34,340
You are a famous psychologist, and ... no doubt a good one.
I thought I could trust you with everything
405
00:53:35,380 --> 00:53:38,260
I'm used to recording the session, if you don't mind.
406
00:53:38,900 --> 00:53:39,460
Of course
407
00:53:42,860 --> 00:53:44,380
Tell me what you do, Benedetta?
408
00:53:46,100 --> 00:53:46,700
I do not work
409
00:53:47,540 --> 00:53:52,580
Married. I met my husband in my first year of medical school.
410
00:53:54,020 --> 00:53:57,620
Since then, we've done everything together:
diploma, specialization - everything
411
00:53:58,300 --> 00:54:00,460
- Therefore, you are a doctor?
- No, not anymore.
412
00:54:01,740 --> 00:54:06,180
- Why don't you work by profession?
I told you I'm married
413
00:54:07,260 --> 00:54:08,380
It's enough for me to be a wife
414
00:54:11,820 --> 00:54:14,060
- It's a bit strange?
- No, why
415
00:54:17,060 --> 00:54:18,820
When I decided to leave my career, I was pregnant
416
00:54:21,660 --> 00:54:23,820
And then I lost my baby
And I won't be able to have children anymore.
417
00:54:24,860 --> 00:54:26,300
How did your husband take it?
418
00:54:28,500 --> 00:54:32,750
My life has become like a swiftly flowing river that overturned me,...
419
00:54:33,400 --> 00:54:35,000
...while my husband arrived at the port
420
00:54:35,600 --> 00:54:38,000
Yes... that's how our marriage has become...
421
00:55:09,940 --> 00:55:12,980
We must stop all this. It is pointless
422
00:55:26,900 --> 00:55:27,620
It's pointless...
423
00:56:08,300 --> 00:56:10,860
Hello Marco! How was your weekend?
424
00:56:12,740 --> 00:56:14,300
- Everything is fine?
- Yes
425
00:56:15,900 --> 00:56:17,580
- Any news?
- Quite a bit of
426
00:56:18,660 --> 00:56:21,380
Laura Romano - young doctor, pregnant
427
00:56:22,100 --> 00:56:27,540
Eight weeks. I spoke with
her gynecologist. As it appears,
This news didn't make her happy.
428
00:56:28,260 --> 00:56:31,700
We ransacked her home and found this postcard.
429
00:56:32,580 --> 00:56:34,540
This is an old manor, 30 km from here
430
00:56:35,220 --> 00:56:38,580
Did you find out who it belongs to?
- Giulio Guidi
431
00:56:39,740 --> 00:56:41,060
Apparently they really had a connection
432
00:56:42,100 --> 00:56:44,900
- I'm leaving now to inspect it.
- Leave, I'll go myself.
433
00:58:33,500 --> 00:58:35,400
- Wait for me here.
- Yes, Commissioner.
434
01:00:20,500 --> 01:00:21,200
Marco
435
01:00:25,380 --> 01:00:26,460
What happened? You're scaring me
436
01:00:28,520 --> 01:00:29,300
Where have you been?
437
01:00:32,350 --> 01:00:34,940
Have you been with him again?
Paola, answer
438
01:00:36,680 --> 01:00:37,980
- Speak quieter!
- Were you with him again?
439
01:00:40,620 --> 01:00:44,420
- I saw everything.
- Let me go
440
01:00:51,800 --> 01:00:53,940
- Where is Adriano?
- Your mother
441
01:00:54,780 --> 01:01:00,200
I didn't want him to see it all.
Paola, you ruined everything.
And chose the worst way
442
01:01:02,780 --> 01:01:04,500
Marco, where are you?
Wait
443
01:01:08,340 --> 01:01:10,900
He told you that you
not alone? I'm not talking about his wife
444
01:01:12,740 --> 01:01:14,020
Remember Laura Romano -
his mistress?
445
01:01:18,700 --> 01:01:21,800
She is pregnant. And disappeared
446
01:02:02,400 --> 01:02:06,820
Answer me Marco. Answer
447
01:02:52,340 --> 01:02:52,900
Listen
448
01:02:58,060 --> 01:03:02,140
- Thank you signora, for all these things.
- You know, Kadija, it pleases me.
449
01:03:03,700 --> 01:03:05,700
This belly is getting bigger every day!
450
01:03:06,300 --> 01:03:08,380
So soon
451
01:03:13,620 --> 01:03:17,780
- I'm on my lunch break.
Can I go?
- Yes, sure. go
452
01:03:19,420 --> 01:03:20,060
I'll take everything
453
01:03:29,140 --> 01:03:32,700
- You won't forget to drink drops?
- Of course not. Thanks
454
01:03:33,000 --> 01:03:37,300
If you want, you can today
sleep at home with my husband
I'll take care of dinner myself
455
01:03:38,340 --> 01:03:39,300
Thank you signora
456
01:03:41,020 --> 01:03:48,780
Today I found this.
He was in a brown doctor's suit.
457
01:03:49,200 --> 01:03:49,900
Thanks
458
01:04:51,380 --> 01:04:54,020
- Yes
- Laura! You are back?
459
01:04:54,740 --> 01:04:59,420
Laura, listen, whatever happens,
you can rely on me
460
01:05:14,140 --> 01:05:15,080
Laura, please answer
461
01:05:32,540 --> 01:05:35,140
Laura, my love, this is Thomas
462
01:05:36,860 --> 01:05:42,740
Look, stay away from Guidi.
From what you might expect
anything. Do you understand?
463
01:05:43,220 --> 01:05:47,420
Don't trust him. Call me back, please 01:05:57,200
Why are you only talking now
that you are Dr. Guidi's wife?
465
01:05:59,200 --> 01:06:03,500
Because you know Julio and I
didn't want it to affect
466
01:06:04,000 --> 01:06:09,500
You're right. Guidi is an outstanding doctor
467
01:06:10,740 --> 01:06:12,700
I'll probably never be able to thank him enough.
468
01:06:13,700 --> 01:06:14,620
That's what everyone thinks
469
01:06:16,060 --> 01:06:16,940
What do you have in mind?
470
01:06:17,900 --> 01:06:22,780
When Giulio and I got married, all my friends were jealous of me. Everybody
471
01:06:23,300 --> 01:06:27,180
I felt like myself
the happiest woman in the world.
And at first everything went fine.
472
01:06:29,700 --> 01:06:31,580
But one day I realized that I was alone
473
01:06:32,820 --> 01:06:38,300
But your husband worked, you lost
hope to have a child.
This feeling is quite understandable.
474
01:06:39,780 --> 01:06:43,020
Do you know what remains for the wife of a surgeon like Giulio?
475
01:06:43,950 --> 01:06:51,860
It remains only to wait every evening.
Wait for his return, or call,
or just the noise of footsteps on the stairs
476
01:06:54,940 --> 01:06:57,020
I've always waited. Is always
477
01:06:57,900 --> 01:07:04,300
And even when I knew that he was
not in an operating room... but in a hotel room
478
01:07:05,380 --> 01:07:10,980
All women lose their heads
because they see, just like you, only
what a great man he is
479
01:07:17,860 --> 01:07:19,660
Here's the last one fell for the same bait
480
01:07:33,740 --> 01:07:36,680
The other party's machine is turned off, or
is out of network coverage
481
01:07:40,740 --> 01:07:44,500
Commissioner! Laura's phone was switched on this morning.
482
01:07:45,460 --> 01:07:47,260
She picked up the phone but did not speak. Why?
483
01:07:47,600 --> 01:07:55,500
Something happened. Maybe they are holding her
locked up somewhere? I called again
but she's out of the zone all the time
484
01:07:55,980 --> 01:07:58,500
- Okay. Mattei!
- Yes
485
01:07:59,500 --> 01:08:02,260
- It is necessary to determine the movement of this subscriber
- But...
486
01:08:02,460 --> 01:08:05,460
- Yes, I know - this is not done, but we do not have time
- Okay
487
01:08:06,440 --> 01:08:09,000
- Let's hope it's included. do me this favor
- Okay
488
01:08:09,800 --> 01:08:12,000
you have to tell me the number
489
01:08:13,700 --> 01:08:14,500
I came
490
01:08:16,860 --> 01:08:18,180
- Paola!
- Mum
491
01:08:19,660 --> 01:08:21,460
- Thank you for sitting with Adriano today
492
01:08:21,740 --> 01:08:24,180
- Can you tell me what's going on?
- Nothing. Everything is fine
493
01:08:24,820 --> 01:08:25,900
Adriano! Get down!
494
01:08:27,220 --> 01:08:29,460
You know, I have a new patient. Guidi's wife
495
01:08:32,820 --> 01:08:34,620
And what does she want from you?
496
01:08:35,860 --> 01:08:39,060
I can't talk about my work.
She is a good woman
497
01:08:40,740 --> 01:08:43,580
- Mum!
- Son!
498
01:08:45,100 --> 01:08:48,620
- How was your day at school?
- Okay. Today we learned to cook
499
01:08:49,660 --> 01:08:51,260
Then you're cooking dinner tonight
500
01:08:52,660 --> 01:08:54,580
Go put on your jacket, we're going home
501
01:08:54,980 --> 01:08:59,860
Adriano said that Marco
haven't slept in for a few days
at home. Did you have an argument?
502
01:09:00,380 --> 01:09:03,340
No. We had a small dispute, but nothing serious
503
01:09:03,940 --> 01:09:06,540
Not true! Did you fight with your dad?
504
01:09:08,580 --> 01:09:14,860
Golden, listen. Don't worry.
All moms and dads fight sometimes.
But it normal
505
01:09:17,740 --> 01:09:20,980
Do you know what I think? We'll go on a journey together
506
01:09:22,120 --> 01:09:22,980
Where would you like to go?
507
01:09:26,740 --> 01:09:30,140
- To Disneyland. Promise we'll go there!
- Deal!
508
01:09:31,780 --> 01:09:32,660
Let's go get your things.
509
01:09:39,020 --> 01:09:40,100
Paola, phone!
510
01:09:54,380 --> 01:09:55,500
I'm sorry, just a minute
511
01:10:07,340 --> 01:10:11,980
My husband knows everything. Don't look for me anymore. I don't want to continue
512
01:10:12,860 --> 01:10:14,260
I can't even think about not seeing you again
513
01:10:15,540 --> 01:10:21,140
- It's over, Julio.
- No that's not true. I've never experienced this
514
01:10:22,300 --> 01:10:27,140
Paola, you can't ruin this.
I want you. I love you
515
01:10:48,380 --> 01:10:50,740
Mom, Adriano will still stay with you.
516
01:10:51,180 --> 01:10:51,900
Make no mistake Paula
517
01:10:52,740 --> 01:10:57,820
Marco needs you, and you need Marco.
You love each other. You have the best baby in the world
518
01:10:58,200 --> 01:10:59,850
Don't chase what doesn't exist
519
01:11:00,400 --> 01:11:04,700
And you are telling me this? You yourself
said you were missing something.
Do not remember?
520
01:11:07,340 --> 01:11:08,900
You are the last person
who can give me some advice
521
01:11:12,700 --> 01:11:14,980
You left home when I was only five
522
01:11:15,300 --> 01:11:23,300
- Just disappeared! Dad never came to his senses
- He didn't want us to see each other.
523
01:11:24,460 --> 01:11:25,980
I wanted to explain everything to you
when you finish school
524
01:11:26,100 --> 01:11:29,200
What do these desires mean when
Are you abandoned by your own mother?
525
01:11:31,950 --> 01:11:34,500
This man is not for you
526
01:11:35,380 --> 01:11:39,180
You do not know him. His wife told you
527
01:11:49,140 --> 01:11:50,300
Think well, Paola
528
01:11:53,900 --> 01:11:54,980
I only ask for this
529
01:12:01,700 --> 01:12:03,060
Adriano
530
01:12:05,220 --> 01:12:07,700
Mom has to go, stay a little longer with grandma, okay?
531
01:12:08,260 --> 01:12:10,140
- OK, Mom
- Bye, honey.
532
01:12:18,380 --> 01:12:22,580
Yes it's true. Laura and I worked together
533
01:12:25,700 --> 01:12:26,020
Please
534
01:12:28,420 --> 01:12:29,340
And it so happened that we decided to sleep
535
01:12:31,580 --> 01:12:33,260
But we both knew it wasn't serious
536
01:12:34,980 --> 01:12:36,900
And you didn't know that she
was pregnant?
- No
537
01:12:44,180 --> 01:12:45,020
This baby couldn't be from me
538
01:12:56,100 --> 01:13:01,100
- I know what you're thinking. This is not true. You're wrong
- Yes?
539
01:13:01,500 --> 01:13:04,820
- No
- Don't all doctors sleep with their assistants?
540
01:13:09,340 --> 01:13:14,740
I've had an affair
but I never experienced that
what i feel for you
541
01:13:21,380 --> 01:13:22,500
Why don't you wear your wedding ring?
542
01:13:24,660 --> 01:13:25,820
Actually, I never wore it.
543
01:13:27,260 --> 01:13:29,020
Otherwise, had to remove it before each operation
544
01:13:29,820 --> 01:13:31,020
My wife didn't care
545
01:13:36,020 --> 01:13:36,780
Listen...
546
01:13:40,180 --> 01:13:45,400
Our marriage has been in crisis for many years.
We try to move forward, but it gets even worse
547
01:13:47,020 --> 01:13:48,020
Nothing is right between me and Marco
548
01:13:51,300 --> 01:13:52,220
We feel good together
549
01:13:53,420 --> 01:13:56,060
- Yes?
- Yes
550
01:13:58,020 --> 01:13:59,100
Why then are you here with me?
551
01:14:19,780 --> 01:14:20,260
I listen
552
01:14:22,060 --> 01:14:22,540
Where are you?
553
01:14:28,100 --> 01:14:28,960
Are you with her, right?
554
01:14:29,540 --> 01:14:32,500
No, honey. I have an important meeting
In the countryside. I told you
555
01:14:35,220 --> 01:14:37,460
- Do you feel bad?
- Just awful
556
01:14:38,180 --> 01:14:38,940
Have you taken the drops?
557
01:14:42,300 --> 01:14:45,220
There are no drops here. But you
you know that I feel bad when you're gone
558
01:14:45,900 --> 01:14:47,140
I'll be back tomorrow, don't worry
559
01:14:49,340 --> 01:14:57,980
- I'm waiting for you. You did not forget?
- Yes, I remember our contract
560
01:14:58,460 --> 01:15:01,860
- Say that you love me,
i need it
- Well, of course, I love you.
561
01:15:03,200 --> 01:15:07,000
I said "Of course I love
you, now go to sleep
562
01:15:12,980 --> 01:15:16,900
- Was it your wife?
- Yes
563
01:15:20,100 --> 01:15:21,660
- I told...
- That you still love her
564
01:15:24,500 --> 01:15:25,420
I should have said it
565
01:15:26,100 --> 01:15:28,980
She is alone, worried.
Would you do the same, no?
566
01:15:29,460 --> 01:15:31,260
You can't hurt the person who loves you
567
01:15:31,980 --> 01:15:37,860
- And I did it!
- And one day I will do ... I promise
568
01:15:38,820 --> 01:15:42,660
What am I doing here? You will never leave her!
569
01:15:42,700 --> 01:15:45,460
- Now I can not
- Why?
570
01:15:47,380 --> 01:15:51,260
Because she is a fragile woman
lonely. She has no one but me
571
01:15:52,940 --> 01:15:54,780
- Let him start a new life
- Not in her case.
572
01:15:55,260 --> 01:15:57,180
- Why?
- She lost everything.
573
01:15:58,100 --> 01:16:02,100
- What all"?
- She left medicine because of me.
574
01:16:03,580 --> 01:16:09,700
But that's no reason to stay with people.
century, which you do not love ... Even
unless you say you don't love
575
01:16:09,860 --> 01:16:11,660
- Look, can we talk about her later?
- No!
576
01:16:13,460 --> 01:16:15,540
I told you there's a reason for that.
- What reason?
577
01:16:15,940 --> 01:16:18,060
Enough! Enough!
578
01:17:10,180 --> 01:17:14,740
I couldn't sleep without you
I knew you wouldn't come home
579
01:17:16,350 --> 01:17:19,940
- Now you have not Laura, but Paola, right?
- Let's not talk about Laura anymore, that's enough
580
01:17:24,340 --> 01:17:28,180
Our marriage fell apart... many years ago...
581
01:17:30,860 --> 01:17:32,340
- And you understand it
- No
582
01:17:42,700 --> 01:17:44,420
Tell me how to find a way to make you happy
583
01:17:44,780 --> 01:17:47,860
What are you talking about Julio?
I don't need anyone but you
584
01:17:51,100 --> 01:17:53,460
In order to stay with you, I put up with everything: ...
585
01:17:54,460 --> 01:17:58,580
...resigned to the fact that you have other women,
that work is more important to you than me
586
01:17:59,700 --> 01:18:02,660
I have created all the conditions for your self-realization!
I did everything for you!
587
01:18:03,060 --> 01:18:05,860
- Or did you forget?
- I think I did something for you too.
588
01:18:07,340 --> 01:18:10,140
You won't get rid of me. I love you. You are my
589
01:18:12,620 --> 01:18:13,460
Whose phone is this?
590
01:18:15,540 --> 01:18:16,140
Laura
591
01:18:17,380 --> 01:18:19,420
They found it in the pocket of your brown suit.
592
01:18:20,740 --> 01:18:22,340
Here are messages from her fiancé
593
01:18:24,300 --> 01:18:28,460
He asks to stay away from you
away because you are dangerous
type, and you can hurt her
594
01:18:33,020 --> 01:18:34,180
I didn't harm her
595
01:18:49,980 --> 01:18:51,340
Here! I spotted
596
01:18:52,580 --> 01:18:57,260
"Biomedical Center".
Strada Statale, 615
597
01:18:57,420 --> 01:19:00,140
We have located:
Biomedical Center
598
01:19:02,220 --> 01:19:04,700
Laura, my love, this is Thomas
599
01:19:05,740 --> 01:19:10,740
Look, stay away from Guidi.
From what you might expect
anything. Do you understand?
600
01:19:11,820 --> 01:19:13,660
Don't trust him. Call me back, please 01:19:17,780
I saw Laura and she told me
what is your child expecting
602
01:19:28,380 --> 01:19:32,900
- Well, why all this?
- I don't need anyone but you
603
01:19:34,420 --> 01:19:39,300
Understand? Do you remember: "We will be together in sorrow and joy ..."?
604
01:19:39,620 --> 01:19:42,740
I do not remember! No sorrow, no joy. Enough
605
01:19:46,980 --> 01:19:47,820
I will tell everything
606
01:19:48,980 --> 01:19:52,700
Let's. Go ahead, do yourself a favor.
I also have something to say
607
01:20:17,700 --> 01:20:22,060
- Hello. We are looking for Laura Romano
- She's not. She's on leave without pay
608
01:20:22,580 --> 01:20:24,540
It's impossible. Her mobile signal is fixed here.
609
01:20:24,860 --> 01:20:27,300
- What's happening?
- Where's Laura?
610
01:20:30,220 --> 01:20:30,940
Where is she hiding?
611
01:20:31,900 --> 01:20:36,260
They are looking for Laura Romano, but I
explained that we did not see her
already 3 weeks
612
01:20:37,020 --> 01:20:42,820
Marco, we've lost the signal.
Mobile is probably turned off.
The signal is gone
613
01:20:47,580 --> 01:20:52,980
It's a pity.
Let's go, Anita
614
01:21:10,460 --> 01:21:13,300
My husband wanted to leave me
because of your daughter. You
do not understand or do not want to understand?
615
01:21:13,860 --> 01:21:17,780
- Your daughter beats off my husband
- Benedetta, stop it. take it easy
616
01:21:19,100 --> 01:21:23,220
I'm sorry, but a personal interest
coercion does not allow me
continue our sessions
617
01:21:23,820 --> 01:21:24,900
you need help
618
01:21:26,300 --> 01:21:27,540
Here is my colleague's number -
good doctor
619
01:21:27,980 --> 01:21:30,540
Your daughter is sleeping with my husband, so
you don't want to see me anymore
620
01:21:31,260 --> 01:21:35,340
- But pass it on - let it be
careful. My husband is a killer
- I ask you to leave.
621
01:21:35,580 --> 01:21:40,180
- The girl who disappeared - Laura
was pregnant and he killed her for it
- Calm down, Benedetta.
622
01:21:40,900 --> 01:21:52,900
She sat in a chair, and calmly
dozed off. Giulio came, in his hands was
pillow and he put it on her face...
623
01:21:53,600 --> 01:21:57,460
If that's how it was
then you should go to the police
624
01:21:58,340 --> 01:22:01,140
If not, then I assure you
that I'm not very impressionable
625
01:22:01,820 --> 01:22:04,500
And I'm not your messenger to
send something to my daughter
626
01:22:04,500 --> 01:22:11,980
Sorry. Excuse me.
I don't know what came over me
627
01:22:15,940 --> 01:22:22,180
I'm just a very jealous wife...
I'm sorry... I'm losing my head...
628
01:22:32,060 --> 01:22:35,600
The police began searching for Laura.
Benedetta wants to claim me
629
01:22:36,200 --> 01:22:37,400
Benedetta won't do anything
630
01:22:40,280 --> 01:22:41,380
I left her
631
01:22:43,480 --> 01:22:47,280
What did you do? You are crazy?
632
01:22:50,640 --> 01:22:53,500
New Laura? Who are you in love with this time?
633
01:22:54,400 --> 01:22:59,000
- We are partners, and my personal
life doesn't concern you
- Personal life?
634
01:22:59,720 --> 01:23:04,600
Your personal life. When you find yourself
in a complete ass, don't call me
635
01:23:06,840 --> 01:23:09,960
Giulio, you know very well that the banks are running out.
636
01:23:11,360 --> 01:23:15,480
And you also know that thanks to
including Benedette, your project
has the ability to implement
637
01:23:16,600 --> 01:23:18,320
Her name is among the main shareholders
638
01:23:20,880 --> 01:23:25,400
Okay... I'll file for a patent before the end of the month.
639
01:23:31,500 --> 01:23:34,800
- Connect me with the prosecutor
- Sorry, I can't, Dr. De Paulis is very busy.
640
01:23:35,100 --> 01:23:38,600
- I have to talk to him.
right now
- I explain to you - I can not
disturb him, sorry
641
01:23:38,600 --> 01:23:43,300
- Listen carefully!
- Signora, there is an order not to connect with anyone
642
01:23:43,950 --> 01:23:47,600
Perhaps you do not understand, I want to make a very important statement.
643
01:23:47,600 --> 01:23:52,800
I am Dr. Guidi's wife.
And I have to talk about my husband
644
01:23:53,600 --> 01:23:57,040
Okay, signora.
Stay on the line
645
01:23:57,800 --> 01:23:58,600
Ok. I'm waiting
646
01:24:29,200 --> 01:24:31,400
- Yes mom
- Paola, break up with this man.
647
01:24:32,200 --> 01:24:34,600
Believe me. This story won't end well.
648
01:24:35,110 --> 01:24:36,520
Mom, stop telling me what to do.
649
01:24:38,080 --> 01:24:41,720
- Guidi's wife came today
and threatened
- Threatened?
650
01:24:43,960 --> 01:24:45,120
Wait a minute
651
01:24:51,680 --> 01:24:56,800
- What did she tell you?
- She was beside herself. She knows about you
652
01:24:57,360 --> 01:25:01,120
I have to figure out who Julio is
and what connects him so strongly with his wife
653
01:25:05,320 --> 01:25:11,100
I destroyed my family and now
should know for whom. And you are everything
you say: "Stop all relationships"
654
01:25:14,100 --> 01:25:17,200
Mom, I'm sorry, I don't know what's happening to me.
655
01:25:21,040 --> 01:25:27,040
- Can Adriano still stay with you?
- I won't say anything more.
You are an adult, you know what to do
656
01:25:27,760 --> 01:25:32,000
There's something I need to understand... Something...
657
01:25:34,750 --> 01:25:35,500
Thanks
658
01:25:39,500 --> 01:25:40,400
Paola!
659
01:25:48,820 --> 01:25:51,240
Adriano, come here, stop watching TV
660
01:25:52,320 --> 01:25:57,300
- No, grandmother, a little more.
This is my favorite cartoon
- Okay
661
01:26:00,440 --> 01:26:02,720
I made a mistake, the most serious for a policeman
662
01:26:04,840 --> 01:26:06,360
Succumbing to feelings
663
01:26:08,800 --> 01:26:11,180
What if it wasn't Guidi?
If we are wrong about him?
664
01:26:12,780 --> 01:26:15,500
I don't believe him. And you too
665
01:26:16,640 --> 01:26:19,820
- How are things with Paola?
- Its end
666
01:26:20,500 --> 01:26:27,090
You are sure? Sometimes it happens...
- But not with us
667
01:26:28,120 --> 01:26:31,360
I'm sorry if I'm minding my own business, but there are 2 people in a pair
668
01:26:32,600 --> 01:26:37,840
Are you sure it's your fault
side? And you have nothing to do with it?
669
01:26:38,360 --> 01:26:39,720
So is it my fault?
670
01:26:43,280 --> 01:26:47,560
- Commissar, they show on TV
missing girl's boyfriend
- This is Thomas.
671
01:26:51,640 --> 01:26:56,560
You see a picture of a girl
which has disappeared. When did it happen?
672
01:26:57,120 --> 01:27:04,280
Over three weeks. I am here too
and on behalf of Laura's parents. They
very worried about her
673
01:27:05,320 --> 01:27:05,880
I, too
674
01:27:06,800 --> 01:27:12,320
Who knows anything about Laura,
Please contact me...
675
01:27:13,240 --> 01:27:16,440
We are looking for her. And we won't stop searching
676
01:27:17,240 --> 01:27:20,160
Thomas, when was she last seen?
677
01:27:21,320 --> 01:27:30,160
March 27 at the Biomedical Center.
It was a presentation of the surgical
instrument she worked on
678
01:27:30,480 --> 01:27:32,760
We have a call. Maybe
we will get some news
679
01:27:33,920 --> 01:27:40,680
- Hello. You are on the air
- Good evening. I'm sure this
the girl helped me save the dog
680
01:27:41,280 --> 01:27:46,960
- Explain better
- The dog was hit by a car.
And I couldn't put it in the car myself
681
01:27:47,640 --> 01:27:52,240
And no one stopped, but she - yes.
Helped me. Said she was a doctor
682
01:27:53,040 --> 01:27:58,880
- It was her. When it was?
- I was returning home. Along Provincale street...
683
01:28:00,880 --> 01:28:04,760
I know this street, Anita.
It leads to Guidi's country house
684
01:28:05,520 --> 01:28:11,720
Do you think Laura is still there?
- No. But if that evening she
was there, something happened there
685
01:28:15,680 --> 01:28:17,500
- Thanks. Thanks a lot
- Thanks
686
01:28:17,960 --> 01:28:20,150
Okay, let's contact this witness.
687
01:28:21,040 --> 01:28:26,700
No no no!
Benedetta... Benedetta!
688
01:28:27,600 --> 01:28:32,460
Giulio worked on the project for 5 years.
After all the twists and turns, he's just tired
689
01:28:32,840 --> 01:28:36,320
Yes, he may have had an affair
but he loves you
690
01:28:36,800 --> 01:28:41,300
- He will never leave you.
- Stop it, Humberto. You say this to calm me down
691
01:28:42,250 --> 01:28:45,560
There is nothing in common between us. And you are not our friend
692
01:28:46,520 --> 01:28:49,640
You are only interested in money.
And Julio is your workhorse
693
01:28:50,480 --> 01:28:52,840
which you use to your advantage, don't you?
694
01:28:53,680 --> 01:28:57,280
And it's your fault we broke up.
I will claim it
695
01:28:58,720 --> 01:29:02,940
An appointment is scheduled for tomorrow. I AM
claim that Giulio killed Laura Romano
696
01:29:03,320 --> 01:29:11,280
It's just some bullshit.
I think you need help
697
01:29:19,500 --> 01:29:22,040
Look! Look what a lovely couple!
698
01:29:23,520 --> 01:29:26,120
You love each other, it's such luck
699
01:29:27,720 --> 01:29:30,680
Why destroy everything because of some stupid story?
700
01:29:31,840 --> 01:29:36,200
You'll see, it's all over. Giulio
will come back to you, as he did more than once
701
01:29:38,200 --> 01:29:43,480
- You can't do that.
But I have already decided
702
01:29:49,160 --> 01:29:53,120
Yes, I've decided. Everyone should know
What is Giulio Guidi really like?
703
01:29:54,520 --> 01:29:55,840
I have already agreed with the prosecutor
704
01:29:59,720 --> 01:30:02,480
This is a disaster for all of us, Benedetta. You understand?
705
01:30:03,840 --> 01:30:07,160
You must put it out of your mind.
You must be sensible
706
01:30:07,760 --> 01:30:10,360
It's over, Umberto. Its end...
707
01:30:11,280 --> 01:30:17,500
- Have you already spoken to the prosecutor?
- Tomorrow. And I won't change my mind
708
01:30:19,080 --> 01:30:25,120
- Sorry. Your drops, signora
- Later, Kadija. After
709
01:30:50,800 --> 01:30:52,560
- Abdul
- Yes, lawyer.
710
01:30:53,440 --> 01:30:55,200
It's time to pay the bills
711
01:31:23,800 --> 01:31:25,680
- Anita, what is Thomas doing here?
- I do not know
712
01:31:25,820 --> 01:31:30,080
- Well done
- Commissioner, this is Laura's thing, it will come in handy
713
01:31:30,280 --> 01:31:32,360
- Well done, Thomas, come home.
- Can I go?
714
01:31:32,850 --> 01:31:34,280
- Anita!
- Can I go too?
715
01:31:34,700 --> 01:31:36,400
- No, Thomas, you better stay with me.
- No!
716
01:31:37,840 --> 01:31:45,840
- I know what you're looking for. I understand. I want to go with you
- Okay
717
01:31:52,080 --> 01:31:53,080
There
718
01:31:59,960 --> 01:32:01,160
Seek, seek
719
01:32:07,500 --> 01:32:08,000
Seek, seek
720
01:32:14,500 --> 01:32:15,320
Let's
721
01:32:23,040 --> 01:32:24,080
He found something
722
01:32:27,500 --> 01:32:28,480
Well done!
723
01:32:32,640 --> 01:32:38,600
We found her... We found her
724
01:32:46,500 --> 01:32:51,800
- It is necessary to remove the corpse
- Wait here, Thomas.
725
01:32:57,500 --> 01:32:59,320
Let's go
726
01:33:00,020 --> 01:33:01,640
- Massimo, call the center
- I obey
727
01:33:02,560 --> 01:33:09,000
- Commissioner, tell me it's not true
- I'm sorry, Thomas.
728
01:33:09,100 --> 01:33:12,680
It's my fault. I shouldn't have left
fuck Laura in the arms of that son of a bitch
729
01:33:14,680 --> 01:33:17,480
It was he who killed her. Made by Giulio Guidi
730
01:33:19,200 --> 01:33:20,280
Made by Giulio Guidi
731
01:33:33,360 --> 01:33:34,280
- Good afternoon
- Hello
732
01:33:34,280 --> 01:33:35,840
- Signora at home?
- Yes
733
01:33:37,320 --> 01:33:40,120
- Who's there?
- Signora...
734
01:33:46,000 --> 01:33:50,320
- What do you need? If you're looking for my husband, he's not here.
- No, I wanted to talk to you.
735
01:33:50,840 --> 01:33:55,760
- About what? About your wonderful love story?
- No, not about that.
736
01:33:57,040 --> 01:34:00,600
Let's hear what the next one has to say
my husband's mistress. ask
737
01:34:03,400 --> 01:34:03,400
I ruined my life because of a man
738
01:34:06,200 --> 01:34:11,360
And I want to know who he is
- You have no idea what unites us
739
01:34:13,240 --> 01:34:16,240
- Are you talking about love?
- What naivete!
740
01:34:17,640 --> 01:34:20,240
- About what then?
- Do you really want to know?
741
01:34:22,600 --> 01:34:27,000
Yes? Okay then I'll say
742
01:34:28,520 --> 01:34:29,660
We were at the beginning of our career...
743
01:34:31,040 --> 01:34:34,840
...Giulio took care of the patient,
who was alive only due to
drugs and substitutes
744
01:34:36,440 --> 01:34:40,640
No food, strong emotions...
Just existence
745
01:34:42,000 --> 01:34:44,920
Giulio convinced him that after the operation
he could lead a normal life
and the patient agreed
746
01:34:46,200 --> 01:34:52,080
The surgery seemed to go well...
But the unexpected happened...
747
01:35:01,600 --> 01:35:05,160
Because of this, I was fired. Understand?
748
01:34:55,700 --> 01:34:56,500
Patient passed away
749
01:35:09,680 --> 01:35:11,000
But why? And here you are?
750
01:35:12,560 --> 01:35:20,600
I forged my medical record.
I signed it. I accepted
all responsibility
751
01:35:22,680 --> 01:35:28,980
And Giulio let all the blame
fell on you? And stayed to watch?
752
01:35:29,980 --> 01:35:33,880
Giulio and I are one.
These bonds can't be broken by anyone
753
01:35:35,080 --> 01:35:40,040
You do not understand: he always returns
leans towards me. It doesn't last long
754
01:35:41,500 --> 01:35:45,920
Laura Romano, for example, was pregnant. Did you know?
755
01:35:47,200 --> 01:35:51,040
They met at the villa
"Jenciana". I don't think it's worth it
explain what kind of villa
756
01:35:51,200 --> 01:35:55,320
This is our house in the country.
He took everyone there.
757
01:35:58,640 --> 01:36:02,640
Only you are here for now, and Laura? How did Laura end up?
758
01:36:07,400 --> 01:36:13,720
Ask Julio. He knows.
He killed her
759
01:36:15,680 --> 01:36:16,900
- No
- Yes
760
01:36:19,440 --> 01:36:20,880
- Not true
- Yes
761
01:36:24,840 --> 01:36:27,760
- you are crazy
- And for the sake of such a man you destroyed your family
762
01:36:28,440 --> 01:36:30,620
- Your drops, signora
- Kadija, wait.
763
01:36:31,560 --> 01:36:35,700
We are one with him, this connection cannot be broken.
764
01:36:35,880 --> 01:36:40,760
He is mine! He is mine!
You will never get rid of me!
765
01:36:43,500 --> 01:36:44,400
Never...
766
01:36:44,800 --> 01:36:46,000
go
767
01:37:05,880 --> 01:37:08,880
- Yes
- Paola, where are you? We've been waiting for you
768
01:37:08,950 --> 01:37:11,480
- Everything is fine?
Signora, are you all right?
- I'm on my way
769
01:37:47,520 --> 01:37:49,600
DS 730 VG (car number)
770
01:39:02,280 --> 01:39:07,120
Signora! Signora!
771
01:39:36,280 --> 01:39:38,800
God, finally! I've been looking for you all day
772
01:39:40,040 --> 01:39:47,040
- I talked! Its end.
Its end!
- Tell me about the operation
773
01:39:49,880 --> 01:39:53,800
- Which?
- For which your wife
fired instead of you
774
01:39:56,680 --> 01:39:58,200
- Have you talked to my wife?
- Answer me!
775
01:40:05,600 --> 01:40:11,600
Yes, I was wrong ... I thought that I had become
master, and wanted to show it
776
01:40:13,840 --> 01:40:15,720
For 10 years now my conscience has been tormenting me
777
01:40:19,320 --> 01:40:26,180
But now that's enough. I have you.
And I want to start over with you
778
01:40:26,780 --> 01:40:28,300
I talked to her, told the truth
779
01:40:28,400 --> 01:40:31,840
Where is Laura? What did you do to her?
780
01:40:35,080 --> 01:40:39,960
- Benedetta says she
was pregnant and you killed her
- Golden...
781
01:40:40,680 --> 01:40:42,440
- Who are you?
- Golden, calm down.
782
01:40:44,640 --> 01:40:51,720
Don't believe what she says.
She hates me. Understand?
She wants to destroy everything
783
01:40:53,580 --> 01:40:54,800
For you, I left this crazy
784
01:41:01,440 --> 01:41:08,800
I didn't hurt Laura. ask
you, give me a chance. Only one.
To start all over with you
785
01:41:08,800 --> 01:41:10,600
How can I trust you?
786
01:41:17,120 --> 01:41:18,000
I love you
787
01:41:27,640 --> 01:41:29,700
end of the first part
788
01:41:30,760 --> 01:41:36,240
Translation and subtitles: ladySpais
68684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.