All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E10.190312.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,050 --> 00:00:11,850 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:11,850 --> 00:00:13,560 (are all based on fiction.) 3 00:00:18,700 --> 00:00:22,480 If it's a midnight flight, he must be packing by now. 4 00:00:23,740 --> 00:00:24,830 Who? 5 00:00:24,940 --> 00:00:26,160 Mr. Aurora. 6 00:00:27,140 --> 00:00:28,470 I guess so. 7 00:00:30,750 --> 00:00:32,580 I wonder if he packed his sunscreen. 8 00:00:33,920 --> 00:00:37,110 He might easily get tanned since he has such a pale face. 9 00:00:39,490 --> 00:00:42,480 I heard cup noodles are expensive in places like that. 10 00:00:42,660 --> 00:00:45,030 I hope he takes some cup noodles. 11 00:00:45,030 --> 00:00:47,240 Do you know how picky he is with food? 12 00:00:47,530 --> 00:00:50,380 He should take some gochujang and doenjang too. 13 00:00:51,230 --> 00:00:53,030 Is that place cold? 14 00:00:53,040 --> 00:00:54,630 It's extremely cold. 15 00:00:54,640 --> 00:00:58,140 Then he should also take a long down jacket. 16 00:00:58,640 --> 00:01:01,700 But the temperature range is severe in that country, 17 00:01:01,710 --> 00:01:04,700 so he shouldn't just take thick winter clothes. 18 00:01:05,420 --> 00:01:06,600 Then... 19 00:01:07,250 --> 00:01:10,280 let's add some light clothing he could layer inside. 20 00:01:11,490 --> 00:01:13,660 But there might not be any space... 21 00:01:14,290 --> 00:01:16,910 for anything else because of that long down jacket. 22 00:01:17,190 --> 00:01:19,300 Shall we take out the gochujang and doenjang? 23 00:01:19,500 --> 00:01:22,150 No. Let's change them... 24 00:01:22,400 --> 00:01:25,120 to those small tubes that he can squeeze out. 25 00:01:26,040 --> 00:01:28,040 What about instant rice? 26 00:01:28,040 --> 00:01:29,900 He can't forget that. 27 00:01:30,370 --> 00:01:32,420 Shall we take out his underwear? 28 00:01:32,580 --> 00:01:34,540 So he could just buy them over there? 29 00:01:34,540 --> 00:01:36,100 He's already on a tight budget. 30 00:01:36,110 --> 00:01:37,810 How could he buy underwear? 31 00:01:39,420 --> 00:01:41,460 Let's change it to a bigger suitcase. 32 00:01:41,650 --> 00:01:43,120 That's a great idea. 33 00:01:43,720 --> 00:01:45,150 But doesn't he have to... 34 00:01:45,160 --> 00:01:48,110 pay more at the airport when he checks in then? 35 00:01:48,390 --> 00:01:51,280 Why don't you just go and pack his bags for him? 36 00:01:51,430 --> 00:01:52,960 Right, let's go, Hye Ja. 37 00:01:52,960 --> 00:01:54,150 - Okay. - Hey. 38 00:01:54,360 --> 00:01:56,730 Don't even think about it. Stop being so clingy. 39 00:01:56,730 --> 00:01:59,010 You already said goodbye. Then it's already over. 40 00:01:59,470 --> 00:02:00,520 You're right. 41 00:02:02,440 --> 00:02:05,160 I did say goodbye. 42 00:02:06,410 --> 00:02:09,060 Why? Do you want to see him again? 43 00:02:11,980 --> 00:02:13,040 No. 44 00:02:34,000 --> 00:02:35,540 Gosh, those punks. 45 00:02:36,870 --> 00:02:38,300 I told them to be nice to him. 46 00:02:40,440 --> 00:02:42,280 Your pretty little face is all ruined. 47 00:02:44,410 --> 00:02:46,380 Hey, Joon Ha. 48 00:02:47,520 --> 00:02:49,280 Were you really going to report me to the police? 49 00:02:51,320 --> 00:02:52,580 Stop this, Hee Won. 50 00:02:52,860 --> 00:02:54,690 I'm asking you, you punk. 51 00:02:55,130 --> 00:02:57,300 Were you really going to report me? 52 00:03:03,070 --> 00:03:04,450 I can't believe you. 53 00:03:04,800 --> 00:03:06,190 How could you think of... 54 00:03:06,870 --> 00:03:08,740 doing that to me? 55 00:03:08,740 --> 00:03:12,210 I took great care of you. Don't you remember? 56 00:03:12,210 --> 00:03:13,710 When your grandma passed away, 57 00:03:13,710 --> 00:03:15,580 I was practically the chief mourner. 58 00:03:15,580 --> 00:03:17,580 When you were locked up because of your dad, 59 00:03:17,580 --> 00:03:20,230 I tried so hard to get you out. Don't you remember? 60 00:03:20,750 --> 00:03:22,280 How could you... 61 00:03:22,590 --> 00:03:23,710 treat me like... 62 00:03:23,720 --> 00:03:26,240 You've crossed the line. Stop, please. 63 00:03:26,860 --> 00:03:27,880 Out of line? 64 00:03:29,160 --> 00:03:30,280 What line? 65 00:03:31,630 --> 00:03:33,490 What line did I cross? 66 00:03:35,300 --> 00:03:36,350 Hey. 67 00:03:36,530 --> 00:03:38,160 Do you think we can manage our business... 68 00:03:38,170 --> 00:03:39,900 by selling some cheap products? 69 00:03:40,540 --> 00:03:42,100 We are in the red all the time. 70 00:03:44,270 --> 00:03:46,930 I even took a private loan to manage this business. 71 00:03:47,840 --> 00:03:49,070 How can I pay that back? 72 00:03:49,810 --> 00:03:51,030 Will you do it for me? 73 00:03:51,310 --> 00:03:53,620 I need to have something to rely on. Don't you think so? 74 00:03:54,220 --> 00:03:56,190 Those old people were even abandoned by their children. 75 00:03:56,650 --> 00:03:57,890 We play with them, look after them, 76 00:03:57,890 --> 00:03:59,110 and even let them have insurance. 77 00:03:59,590 --> 00:04:00,980 And if they pass away, 78 00:04:00,990 --> 00:04:03,560 I'll get the insurance payout as a reward for my hard work. 79 00:04:03,560 --> 00:04:06,080 It's not like I'm planning to kill someone... 80 00:04:21,980 --> 00:04:25,010 Why did Hyun Joo ask us to gather so early in the morning? 81 00:04:25,420 --> 00:04:28,300 I have no idea. I'm still half-asleep. 82 00:04:34,960 --> 00:04:36,660 What's this? What's going on? 83 00:04:36,690 --> 00:04:40,200 I rented a car for you girls. 84 00:04:40,800 --> 00:04:43,500 You girls wanted to go on a trip. Let's do it. 85 00:04:43,500 --> 00:04:46,360 He's going to see the Northern Lights. Why can't we go away? 86 00:04:46,370 --> 00:04:48,340 Let's go on a trip too. Get in! 87 00:04:48,440 --> 00:04:49,960 - Amazing! - I told you to respect your elders. 88 00:04:49,970 --> 00:04:52,300 You girls have to respect my opinion no matter what. 89 00:04:52,310 --> 00:04:54,080 I was going to anyway. 90 00:04:54,080 --> 00:04:55,840 - Where do you want to go? - The beach. 91 00:04:56,210 --> 00:04:57,300 To see the sunrise. 92 00:04:57,310 --> 00:05:00,020 Okay! We're off to the beach! 93 00:05:00,020 --> 00:05:01,440 By the way, I have a recording today. 94 00:05:02,450 --> 00:05:04,020 We have to pack too. 95 00:05:09,830 --> 00:05:12,650 All right. We'll leave tomorrow, then. 96 00:05:12,660 --> 00:05:13,750 Okay. 97 00:05:20,970 --> 00:05:22,400 Is this all you're taking? 98 00:05:22,410 --> 00:05:23,940 What? What about it? 99 00:05:24,140 --> 00:05:25,740 This is so comfortable when you sleep. 100 00:05:26,180 --> 00:05:27,770 Are you going to sell your clothes or what? 101 00:05:35,120 --> 00:05:36,620 Are you going to sell your pills or what? 102 00:05:37,550 --> 00:05:39,480 I'm only taking my medication. 103 00:05:39,490 --> 00:05:42,030 We'll need another suitcase if I'm also taking my supplements. 104 00:05:42,030 --> 00:05:43,850 All those pills must fill you up. 105 00:05:43,860 --> 00:05:45,590 This is your future, okay? 106 00:05:45,600 --> 00:05:47,130 You care about getting dolled up now, 107 00:05:47,130 --> 00:05:49,540 but it's all about survival when you're older like me. 108 00:05:50,730 --> 00:05:52,630 What shall we do after seeing the sunrise? 109 00:05:53,370 --> 00:05:55,510 Since we're going to the ocean, we should eat sashimi. 110 00:05:55,640 --> 00:05:57,660 There are many nice cafes there, so let's take some photos. 111 00:05:57,670 --> 00:06:00,300 - We should check out the spa too. - I want to do that thing. 112 00:06:00,310 --> 00:06:01,400 What? 113 00:06:01,410 --> 00:06:03,800 - Fireworks. - Me too. 114 00:06:03,810 --> 00:06:05,580 Okay! We'll do all of them. 115 00:06:16,960 --> 00:06:18,330 - Are you going on a trip? - You heard us? 116 00:06:18,330 --> 00:06:19,760 Are you girls going to be okay on your own? 117 00:06:19,760 --> 00:06:22,700 You absolutely can't tag along. Don't try to come up with an excuse. 118 00:06:22,700 --> 00:06:23,830 This trip is for our friendship. 119 00:06:23,830 --> 00:06:26,620 What the... I don't even want to tag along! 120 00:06:33,510 --> 00:06:35,210 Hey, look at me. 121 00:06:36,950 --> 00:06:39,260 Don't avoid eye contact. Look at me, will you? 122 00:06:40,750 --> 00:06:43,470 I bet you're teary-eyed now because you're disappointed. 123 00:06:44,350 --> 00:06:46,760 - Are you still going to deny it? - It's because this is too spicy. 124 00:06:53,200 --> 00:06:54,380 I should go do my broadcast. 125 00:06:56,000 --> 00:06:57,350 Your channel has been suspended. 126 00:06:58,670 --> 00:07:01,520 Hey, why do you keep talking so casually to me? 127 00:07:01,640 --> 00:07:02,840 I'm your friend's older brother. 128 00:07:02,840 --> 00:07:04,010 Do I look like a big joke to you? 129 00:07:04,010 --> 00:07:05,670 Move. Why are you standing here? 130 00:07:06,680 --> 00:07:08,240 I was totally in your way, right? 131 00:07:09,350 --> 00:07:10,500 Right? 132 00:07:17,190 --> 00:07:19,770 Hey, the mat. Did you pack it? 133 00:07:20,090 --> 00:07:21,690 - No. - Where is it? 134 00:07:21,690 --> 00:07:22,910 It's probably in Yeong Soo's room. 135 00:07:24,860 --> 00:07:26,330 Hey! Where's the mat? 136 00:07:26,330 --> 00:07:27,960 Get out! Get out this instant! 137 00:07:27,960 --> 00:07:29,700 You barged in without knocking. Get out at once! 138 00:07:29,700 --> 00:07:31,360 What's that? Move. 139 00:07:31,800 --> 00:07:32,860 Why? 140 00:07:37,470 --> 00:07:38,780 What are you doing now? 141 00:07:38,780 --> 00:07:40,060 Why are you packing? 142 00:07:40,780 --> 00:07:42,950 - Are you planning to tag along? - No, I'm not. 143 00:07:43,510 --> 00:07:45,820 I'm going to go away for a few days as well. 144 00:07:46,180 --> 00:07:47,910 Is that so? Where? 145 00:07:48,920 --> 00:07:50,620 I want to go to a temple. 146 00:07:50,890 --> 00:07:52,080 It'll help me clear my head. 147 00:07:52,590 --> 00:07:53,740 I'll get some fresh air... 148 00:07:55,630 --> 00:07:56,810 and do some thinking as well. 149 00:08:00,930 --> 00:08:03,880 Why are you taking this steak grill if you're going to a temple? 150 00:08:04,230 --> 00:08:07,840 The wind is quite strong there. When I'm reading a book, 151 00:08:07,940 --> 00:08:09,640 the pages will flip in the wind, 152 00:08:09,640 --> 00:08:11,710 so I'm taking it to keep the pages down. 153 00:08:13,540 --> 00:08:15,590 All right, fine. Let's say that I've gone mad. 154 00:08:15,850 --> 00:08:19,450 "Of course, you can definitely take a steak grill to a temple." 155 00:08:19,450 --> 00:08:21,520 Let's say I believe that argument of yours. 156 00:08:25,260 --> 00:08:27,230 Then why are you taking your swim trunks to a temple? 157 00:08:28,590 --> 00:08:30,490 The chief monk asked me to bring it. 158 00:08:31,090 --> 00:08:33,500 Why would a chief monk need swim trunks like this one? 159 00:08:34,900 --> 00:08:38,130 I'm not sure. Why did he ask me to bring it? 160 00:08:38,670 --> 00:08:39,860 Are his worldly desires back? 161 00:08:40,570 --> 00:08:44,110 But I should take it since he asked me to bring it. 162 00:08:44,240 --> 00:08:46,480 I'll try to persuade him to give up on his worldly desires. 163 00:08:46,480 --> 00:08:47,900 Cut it out. 164 00:08:47,910 --> 00:08:49,440 You can't come! I'm taking all of these. 165 00:08:50,810 --> 00:08:51,900 What's this? 166 00:08:54,280 --> 00:08:56,360 Fine, I'm not going! I won't go! 167 00:08:59,190 --> 00:09:00,340 What's his problem? 168 00:09:05,660 --> 00:09:07,020 Oh, what do you need? 169 00:09:07,100 --> 00:09:10,560 The thing for warm compresses. The one that's microwavable. 170 00:09:10,570 --> 00:09:12,740 - I feel like I've seen it here. - Oh, that. 171 00:09:13,240 --> 00:09:15,000 Let's see. Here it is. 172 00:09:16,710 --> 00:09:19,240 - Thanks. - You're going on a trip? 173 00:09:19,240 --> 00:09:22,350 Yes, when else will I get to go away with the girls? 174 00:09:22,350 --> 00:09:25,150 What about us? When can we go on a family trip? 175 00:09:25,150 --> 00:09:26,680 We should totally go somewhere. 176 00:09:26,720 --> 00:09:28,200 Let's go on Dad's day off. 177 00:09:28,380 --> 00:09:31,620 Remember the time when we went to the beach... 178 00:09:31,620 --> 00:09:34,780 and ate watermelon? That was such a fun trip. 179 00:09:34,890 --> 00:09:36,110 I should get going. 180 00:09:38,090 --> 00:09:39,930 - Dad. - What are you both doing here? 181 00:09:40,830 --> 00:09:44,470 - See you later. - Dad, let's go on a family trip. 182 00:09:48,470 --> 00:09:51,460 Like the old days when we were happy. 183 00:10:07,360 --> 00:10:09,500 Why is it taking me forever to pack for this trip? 184 00:10:23,640 --> 00:10:26,260 - When are you girls leaving? - At Dawn. Why? 185 00:10:26,780 --> 00:10:28,200 Have a safe trip. 186 00:10:30,280 --> 00:10:31,900 - Here. - What is that? 187 00:10:31,910 --> 00:10:34,870 Get yourselves some good food with this. I'm sorry it's so little. 188 00:10:36,990 --> 00:10:38,850 - Are you sick? - Why? 189 00:10:39,090 --> 00:10:41,180 What's wrong with me giving my sister some spending money? 190 00:10:41,190 --> 00:10:42,820 No, that's not what I meant. 191 00:10:42,830 --> 00:10:45,070 - Here. - Thanks, Yeong Soo. 192 00:10:46,530 --> 00:10:49,380 Hyun Joo, take good care of Hye Ja. 193 00:10:49,500 --> 00:10:51,610 What? Okay. 194 00:10:51,700 --> 00:10:53,090 You said you're leaving early in the morning, right? 195 00:10:53,500 --> 00:10:55,100 This must be heavy. I'll put it in the trunk. 196 00:10:55,670 --> 00:10:56,930 Drive safely. 197 00:10:59,440 --> 00:11:00,560 Okay. 198 00:11:05,210 --> 00:11:06,440 Have fun, girls. 199 00:11:10,890 --> 00:11:13,200 What's gotten into him? Did he eat something weird? 200 00:11:13,360 --> 00:11:15,220 Did my mom put rat poison in his food? 201 00:11:15,790 --> 00:11:18,310 Nicely done. That was perfect. 202 00:11:19,460 --> 00:11:20,680 I fooled them perfectly. 203 00:11:22,800 --> 00:11:24,810 Did you girls think I wouldn't be able to tag along? 204 00:11:25,200 --> 00:11:26,290 Everything is ready now. 205 00:11:26,840 --> 00:11:28,630 I bet you had no idea I'd do this. 206 00:11:32,910 --> 00:11:35,180 You should just sleep over at my place... 207 00:11:35,240 --> 00:11:37,080 so that we can leave together in the morning. 208 00:11:37,510 --> 00:11:40,650 I'll be away for a few days, so I should at least chop some onions... 209 00:11:40,650 --> 00:11:42,620 to feel less guilty. 210 00:11:46,120 --> 00:11:48,980 - Did the recording go well? - Yes. 211 00:11:49,230 --> 00:11:50,650 Then why do you look so sad? 212 00:11:51,260 --> 00:11:53,320 I'm starving. 213 00:11:53,330 --> 00:11:55,820 I didn't eat all day because I was stuck in the recording booth. 214 00:11:55,830 --> 00:11:57,330 Want to come with me? I'll cook something. 215 00:11:57,370 --> 00:12:00,790 Hyun Joo! I'll make sure your name goes into... 216 00:12:00,800 --> 00:12:02,500 the "special thanks to" section in my album. 217 00:12:02,740 --> 00:12:04,130 My gosh, are you getting home just now? 218 00:12:05,210 --> 00:12:07,240 - Yes. - Where did you go? 219 00:12:07,240 --> 00:12:10,900 I was at my cousin's 70th birthday party, 220 00:12:10,910 --> 00:12:12,510 and she packed all this food for me. 221 00:12:12,620 --> 00:12:14,380 - I'll carry this for you. - Oh, yes. 222 00:12:14,380 --> 00:12:16,020 - It's all right. - No, let me help. 223 00:12:16,020 --> 00:12:18,570 I'll take her home and join you girls. 224 00:12:18,960 --> 00:12:20,210 Let's go, ma'am. 225 00:12:20,690 --> 00:12:21,810 All right. 226 00:12:24,590 --> 00:12:28,430 He said he'd put our suitcase in the trunk for us. Where is he? 227 00:12:28,500 --> 00:12:31,050 Wait, the car keys! 228 00:12:34,340 --> 00:12:38,180 Gosh, did he run off with the keys so that we can't leave? 229 00:12:44,410 --> 00:12:45,770 Isn't this the key? 230 00:12:46,080 --> 00:12:47,120 Good. 231 00:12:47,120 --> 00:12:48,470 What? Where? 232 00:12:50,390 --> 00:12:52,490 Gosh, this clumsy idiot. 233 00:12:52,490 --> 00:12:54,600 I feel so bad for the girl who's going to marry him. 234 00:12:58,730 --> 00:12:59,820 Hold on. 235 00:13:01,660 --> 00:13:03,090 Why is the trunk... 236 00:13:03,670 --> 00:13:05,600 Please... Please... 237 00:13:07,300 --> 00:13:09,000 Is someone inside... 238 00:13:10,810 --> 00:13:11,960 No way. 239 00:13:12,440 --> 00:13:14,740 - Shall we go? - Yes, what will you cook for me? 240 00:13:14,740 --> 00:13:15,880 What do you want to eat? 241 00:13:15,880 --> 00:13:18,040 - Tangsuyuk? - Aren't you sick of tangsuyuk? 242 00:13:18,050 --> 00:13:20,670 No, I can never get sick of the tangsuyuk that you make. 243 00:13:20,720 --> 00:13:22,520 Make sure you include my name on the thanks-to list. 244 00:13:24,590 --> 00:13:25,740 Mission complete! 245 00:13:28,220 --> 00:13:30,330 Gosh! Am I locked inside this trunk now? 246 00:13:34,430 --> 00:13:35,720 Just one day won't kill me. 247 00:13:39,240 --> 00:13:40,930 Why are the lights on? 248 00:13:42,510 --> 00:13:44,510 The lights have been on for a few days, even during the day. 249 00:13:44,770 --> 00:13:46,740 - I see. - Anyway, thank you. 250 00:13:46,880 --> 00:13:47,960 No problem. 251 00:13:48,810 --> 00:13:49,970 Good night. 252 00:13:59,890 --> 00:14:01,310 He hasn't left yet? 253 00:14:10,300 --> 00:14:11,390 Is he not here? 254 00:14:18,880 --> 00:14:20,060 What... 255 00:14:32,620 --> 00:14:33,680 His bag... 256 00:14:35,460 --> 00:14:38,820 Are you keeping an eye on the old people's insurance papers? 257 00:14:38,830 --> 00:14:40,920 There are now only 5 or 6 people left... 258 00:14:40,930 --> 00:14:42,820 who haven't yet signed up for any insurance. 259 00:14:42,830 --> 00:14:43,920 But the problem is, 260 00:14:44,500 --> 00:14:47,050 there are so many who want to cancel their contracts. 261 00:14:49,970 --> 00:14:51,060 Let's get it over with. 262 00:14:51,210 --> 00:14:52,230 "Get it over with"? 263 00:14:52,480 --> 00:14:55,160 Call up all the people who have signed up for insurance. 264 00:14:55,650 --> 00:14:57,890 Tell them we reopen tomorrow. 265 00:14:57,950 --> 00:14:59,280 What's your plan? 266 00:14:59,280 --> 00:15:02,280 I can't deal with old people anymore. 267 00:15:02,720 --> 00:15:04,180 Do as I say. 268 00:15:06,620 --> 00:15:09,280 Also, make sure that punk stays here... 269 00:15:09,490 --> 00:15:10,910 until everything is done. 270 00:15:11,290 --> 00:15:12,420 Keep an eye on him. 271 00:15:14,460 --> 00:15:15,520 Okay. 272 00:15:29,380 --> 00:15:30,800 Where are you? 273 00:15:32,780 --> 00:15:35,090 Please come back soon. I'm worried. 274 00:15:53,670 --> 00:15:55,680 What happened? What time is it? 275 00:16:02,780 --> 00:16:04,440 What is going on? 276 00:16:07,520 --> 00:16:10,880 (Hyoja Exhibit Hall) 277 00:16:14,560 --> 00:16:16,090 - Have a good time. - Thanks. 278 00:16:25,570 --> 00:16:28,030 (Lecture hall) 279 00:16:28,040 --> 00:16:29,160 Oh, you're here. 280 00:16:29,170 --> 00:16:31,100 We've been waiting for you. 281 00:16:31,140 --> 00:16:33,610 I thought this place would be closed for some time. 282 00:16:33,610 --> 00:16:35,270 They're reopening. 283 00:16:35,410 --> 00:16:38,010 As an apology for having kept the place closed, 284 00:16:38,010 --> 00:16:41,140 they're sending us on a picnic. 285 00:16:41,220 --> 00:16:42,680 A picnic? 286 00:16:42,890 --> 00:16:45,720 We'll stay here overnight... 287 00:16:45,720 --> 00:16:47,450 and leave tomorrow morning. 288 00:16:48,160 --> 00:16:51,760 Have any of you seen Mr. Lee? 289 00:16:51,790 --> 00:16:53,690 I haven't. Have you? 290 00:16:53,700 --> 00:16:56,650 Didn't he say he was going abroad? 291 00:16:58,430 --> 00:16:59,970 All right. Thanks. 292 00:17:04,610 --> 00:17:05,680 What... 293 00:17:05,680 --> 00:17:07,540 What are you doing? Please let go. 294 00:17:10,650 --> 00:17:12,860 Do you have something to tell me? 295 00:17:13,850 --> 00:17:14,970 What is it? 296 00:17:16,720 --> 00:17:19,490 Lee... 297 00:17:19,490 --> 00:17:22,490 Joon... 298 00:17:23,760 --> 00:17:25,740 Is it about Mr. Lee? 299 00:17:27,660 --> 00:17:29,330 You've seen him, haven't you? 300 00:17:29,770 --> 00:17:31,730 Where is he right now? 301 00:17:31,730 --> 00:17:33,370 There you are. 302 00:17:39,280 --> 00:17:40,970 I've been looking everywhere for you. 303 00:17:41,780 --> 00:17:42,900 It's time to eat. 304 00:18:47,740 --> 00:18:49,100 This is Joon Ha's. 305 00:19:04,260 --> 00:19:05,650 What should I do? 306 00:19:29,420 --> 00:19:31,220 Ma'am. 307 00:19:31,220 --> 00:19:32,720 - You're here. - I need some medicine. 308 00:19:35,060 --> 00:19:36,180 Medicine? 309 00:19:39,090 --> 00:19:42,320 Why would you look for medicine here? 310 00:19:44,430 --> 00:19:45,550 What kind of medicine? 311 00:19:45,700 --> 00:19:46,760 What? 312 00:19:47,140 --> 00:19:49,280 You just said you were looking for some medicine. 313 00:19:49,640 --> 00:19:50,730 What kind? 314 00:19:52,110 --> 00:19:53,870 Medicine for joints. 315 00:19:55,580 --> 00:19:56,700 For joints? 316 00:20:01,220 --> 00:20:02,240 It's over there. 317 00:20:04,090 --> 00:20:06,360 I can't see well. 318 00:20:17,670 --> 00:20:18,890 You're far-sighted. 319 00:20:32,850 --> 00:20:33,940 Thank you. 320 00:20:42,060 --> 00:20:43,110 Ma'am. 321 00:20:44,730 --> 00:20:47,610 Would you like to go on a picnic with us? 322 00:20:48,400 --> 00:20:50,770 No. My family wouldn't like it. 323 00:20:50,770 --> 00:20:53,290 Don't worry. We'll call them for you. 324 00:20:53,300 --> 00:20:55,240 Other families loved the idea when we called them. 325 00:20:55,240 --> 00:20:57,560 I'm not sure. I'll pass. 326 00:20:57,570 --> 00:20:58,940 Why are you not sure? 327 00:20:58,940 --> 00:21:00,130 Come with us. 328 00:21:00,140 --> 00:21:02,220 Let's have a good time together. 329 00:21:03,350 --> 00:21:05,520 Next time. I'll come next time. 330 00:21:05,750 --> 00:21:08,060 Come with us, ma'am. 331 00:21:08,580 --> 00:21:09,880 - Come. - Next... 332 00:21:09,890 --> 00:21:11,140 Next time. 333 00:21:11,190 --> 00:21:12,270 Ma'am. 334 00:21:12,760 --> 00:21:14,010 There... 335 00:21:15,260 --> 00:21:16,310 you are. 336 00:21:17,190 --> 00:21:18,890 I told you to wait outside. 337 00:21:19,800 --> 00:21:22,380 I'm going to a movie with him today. 338 00:21:25,570 --> 00:21:26,620 I see. 339 00:21:27,000 --> 00:21:28,730 I guess you really want to see that movie. 340 00:21:29,470 --> 00:21:31,070 Don't tell anyone else. 341 00:21:31,770 --> 00:21:34,660 I said we should meet outside. It's embarrassing. 342 00:21:47,560 --> 00:21:48,760 Goodness. 343 00:21:48,760 --> 00:21:50,180 - Are you okay? - I'm okay. 344 00:21:52,130 --> 00:21:53,250 Will it be all right? 345 00:21:54,030 --> 00:21:56,040 I don't think she figured out anything. 346 00:21:57,200 --> 00:21:59,390 It must have slipped my mind. 347 00:21:59,400 --> 00:22:01,000 We're going to a movie today? 348 00:22:01,000 --> 00:22:02,670 Don't say anything. Just walk. 349 00:22:02,840 --> 00:22:04,740 Is it our first day as a couple today? 350 00:22:04,840 --> 00:22:06,880 - Seriously! - All right. 351 00:22:08,410 --> 00:22:11,330 Gosh, why aren't they leaving yet? 352 00:22:15,180 --> 00:22:16,310 I need to pee. 353 00:22:17,820 --> 00:22:20,260 Darn it. I forgot to go to the bathroom. 354 00:22:23,960 --> 00:22:25,560 This is pretty serious. 355 00:22:31,430 --> 00:22:32,520 There's too much water. 356 00:22:33,300 --> 00:22:34,320 Fine. 357 00:22:35,000 --> 00:22:38,810 Before you empty something, you have to fill it up first. 358 00:22:39,310 --> 00:22:40,660 Yeong Soo, you can do this. 359 00:22:40,840 --> 00:22:41,900 Yeong Soo. 360 00:22:50,450 --> 00:22:51,510 This is bad. 361 00:22:52,350 --> 00:22:53,920 I better hurry up. 362 00:22:54,160 --> 00:22:56,430 Yeong Soo. You're almost there, Yeong Soo. 363 00:22:56,690 --> 00:22:58,080 Keep going. 364 00:22:59,760 --> 00:23:00,820 Well... 365 00:23:03,230 --> 00:23:05,200 The bottle is filling up. But there's still a lot to come. 366 00:23:05,200 --> 00:23:07,590 Gosh, I'm doomed. What should I do? 367 00:23:07,600 --> 00:23:08,660 Seriously... 368 00:23:09,510 --> 00:23:10,690 My goodness. 369 00:23:14,410 --> 00:23:16,110 Mr. Lee has been kidnapped? 370 00:23:17,210 --> 00:23:19,620 - Why? - I'm not sure yet. 371 00:23:20,220 --> 00:23:21,640 By the way, what are you doing here? 372 00:23:21,650 --> 00:23:23,020 Are you here for the picnic? 373 00:23:23,020 --> 00:23:25,140 "Picnic"? They're going on a picnic? 374 00:23:25,150 --> 00:23:27,380 You haven't heard about it? 375 00:23:27,390 --> 00:23:28,950 No, I haven't. 376 00:23:30,830 --> 00:23:32,900 It can't be just an ordinary picnic. 377 00:23:34,000 --> 00:23:35,030 (Insurance contract) 378 00:23:35,030 --> 00:23:36,120 (Beneficiary: Kim Hee Won) 379 00:23:39,330 --> 00:23:41,530 Did you sign up for insurance through this place? 380 00:23:41,540 --> 00:23:45,110 No. I don't need any insurance. 381 00:23:45,210 --> 00:23:46,430 I still have all my teeth, 382 00:23:46,710 --> 00:23:48,720 and I work out a lot. 383 00:23:51,350 --> 00:23:52,370 Feel it. 384 00:23:54,480 --> 00:23:55,780 Can you help me? 385 00:23:55,780 --> 00:23:57,340 - Of course. - If there are more people... 386 00:23:57,350 --> 00:23:58,880 who didn't sign up, 387 00:23:58,890 --> 00:24:00,550 can you find them and bring them to me? 388 00:24:00,590 --> 00:24:01,710 Okay. 389 00:24:11,770 --> 00:24:13,120 Did you rig the bus? 390 00:24:14,000 --> 00:24:17,540 Yes. They're working on it now, and they'll bring it here later. 391 00:24:18,840 --> 00:24:19,930 Hee Won. 392 00:24:21,610 --> 00:24:23,510 This isn't what I think it is, is it? 393 00:24:23,510 --> 00:24:25,800 Who told you to call me by my name? 394 00:24:25,810 --> 00:24:27,000 I'm sorry. 395 00:24:27,980 --> 00:24:31,040 I'm grateful for you taking care of me and Grandma. 396 00:24:31,050 --> 00:24:34,120 I won't go to Russia, and help you with whatever you want to do. 397 00:24:34,320 --> 00:24:35,580 So please stop that. 398 00:24:36,360 --> 00:24:37,480 That's not right. 399 00:24:40,630 --> 00:24:42,800 Do whatever you want, you punk. 400 00:24:44,630 --> 00:24:46,370 And listen to me carefully. 401 00:24:47,070 --> 00:24:51,490 All those old people will die because of you, you little punk. 402 00:25:23,370 --> 00:25:26,470 The exhibit hall is going on a picnic tomorrow. 403 00:25:26,710 --> 00:25:28,980 None of you here were invited, right? 404 00:25:31,780 --> 00:25:33,040 Why weren't you invited? 405 00:25:33,750 --> 00:25:37,040 That's because you didn't sign the insurance policy they recommended. 406 00:25:37,050 --> 00:25:39,330 It'll add up to about 1.5 million dollars. 407 00:25:40,760 --> 00:25:41,760 Is the bus here? 408 00:25:41,760 --> 00:25:43,690 They only invited those with the insurance. 409 00:25:43,960 --> 00:25:45,050 And those people are going... 410 00:25:45,060 --> 00:25:46,150 - on a picnic. - Then... 411 00:25:46,160 --> 00:25:48,290 But do we really have to go all the way to Daegwallyeong? 412 00:25:48,300 --> 00:25:50,270 That place has rugged roads. 413 00:25:50,370 --> 00:25:54,270 If the bus driver gets distracted even for a moment, they can fall. 414 00:25:54,340 --> 00:25:56,960 They'll be the first ones to be suspected. 415 00:25:57,270 --> 00:25:58,630 I doubt they'll do that. 416 00:25:58,640 --> 00:26:01,710 Why would they suspect us? We'll be on that bus too. 417 00:26:01,710 --> 00:26:03,480 Are you insane? Do you want to die too? 418 00:26:03,550 --> 00:26:05,590 They probably came up with a way. 419 00:26:05,780 --> 00:26:07,780 They'll survive, while all the others... 420 00:26:07,780 --> 00:26:10,840 That's why we already rigged the bus, you idiot. 421 00:26:10,850 --> 00:26:13,030 Just make sure our seat belts work properly. 422 00:26:13,190 --> 00:26:14,580 Those scumbags. 423 00:26:14,960 --> 00:26:18,490 Wouldn't it be faster to just report this to the police? 424 00:26:18,490 --> 00:26:20,430 Reporting it to the police is pointless. 425 00:26:20,430 --> 00:26:22,050 It's totally pointless. 426 00:26:22,060 --> 00:26:23,660 Where are they going? 427 00:26:23,870 --> 00:26:24,990 Going on a picnic. 428 00:26:25,230 --> 00:26:28,090 There needs to be an accident to raise suspicion in the first place. 429 00:26:28,100 --> 00:26:30,100 Mr. Lee probably knew everything. 430 00:26:30,110 --> 00:26:33,140 He was about to report it, and he was kidnapped. 431 00:26:34,280 --> 00:26:35,710 You said it's pointless to report it. 432 00:26:35,710 --> 00:26:37,750 Mr. Lee is an insider. 433 00:26:37,750 --> 00:26:38,930 He's different from us. 434 00:26:40,680 --> 00:26:42,550 Then what will happen to Mr. Lee? 435 00:26:43,820 --> 00:26:45,080 (Insurance Policy) 436 00:26:45,090 --> 00:26:47,130 (Insured: Lee Joon Ha Beneficiary: Kim Hee Won) 437 00:26:47,620 --> 00:26:49,010 Put them on the bus. 438 00:26:49,260 --> 00:26:52,320 The only ones who can save Mr. Lee and those going to the picnic... 439 00:26:52,360 --> 00:26:53,530 are us. 440 00:26:53,530 --> 00:26:55,290 But something keeps bothering me. 441 00:26:55,900 --> 00:26:58,320 Nothing must go wrong until we start off for the picnic. 442 00:26:58,330 --> 00:27:01,020 I'm certain they'll be on alert double, triple times more. 443 00:27:01,070 --> 00:27:03,510 We need a perfect plan in order to save them. 444 00:27:06,910 --> 00:27:09,180 Can I go to the bathroom? 445 00:27:20,190 --> 00:27:22,660 I told you to do it like this. Here. 446 00:27:22,660 --> 00:27:24,900 Like this! Look at me. 447 00:27:25,390 --> 00:27:26,520 Look. 448 00:27:30,370 --> 00:27:32,360 I'd be better off being hungry. 449 00:27:32,770 --> 00:27:35,450 I really can't stand this thirst. 450 00:27:42,240 --> 00:27:43,270 Yeong Soo... 451 00:27:43,280 --> 00:27:46,030 When on earth are they leaving? 452 00:27:46,780 --> 00:27:48,990 I'm going to make them pay for this! 453 00:27:52,050 --> 00:27:53,790 Can we help you with anything? 454 00:27:54,090 --> 00:27:58,110 No. You might stand out more since you're so young and all. 455 00:27:58,130 --> 00:27:59,350 That's true. 456 00:28:00,430 --> 00:28:02,390 What are you going to do with those people? 457 00:28:02,400 --> 00:28:03,650 I'll have to give it a try. 458 00:28:03,900 --> 00:28:06,470 Sang Eun, let's go on a trip after taking care of this. 459 00:28:06,470 --> 00:28:08,710 - Does that sound okay? - Sure. 460 00:28:09,040 --> 00:28:10,900 Then let me begin my briefing. 461 00:28:11,310 --> 00:28:13,320 The time we infiltrate into the exhibit hall... 462 00:28:13,380 --> 00:28:16,610 will be midnight tonight, when everyone is asleep. 463 00:28:16,710 --> 00:28:17,800 (Infiltrate at midnight) 464 00:28:17,810 --> 00:28:21,390 I have to go to sleep at 10 o'clock no matter what. 465 00:28:22,350 --> 00:28:25,270 Then midnight won't work. We'll begin at 9 o'clock. 466 00:28:25,450 --> 00:28:27,050 (Infiltrate at 9 o'clock) 467 00:28:27,060 --> 00:28:29,280 I always fall asleep by eight. 468 00:28:29,290 --> 00:28:31,190 I fall asleep right after having dinner. 469 00:28:31,190 --> 00:28:33,020 I usually sleep after the sun sets. 470 00:28:33,600 --> 00:28:36,520 Alright. Then none of you can go after the sun sets. 471 00:28:36,730 --> 00:28:39,680 Fine. Then before the sun sets tomorrow, 472 00:28:40,100 --> 00:28:41,770 at a time when anyone can see us, 473 00:28:42,600 --> 00:28:45,080 and when it's obvious that we're on our way to save them, 474 00:28:45,140 --> 00:28:47,580 we'll infiltrate at 10 in the morning. 475 00:28:48,410 --> 00:28:50,490 (Infiltration Time) 476 00:28:56,390 --> 00:28:58,730 When in the world are they leaving? 477 00:28:59,420 --> 00:29:01,090 We rented the car for nothing. 478 00:29:01,160 --> 00:29:02,340 It probably cost a fortune. 479 00:29:02,590 --> 00:29:05,280 Don't worry about it. To be honest... 480 00:29:05,690 --> 00:29:08,550 It was free! My uncle works there. 481 00:29:08,560 --> 00:29:09,860 We can just return it. Let's go. 482 00:29:09,870 --> 00:29:11,660 Really? I'm so glad. 483 00:29:17,470 --> 00:29:18,560 - Are they here? - Did you buckle up? 484 00:29:18,570 --> 00:29:19,830 - Let's go then. - Okay. 485 00:29:19,840 --> 00:29:21,000 Okay. 486 00:29:21,240 --> 00:29:22,360 Are they finally going? 487 00:29:23,350 --> 00:29:24,450 - Let's go. - Go! 488 00:29:24,450 --> 00:29:25,600 Let's go! 489 00:29:26,180 --> 00:29:27,520 It feels like we're really going on a trip. 490 00:29:27,520 --> 00:29:29,610 - We should've just gone. - We can go next time. 491 00:29:29,620 --> 00:29:31,250 On top of the green hill 492 00:29:32,390 --> 00:29:34,400 Carrying my backpack 493 00:29:35,520 --> 00:29:37,600 The golden sun 494 00:29:38,360 --> 00:29:39,930 You're so cute. 495 00:29:39,930 --> 00:29:41,660 Good job. You're adorable. 496 00:29:42,430 --> 00:29:46,680 But will we really be able to save those people when... 497 00:29:46,770 --> 00:29:48,500 we're old and can barely walk? 498 00:29:48,540 --> 00:29:52,080 You're right. What could us old people possibly do? 499 00:29:52,370 --> 00:29:53,700 Physically, it's difficult. 500 00:29:55,040 --> 00:29:56,680 But mentally, it's a different story. 501 00:29:56,850 --> 00:29:58,780 I realized it after becoming old. 502 00:29:58,780 --> 00:30:00,860 Our minds can surpass our physical weaknesses. 503 00:30:01,520 --> 00:30:03,420 - Twins. - Yes. 504 00:30:03,550 --> 00:30:05,520 You can act like one person, right? 505 00:30:05,520 --> 00:30:06,680 - Of course. - Of course. 506 00:30:08,090 --> 00:30:09,310 Listen carefully. 507 00:30:09,560 --> 00:30:13,060 From now on, tell me what each of you is good at. 508 00:30:13,330 --> 00:30:15,340 That way, we can come up with a strategy... 509 00:30:15,400 --> 00:30:18,630 and save the elders and Mr. Lee. 510 00:30:41,460 --> 00:30:43,600 (Happy Love Picnic) 511 00:30:47,100 --> 00:30:48,220 Yes. 512 00:30:48,530 --> 00:30:51,970 We'll treat them to a nice dinner... 513 00:30:51,970 --> 00:30:53,730 and take them to a picnic. 514 00:30:54,440 --> 00:30:57,190 We'll take them to a sauna for a hot bath... 515 00:30:57,240 --> 00:30:58,770 and bring them back home. 516 00:30:59,710 --> 00:31:02,530 I know it was tough for you to look after... 517 00:31:02,810 --> 00:31:04,280 your parents all this time. 518 00:31:04,550 --> 00:31:06,570 There's no need to thank us. 519 00:31:06,690 --> 00:31:08,210 We feel grateful to you. 520 00:31:08,420 --> 00:31:10,630 Okay. Have a nice day then. 521 00:31:14,660 --> 00:31:17,580 (Contact Numbers and Addresses) 522 00:31:24,170 --> 00:31:27,090 - Ma'am, where are you going? - The bathroom. 523 00:31:27,170 --> 00:31:28,970 She needs to use the bathroom. 524 00:31:28,970 --> 00:31:31,560 Show her the way, and make sure she finds her way back. 525 00:31:31,570 --> 00:31:32,790 Yes, sir. Hey. 526 00:31:34,180 --> 00:31:35,260 Follow them. 527 00:31:37,110 --> 00:31:38,270 This way. 528 00:32:10,050 --> 00:32:11,880 (Hyoja Exhibit Hall) 529 00:32:24,390 --> 00:32:26,400 One minute until the commencement of our operation. 530 00:32:29,160 --> 00:32:31,610 These are herbal pills. They'll boost your energy. 531 00:32:36,640 --> 00:32:38,170 You all know your roles, right? 532 00:32:38,910 --> 00:32:40,770 - To your positions! - Yes, ma'am! 533 00:32:46,280 --> 00:32:49,000 - Your role is the most important. - Yes. 534 00:32:49,650 --> 00:32:51,580 As soon as we arrive at the entrance of the basement, 535 00:32:51,590 --> 00:32:55,230 you must get all the elders out at exactly 10:15am. 536 00:32:55,590 --> 00:32:56,710 I'm trusting you. 537 00:32:57,090 --> 00:32:59,320 Hee Seon, after this, may I... 538 00:32:59,330 --> 00:33:01,350 - ask you out officially? - No. 539 00:33:01,360 --> 00:33:02,450 Great. 540 00:33:02,900 --> 00:33:04,250 - Now! - Okay! 541 00:33:28,560 --> 00:33:30,050 This is a Code 3 situation. 542 00:33:30,060 --> 00:33:31,350 - Yes, sir. - It's very important. 543 00:33:31,390 --> 00:33:33,790 Make sure everyone is alert on the 2nd and 3rd floor. 544 00:33:33,800 --> 00:33:35,770 - I'll check later on. - Do it properly. 545 00:33:36,060 --> 00:33:38,410 Sir. Where were you? 546 00:33:39,430 --> 00:33:41,740 - I went to the bathroom. - I didn't see you leave. 547 00:33:41,740 --> 00:33:43,910 I got mixed up with the rest of the crowd earlier on. 548 00:33:44,070 --> 00:33:45,490 I suffer from constipation. 549 00:33:45,570 --> 00:33:48,100 Until we arrive at the entrance of the basement, 550 00:33:48,110 --> 00:33:50,290 you must distract them by all means. 551 00:33:51,250 --> 00:33:53,080 - Go on in. - Wait! 552 00:33:53,950 --> 00:33:55,680 You two, come over here. 553 00:33:56,220 --> 00:33:57,310 You two, come here. 554 00:33:57,890 --> 00:33:59,850 Hurry up! Come here. You guys too. 555 00:34:00,090 --> 00:34:01,620 Respect your elders. Come on! 556 00:34:01,890 --> 00:34:02,920 - Quick! - Sir. 557 00:34:02,920 --> 00:34:03,980 Guys. 558 00:34:04,260 --> 00:34:05,720 Where are you guys from? 559 00:34:05,890 --> 00:34:07,280 Do you know who I am? 560 00:34:07,960 --> 00:34:10,410 You don't, do you? Then let me tell you. 561 00:34:11,630 --> 00:34:12,690 You little punks. 562 00:34:16,940 --> 00:34:20,240 I'm the infamous scary grandpa from Maljuk Street. 563 00:34:20,480 --> 00:34:21,600 Do you all understand? 564 00:34:21,610 --> 00:34:23,440 - Please go in. - You rude punks! 565 00:34:23,550 --> 00:34:27,120 Shall I call up my boys and turn this place upside down? You jerks! 566 00:34:27,150 --> 00:34:28,850 - You little punks. - Gosh, seriously! 567 00:34:29,220 --> 00:34:30,850 - Look at this punk. - You're... 568 00:34:30,850 --> 00:34:32,010 really testing my patience! 569 00:34:32,020 --> 00:34:34,260 It's all good now. Bear with me, please. 570 00:34:34,360 --> 00:34:35,480 I'll head in. 571 00:34:36,460 --> 00:34:37,750 No, I won't! 572 00:34:38,130 --> 00:34:40,340 You rude brats. 573 00:34:41,160 --> 00:34:42,760 You're testing my patience here. 574 00:35:05,620 --> 00:35:06,740 It's all good. 575 00:35:07,020 --> 00:35:08,140 I'm heading in. 576 00:35:10,390 --> 00:35:11,450 Oh, boy. 577 00:35:20,370 --> 00:35:22,610 Excuse me. Attention, everyone! 578 00:35:22,740 --> 00:35:24,850 All of you, please gather around here. 579 00:35:25,270 --> 00:35:26,630 This way. Come here. 580 00:35:27,340 --> 00:35:29,170 Please gather. Gather around. 581 00:35:31,110 --> 00:35:32,280 This is important. 582 00:35:32,280 --> 00:35:33,880 Listen carefully, okay? 583 00:35:34,450 --> 00:35:36,620 All of you were told that you're going on a picnic today, right? 584 00:35:36,920 --> 00:35:38,110 - You were, right? - Yes. 585 00:35:38,450 --> 00:35:40,990 Let me tell you the truth. Those jerks at this exhibit hall... 586 00:35:40,990 --> 00:35:43,000 are after your insurance payouts. 587 00:35:43,690 --> 00:35:45,060 You're going on this "picnic". 588 00:35:45,060 --> 00:35:47,070 Do you know why they didn't invite me and a few others? 589 00:35:47,460 --> 00:35:49,330 Because we didn't sign up for the insurance policy. 590 00:35:49,330 --> 00:35:51,200 They didn't invite us because they don't need us. 591 00:35:51,270 --> 00:35:52,550 Then why did they invite us? 592 00:35:54,440 --> 00:35:55,460 Hey. 593 00:35:55,770 --> 00:35:57,440 Did you buy any of the supplements they sell? 594 00:35:57,970 --> 00:36:00,010 I was going to buy some later on. 595 00:36:00,070 --> 00:36:01,570 - So you've bought none, right? - Yes. 596 00:36:01,740 --> 00:36:02,830 What about you? 597 00:36:03,440 --> 00:36:05,550 None, right? How about you two? 598 00:36:07,920 --> 00:36:10,060 You folks haven't even spent a penny here. 599 00:36:10,390 --> 00:36:12,560 And yet they got you the insurance and even this picnic now? 600 00:36:12,850 --> 00:36:15,300 What has life taught us? 601 00:36:15,560 --> 00:36:17,080 Nothing's free in life. 602 00:36:17,090 --> 00:36:18,530 No one gives you anything for free. 603 00:36:18,530 --> 00:36:21,260 Those guys will never do anything bad to us. 604 00:36:21,260 --> 00:36:22,890 - That's right. - Of course not. 605 00:36:22,900 --> 00:36:24,430 - Yes. - What's he saying? 606 00:36:24,430 --> 00:36:26,130 - He's talking nonsense. - I know, right? 607 00:36:26,430 --> 00:36:28,170 - They'll never hurt us. - This is dring me crazy. 608 00:36:28,840 --> 00:36:30,700 Sure, fine. 609 00:36:30,970 --> 00:36:33,280 I won't stop you folks if you want to go, 610 00:36:33,370 --> 00:36:34,730 but you should just die... 611 00:36:34,910 --> 00:36:36,990 instead of ending up with injuries. Do you understand? 612 00:36:37,680 --> 00:36:39,240 Don't be a burden to your children. 613 00:37:00,840 --> 00:37:02,140 At 10:15am sharp, 614 00:37:02,140 --> 00:37:04,640 escape the building with everyone. Then the thugs will follow you out, 615 00:37:04,640 --> 00:37:06,540 and the door to the basement will open, 616 00:37:06,540 --> 00:37:07,760 and we'll go in. 617 00:37:08,110 --> 00:37:10,580 If we don't come back out in 30 minutes, 618 00:37:10,580 --> 00:37:12,110 you should call the police. 619 00:37:21,960 --> 00:37:23,010 Let's go! 620 00:37:24,190 --> 00:37:25,430 - Go! - Let's go! 621 00:37:25,430 --> 00:37:27,030 - What's going on? - What's the matter, sir? 622 00:37:28,830 --> 00:37:30,720 - Stop them. - Sir, what's the matter? 623 00:37:30,730 --> 00:37:32,660 - Ma'am, stop! - Sir! 624 00:37:32,670 --> 00:37:34,390 - Stop! - Sir! 625 00:37:34,400 --> 00:37:36,040 - What's going on? - Get them! 626 00:37:36,040 --> 00:37:37,810 - Stop them! - Sir! 627 00:37:37,810 --> 00:37:39,430 - That way. - They're going that way. 628 00:37:39,440 --> 00:37:41,990 - Get them! - We have a situation! 629 00:37:42,180 --> 00:37:44,410 Wait. Hey, go get them! 630 00:37:44,410 --> 00:37:46,620 - We have a situation. - Guys, they're calling us. 631 00:37:46,920 --> 00:37:48,450 - What's going on? - Hurry! 632 00:37:49,080 --> 00:37:50,470 Run, you punks. 633 00:37:52,820 --> 00:37:54,620 - Go! - Stop them! 634 00:37:54,660 --> 00:37:57,180 We have a situation. We have a situation up here! 635 00:37:58,330 --> 00:37:59,550 Guys, quick! 636 00:38:00,660 --> 00:38:01,780 Run, hurry! 637 00:38:45,280 --> 00:38:48,110 - You're ready, right? - I'm always ready. 638 00:38:48,420 --> 00:38:51,420 I'm like a bag lady that carries everything around, you know. 639 00:38:57,460 --> 00:38:58,930 It's my turn now. 640 00:38:59,000 --> 00:39:00,940 Give me a chopstick and a pair of insulated gloves. 641 00:39:01,700 --> 00:39:02,750 Here you go. 642 00:39:10,480 --> 00:39:11,500 What just happened? 643 00:39:11,740 --> 00:39:12,980 - Goodness. - What happened? 644 00:39:12,980 --> 00:39:14,820 - I can't see a thing. - Darn it. 645 00:39:15,050 --> 00:39:17,550 Why does electricity keep tripping off? 646 00:39:17,550 --> 00:39:19,280 Hey, come here. This way. 647 00:39:19,380 --> 00:39:21,460 - Darn it. - Goodness. 648 00:39:33,100 --> 00:39:35,670 By the way, why did you cut off power? 649 00:39:35,670 --> 00:39:37,740 This will work to our advantage. 650 00:39:37,800 --> 00:39:38,890 Mr. Kim. 651 00:39:42,970 --> 00:39:45,390 Tell me what each of you is good at. 652 00:39:45,840 --> 00:39:48,180 The energy waves from each time my walking stick hits the ground... 653 00:39:48,180 --> 00:39:50,950 helps me see even better... 654 00:39:50,950 --> 00:39:52,170 than having perfect vision. 655 00:39:53,680 --> 00:39:54,710 Now, go. 656 00:40:08,470 --> 00:40:10,170 There's a room on the far left. 657 00:40:10,170 --> 00:40:11,470 Two rooms on the right. 658 00:40:11,470 --> 00:40:12,970 And there's a corridor in between. 659 00:40:13,270 --> 00:40:15,210 It's a narrow corridor that turns right. 660 00:40:15,510 --> 00:40:18,260 At the end of the corridor, a wider hallway begins. 661 00:40:19,580 --> 00:40:22,610 You should go to the narrow corridor and wait for us there. 662 00:40:22,610 --> 00:40:23,700 Okay. 663 00:40:33,520 --> 00:40:35,670 - Hee Won! - Hey, what's up? 664 00:40:35,860 --> 00:40:37,330 - What's going on? - Everyone left. 665 00:40:37,560 --> 00:40:39,130 Who left? What are you talking about? 666 00:40:39,130 --> 00:40:41,040 All those old folks went home. 667 00:40:41,070 --> 00:40:42,150 What did you say? 668 00:40:42,500 --> 00:40:43,800 By the way, why is it so dark? 669 00:40:43,800 --> 00:40:44,940 Power suddenly went out. 670 00:40:44,940 --> 00:40:47,140 Then bring it back up, you idiot! We need power. 671 00:40:47,140 --> 00:40:48,670 - Fix it, you fools. - Yes, sir. 672 00:40:48,670 --> 00:40:50,740 Hey, what about Joon Ha? Where is he? 673 00:40:50,740 --> 00:40:51,940 We'll be doomed if he gets out. 674 00:40:51,940 --> 00:40:53,610 Hurry up, you idiot! Go on. 675 00:40:56,810 --> 00:40:58,000 Darn it! 676 00:40:58,520 --> 00:41:01,100 Mr. Kim, where is Mr. Lee? 677 00:41:07,060 --> 00:41:10,120 I think he's in the first room on the right. 678 00:41:10,430 --> 00:41:11,480 Follow me. 679 00:41:27,180 --> 00:41:28,270 Joon Ha. 680 00:41:41,960 --> 00:41:44,350 What? That's not Mr. Lee. 681 00:41:45,230 --> 00:41:46,320 Just a moment. 682 00:41:54,670 --> 00:41:56,170 It's the room on the far left. 683 00:41:56,240 --> 00:41:57,680 He's collapsed on the floor, so I couldn't see him. 684 00:41:57,680 --> 00:41:59,140 Let's hurry there and save him. 685 00:41:59,140 --> 00:42:00,980 Then what about him? 686 00:42:00,980 --> 00:42:03,850 We don't have time to worry about him. We must save Mr. Lee. 687 00:42:03,850 --> 00:42:05,780 - No, let's take him. - What? 688 00:42:05,780 --> 00:42:07,320 He'll just be a burden. 689 00:42:07,320 --> 00:42:09,260 Which one of us isn't a burden? 690 00:42:09,490 --> 00:42:11,600 Let's take him. Lead the way. 691 00:42:18,900 --> 00:42:20,020 Joon Ha! 692 00:42:21,770 --> 00:42:23,400 - Joon Ha. - Joon Ha. 693 00:42:23,400 --> 00:42:25,950 Wake up. Why on earth are you here? 694 00:42:26,100 --> 00:42:28,620 - Hye Ja. - Yes. It's me, Hye Ja. 695 00:42:29,070 --> 00:42:30,770 - Do something. - Okay. 696 00:42:34,150 --> 00:42:35,200 - There. - Let's go. 697 00:42:38,250 --> 00:42:39,910 - I see lights over there. - What's that? 698 00:42:40,120 --> 00:42:41,480 My gosh, we should hurry! 699 00:42:43,050 --> 00:42:45,340 - Guys, hurry! - What's going on? 700 00:42:45,420 --> 00:42:47,050 Mr. Kim, lead the way. 701 00:42:47,430 --> 00:42:49,090 Hold my hand and follow me. 702 00:42:49,490 --> 00:42:50,760 Go, quick! 703 00:42:50,930 --> 00:42:52,430 Darn it, we need lights! 704 00:42:52,930 --> 00:42:54,530 - Turn on the lights! - Darn it. 705 00:42:55,070 --> 00:42:56,630 - Turn on the lights. - Hurry. 706 00:42:56,730 --> 00:42:58,910 - For goodness' sake. - Gosh. 707 00:43:01,910 --> 00:43:02,990 They're here! 708 00:43:18,520 --> 00:43:19,610 Where did they go? 709 00:43:20,790 --> 00:43:22,630 Guys, that way. 710 00:43:22,890 --> 00:43:25,140 - Let's go. - Okay. 711 00:43:25,260 --> 00:43:27,880 You two can move like one person, right? 712 00:43:28,700 --> 00:43:29,790 Let's go. 713 00:43:31,040 --> 00:43:32,220 Hold on. 714 00:43:33,670 --> 00:43:36,320 - Was that mirror always there? - I don't remember. 715 00:43:36,610 --> 00:43:38,960 Gosh. Let's go check! 716 00:43:43,280 --> 00:43:44,370 You idiot. 717 00:43:49,920 --> 00:43:51,010 Over here! 718 00:43:57,030 --> 00:43:59,040 Hurry! 719 00:44:04,200 --> 00:44:05,840 Don't worry and go on. 720 00:44:05,840 --> 00:44:07,370 I can take care of the rest. 721 00:44:07,670 --> 00:44:10,120 - Thank you. - No problem. Hurry. 722 00:44:10,270 --> 00:44:11,400 Go on. 723 00:44:22,250 --> 00:44:23,850 Do you know what I'm good at? 724 00:44:24,660 --> 00:44:26,500 I can slow down... 725 00:44:26,960 --> 00:44:28,560 anyone in the world. 726 00:44:45,640 --> 00:44:47,820 Mr. Kim, where is the exit? 727 00:44:53,820 --> 00:44:55,480 I could see it a moment ago. 728 00:44:55,750 --> 00:44:57,050 But the waves won't come back to me. 729 00:45:05,930 --> 00:45:09,090 You all! Stay right there. 730 00:45:11,340 --> 00:45:12,460 You know what? 731 00:45:13,140 --> 00:45:15,410 Since the moment I first met you, 732 00:45:15,940 --> 00:45:17,920 I've never liked you, old lady. 733 00:45:18,140 --> 00:45:19,950 Do you think I like you? 734 00:45:20,080 --> 00:45:22,410 You totally look like an evil person. 735 00:45:22,410 --> 00:45:24,490 Right? I look evil, don't I? 736 00:45:24,950 --> 00:45:27,980 And I'm about to show you how evil I can be. 737 00:45:29,050 --> 00:45:30,140 Go get them! 738 00:45:34,690 --> 00:45:37,930 Sir, you said you can control any dog in the world, right? 739 00:45:37,930 --> 00:45:39,660 - I did. - Now! 740 00:45:47,170 --> 00:45:48,260 Who wants to go for a walk? 741 00:45:53,110 --> 00:45:54,300 The exit is over there. 742 00:46:13,960 --> 00:46:15,630 Come on, you jerks! 743 00:46:16,270 --> 00:46:17,670 Come on! 744 00:46:22,770 --> 00:46:23,890 The door is open. 745 00:46:38,790 --> 00:46:40,600 - Open the door! - Open it! 746 00:46:42,360 --> 00:46:43,510 Open! 747 00:46:43,830 --> 00:46:45,970 What are you fools doing? Open the door right now! 748 00:47:00,280 --> 00:47:02,480 Well, let's go. 749 00:47:02,480 --> 00:47:04,950 Hyun and a lady are missing. 750 00:47:04,950 --> 00:47:07,430 Leave now, or we'll be caught. 751 00:47:07,820 --> 00:47:08,940 My goodness. 752 00:47:09,490 --> 00:47:10,610 What should we do? 753 00:47:12,560 --> 00:47:13,680 Ma'am! 754 00:47:14,830 --> 00:47:15,910 Ma'am! 755 00:47:24,470 --> 00:47:25,770 - Get them! - Ma'am! 756 00:47:28,870 --> 00:47:30,030 Stop right there. 757 00:47:30,570 --> 00:47:31,760 My gosh. 758 00:47:32,010 --> 00:47:34,430 - What is this? - What is this? 759 00:47:34,710 --> 00:47:36,140 This is crazy. 760 00:47:36,880 --> 00:47:38,000 Ma'am. 761 00:47:38,880 --> 00:47:41,030 Thank you for all the good times. 762 00:47:43,290 --> 00:47:47,100 I couldn't be happier that I can be of any help to you. 763 00:47:49,030 --> 00:47:52,060 Ma'am. I mean, Hee Seon. 764 00:47:53,760 --> 00:47:55,610 Buddhists believe in rebirth. 765 00:47:57,600 --> 00:48:01,280 In our next lives, I hope we'll be a couple. 766 00:48:03,070 --> 00:48:06,650 I'm a Christian. 767 00:48:24,400 --> 00:48:25,960 What is he doing? Let's beat him up. 768 00:48:25,960 --> 00:48:27,220 What is this? 769 00:48:32,040 --> 00:48:33,400 I'm getting old. 770 00:48:35,210 --> 00:48:36,290 What is he doing? 771 00:49:08,440 --> 00:49:09,530 What is it? 772 00:49:40,370 --> 00:49:41,670 Wait, what's that sound? 773 00:49:42,370 --> 00:49:44,000 Are we on a ferry? 774 00:49:45,640 --> 00:49:46,760 That means... 775 00:49:47,410 --> 00:49:49,390 we're going to Jeju Island. 776 00:49:49,710 --> 00:49:52,270 I love Jeju Island. 777 00:50:22,480 --> 00:50:24,180 - Joon Ha. - Joon Ha. 778 00:50:48,880 --> 00:50:50,540 Look at the sea! 779 00:50:51,000 --> 00:50:52,170 The sea. 780 00:50:53,110 --> 00:50:54,200 The sea. 781 00:51:00,190 --> 00:51:03,210 How does the sea look? 782 00:51:05,250 --> 00:51:06,580 The sun is setting... 783 00:51:07,690 --> 00:51:09,710 over the sea. 784 00:51:11,540 --> 00:51:14,390 Both the sky and the sea... 785 00:51:14,440 --> 00:51:16,340 are glowing golden. 786 00:51:18,480 --> 00:51:22,280 It looks as if the sea is smiling at us. 787 00:51:25,040 --> 00:51:26,270 Is that right? 788 00:52:25,130 --> 00:52:28,950 (Chinese Restaurant) 789 00:52:36,940 --> 00:52:38,920 I wonder if Hye Ja is on her way. 790 00:52:39,060 --> 00:52:40,380 Where is Hye Ja going? 791 00:52:40,690 --> 00:52:42,320 She said she wanted to go to the beach... 792 00:52:42,320 --> 00:52:44,020 and said she'd take Joon Ha if she found him. 793 00:52:45,960 --> 00:52:48,510 By the way, where is our suitcase? 794 00:52:48,520 --> 00:52:49,850 What? Suitcase? 795 00:52:51,730 --> 00:52:52,790 Oh, right! In the trunk! 796 00:52:52,790 --> 00:52:55,080 We didn't take out the suitcase from the car trunk. Hold on. 797 00:53:01,570 --> 00:53:03,100 - Hello? - Uncle. 798 00:53:03,110 --> 00:53:04,740 That car we returned yesterday. 799 00:53:04,750 --> 00:53:07,240 I left my suitcase in the trunk and forgot about it. 800 00:53:07,250 --> 00:53:08,340 You didn't sell it yet, right? 801 00:53:08,340 --> 00:53:10,480 What? I already sold it. 802 00:53:10,480 --> 00:53:13,370 Then can you make a call and tell them to return my suitcase? 803 00:53:14,520 --> 00:53:16,680 I don't think that's possible. 804 00:53:16,690 --> 00:53:18,940 Why? Don't you have the number of the person who bought it? 805 00:53:19,060 --> 00:53:21,660 Well, that car was sold to an overseas buyer. 806 00:53:21,670 --> 00:53:24,170 Korean used cars are really popular in Africa these days. 807 00:53:24,630 --> 00:53:26,490 You sold it to someone in Africa? 808 00:53:26,500 --> 00:53:30,430 Yes. That car is probably somewhere around the equator already. 809 00:53:30,440 --> 00:53:32,750 Oh. Well, too bad then. 810 00:53:33,130 --> 00:53:34,660 Okay, thanks, Uncle. 811 00:53:36,340 --> 00:53:38,590 The car was sold to someone in Africa? 812 00:53:39,040 --> 00:53:41,190 Yes. What should we do? 813 00:53:42,040 --> 00:53:44,950 It's okay. I was thinking of throwing those clothes out anyway. 814 00:53:44,960 --> 00:53:46,980 Let's just forget about it. It could've been much worse. 815 00:53:46,980 --> 00:53:48,050 Cheers. 816 00:53:57,130 --> 00:53:59,510 But what is this strange feeling? 817 00:54:00,790 --> 00:54:04,780 Let's go, just the two of us 818 00:54:05,040 --> 00:54:09,500 Let's forget about everything 819 00:54:09,500 --> 00:54:13,270 The clear night of Jeju Island 820 00:54:13,270 --> 00:54:15,560 Under the stars 821 00:54:16,610 --> 00:54:17,710 Sing along! 822 00:54:17,820 --> 00:54:21,280 Instead of the walls around the apartments 823 00:56:34,250 --> 00:56:36,270 (H.J. Loves J.H.) 824 00:56:38,020 --> 00:56:41,220 Since it's Hye Ja and Joon Ha, it's "H.J. Loves J.H."! 825 00:57:46,750 --> 00:57:47,850 Mom! 826 00:57:57,770 --> 00:57:59,710 - Mom! - Mother! 827 00:58:11,610 --> 00:58:12,710 Mom! 828 01:00:06,500 --> 01:00:08,850 (Emergency Room) 829 01:00:50,400 --> 01:00:51,420 Mom. 830 01:00:56,380 --> 01:00:58,760 Dad. Dad... 831 01:01:01,750 --> 01:01:02,770 Mom. 832 01:01:05,290 --> 01:01:06,350 Mom? 833 01:01:07,150 --> 01:01:08,220 Mother. 834 01:01:08,770 --> 01:01:10,300 Can you recognize me? 835 01:01:20,710 --> 01:01:22,680 You don't have to be worried. 836 01:01:22,710 --> 01:01:25,090 If she goes back and gets some rest... 837 01:01:32,110 --> 01:01:34,500 I was her doctor from the senior care center. 838 01:01:34,650 --> 01:01:35,880 My name is Kim Sang Hyun. 839 01:01:38,690 --> 01:01:41,750 It feels as if I woke up from a long dream. 840 01:01:42,860 --> 01:01:45,280 But I'm not sure... 841 01:01:46,070 --> 01:01:49,610 if it was the younger me dreaming of when I was old... 842 01:01:50,960 --> 01:01:55,020 or if it was the older me dreaming of when I was young. 843 01:01:56,500 --> 01:01:57,870 Please keep checking her blood pressure. 844 01:01:57,880 --> 01:01:59,480 And please send me her blood work results. 845 01:02:00,040 --> 01:02:02,230 Also, assess her mental orientation when she regains her consciousness. 846 01:02:02,290 --> 01:02:04,630 We'll also have to do a CT scan as well as an EEG. 847 01:02:05,750 --> 01:02:09,220 She might be confused, so please try not to talk to her too much. 848 01:02:23,710 --> 01:02:28,470 I'm suffering from Alzheimer's disease. 849 01:03:10,790 --> 01:03:12,420 I always thought... 850 01:03:12,560 --> 01:03:15,310 that my life was blighted by misfortune. 851 01:03:15,860 --> 01:03:18,750 I thought it was unfair. 852 01:03:19,400 --> 01:03:21,670 But looking back now, 853 01:03:22,360 --> 01:03:25,500 I'm realizing that all my memories, from the ones... 854 01:03:25,790 --> 01:03:28,490 of our happy moments together to the unhappy ones... 855 01:03:28,770 --> 01:03:32,270 All the memories of my past have enabled me... 856 01:03:32,380 --> 01:03:35,290 to hold out until now. 857 01:03:36,250 --> 01:03:38,010 Thinking that I might lose... 858 01:03:38,310 --> 01:03:41,840 even those memories... 859 01:03:43,090 --> 01:03:46,250 terrifies me even more. 60717

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.