Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,070 --> 00:00:12,000
(The characters, locations,
and organizations in this drama...)
2
00:00:12,000 --> 00:00:13,630
(are all based on fiction.)
3
00:00:28,890 --> 00:00:30,450
Ma'am! Are you all right?
4
00:00:34,190 --> 00:00:36,840
(Hyoja Nursing Hospital,
We Provide Full Day Care)
5
00:00:36,930 --> 00:00:39,850
I always watch that. Isn't it fun?
6
00:00:42,370 --> 00:00:45,150
There was a commotion last night.
7
00:00:46,140 --> 00:00:47,290
A watch?
8
00:00:47,670 --> 00:00:51,280
There was a problem a few months
ago because of that watch too.
9
00:00:52,340 --> 00:00:55,850
Sometimes, patients tend
to show violent behaviors,
10
00:00:56,150 --> 00:00:58,520
but she never acted that way before.
11
00:00:59,880 --> 00:01:02,890
By any chance, does she have
any traumatic experience...
12
00:01:02,890 --> 00:01:05,810
or specific memory that may
be related to that watch?
13
00:01:05,890 --> 00:01:08,850
I've never bought anything
from a home shopping channel.
14
00:01:09,590 --> 00:01:10,810
Me neither.
15
00:01:11,460 --> 00:01:13,360
- Hello.
- You're here.
16
00:01:13,900 --> 00:01:14,990
What about work?
17
00:01:16,900 --> 00:01:18,160
I have a night shift tonight.
18
00:01:19,600 --> 00:01:20,920
I see.
19
00:01:22,010 --> 00:01:23,500
It must be tiring.
20
00:01:26,610 --> 00:01:30,320
My mother is suffering
from Alzheimer's disease.
21
00:01:33,150 --> 00:01:34,750
Oh, my. Are you okay?
22
00:01:34,950 --> 00:01:36,930
Leave him. Let him get up on his own.
23
00:01:41,230 --> 00:01:42,280
Get up.
24
00:01:43,290 --> 00:01:44,620
You can get up alone.
25
00:01:45,560 --> 00:01:46,850
Mom.
26
00:01:46,960 --> 00:01:48,760
If you can't even get up on your own,
27
00:01:48,830 --> 00:01:50,120
how will you live from now on?
28
00:01:50,670 --> 00:01:51,720
Get up.
29
00:02:00,010 --> 00:02:01,130
Mom...
30
00:02:11,620 --> 00:02:13,320
Mom!
31
00:02:16,830 --> 00:02:19,610
There's a new caregiver who
has just started working.
32
00:02:20,260 --> 00:02:24,380
She is working very hard.
33
00:02:26,640 --> 00:02:27,660
Who?
34
00:02:27,910 --> 00:02:29,440
You didn't see her?
35
00:02:30,740 --> 00:02:34,100
She has a round face,
and seems like a warm person.
36
00:02:35,150 --> 00:02:37,190
She said she's a hairstylist.
37
00:02:37,510 --> 00:02:40,130
She brushed my hair yesterday.
38
00:02:40,180 --> 00:02:41,680
She's quite good at it.
39
00:02:43,450 --> 00:02:44,580
Who are you...
40
00:02:50,430 --> 00:02:53,490
I'm afraid she doesn't remember my wife.
41
00:02:54,770 --> 00:02:57,250
Her symptom will only get
worse as time passes.
42
00:02:57,600 --> 00:02:59,600
Still, I recommend you to play along.
43
00:02:59,600 --> 00:03:02,730
That's better than making
her emotionally stirred.
44
00:03:05,110 --> 00:03:06,260
You're home.
45
00:03:07,540 --> 00:03:08,630
Is Mother asleep?
46
00:03:11,080 --> 00:03:12,170
What is all that?
47
00:03:12,380 --> 00:03:13,600
That's for Father's memorial ceremony.
48
00:03:14,120 --> 00:03:16,020
The day has come near, you know.
49
00:03:16,320 --> 00:03:18,940
I need to buy these stuff when I can...
50
00:03:19,360 --> 00:03:21,150
so I have time to visit Mother.
51
00:03:21,860 --> 00:03:22,950
You're going to do it this year?
52
00:03:24,090 --> 00:03:25,320
With Mother in that state?
53
00:03:25,530 --> 00:03:28,380
What does that have to do with the
memorial ceremony for Father?
54
00:03:28,530 --> 00:03:30,510
I can manage alone because
I've done this before.
55
00:03:31,970 --> 00:03:33,390
I'll take care of it.
56
00:04:26,120 --> 00:04:27,180
Sang Yong.
57
00:04:27,890 --> 00:04:29,180
Dad!
58
00:04:30,490 --> 00:04:31,780
Did you have fun?
59
00:04:32,000 --> 00:04:33,020
Yes.
60
00:04:49,250 --> 00:04:50,300
Dae Sang.
61
00:05:07,300 --> 00:05:08,830
Hey, cripple!
62
00:05:08,830 --> 00:05:11,270
- Limper!
- Hey, I heard you have a robot leg.
63
00:05:11,270 --> 00:05:13,540
Can you fight as well as
Robot Taekwon V does?
64
00:05:13,540 --> 00:05:16,440
Hey, let's fight!
65
00:05:16,440 --> 00:05:18,680
- Come at us.
- Hey.
66
00:05:18,680 --> 00:05:21,770
(Beauty Salon)
67
00:05:22,750 --> 00:05:24,510
- To drop it off?
- Yes.
68
00:05:27,180 --> 00:05:29,670
- Mom.
- What are we doing today?
69
00:05:29,750 --> 00:05:30,970
- I need a haircut.
- Oh, okay.
70
00:05:31,090 --> 00:05:32,590
Ma'am, please wait just
a moment over there.
71
00:05:32,590 --> 00:05:33,680
Have a seat here.
72
00:05:45,170 --> 00:05:47,210
Wake up. It's 8am.
73
00:05:47,540 --> 00:05:48,790
Eat breakfast and go to school.
74
00:05:49,370 --> 00:05:50,530
I'm sick.
75
00:05:50,810 --> 00:05:52,270
I can't go to school today.
76
00:05:52,340 --> 00:05:54,790
Come on. You have to go to school
even if you're feeling sick.
77
00:06:01,280 --> 00:06:02,370
Get up.
78
00:06:02,620 --> 00:06:05,580
If you're late one more time,
you'll have to clean the washrooms.
79
00:06:08,430 --> 00:06:09,890
It's the field day.
80
00:06:10,990 --> 00:06:12,120
So what?
81
00:06:12,760 --> 00:06:14,390
You can't go because you're embarrassed?
82
00:06:14,900 --> 00:06:16,500
Then live alone in hiding all your life.
83
00:06:17,070 --> 00:06:19,790
Don't go to school. Don't even go
out for the rest of your life.
84
00:06:21,340 --> 00:06:24,600
- Hye Ja!
- Yes, I'm coming!
85
00:06:29,010 --> 00:06:31,080
- Thank you so much.
- Gosh, don't mention it.
86
00:06:31,080 --> 00:06:33,460
I'm just giving you clothes
that no longer fit my boys.
87
00:06:33,650 --> 00:06:36,060
Isn't it still better
than buying used clothes?
88
00:06:36,120 --> 00:06:38,740
They make you wary because you have
no idea who used to wear them.
89
00:06:38,790 --> 00:06:40,040
Yes, exactly.
90
00:06:40,860 --> 00:06:42,630
- You want your hair styled again?
- Yes.
91
00:06:42,630 --> 00:06:43,910
All right, please take a seat.
92
00:06:46,000 --> 00:06:47,690
Give me a moment, okay?
93
00:06:51,030 --> 00:06:55,560
This part already looks good,
so I'll fix the bottom for you.
94
00:06:56,940 --> 00:06:58,680
I'm going to school.
95
00:06:58,680 --> 00:07:02,660
- You can style your hair very well.
- Gosh, thank you.
96
00:07:03,510 --> 00:07:04,840
Going to school must be stressful for you.
97
00:07:05,320 --> 00:07:06,910
Walk properly, will you?
98
00:07:07,180 --> 00:07:09,260
Hey, look at me.
99
00:07:09,920 --> 00:07:12,130
What? You can't even look? Get it together.
100
00:07:12,660 --> 00:07:13,740
Seriously.
101
00:07:14,290 --> 00:07:15,820
You stupid cripple.
102
00:07:29,640 --> 00:07:31,980
After that, other kids at school
stopped making fun of me,
103
00:07:32,810 --> 00:07:34,540
and they didn't even come anywhere near me.
104
00:07:35,380 --> 00:07:37,010
Whether I was home or elsewhere,
105
00:07:38,820 --> 00:07:40,760
I was always completely alone.
106
00:07:43,220 --> 00:07:44,410
Fish cakes, again?
107
00:07:45,160 --> 00:07:46,380
Don't eat it if you don't want to.
108
00:07:47,020 --> 00:07:48,560
Can't you put in some pork?
109
00:07:49,290 --> 00:07:52,360
- All other families put...
- Live with them. I won't stop you.
110
00:07:56,100 --> 00:07:57,250
You hate me, don't you?
111
00:07:59,600 --> 00:08:01,070
I'm a nuisance to you, right?
112
00:08:01,200 --> 00:08:02,530
I'll put it away if you're not eating.
113
00:08:04,370 --> 00:08:05,500
Mom.
114
00:08:07,210 --> 00:08:08,840
You want me to just die, don't you?
115
00:08:11,050 --> 00:08:14,000
- Don't you pity me?
- Does pity give you food to eat?
116
00:08:14,750 --> 00:08:15,910
Does it give you money?
117
00:08:16,520 --> 00:08:17,840
Then I'll say I pity you.
118
00:08:22,830 --> 00:08:24,050
Wash the dishes after you're done.
119
00:08:36,440 --> 00:08:38,140
I'm not sure if it was
because of my injured leg...
120
00:08:39,510 --> 00:08:41,410
or because of my resentment toward my mom.
121
00:08:43,410 --> 00:08:46,200
But even after that, my teen years
felt excruciatingly long...
122
00:08:47,120 --> 00:08:48,220
and tough.
123
00:08:48,220 --> 00:08:52,300
Dad, I'm sorry. Dad.
124
00:08:52,890 --> 00:08:55,950
Dad, I'm so sorry.
125
00:08:55,990 --> 00:08:59,360
Dad... I'm sorry.
126
00:08:59,830 --> 00:09:01,180
Dad...
127
00:09:44,570 --> 00:09:47,570
Oh, right. You said you have
a night shift today, right?
128
00:09:47,640 --> 00:09:49,110
Sleep at home. It's cold here.
129
00:09:50,280 --> 00:09:53,200
I'll visit Mother tomorrow so
that you can get some rest.
130
00:09:54,120 --> 00:09:55,270
It's okay.
131
00:09:55,720 --> 00:09:58,640
It's not okay. It's not easy to
put up with the cold weather.
132
00:09:59,660 --> 00:10:00,780
Mom...
133
00:10:03,760 --> 00:10:05,150
doesn't recognize you.
134
00:10:08,000 --> 00:10:09,090
I know.
135
00:10:10,170 --> 00:10:11,290
You knew?
136
00:10:11,970 --> 00:10:14,820
It's fine. It's all good
because I recognize her.
137
00:10:17,210 --> 00:10:18,260
See you later.
138
00:10:38,530 --> 00:10:40,460
- What brings you here?
- I brought you food.
139
00:10:40,960 --> 00:10:43,580
- I'll eat it later.
- You'll pick out all the anchovies.
140
00:10:43,900 --> 00:10:46,270
I won't budge until you finish it,
so you'd better eat everything.
141
00:10:46,270 --> 00:10:48,640
- How could you say that?
- Who are you to butt in?
142
00:10:48,640 --> 00:10:51,520
I'm his mom. I'm this guard's mother.
143
00:10:51,610 --> 00:10:54,710
If you're humiliated like this in
front of your mom by a stranger,
144
00:10:54,710 --> 00:10:56,990
how would you feel? Tell me.
145
00:11:03,850 --> 00:11:06,710
(Hyoja Nursing Hospital)
146
00:11:18,370 --> 00:11:19,520
What is it?
147
00:11:20,270 --> 00:11:23,330
Are you wondering what a fairy
is doing here all alone?
148
00:11:24,840 --> 00:11:26,470
How old are you?
149
00:11:34,180 --> 00:11:35,340
Me?
150
00:11:37,090 --> 00:11:38,620
How old do I look?
151
00:11:42,590 --> 00:11:44,530
Your job must be tough.
152
00:11:45,200 --> 00:11:47,950
I bet you have to put up with
so many fussy old people.
153
00:11:52,200 --> 00:11:53,360
No, it's fine.
154
00:11:53,600 --> 00:11:56,600
I think of them as my parents.
155
00:11:57,540 --> 00:11:58,800
Where are your parents?
156
00:11:59,580 --> 00:12:01,550
Both of them passed away a long time ago.
157
00:12:02,110 --> 00:12:06,230
As for one of them, all he
cared about was drinking.
158
00:12:06,620 --> 00:12:08,380
One day, he drank as usual...
159
00:12:08,590 --> 00:12:11,300
and drowned in a river on his way home.
160
00:12:11,590 --> 00:12:15,060
And the other one suffered
from diabetes all her life...
161
00:12:15,060 --> 00:12:16,480
I don't even need to hear anymore.
162
00:12:19,300 --> 00:12:22,970
- But luckily, my in-laws are nice.
- Cut it out.
163
00:12:23,170 --> 00:12:26,050
They're lucky to have a
daughter-in-law like you.
164
00:12:26,540 --> 00:12:28,300
I can tell from your hands.
165
00:12:33,840 --> 00:12:37,010
Do you really not recognize me?
166
00:12:44,920 --> 00:12:47,840
Did you get your hair done
at my salon in the past?
167
00:12:54,360 --> 00:12:57,460
That's my son. You've never met him, right?
168
00:12:58,330 --> 00:13:01,300
This is the caregiver I told you about.
169
00:13:03,940 --> 00:13:08,180
(Kim Hye Ja)
170
00:13:08,180 --> 00:13:09,640
There's only one piece left now.
171
00:13:10,250 --> 00:13:11,400
What should you do with it?
172
00:13:18,460 --> 00:13:20,460
Here, you can hold it.
173
00:13:22,660 --> 00:13:26,020
It's missing a triangle.
This is a triangle, right?
174
00:13:26,430 --> 00:13:27,960
Where should it go?
175
00:13:33,340 --> 00:13:35,170
You see what's missing here. A triangle.
176
00:13:35,540 --> 00:13:36,860
This is a triangle, right?
177
00:13:37,440 --> 00:13:38,600
So where should you put this?
178
00:13:43,080 --> 00:13:44,470
You can put it right here.
179
00:13:45,450 --> 00:13:47,930
Just put it here. Why are you...
180
00:14:15,580 --> 00:14:17,380
The caregiver.
181
00:14:18,920 --> 00:14:21,020
It sounded like she's had a tough life,
182
00:14:21,780 --> 00:14:23,930
and she said she was a hairstylist.
183
00:14:26,590 --> 00:14:27,680
Is she...
184
00:14:28,630 --> 00:14:31,280
my daughter-in-law?
185
00:14:37,930 --> 00:14:42,050
Will retrieving memories of the watch...
186
00:14:42,840 --> 00:14:44,090
be helpful?
187
00:14:46,940 --> 00:14:50,480
I can't tell you for certain how
her memories of the watch...
188
00:14:50,510 --> 00:14:51,950
will affect her,
189
00:14:52,620 --> 00:14:54,450
but I think it's worth trying.
190
00:15:10,830 --> 00:15:13,800
(Account book)
191
00:15:26,780 --> 00:15:29,780
(Payment for March, Society
Department, Lee Joon Ha)
192
00:15:36,560 --> 00:15:38,600
(Hanmin Newspaper is
honest and hardworking.)
193
00:15:52,480 --> 00:15:55,870
You guys are so lovey-dovey.
194
00:15:56,010 --> 00:15:58,500
You make this single man feel lonely.
195
00:15:58,650 --> 00:16:00,080
They just got married.
196
00:16:00,080 --> 00:16:02,090
It won't last two years.
Just put up with it.
197
00:16:02,320 --> 00:16:04,920
Ms. Kim, stop coming here. I feel jealous.
198
00:16:04,920 --> 00:16:07,670
If I feel too jealous, I might
not let Joon Ha go home.
199
00:16:08,260 --> 00:16:09,590
I'll take it down a notch.
200
00:16:09,590 --> 00:16:10,760
Yes, please.
201
00:16:10,760 --> 00:16:11,980
- Okay.
- See you.
202
00:16:12,500 --> 00:16:13,880
See you tomorrow.
203
00:16:14,030 --> 00:16:15,330
- Bye.
- Thank you for today.
204
00:16:15,330 --> 00:16:16,350
Bye.
205
00:16:28,850 --> 00:16:31,610
Honey, thank you for this month.
206
00:16:31,610 --> 00:16:33,150
You said you'd take it down a notch.
207
00:16:33,220 --> 00:16:35,530
What? It's not like I touched a stranger.
208
00:16:35,790 --> 00:16:37,150
You're my husband.
209
00:16:37,150 --> 00:16:38,620
Come on.
210
00:16:39,220 --> 00:16:40,260
What should we eat?
211
00:16:40,260 --> 00:16:42,370
Should we take your parents somewhere nice?
212
00:16:43,490 --> 00:16:45,700
I have an idea.
213
00:16:45,900 --> 00:16:46,980
Follow me.
214
00:16:47,700 --> 00:16:48,920
How expensive is it?
215
00:16:49,700 --> 00:16:51,940
I'll get the most expensive dish.
216
00:16:52,040 --> 00:16:53,070
Really?
217
00:16:53,070 --> 00:16:55,140
(Hyunsang Electronics)
218
00:16:55,270 --> 00:16:58,610
(Report any suspicious person.)
219
00:16:58,610 --> 00:17:00,170
Why didn't you get something nicer?
220
00:17:01,140 --> 00:17:03,220
Nothing tastes better than this.
221
00:17:03,980 --> 00:17:06,750
I'm having many bowls today
because you were paid.
222
00:17:06,750 --> 00:17:08,930
On other days, I wouldn't dream of it.
223
00:17:11,390 --> 00:17:12,440
Your taste really is...
224
00:17:12,520 --> 00:17:13,540
Great, isn't it?
225
00:17:14,060 --> 00:17:16,640
That's why I chose you.
226
00:17:17,060 --> 00:17:18,150
I agree.
227
00:17:20,160 --> 00:17:21,250
Bye.
228
00:17:24,270 --> 00:17:26,370
Are you almost finished?
229
00:17:26,370 --> 00:17:27,390
Yes.
230
00:17:27,970 --> 00:17:30,620
It's curfew soon.
231
00:17:31,310 --> 00:17:32,330
Really?
232
00:17:34,040 --> 00:17:35,680
(Banquet noodles)
233
00:17:38,820 --> 00:17:39,970
Your handbag.
234
00:17:40,480 --> 00:17:42,350
- Thank you.
- Bye.
235
00:17:42,350 --> 00:17:43,410
- Goodnight.
- Bye.
236
00:17:44,950 --> 00:17:47,230
(Seungsoon Real Estate)
237
00:17:47,420 --> 00:17:48,540
Let's hurry.
238
00:17:53,460 --> 00:17:56,280
You're a high maintenance, aren't you?
239
00:17:56,400 --> 00:17:58,570
Thank you for not leaving me here.
240
00:17:58,570 --> 00:18:00,130
(Namdo Linen Shop)
241
00:18:00,140 --> 00:18:01,560
(Seungsoon Real Estate)
242
00:18:05,980 --> 00:18:07,230
Let's go.
243
00:18:25,090 --> 00:18:26,320
What's that face?
244
00:18:27,300 --> 00:18:28,930
- What?
- What?
245
00:18:31,100 --> 00:18:32,190
Come on.
246
00:18:35,040 --> 00:18:36,360
Is that how you congratulate me?
247
00:18:38,910 --> 00:18:39,960
Congratulations.
248
00:18:41,480 --> 00:18:42,870
"Congratulations"?
249
00:18:43,950 --> 00:18:45,550
It's our child.
250
00:18:46,880 --> 00:18:48,780
Should I say thank you?
251
00:18:50,790 --> 00:18:51,840
What?
252
00:18:52,660 --> 00:18:54,190
Ta-da.
253
00:18:54,790 --> 00:18:57,230
Hye Ja, eat up. The stir-fried
seafood is coming up.
254
00:18:57,360 --> 00:18:58,410
Hey.
255
00:18:58,660 --> 00:19:00,900
When I found out I'm pregnant,
256
00:19:01,360 --> 00:19:03,880
I jumped for joy even though I was alone.
257
00:19:04,470 --> 00:19:05,790
Why did he say "thank you"?
258
00:19:07,170 --> 00:19:09,470
And what's with "Congratulations"?
259
00:19:09,470 --> 00:19:12,360
All men are like that.
260
00:19:12,380 --> 00:19:13,840
Don't expect anything from them.
261
00:19:14,140 --> 00:19:16,110
He must have been shy.
262
00:19:16,110 --> 00:19:17,680
Men are like that.
263
00:19:17,810 --> 00:19:21,790
Also, it probably didn't feel real.
Don't you think so?
264
00:19:22,050 --> 00:19:23,210
I guess.
265
00:19:24,590 --> 00:19:26,660
Then again, I can't believe it either.
266
00:19:27,420 --> 00:19:29,940
It's still as small as a fingernail.
267
00:19:30,760 --> 00:19:33,760
Having it in your tummy is way better.
268
00:19:33,830 --> 00:19:36,230
Now my baby has to eat and poop.
269
00:19:36,230 --> 00:19:37,830
It's driving me crazy.
270
00:19:37,900 --> 00:19:41,300
So sit down. Stop moving around.
271
00:19:41,300 --> 00:19:43,710
Should I? It's been a long time, Hye Ja.
272
00:19:44,410 --> 00:19:46,340
Where is Yeong Soo?
273
00:19:46,340 --> 00:19:48,520
He's in the kitchen.
274
00:19:48,680 --> 00:19:52,040
Dad wants to train him.
275
00:19:52,150 --> 00:19:53,280
Did he get promoted?
276
00:19:53,280 --> 00:19:55,800
It's nothing to be happy about.
277
00:20:04,390 --> 00:20:05,580
Hey, Kim.
278
00:20:06,400 --> 00:20:07,780
Try to do better.
279
00:20:08,030 --> 00:20:09,560
They're all different thicknesses.
280
00:20:11,200 --> 00:20:12,290
"Hey, Kim"?
281
00:20:13,400 --> 00:20:14,720
You little brat.
282
00:20:15,000 --> 00:20:16,240
Do you know who I am?
283
00:20:16,240 --> 00:20:19,370
I'll inherit this place
from my father-in-law soon.
284
00:20:19,710 --> 00:20:20,840
You don't understand.
285
00:20:20,840 --> 00:20:24,170
Didn't he tell you to
treat me with respect?
286
00:20:24,610 --> 00:20:26,210
You want me to tell on you?
287
00:20:26,880 --> 00:20:28,100
Please don't.
288
00:20:28,750 --> 00:20:30,010
You're like a child.
289
00:20:32,220 --> 00:20:34,740
Once I inherit this place,
I'll fire him first.
290
00:20:36,590 --> 00:20:38,700
Hey. What's your name?
291
00:20:40,260 --> 00:20:41,380
It's Lee Yeon Bok.
292
00:20:41,660 --> 00:20:42,790
Lee Yeon Bok?
293
00:20:44,030 --> 00:20:45,390
Lee Yeon Bok...
294
00:20:45,800 --> 00:20:46,890
I'll remember it.
295
00:20:48,870 --> 00:20:50,740
I have a feeling he'll become successful.
296
00:20:57,550 --> 00:20:59,010
This onion is red.
297
00:20:59,320 --> 00:21:00,500
Doesn't it hurt?
298
00:21:00,680 --> 00:21:01,740
What?
299
00:21:08,120 --> 00:21:09,310
Gosh.
300
00:21:09,830 --> 00:21:12,650
(Kim Seon Young Midwifery Clinic)
301
00:21:13,000 --> 00:21:14,530
All right. I'm sorry.
302
00:21:14,730 --> 00:21:16,260
You're hungry?
303
00:21:16,600 --> 00:21:18,400
I'm sorry. I'll hurry up.
304
00:21:19,370 --> 00:21:20,900
It's okay. Mom is here.
305
00:21:21,340 --> 00:21:22,630
Mom is here.
306
00:21:29,110 --> 00:21:30,780
It's okay. Stop crying.
307
00:21:31,010 --> 00:21:33,530
Keep an eye on Dae Sang. I
have to boil his diapers.
308
00:21:33,580 --> 00:21:35,790
Take a break. Can't you do it tomorrow?
309
00:21:35,950 --> 00:21:38,700
If I do it tomorrow, what
will he use in the meantime?
310
00:21:40,160 --> 00:21:41,340
Keep an eye on him.
311
00:21:41,390 --> 00:21:42,450
Okay.
312
00:21:45,060 --> 00:21:48,660
You little brat, give your mom a break.
313
00:21:48,660 --> 00:21:51,570
Fine. Stop crying. I'm sorry.
314
00:21:51,570 --> 00:21:52,620
What do you want me to do?
315
00:21:58,910 --> 00:22:00,230
What happened?
316
00:22:00,340 --> 00:22:02,750
- What should I do?
- What's wrong?
317
00:22:02,750 --> 00:22:04,580
Didn't I ask you to keep an eye on him?
318
00:22:04,880 --> 00:22:05,940
What is this?
319
00:22:07,680 --> 00:22:10,370
Were you just looking at him?
320
00:22:10,420 --> 00:22:12,560
You should have played with him...
321
00:22:12,560 --> 00:22:15,850
and made sure he didn't get hurt.
You're his dad.
322
00:22:16,060 --> 00:22:17,310
And this is not the first time.
323
00:22:17,530 --> 00:22:18,910
I'm sorry.
324
00:22:22,800 --> 00:22:23,850
What is it?
325
00:22:25,600 --> 00:22:26,720
You don't love him?
326
00:22:27,940 --> 00:22:29,030
You have no affection for him?
327
00:22:29,610 --> 00:22:30,630
To be honest,
328
00:22:33,210 --> 00:22:35,580
I feel awkward around him.
329
00:22:37,750 --> 00:22:40,160
I didn't get anything from my dad.
330
00:22:40,720 --> 00:22:42,730
So I don't know how to love a child.
331
00:22:43,320 --> 00:22:46,960
I'm also afraid I'll make a mistake.
332
00:22:48,820 --> 00:22:50,460
I've never done this before either.
333
00:22:51,590 --> 00:22:52,980
This is my first time too.
334
00:22:54,560 --> 00:22:56,640
I've never been a mom before.
335
00:22:59,240 --> 00:23:00,420
Let's do this.
336
00:23:02,240 --> 00:23:03,900
Let's do our best...
337
00:23:04,840 --> 00:23:06,540
to be good parents,
338
00:23:07,480 --> 00:23:08,530
okay?
339
00:23:15,920 --> 00:23:17,650
Is this how you do it? Am I doing good?
340
00:23:18,290 --> 00:23:19,340
Yes.
341
00:23:19,760 --> 00:23:22,240
If you feel nervous, so will the baby.
342
00:23:23,930 --> 00:23:25,620
Try washing his face now.
343
00:23:25,730 --> 00:23:27,400
What if the water gets in his nose?
344
00:23:27,400 --> 00:23:29,540
That's tough even for a grown-up.
345
00:23:30,730 --> 00:23:33,000
Are you not going to wash
his face and hair ever?
346
00:23:33,000 --> 00:23:34,390
He's not some dog in the neighborhood.
347
00:23:35,570 --> 00:23:38,730
Just do it gently. Splash a
little water on his face.
348
00:23:38,770 --> 00:23:39,830
Start from his cheeks.
349
00:23:40,840 --> 00:23:43,940
No. Stop.
350
00:23:44,250 --> 00:23:45,330
Stay still.
351
00:23:50,220 --> 00:23:51,370
Isn't he adorable?
352
00:23:52,660 --> 00:23:54,600
We're a family now.
353
00:24:21,450 --> 00:24:22,950
- Did he fall asleep?
- Yes.
354
00:24:31,730 --> 00:24:32,780
Thank you.
355
00:24:35,500 --> 00:24:36,960
It feels like...
356
00:24:39,070 --> 00:24:42,230
I'm just starting to solve the
problem that's been haunting me.
357
00:24:45,610 --> 00:24:46,730
What did I do?
358
00:24:47,740 --> 00:24:49,440
I didn't do anything.
359
00:24:53,580 --> 00:24:54,840
I'm so proud of you.
360
00:24:58,020 --> 00:24:59,380
Gosh.
361
00:24:59,660 --> 00:25:02,850
I just came to see my grandson.
362
00:25:02,860 --> 00:25:05,000
Go home. You seem drunk.
363
00:25:05,130 --> 00:25:07,540
Goodness, this is upsetting.
364
00:25:07,730 --> 00:25:09,970
Isn't it because you didn't
get the money you wanted?
365
00:25:13,800 --> 00:25:14,960
How does it feel?
366
00:25:15,240 --> 00:25:17,310
Now that you have your own child,
367
00:25:17,310 --> 00:25:20,190
can you sympathize with how I used to feel?
368
00:25:20,640 --> 00:25:24,250
Yes. I wondered how a father with
a child could live like that.
369
00:25:24,250 --> 00:25:27,050
My goodness. You're just like your mom.
370
00:25:27,050 --> 00:25:30,080
I just can't get attached to you.
371
00:25:33,520 --> 00:25:36,720
Now that you have a child and all,
372
00:25:37,330 --> 00:25:39,630
I don't want to make matters worse for us.
373
00:25:39,630 --> 00:25:42,930
I just came to patch things up peacefully.
374
00:25:42,930 --> 00:25:46,610
No, like you said, I am
a father of a child...
375
00:25:47,740 --> 00:25:49,400
and the husband of a woman.
376
00:25:50,510 --> 00:25:53,190
I will do anything I can in
order to protect my family.
377
00:25:54,740 --> 00:25:55,900
And...
378
00:25:58,810 --> 00:26:00,750
I might even do something bad.
379
00:26:04,390 --> 00:26:05,570
Go home.
380
00:26:09,960 --> 00:26:12,540
You little punk. My goodness.
381
00:26:14,260 --> 00:26:17,430
That little punk. I can't believe it.
382
00:26:18,230 --> 00:26:20,340
Darn it.
383
00:26:40,860 --> 00:26:42,720
It's cold. Let's go inside.
384
00:26:59,410 --> 00:27:01,960
Hello. I have a parcel for you.
385
00:27:22,700 --> 00:27:24,500
Your hair seems too long.
386
00:27:26,070 --> 00:27:27,870
Really? Well...
387
00:27:28,240 --> 00:27:30,510
Not many people notice my back hair...
388
00:27:30,910 --> 00:27:32,710
and I have no one to show anyway.
389
00:27:32,940 --> 00:27:34,440
You don't have a husband?
390
00:27:37,880 --> 00:27:39,950
I do. But...
391
00:27:39,950 --> 00:27:42,190
All husbands are like that.
392
00:27:42,750 --> 00:27:45,520
You know what they say. Husbands
are always on someone else's side,
393
00:27:45,520 --> 00:27:47,220
instead of my side.
394
00:27:49,220 --> 00:27:51,780
I used to be a hairstylist
when I was young too.
395
00:27:52,090 --> 00:27:54,710
Shall I trim your hair for you?
396
00:27:58,070 --> 00:27:59,150
Sure.
397
00:28:23,090 --> 00:28:24,250
How do I look?
398
00:28:25,190 --> 00:28:28,560
Mother trimmed my hair for me.
Doesn't it look nice?
399
00:28:29,600 --> 00:28:30,750
It does.
400
00:28:42,480 --> 00:28:45,610
- Why are you here again?
- I'm here to meet my friend. Why?
401
00:28:47,920 --> 00:28:49,150
How is she?
402
00:28:49,150 --> 00:28:51,560
She seems better today.
403
00:28:55,660 --> 00:28:58,230
Hey. When we were young,
404
00:28:58,230 --> 00:29:00,560
I was the prettiest among the three of us.
405
00:29:00,560 --> 00:29:03,200
Is that why you married my brother?
406
00:29:03,200 --> 00:29:05,900
Brothers always pick the prettiest girl...
407
00:29:05,900 --> 00:29:08,900
among their sister's
friends and hit on them.
408
00:29:09,810 --> 00:29:11,850
I never imagined it.
409
00:29:12,510 --> 00:29:16,560
You totally threw a fit whenever
Sang Eun mentioned my brother.
410
00:29:17,650 --> 00:29:20,450
Hey. That fortune teller told me...
411
00:29:20,450 --> 00:29:24,500
that there would be three moments
when I was left with deep regret.
412
00:29:24,520 --> 00:29:26,090
I thought about it.
413
00:29:26,460 --> 00:29:30,360
The first was when I had a crush
on Yeong Soo in middle school.
414
00:29:30,990 --> 00:29:34,900
The second was when I dated him when
I was old enough to get married.
415
00:29:35,160 --> 00:29:38,170
The third was when I got married to him.
416
00:29:38,170 --> 00:29:41,200
Hey. Don't you think that
fortune teller was a genius?
417
00:29:42,740 --> 00:29:46,410
Rice used to bark all the
time whenever she saw you.
418
00:29:46,680 --> 00:29:49,560
She liked Yeong Soo so much
because she was a girl.
419
00:29:49,680 --> 00:29:51,950
She knew it by instinct.
420
00:29:52,550 --> 00:29:56,120
I didn't know that and always scolded her.
421
00:29:56,690 --> 00:29:59,510
I remember Rice.
422
00:29:59,620 --> 00:30:02,140
- She was so adorable.
- Yes.
423
00:30:08,860 --> 00:30:10,360
It feels like it all happened yesterday.
424
00:30:11,870 --> 00:30:13,090
I know.
425
00:30:14,900 --> 00:30:17,080
It feels like it happened
just a few days ago.
426
00:30:24,910 --> 00:30:26,480
How is her appetite lately?
427
00:30:27,020 --> 00:30:29,740
She always used to be skinny,
but she lost even more weight.
428
00:30:30,420 --> 00:30:31,950
She's not eating as much as before.
429
00:30:33,190 --> 00:30:34,720
My wife still takes good care of her.
430
00:30:35,990 --> 00:30:37,560
I heard she doesn't recognize your wife.
431
00:30:38,790 --> 00:30:39,880
No.
432
00:30:41,030 --> 00:30:42,960
But I'm glad she still recognizes you.
433
00:30:46,100 --> 00:30:48,410
By the way...
434
00:30:50,110 --> 00:30:53,610
do you know any watch
that's related with my mom?
435
00:30:53,610 --> 00:30:55,880
A watch? What watch?
436
00:30:56,250 --> 00:30:57,980
It's just an ordinary watch.
437
00:30:59,210 --> 00:31:03,230
Strangely, Mom keeps reacting
sensitively to an old man's watch.
438
00:31:05,190 --> 00:31:07,810
Where's that man? Where?
439
00:31:08,120 --> 00:31:11,730
- Sorry?
- Wait. Is he still alive?
440
00:31:15,330 --> 00:31:17,340
What day is it today?
441
00:31:17,670 --> 00:31:20,630
Today? It's the 22nd.
442
00:31:23,670 --> 00:31:26,360
Dae Sang, I'm off to work.
443
00:31:29,980 --> 00:31:32,110
What? Did I forget anything?
444
00:31:32,110 --> 00:31:34,220
You forgot the most important thing.
445
00:31:34,450 --> 00:31:35,910
What is it? Let me see.
446
00:31:37,590 --> 00:31:38,840
Before we got married, you always...
447
00:31:39,220 --> 00:31:42,070
studied my expression and even
the way I talked so keenly.
448
00:31:43,060 --> 00:31:46,360
How could you become so slow-witted
after becoming a reporter?
449
00:31:50,230 --> 00:31:52,470
I'm sorry. Today's your birthday.
450
00:31:52,630 --> 00:31:54,940
- I'm sorry.
- It's our wedding anniversary.
451
00:31:55,370 --> 00:31:58,430
I even caught you not
remembering my birthday.
452
00:31:58,540 --> 00:31:59,700
Well...
453
00:32:01,440 --> 00:32:04,920
It's just so hectic lately, because
of the story I'm covering.
454
00:32:05,080 --> 00:32:06,240
I'm really sorry.
455
00:32:07,720 --> 00:32:10,570
You might forget our address and get lost.
456
00:32:10,650 --> 00:32:12,150
Shall we go out and eat tonight?
457
00:32:12,150 --> 00:32:14,520
Make sure you come back home
before the restaurants close.
458
00:32:14,520 --> 00:32:16,900
Okay. I'll make sure I
come home early today.
459
00:32:17,190 --> 00:32:20,700
I always let you off with a
warning, but if you're late today,
460
00:32:21,000 --> 00:32:23,040
I'll nail the door shut.
461
00:32:23,470 --> 00:32:25,260
Okay, I hear you.
462
00:32:26,800 --> 00:32:27,960
See you later.
463
00:32:28,800 --> 00:32:30,060
Dae Sang, Daddy's going to work!
464
00:32:31,540 --> 00:32:33,270
- Have a good day.
- I'll be home early.
465
00:32:47,260 --> 00:32:48,690
I knew it.
466
00:33:07,640 --> 00:33:08,760
It's cold.
467
00:33:21,260 --> 00:33:22,510
Is he working late again?
468
00:33:25,260 --> 00:33:28,460
Fine. Go ahead and write up all
the articles in this world.
469
00:33:47,120 --> 00:33:49,770
What? He didn't come home again?
470
00:33:53,160 --> 00:33:55,360
(Hanmin Newspaper is
honest and hardworking.)
471
00:34:01,700 --> 00:34:03,330
Hye Ja, good morning.
472
00:34:05,070 --> 00:34:06,830
Stop making him work so hard.
473
00:34:07,400 --> 00:34:08,830
Where is Joon Ha?
474
00:34:09,070 --> 00:34:11,250
Is he sleeping in the
night duty room again?
475
00:34:12,170 --> 00:34:13,810
Joon Ha isn't back yet?
476
00:34:15,710 --> 00:34:16,930
Yet?
477
00:34:18,980 --> 00:34:20,200
Did he go somewhere?
478
00:34:21,720 --> 00:34:23,650
To tell you the truth, yesterday,
479
00:34:23,650 --> 00:34:25,790
officers from the government barged in...
480
00:34:25,790 --> 00:34:28,230
and arrested everyone from
our newspaper company.
481
00:34:28,420 --> 00:34:30,700
Joon Ha and I were taken away too.
482
00:34:31,260 --> 00:34:32,610
They took him?
483
00:34:33,200 --> 00:34:36,010
I was released at dawn, so I
assumed he'd be back by now.
484
00:34:36,670 --> 00:34:38,840
Say, "Daddy, hurry on home."
485
00:34:39,100 --> 00:34:41,790
- Daddy, hurry on home.
- Good.
486
00:34:43,310 --> 00:34:44,430
There you go.
487
00:34:45,640 --> 00:34:49,150
We reported a missing person to
the police, so they'll call us.
488
00:34:50,210 --> 00:34:51,940
He might've been exhausted after
being investigated all night...
489
00:34:52,450 --> 00:34:54,860
and fell asleep at an inn or something.
490
00:34:55,820 --> 00:34:56,940
Bang.
491
00:35:07,700 --> 00:35:08,900
Do you need a hand with anything?
492
00:35:08,900 --> 00:35:10,020
No, I'm almost done.
493
00:35:10,470 --> 00:35:12,360
You should hurry. Mother
must be waiting for you.
494
00:35:13,440 --> 00:35:14,620
Yes, I should get going.
495
00:35:15,040 --> 00:35:18,170
She hasn't been eating much lately.
496
00:35:18,170 --> 00:35:20,180
With the weather getting
colder, I'm really worried.
497
00:35:22,280 --> 00:35:23,530
Take it easy.
498
00:35:26,250 --> 00:35:28,930
For Mother, this may be the
last memorial ceremony.
499
00:35:31,250 --> 00:35:32,750
I should do my best with the preparations.
500
00:35:34,620 --> 00:35:36,930
I heard you haven't had
much of an appetite,
501
00:35:36,930 --> 00:35:38,460
so I'm giving you this IV instead.
502
00:35:39,290 --> 00:35:40,650
Yes, I know.
503
00:35:41,830 --> 00:35:43,930
The fluid does contain many nutrients,
504
00:35:43,930 --> 00:35:46,070
but it's obviously not as good
as eating a nutritious meal,
505
00:35:46,070 --> 00:35:47,940
so please get your strength back soon...
506
00:35:47,940 --> 00:35:50,310
so that we can eat
something together, okay?
507
00:35:50,710 --> 00:35:51,730
Okay.
508
00:35:58,010 --> 00:36:00,190
Let's see how it goes.
509
00:36:00,250 --> 00:36:02,730
She may recover, you know.
510
00:36:03,990 --> 00:36:05,010
Okay.
511
00:36:22,570 --> 00:36:24,940
Mom, watch Dae Sang for me.
512
00:36:24,940 --> 00:36:27,120
Your dad went to the police station
to find out what's going on.
513
00:36:27,340 --> 00:36:29,210
I have to go and find out myself.
514
00:36:29,950 --> 00:36:33,280
(Revitalization Reform
Will Make New History)
515
00:36:33,280 --> 00:36:35,950
I just want to check and
see if my husband is here.
516
00:36:35,950 --> 00:36:37,620
- Why can't I do that?
- It's not allowed.
517
00:36:37,620 --> 00:36:40,340
Just let me in to make
sure that he's not here.
518
00:36:40,660 --> 00:36:42,960
He's a newspaper journalist
named Lee Joon Ha.
519
00:36:43,120 --> 00:36:45,580
He has a proper job and everything.
Why are you detaining him?
520
00:36:46,230 --> 00:36:47,250
Lee Joon Ha?
521
00:36:48,100 --> 00:36:49,250
From Hanmin Newspaper?
522
00:36:50,800 --> 00:36:53,420
Yes, he's my husband.
523
00:36:53,570 --> 00:36:55,000
Do you know if he's here?
524
00:36:55,200 --> 00:36:57,510
Yes, we're investigating something.
525
00:36:57,640 --> 00:36:58,890
Investigate what?
526
00:36:59,710 --> 00:37:02,020
What did my husband do?
527
00:37:02,410 --> 00:37:05,160
We'll investigate and find out
if he's done anything wrong.
528
00:37:05,350 --> 00:37:06,400
Please leave.
529
00:37:08,080 --> 00:37:10,430
You're detaining an innocent
man for no legitimate reason.
530
00:37:15,590 --> 00:37:17,120
I heard you have a son.
531
00:37:18,330 --> 00:37:20,500
If you don't want your
son's future to be ruined,
532
00:37:21,330 --> 00:37:23,570
please just leave. Okay?
533
00:37:25,570 --> 00:37:27,940
(Report Your Illegal Firearms)
534
00:37:27,940 --> 00:37:31,510
Yesterday, I heard another
newspaper's reporter got released,
535
00:37:32,040 --> 00:37:33,870
so I met him and asked about Joon Ha.
536
00:37:34,580 --> 00:37:35,600
What did he say?
537
00:37:36,110 --> 00:37:37,200
Is Joon Ha okay?
538
00:37:38,050 --> 00:37:40,020
The situation doesn't look good.
539
00:37:40,980 --> 00:37:42,000
Why do you say that?
540
00:37:42,750 --> 00:37:45,780
What on earth did Joon Ha do?
541
00:37:46,020 --> 00:37:50,010
Anyway, our chief editor said
that he'd put in a request,
542
00:37:50,230 --> 00:37:52,160
so let's wait just a bit longer.
543
00:37:52,160 --> 00:37:53,690
(Lee Joon Ha)
544
00:38:04,840 --> 00:38:07,660
The chief editor implored them...
545
00:38:07,740 --> 00:38:11,250
to at least let his family see him.
546
00:38:12,150 --> 00:38:15,240
You should mentally prepare
yourself before you go see him.
547
00:38:18,720 --> 00:38:22,330
(Eradicate Communists and Spies)
548
00:38:33,100 --> 00:38:34,120
Honey.
549
00:38:35,870 --> 00:38:39,230
(For Self-realization and Integrity)
550
00:38:42,140 --> 00:38:44,150
What are you doing here? Go home.
551
00:38:45,880 --> 00:38:46,940
Why...
552
00:38:48,150 --> 00:38:49,910
Why do you have to be here?
553
00:38:52,720 --> 00:38:53,910
What happened to your face?
554
00:38:56,560 --> 00:38:57,680
Did they hit you?
555
00:38:59,030 --> 00:39:00,660
There must've been a misunderstanding.
556
00:39:00,760 --> 00:39:03,140
I'll be released soon, so
just go home and wait.
557
00:39:07,870 --> 00:39:10,010
What did my husband do?
Why did you hit him?
558
00:39:10,940 --> 00:39:12,470
Did he steal something?
559
00:39:12,470 --> 00:39:13,910
Or did he kill someone?
560
00:39:14,710 --> 00:39:16,540
Why on earth did you hit him?
561
00:39:16,910 --> 00:39:18,510
See your husband...
562
00:39:18,510 --> 00:39:20,970
and leave quietly if that's
what you came here for.
563
00:39:21,020 --> 00:39:23,870
Hye Ja. Hye Ja, I'm okay.
564
00:39:24,250 --> 00:39:27,380
Why must you be here when
you did nothing wrong?
565
00:39:27,960 --> 00:39:30,290
Don't cry. I'll be released.
I'll get out soon.
566
00:39:30,290 --> 00:39:32,230
No, get out of there now.
567
00:39:32,230 --> 00:39:35,080
Come on. Get out of there right now!
568
00:39:35,200 --> 00:39:37,720
Hye Ja, I'll get out soon.
569
00:39:41,240 --> 00:39:43,270
Take good care of Dae Sang until I get out.
570
00:39:43,270 --> 00:39:46,430
No, let's go home together.
Let's go see Dae Sang together.
571
00:39:46,610 --> 00:39:48,240
I'm not leaving.
572
00:39:48,410 --> 00:39:51,000
We have to go home together no matter what.
573
00:40:00,360 --> 00:40:03,240
(Lee Joon Ha)
574
00:40:24,110 --> 00:40:25,130
Mom!
575
00:40:25,280 --> 00:40:27,490
Mom, are you okay? Mom!
576
00:40:30,420 --> 00:40:32,790
(Notice of Death)
577
00:40:47,600 --> 00:40:50,010
He exhibited symptoms of pneumonia
during the investigation.
578
00:40:50,470 --> 00:40:52,850
We transferred him to the hospital
right away and got him treated.
579
00:40:53,640 --> 00:40:55,510
I'm sorry for your loss.
Please accept my condolences.
580
00:40:57,980 --> 00:40:59,410
How could this...
581
00:41:00,880 --> 00:41:03,090
How could something like this happen?
582
00:41:03,750 --> 00:41:05,580
We, too, are sad about what happened.
583
00:41:06,350 --> 00:41:08,560
Here, these are his belongings.
584
00:41:26,940 --> 00:41:28,980
His watch isn't here.
585
00:41:29,740 --> 00:41:31,240
Joon Ha's watch...
586
00:41:31,750 --> 00:41:32,910
His watch is gone.
587
00:41:32,910 --> 00:41:34,270
- Dad.
- His watch?
588
00:41:35,580 --> 00:41:37,690
Dad, Joon Ha's watch isn't here.
589
00:41:37,850 --> 00:41:39,250
There's no watch on this list.
590
00:41:39,250 --> 00:41:40,380
That's impossible.
591
00:41:41,760 --> 00:41:43,590
He wore it all the time.
592
00:41:44,530 --> 00:41:46,560
- Good grief.
- His watch is gone!
593
00:41:46,560 --> 00:41:47,930
Maybe he got it stolen...
594
00:41:47,930 --> 00:41:50,000
before he was brought to our station.
595
00:41:50,000 --> 00:41:52,880
Don't cause a scene here, please.
Go file a report.
596
00:41:52,970 --> 00:41:54,220
How dare you raise a ruckus here.
597
00:41:55,400 --> 00:41:56,520
You explain this.
598
00:41:56,910 --> 00:41:58,090
What did you do to Joon Ha?
599
00:41:58,140 --> 00:41:59,840
- What's with this woman?
- What did you do to him?
600
00:41:59,840 --> 00:42:01,640
- Let go!
- Please calm down.
601
00:42:02,680 --> 00:42:03,770
The watch.
602
00:42:04,580 --> 00:42:05,670
This watch.
603
00:42:06,350 --> 00:42:07,650
- This...
- Let go!
604
00:42:07,650 --> 00:42:09,750
It is his. It's my husband's watch!
605
00:42:09,750 --> 00:42:12,640
Why would I wear a dead man's watch?
Nonsense.
606
00:42:12,790 --> 00:42:14,010
- Officer Park.
- You killed him.
607
00:42:14,220 --> 00:42:15,860
You beat him up to death!
608
00:42:15,860 --> 00:42:17,060
Gosh. Get her out of here!
609
00:42:17,060 --> 00:42:18,630
- No. Give it back.
- Gosh, Hye Ja.
610
00:42:18,630 --> 00:42:19,760
- Let go!
- Calm down.
611
00:42:19,760 --> 00:42:21,100
- Hye Ja, calm down.
- I must get it back.
612
00:42:21,100 --> 00:42:22,450
- Drag her out!
- Dad, I must...
613
00:42:22,800 --> 00:42:24,300
- Hye Ja.
- Dad.
614
00:42:24,300 --> 00:42:25,520
- No!
- Drag her out.
615
00:42:25,800 --> 00:42:27,120
No, that watch...
616
00:42:27,770 --> 00:42:29,670
- It's Joon Ha's watch!
- Let's go.
617
00:42:30,000 --> 00:42:31,390
- Darn it.
- Dad...
618
00:42:31,510 --> 00:42:33,710
- Please help me get it back!
- Why are you being like this?
619
00:42:33,710 --> 00:42:35,950
- Come on! Let's go.
- Dad...
620
00:42:35,980 --> 00:42:37,480
- You have to leave.
- Come on!
621
00:42:41,820 --> 00:42:47,430
(Hyoja Nursing Hospital)
622
00:43:01,040 --> 00:43:03,240
Excuse me. Well...
623
00:43:03,940 --> 00:43:04,960
Can I help you?
624
00:43:05,970 --> 00:43:08,210
I kept telling him that this isn't allowed,
625
00:43:08,210 --> 00:43:09,460
but he stubbornly insisted.
626
00:43:10,480 --> 00:43:11,700
Does your mother know him?
627
00:43:14,980 --> 00:43:16,040
I'm not sure.
628
00:43:18,990 --> 00:43:21,300
We should let him see her
since he's already here.
629
00:43:21,420 --> 00:43:22,440
Sure.
630
00:43:51,190 --> 00:43:52,270
I'm sorry.
631
00:45:02,890 --> 00:45:04,520
I always thought...
632
00:45:05,330 --> 00:45:08,050
that my life was blighted by misfortune.
633
00:45:09,660 --> 00:45:12,730
I thought it was unfair.
634
00:45:16,770 --> 00:45:19,080
But looking back now,
635
00:45:20,140 --> 00:45:23,340
I'm realizing that all my
memories, from the ones...
636
00:45:24,080 --> 00:45:26,860
of our happy moments together
to the unhappy ones...
637
00:45:28,150 --> 00:45:32,270
All the memories of my
past have enabled me...
638
00:45:32,750 --> 00:45:35,670
to hold out until now.
639
00:45:39,730 --> 00:45:41,300
- Grandma.
- Yes?
640
00:45:41,300 --> 00:45:45,040
Every time I see pictures of him, I
think my grandpa is so handsome.
641
00:45:46,100 --> 00:45:47,520
Why didn't I take after him?
642
00:45:49,870 --> 00:45:51,640
You're handsome too.
643
00:45:51,940 --> 00:45:53,670
Thinking that I might lose...
644
00:45:54,240 --> 00:45:57,780
even those memories...
645
00:45:59,150 --> 00:46:01,320
terrifies me.
646
00:46:03,380 --> 00:46:06,410
What's more terrifying
than the day you died...
647
00:46:07,420 --> 00:46:08,710
is the thought that I might...
648
00:46:10,020 --> 00:46:14,380
forget you.
649
00:46:15,600 --> 00:46:19,610
It's hard to bear.
650
00:46:19,870 --> 00:46:22,140
Maybe we should have used another picture.
651
00:46:22,370 --> 00:46:23,490
Why?
652
00:46:24,240 --> 00:46:28,080
Father will always remain
young and beautiful.
653
00:46:29,580 --> 00:46:30,900
Thank you for all the work.
654
00:46:32,150 --> 00:46:33,500
Give a bow.
655
00:46:33,780 --> 00:46:35,000
Mother must be tired.
656
00:46:35,250 --> 00:46:37,460
- Min Su.
- Yes.
657
00:46:58,540 --> 00:47:02,080
Grandma, do you want to
say something to Grandpa?
658
00:47:10,120 --> 00:47:11,540
You don't have to give a bow.
659
00:47:12,490 --> 00:47:13,610
Okay.
660
00:47:24,570 --> 00:47:26,460
Time passes by,
661
00:47:28,500 --> 00:47:30,550
but you never...
662
00:47:31,010 --> 00:47:32,800
age.
663
00:47:35,080 --> 00:47:37,660
You look beautiful.
664
00:47:39,310 --> 00:47:41,150
How are you doing there?
665
00:47:43,650 --> 00:47:46,850
You never visit me in my dreams.
666
00:47:48,920 --> 00:47:51,100
I'm sure you're doing very well.
667
00:47:54,530 --> 00:47:57,560
Do you remember the watch
you loved so much?
668
00:47:58,830 --> 00:48:02,610
I wanted to get it back, but I gave up.
669
00:48:03,910 --> 00:48:05,290
Are you disappointed?
670
00:48:07,740 --> 00:48:09,030
I'm sorry...
671
00:48:10,080 --> 00:48:12,700
for not getting the watch back.
672
00:48:15,280 --> 00:48:16,500
And...
673
00:48:19,890 --> 00:48:23,560
I'm sorry I let you go alone...
674
00:48:26,730 --> 00:48:29,350
after being lonely...
675
00:48:31,000 --> 00:48:32,430
all your life.
676
00:48:36,240 --> 00:48:38,070
I'm sorry I let you go alone...
677
00:48:40,210 --> 00:48:42,250
after being lonely all your life.
678
00:49:24,820 --> 00:49:27,950
I think it'll pour soon.
679
00:49:29,190 --> 00:49:31,570
My knees ache.
680
00:49:51,210 --> 00:49:54,070
It's going to snow all night.
681
00:49:54,720 --> 00:49:56,720
Let's sweep the snow before it piles up.
682
00:49:56,980 --> 00:49:58,110
Okay.
683
00:49:58,150 --> 00:50:00,870
By the way, how is your mother doing?
684
00:50:04,730 --> 00:50:08,120
Anyway, make sure the snow
doesn't pile up. Otherwise,
685
00:50:08,430 --> 00:50:10,640
- the residents will complain.
- Okay.
686
00:50:52,110 --> 00:50:54,420
Well... It's slippery today.
687
00:50:54,480 --> 00:50:56,070
- Be careful.
- Okay.
688
00:51:22,240 --> 00:51:23,390
Hello.
689
00:51:25,370 --> 00:51:26,490
What?
690
00:51:33,220 --> 00:51:35,750
She is not in her room. We
can't find her anywhere.
691
00:51:35,750 --> 00:51:38,460
I took her temperature a moment ago.
692
00:51:38,460 --> 00:51:39,090
What about outside?
693
00:51:39,110 --> 00:51:40,260
Could she have gone out?
694
00:51:40,260 --> 00:51:42,690
Some nurses are looking for her outside.
695
00:51:42,690 --> 00:51:44,190
- Okay.
- All right.
696
00:52:40,320 --> 00:52:41,980
What are you doing right now?
697
00:52:42,390 --> 00:52:43,670
Gosh, you startled me.
698
00:52:45,490 --> 00:52:47,320
I'm sweeping the snow.
699
00:52:52,330 --> 00:52:54,030
It's snowing.
700
00:52:55,000 --> 00:52:57,690
My son can't walk well.
701
00:52:57,870 --> 00:53:01,920
He has to go to school,
and it'll be too slippery.
702
00:53:06,610 --> 00:53:09,080
If you can't even get up alone,
how will you live your life?
703
00:53:09,080 --> 00:53:11,700
- It's the field day.
- You're embarrassed?
704
00:53:11,780 --> 00:53:13,350
Then live alone in hiding all your life.
705
00:53:28,330 --> 00:53:29,490
Your son...
706
00:53:36,470 --> 00:53:37,730
won't know.
707
00:53:39,510 --> 00:53:41,590
It doesn't matter.
708
00:53:42,450 --> 00:53:46,020
As long as he doesn't slip.
709
00:54:04,100 --> 00:54:05,970
You must be cold.
710
00:54:32,560 --> 00:54:34,400
You can stop sweeping now.
711
00:54:36,500 --> 00:54:37,720
No.
712
00:54:37,870 --> 00:54:40,240
It's still snowing.
713
00:54:46,040 --> 00:54:47,160
Your son...
714
00:54:53,980 --> 00:54:56,090
never fell down.
715
00:55:01,690 --> 00:55:03,290
Even on snowy days,
716
00:55:06,060 --> 00:55:07,380
he never...
717
00:55:10,700 --> 00:55:12,470
fell down, not even once.
718
00:55:15,910 --> 00:55:17,500
Really?
719
00:55:18,440 --> 00:55:20,170
I'm so glad.
720
00:55:25,020 --> 00:55:26,750
Why are you crying?
721
00:55:26,920 --> 00:55:29,230
Oh, no. Don't cry.
722
00:55:30,090 --> 00:55:33,080
It's cold. What are you doing outside?
723
00:55:33,190 --> 00:55:34,860
- Goodness.
- Here.
724
00:55:36,190 --> 00:55:37,760
- Go inside.
- Don't cry.
725
00:55:37,760 --> 00:55:40,760
- Why do you keep crying?
- Sit down.
726
00:55:41,600 --> 00:55:42,690
It's cold.
727
00:55:44,900 --> 00:55:45,990
Let's go.
728
00:56:02,350 --> 00:56:03,370
Honey.
729
00:56:17,370 --> 00:56:18,660
It was Mom.
730
00:56:24,510 --> 00:56:27,190
The person who swept the
snow all this time...
731
00:56:33,250 --> 00:56:34,820
It was Mom.
732
00:56:43,090 --> 00:56:44,150
Go on and cry.
733
00:56:45,730 --> 00:56:47,330
It's okay to cry.
734
00:56:48,900 --> 00:56:50,530
Don't hold it in and just cry.
735
00:57:25,770 --> 00:57:28,830
(Kim Hye Ja)
736
00:57:45,960 --> 00:57:47,620
It's your first time...
737
00:57:48,360 --> 00:57:50,570
looking at Mother...
738
00:57:51,130 --> 00:57:52,320
with such a warm face.
739
00:58:00,170 --> 00:58:01,390
For my whole life,
740
00:58:04,410 --> 00:58:06,750
my leg that constrained her
life like a shackle...
741
00:58:08,610 --> 00:58:09,800
and my life are...
742
00:58:12,820 --> 00:58:15,260
all gone from Mom's memory now.
743
00:58:19,660 --> 00:58:22,180
I can't get angry at her anymore.
744
00:58:35,110 --> 00:58:36,710
Hurry up and call her family.
745
00:58:36,710 --> 00:58:37,830
Yes, sir.
746
00:58:51,260 --> 00:58:52,280
Mom.
747
00:58:54,760 --> 00:58:55,850
Mom.
748
00:59:02,700 --> 00:59:03,750
Mom.
749
00:59:05,240 --> 00:59:06,260
Mom.
750
00:59:19,350 --> 00:59:20,440
Dad.
751
00:59:22,150 --> 00:59:23,210
It's okay.
752
00:59:23,720 --> 00:59:25,350
You went through so much all this time...
753
00:59:25,590 --> 00:59:26,840
since your mother was sick.
754
00:59:28,090 --> 00:59:29,480
You can rest now.
755
00:59:31,130 --> 00:59:32,520
I'm glad she left.
756
00:59:33,630 --> 00:59:35,160
She should've gone faster.
757
00:59:35,600 --> 00:59:37,100
I'm glad she has left now.
758
00:59:40,500 --> 00:59:41,660
Now, I can...
759
00:59:42,610 --> 00:59:43,930
live more comfortably.
760
00:59:44,910 --> 00:59:48,040
Do you know how hard it has been
to take care of that old lady?
761
00:59:49,050 --> 00:59:50,640
Gosh, I'm sick and tired of it.
762
00:59:52,220 --> 00:59:53,540
Now that she's gone,
763
00:59:54,350 --> 00:59:55,880
I can do things that I want to do...
764
00:59:56,520 --> 00:59:57,990
and live more comfortably.
765
01:00:00,020 --> 01:00:01,450
What about Ji Yoon?
766
01:00:02,190 --> 01:00:04,230
Did you send her to school
before coming here?
767
01:00:04,230 --> 01:00:05,280
Yes.
768
01:00:07,400 --> 01:00:09,370
Oh, here you are.
769
01:00:10,500 --> 01:00:11,890
- Are you her daughter?
- Yes.
770
01:00:12,170 --> 01:00:13,800
- Can we talk in the office?
- Okay.
771
01:00:39,060 --> 01:00:40,660
(Yoon Hyeon Sook)
772
01:00:41,730 --> 01:00:42,920
(Yoon Hyeon Sook)
773
01:02:22,670 --> 01:02:24,160
I experience it all the time,
774
01:02:25,870 --> 01:02:27,160
but I never get used to it.
775
01:02:30,210 --> 01:02:32,480
How could you get used to death?
776
01:02:36,480 --> 01:02:40,150
Every time one passes away,
the others get so depressed.
777
01:02:41,120 --> 01:02:43,130
I don't know what we should do for them.
778
01:02:48,160 --> 01:02:50,060
What should we do?
779
01:02:53,160 --> 01:02:54,690
Don't cry.
780
01:02:55,530 --> 01:02:56,550
You're a man.
781
01:02:57,100 --> 01:02:58,930
You look so terrifying...
782
01:02:59,070 --> 01:03:01,340
but you sure do cry a lot.
783
01:03:02,140 --> 01:03:03,870
Gosh...
784
01:03:10,750 --> 01:03:12,690
It's so pretty.
785
01:03:16,090 --> 01:03:18,100
- I'll help you.
- Thank you.
786
01:03:18,360 --> 01:03:20,730
In 1, 2, 3.
787
01:03:20,990 --> 01:03:23,200
- Cheese!
- Cheese!
788
01:03:24,390 --> 01:03:26,950
(Happy Beauty Salon)
789
01:03:35,310 --> 01:03:37,280
I came as fast as I
could, but it went cold.
790
01:03:38,080 --> 01:03:40,590
It's still crispy and tasty
even when it's cold.
791
01:03:44,920 --> 01:03:46,000
I'm...
792
01:03:46,980 --> 01:03:48,780
thinking of quitting my job as a guard.
793
01:03:51,150 --> 01:03:52,210
Good.
794
01:03:53,160 --> 01:03:55,260
I'm scared to sleep in...
795
01:03:55,260 --> 01:03:58,110
this small house alone every two days too.
796
01:03:58,700 --> 01:04:00,050
You made the right decision.
797
01:04:02,200 --> 01:04:03,390
It's not about that.
798
01:04:04,870 --> 01:04:06,700
I want to move to the countryside with Mom.
799
01:04:10,210 --> 01:04:12,480
After seeing one of the seniors
passing away yesterday,
800
01:04:14,810 --> 01:04:18,010
I keep wondering if it's right for Mom...
801
01:04:18,320 --> 01:04:20,250
to stay bedridden there
until her final moments.
802
01:04:22,850 --> 01:04:23,940
All right.
803
01:04:24,320 --> 01:04:27,580
Then I'll tell the realtor that
we're selling this store space.
804
01:04:29,890 --> 01:04:31,050
You want to come with us?
805
01:04:31,630 --> 01:04:32,880
Of course.
806
01:04:33,960 --> 01:04:36,140
Why don't you want me to come?
807
01:04:37,530 --> 01:04:38,970
Where will I live, then?
808
01:04:40,170 --> 01:04:41,530
Will you be okay though?
809
01:04:42,240 --> 01:04:44,210
- You don't have to...
- Gosh, seriously.
810
01:04:44,540 --> 01:04:46,580
Are you going to keep trying
to separate me from you two?
811
01:04:47,210 --> 01:04:49,150
I told you that I'm scared to sleep alone.
812
01:05:02,860 --> 01:05:05,650
You can have it. I don't
like chicken wings.
813
01:05:09,430 --> 01:05:11,160
Is it Min Su that likes chicken wings?
814
01:05:12,040 --> 01:05:15,030
What's gotten into you? I'm
surprised you remember that.
815
01:05:16,240 --> 01:05:17,430
I remember, of course.
816
01:05:19,110 --> 01:05:21,280
Next time when Min Su comes over,
817
01:05:21,510 --> 01:05:24,030
you two should go for some
beer and fried chicken.
818
01:05:26,880 --> 01:05:28,070
Yes, we should.
819
01:05:32,920 --> 01:05:38,130
(Realtor's Office)
820
01:05:41,000 --> 01:05:43,580
(Realtor's Office)
821
01:05:43,600 --> 01:05:46,830
(Hyoja Trail, Hyoja Nursing
Hospital, Mineral Spring)
822
01:05:47,180 --> 01:05:50,280
(Hyoja Trail, Hyoja Nursing
Hospital, Mineral Spring)
823
01:06:13,810 --> 01:06:15,230
Hello.
824
01:06:18,660 --> 01:06:19,780
Hello.
825
01:06:30,860 --> 01:06:32,360
It's a beautiful day, isn't it?
826
01:06:33,960 --> 01:06:35,120
It is indeed.
827
01:06:37,060 --> 01:06:39,620
It's a dazzlingly beautiful day.
828
01:06:45,510 --> 01:06:47,650
When did you move here?
829
01:06:52,350 --> 01:06:53,500
Me?
830
01:06:55,780 --> 01:06:57,350
How long ago was it?
831
01:07:00,550 --> 01:07:02,090
What about you? When did you move here?
832
01:07:04,060 --> 01:07:05,590
Me? I...
833
01:07:11,900 --> 01:07:15,950
Actually, when did I move here?
834
01:07:19,470 --> 01:07:22,060
You don't have to force yourself
to recall what you don't remember.
835
01:07:24,110 --> 01:07:25,230
Just...
836
01:07:26,680 --> 01:07:28,480
remember the moments...
837
01:07:30,050 --> 01:07:31,170
when you were happy.
838
01:07:32,650 --> 01:07:34,890
Happy moments.
839
01:07:40,590 --> 01:07:42,260
Ma'am, when was...
840
01:07:43,630 --> 01:07:45,500
the happiest moment in your life so far?
841
01:07:54,070 --> 01:07:56,450
I wouldn't say it was any special day.
842
01:07:58,310 --> 01:07:59,570
You see,
843
01:08:02,420 --> 01:08:05,030
those ordinary days made me happy.
844
01:08:07,020 --> 01:08:09,120
Around the time when the whole village...
845
01:08:09,120 --> 01:08:11,260
was filled with the aroma
of rice being cooked,
846
01:08:13,190 --> 01:08:16,110
I'd start cooking rice
on the stove as well.
847
01:08:17,760 --> 01:08:21,880
My son had just started walking...
848
01:08:23,100 --> 01:08:24,420
back then.
849
01:08:26,510 --> 01:08:28,140
I'd hold his hand...
850
01:08:29,340 --> 01:08:31,170
and go out to the front yard with him.
851
01:08:33,550 --> 01:08:37,190
Then we'd see the sun setting...
852
01:08:39,490 --> 01:08:41,120
from afar.
853
01:08:42,790 --> 01:08:44,920
Where's your daddy?
854
01:08:44,920 --> 01:08:46,620
Let's go see whereabouts he is.
855
01:08:53,000 --> 01:08:54,960
Dae Sang, who's that?
856
01:08:55,030 --> 01:08:57,110
Who's that? Who is he?
857
01:09:01,810 --> 01:09:03,000
Come here, my pumpkin.
858
01:09:12,050 --> 01:09:13,170
What a beautiful sunset.
859
01:09:14,750 --> 01:09:15,980
I know, right?
860
01:09:16,620 --> 01:09:17,940
I can never get sick of this view.
861
01:09:18,290 --> 01:09:21,450
I think sunsets are more
beautiful than flowers.
862
01:09:22,130 --> 01:09:23,280
I agree.
863
01:09:37,910 --> 01:09:42,160
Those were the happiest moments.
864
01:09:44,780 --> 01:09:46,140
Those days.
865
01:09:50,260 --> 01:09:53,110
My mother has Alzheimer's disease.
866
01:09:54,960 --> 01:09:56,490
But perhaps,
867
01:09:58,570 --> 01:10:01,180
she's simply reliving...
868
01:10:02,640 --> 01:10:04,740
the happiest moments of her life.
869
01:12:15,230 --> 01:12:17,070
Now, stay with me here.
870
01:12:19,110 --> 01:12:20,430
Don't go anywhere.
871
01:12:21,840 --> 01:12:25,860
My life was blighted by
misfortune at times,
872
01:12:26,850 --> 01:12:29,020
but there were also happy moments.
873
01:12:30,620 --> 01:12:34,390
They say that life is
nothing but a mere dream,
874
01:12:35,150 --> 01:12:38,010
but I was still grateful for my life.
875
01:12:40,060 --> 01:12:43,630
The cold, brisk air at dawn,
876
01:12:44,100 --> 01:12:47,460
the sweet breeze right before
flowers start to bloom,
877
01:12:48,370 --> 01:12:52,210
and the scent of sunset
that fills the air at sundown.
878
01:12:53,240 --> 01:12:56,880
Every single day was dazzlingly beautiful.
879
01:12:58,110 --> 01:13:01,270
Even if you're struggling right now,
880
01:13:02,680 --> 01:13:05,090
everyone alive...
881
01:13:05,420 --> 01:13:10,150
has the right to enjoy all this every day.
882
01:13:11,590 --> 01:13:14,310
Even if one ordinary day is followed...
883
01:13:14,460 --> 01:13:17,450
by another ordinary day,
884
01:13:18,330 --> 01:13:22,110
life is still worth living.
885
01:13:24,200 --> 01:13:26,410
Don't waste the present...
886
01:13:26,740 --> 01:13:29,120
regretting the past...
887
01:13:29,410 --> 01:13:32,330
and worrying about the future.
888
01:13:33,380 --> 01:13:35,240
Live this day...
889
01:13:36,050 --> 01:13:37,540
beautifully.
890
01:13:38,450 --> 01:13:42,090
You deserve it.
891
01:13:43,320 --> 01:13:45,630
To all of you who were a mom,
892
01:13:46,090 --> 01:13:47,690
a sister,
893
01:13:48,360 --> 01:13:51,420
a daughter,
894
01:13:52,400 --> 01:13:54,100
and...
895
01:13:54,800 --> 01:13:56,500
yourself.
896
01:13:59,440 --> 01:14:03,690
(Thank you for watching
The Light in Your Eyes / Dazzling.)
58018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.