Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,190 --> 00:00:12,290
(The characters, locations,
and organizations in this drama...)
2
00:00:12,290 --> 00:00:14,020
(are all based on fiction.)
3
00:00:15,380 --> 00:00:18,210
All right! Let's sing together!
4
00:00:18,520 --> 00:00:20,110
(Hyoja Exhibit Hall)
5
00:00:20,150 --> 00:00:21,890
Hello, ladies and gentlemen.
6
00:00:21,890 --> 00:00:23,590
Hyoja Exhibit Hall's mascot...
7
00:00:23,590 --> 00:00:27,630
and your forever little brother
is here to entertain you.
8
00:00:27,630 --> 00:00:29,230
Give him a big hand!
9
00:00:29,230 --> 00:00:32,190
(Hyoja Exhibit Hall is
here for your happiness.)
10
00:00:39,440 --> 00:00:42,370
What's wrong with my age?
11
00:00:43,340 --> 00:00:48,870
When it comes to love, age doesn't matter
12
00:00:50,150 --> 00:00:53,220
My heart feels the same
13
00:00:53,820 --> 00:00:57,090
This feeling is the same too
14
00:00:57,290 --> 00:01:00,760
You are my one and only true love
15
00:01:00,760 --> 00:01:01,800
Why?
16
00:01:02,430 --> 00:01:03,880
What are you doing here?
17
00:01:08,600 --> 00:01:10,220
You should've become a reporter already.
18
00:01:11,100 --> 00:01:13,770
You had no problem at all
passing the interview.
19
00:01:14,240 --> 00:01:15,590
What are you doing here?
20
00:01:16,480 --> 00:01:18,330
Let's invite Mr. Kim to the stage!
21
00:01:19,580 --> 00:01:25,480
One day, by chance I saw
my reflection in the mirror
22
00:01:25,820 --> 00:01:27,890
Thank you very much for
visiting Hyoja Exhibit Hall.
23
00:01:27,890 --> 00:01:32,240
All you have to do is have an
enjoyable time today. Okay?
24
00:01:33,190 --> 00:01:36,660
I hope time stops
25
00:01:36,660 --> 00:01:40,010
What's wrong with my age?
26
00:01:40,630 --> 00:01:45,670
It's the perfect age to fall in love
27
00:01:45,670 --> 00:01:47,340
Please give him a hand!
28
00:01:47,340 --> 00:01:50,610
- Thank you very much!
- Thank you!
29
00:01:53,710 --> 00:01:55,410
Are you having fun, everyone?
30
00:01:55,410 --> 00:01:56,980
- Yes.
- Good.
31
00:01:56,980 --> 00:01:58,320
We have a new visitor today.
32
00:01:58,320 --> 00:01:59,430
Ma'am?
33
00:02:00,320 --> 00:02:01,460
Hello.
34
00:02:01,890 --> 00:02:03,710
Is it your first time today?
35
00:02:03,860 --> 00:02:05,980
Please come this way.
36
00:02:07,660 --> 00:02:09,530
Everyone here is around your age.
37
00:02:09,530 --> 00:02:11,760
You should say hello before you leave.
38
00:02:11,760 --> 00:02:13,790
Let's give her a big hand!
39
00:02:16,070 --> 00:02:17,180
Wait, ma'am.
40
00:02:17,570 --> 00:02:18,920
Ma'am, hold on.
41
00:02:19,140 --> 00:02:20,960
You should introduce yourself.
42
00:02:21,310 --> 00:02:22,350
This way.
43
00:02:23,380 --> 00:02:24,450
Let's give her a hand!
44
00:02:27,050 --> 00:02:28,190
Your name is?
45
00:02:28,610 --> 00:02:30,470
Kim Hye...
46
00:02:31,150 --> 00:02:32,640
It's Kim Hee Seon.
47
00:02:32,790 --> 00:02:35,880
Wow, Kim Hee Seon. What a beautiful name.
48
00:02:35,890 --> 00:02:37,710
Please give her a big round of applause!
49
00:02:39,160 --> 00:02:40,760
I'm glad you're here.
50
00:02:40,760 --> 00:02:42,310
I hope you have an enjoyable time.
51
00:02:44,700 --> 00:02:46,320
All right.
52
00:02:47,800 --> 00:02:49,940
Let's see. How was it?
53
00:02:49,940 --> 00:02:52,070
Isn't it fun to spend time
with elders your age?
54
00:02:52,070 --> 00:02:53,180
It's not fun.
55
00:02:53,970 --> 00:02:56,240
Come on. It's better than
staying alone at home.
56
00:02:56,240 --> 00:02:58,340
You can get fresh air and
enjoy a conversation.
57
00:02:58,340 --> 00:02:59,420
It's nice, isn't it?
58
00:03:00,650 --> 00:03:02,080
Ms. Kim Hee Seon.
59
00:03:02,080 --> 00:03:04,450
Please tell me your birthday
and your home address.
60
00:03:04,450 --> 00:03:06,750
Why are you asking for
my personal information?
61
00:03:08,690 --> 00:03:10,490
This is just a formality.
62
00:03:10,490 --> 00:03:12,210
I just need it to fill in this form.
63
00:03:12,260 --> 00:03:15,520
I just came here to see
what kind of place this is.
64
00:03:15,530 --> 00:03:19,100
Ma'am, this place isn't such a bad place.
65
00:03:19,100 --> 00:03:23,640
Some people have negative
thoughts about exhibit halls,
66
00:03:23,640 --> 00:03:28,040
but some people drop off their
parents on their way to work...
67
00:03:28,040 --> 00:03:29,930
and come pick them up after work.
68
00:03:29,980 --> 00:03:32,740
If this was a bad place,
would they do that? Don't you agree?
69
00:03:32,980 --> 00:03:35,310
I don't think this place suits me.
70
00:03:35,310 --> 00:03:39,080
It's just a place where elders
take fun classes together.
71
00:03:39,080 --> 00:03:41,350
You know kindergarten, right?
It's the same thing.
72
00:03:41,350 --> 00:03:45,060
Some people even call this
place an "oldergarten".
73
00:03:45,220 --> 00:03:47,430
I understand, but I'll come next time.
74
00:03:47,430 --> 00:03:50,430
Why don't you stay for just one day then?
75
00:03:50,430 --> 00:03:51,600
You saw him earlier, right?
76
00:03:51,600 --> 00:03:54,630
Mr. Lee Joon Ha, who is the
mascot of this exhibit hall.
77
00:03:54,800 --> 00:03:58,240
To put it simply, that guy
is truly full of charm.
78
00:03:58,240 --> 00:04:01,240
All the elders in here
have better eyesight now.
79
00:04:01,240 --> 00:04:03,300
Since they try so hard
to look at him closely.
80
00:04:14,450 --> 00:04:15,840
(Hyoja Exhibit Hall is
here for your happiness.)
81
00:04:41,710 --> 00:04:42,790
You should try it too.
82
00:04:48,820 --> 00:04:50,080
What is he doing here?
83
00:04:50,860 --> 00:04:53,360
Why is that aspiring reporter with
a bright future working here?
84
00:04:53,930 --> 00:04:55,510
What on earth happened to him?
85
00:04:56,560 --> 00:04:59,970
Hye Ja, think. Think harder!
86
00:05:01,000 --> 00:05:02,110
An undercover reporter?
87
00:05:03,240 --> 00:05:06,510
Is he here to reveal the
corruption that's been going on...
88
00:05:06,510 --> 00:05:08,560
in this place that's been
scamming elder people?
89
00:05:10,240 --> 00:05:12,000
That must be it!
90
00:05:16,620 --> 00:05:18,000
Oh my goodness.
91
00:05:20,420 --> 00:05:22,240
What is this ugly dude?
92
00:05:30,200 --> 00:05:31,450
Enjoy your meal.
93
00:05:32,030 --> 00:05:33,040
Welcome...
94
00:05:34,870 --> 00:05:35,910
What do you want?
95
00:05:36,270 --> 00:05:37,520
Don't treat a customer like that.
96
00:05:37,770 --> 00:05:38,810
What?
97
00:05:39,670 --> 00:05:40,740
I'll have jjajangmyeon.
98
00:05:40,740 --> 00:05:42,610
Hey. Go sit in that corner.
99
00:05:42,610 --> 00:05:44,040
- Why?
- The customers are looking.
100
00:05:44,040 --> 00:05:45,530
We have to do business.
101
00:05:46,280 --> 00:05:47,830
I'm a popular BJ, you know.
102
00:05:48,350 --> 00:05:50,420
You only had eight viewers.
Go somewhere else then.
103
00:05:50,420 --> 00:05:52,100
Go sit in that corner. Come on.
104
00:05:53,350 --> 00:05:54,360
You better...
105
00:05:54,950 --> 00:05:56,030
give me more pickled radish then.
106
00:05:57,360 --> 00:05:58,760
Welcome. How many are there in your party?
107
00:05:58,760 --> 00:06:00,450
- Three.
- Sit here.
108
00:06:04,000 --> 00:06:05,010
Lee Hyun Joo?
109
00:06:08,570 --> 00:06:09,680
Hey.
110
00:06:12,840 --> 00:06:13,980
Do you work here?
111
00:06:14,740 --> 00:06:17,240
This is my parent's restaurant.
112
00:06:17,240 --> 00:06:19,940
Oh, right. You said your parents
owned a Chinese restaurant.
113
00:06:20,680 --> 00:06:22,200
I got a job at Samji Electronics.
114
00:06:23,750 --> 00:06:24,860
You made it.
115
00:06:25,320 --> 00:06:27,620
What about you? Are you looking for a job?
116
00:06:27,750 --> 00:06:29,710
No. I'm just...
117
00:06:31,260 --> 00:06:32,580
I'm getting married next month.
118
00:06:33,730 --> 00:06:34,900
You know Ji Hyeon, right?
119
00:06:35,630 --> 00:06:36,670
With her.
120
00:06:38,630 --> 00:06:39,740
I'm not surprised.
121
00:06:40,230 --> 00:06:43,230
You cheated on me and eventually
ended up marrying her.
122
00:06:43,240 --> 00:06:44,760
Cheating doesn't sound right.
123
00:06:45,300 --> 00:06:46,590
When I went out with you,
124
00:06:46,940 --> 00:06:49,060
all my friends said that
we wouldn't last long.
125
00:06:49,210 --> 00:06:50,500
But I still put up with you.
126
00:06:51,810 --> 00:06:52,820
Also...
127
00:06:53,110 --> 00:06:55,980
was there anything left between
us when I was dating Ji Hyeon?
128
00:06:57,120 --> 00:06:59,780
If you're not busy, you should
come and congratulate us.
129
00:07:01,020 --> 00:07:02,640
I'm getting married at Shinha Hotel.
130
00:07:02,990 --> 00:07:05,110
The buffet over there is very
expensive and delicious.
131
00:07:05,120 --> 00:07:06,910
There's no need to pay
congratulatory money.
132
00:07:07,290 --> 00:07:08,580
Just come and enjoy the food.
133
00:07:11,300 --> 00:07:13,250
Seriously, I can't stand this anymore.
134
00:07:14,970 --> 00:07:16,040
Mister.
135
00:07:16,400 --> 00:07:18,020
Can I say just one thing?
136
00:07:20,940 --> 00:07:22,260
Can I go to that buffet too?
137
00:07:23,610 --> 00:07:24,620
Please.
138
00:07:25,540 --> 00:07:26,560
You should come.
139
00:07:27,010 --> 00:07:28,300
With your boyfriend.
140
00:07:29,050 --> 00:07:30,950
Thank you! Thank you so much.
141
00:07:30,950 --> 00:07:32,090
Yes!
142
00:07:38,290 --> 00:07:40,760
Go tell him you're not my boyfriend.
143
00:07:40,790 --> 00:07:43,160
It's the buffet at Shinha Hotel.
Please let me go!
144
00:07:44,060 --> 00:07:46,700
You should've beat him up for me.
What is wrong with you?
145
00:07:46,700 --> 00:07:48,490
Why should I? He did nothing wrong.
146
00:07:49,370 --> 00:07:51,570
You know nothing about women.
That's why you've never dated.
147
00:07:51,570 --> 00:07:53,060
- I dated you.
- Hey.
148
00:07:53,070 --> 00:07:55,160
Back then, I lost my mind for a while.
149
00:07:55,740 --> 00:07:58,670
I bet I was your first and last girlfriend.
150
00:07:59,340 --> 00:08:02,180
A girlfriend? If I put my mind
to it, I can date anyone.
151
00:08:02,180 --> 00:08:04,380
That's absurd.
What crazy girl would date you?
152
00:08:04,380 --> 00:08:06,080
You know nothing about life.
153
00:08:06,080 --> 00:08:07,440
What will you do if I date someone?
154
00:08:07,850 --> 00:08:10,190
If you manage to date someone,
I'll do everything you ask me to do.
155
00:08:12,560 --> 00:08:13,890
You said you'd do anything.
156
00:08:13,890 --> 00:08:15,830
Yes. What do you want me to do? What?
157
00:08:15,830 --> 00:08:18,930
If I date a girl, take me with you
to the Shinha Hotel buffet.
158
00:08:20,130 --> 00:08:21,210
You promised me!
159
00:08:38,150 --> 00:08:39,500
It's for your sugar level.
160
00:08:40,220 --> 00:08:41,770
This is driving me nuts.
161
00:08:42,120 --> 00:08:44,790
By the way, aren't you cold?
162
00:08:44,920 --> 00:08:46,170
I'm not cold.
163
00:08:47,230 --> 00:08:48,510
You're still young.
164
00:08:53,870 --> 00:08:54,880
Hello.
165
00:08:55,230 --> 00:08:56,340
Hello, ma'am.
166
00:08:56,400 --> 00:08:57,960
- Hello, Joon Ha.
- Hello.
167
00:08:59,740 --> 00:09:00,740
Hello.
168
00:09:00,740 --> 00:09:02,430
- Hello.
- I feel pity for him.
169
00:09:03,180 --> 00:09:04,810
That cranky guy has to keep smiling...
170
00:09:04,810 --> 00:09:06,460
just to get himself a decent story.
171
00:09:07,610 --> 00:09:09,500
Fine, I'll help him.
172
00:09:09,510 --> 00:09:11,950
I will be your strategic partner.
173
00:09:14,090 --> 00:09:16,380
You know me, right? Hye Ja's great-aunt.
174
00:09:17,290 --> 00:09:19,540
- Sorry?
- Look forward.
175
00:09:21,760 --> 00:09:24,330
The others can't find out, right?
176
00:09:25,030 --> 00:09:27,120
- What do you mean?
- Shut up and look forward.
177
00:09:28,700 --> 00:09:30,470
Are you working undercover...
178
00:09:30,470 --> 00:09:33,070
to reveal the scam that's been
going on here against elders?
179
00:09:34,840 --> 00:09:37,510
Am I right? I catch on quite fast.
180
00:09:37,740 --> 00:09:39,480
How can I help you?
181
00:09:39,480 --> 00:09:40,610
Do you want to do an interview?
182
00:09:40,610 --> 00:09:43,710
Shall I bring some people out
to the garden one by one?
183
00:09:44,420 --> 00:09:45,530
Look forward.
184
00:09:49,490 --> 00:09:50,590
- Mr. Park.
- Yes.
185
00:09:50,590 --> 00:09:53,560
It's her first time here,
but the craft class has begun.
186
00:09:53,760 --> 00:09:55,550
Ma'am, you can follow this gentleman.
187
00:09:59,530 --> 00:10:02,000
That rude punk.
188
00:10:03,070 --> 00:10:04,280
How dare you.
189
00:10:27,960 --> 00:10:30,690
Welcome to my world.
190
00:10:31,630 --> 00:10:33,050
Hello.
191
00:10:40,140 --> 00:10:43,650
All right, please remember
everyone at your table.
192
00:10:43,940 --> 00:10:45,660
They're your team members.
193
00:10:45,980 --> 00:10:49,180
From now on, each class will
be like a team-based workshop.
194
00:10:49,410 --> 00:10:52,050
Today... Ta-da!
195
00:10:52,050 --> 00:10:54,620
You'll make snowflakes using colored paper.
196
00:11:06,870 --> 00:11:08,790
We were partners during
the exercise class too.
197
00:11:09,770 --> 00:11:10,990
I think we're meant to be.
198
00:11:11,470 --> 00:11:14,140
Kim Hee Seon is my favorite actress,
199
00:11:14,170 --> 00:11:16,260
and you happen to have the same name.
200
00:11:17,740 --> 00:11:20,840
You can just call me Hyun.
201
00:11:26,220 --> 00:11:29,080
(Hyun)
202
00:11:31,260 --> 00:11:32,510
(Hyun)
203
00:11:55,610 --> 00:11:58,380
That's it for today's class.
204
00:11:58,380 --> 00:12:00,470
I hope you all have a good lunch,
205
00:12:00,750 --> 00:12:02,810
and enjoy the performances as well.
206
00:12:05,160 --> 00:12:07,960
She went to the exhibit hall.
She said she wanted to check it out.
207
00:12:08,190 --> 00:12:11,260
It's okay, then. We'll just eat
this without her and get going.
208
00:12:12,100 --> 00:12:13,170
Let's eat.
209
00:12:13,670 --> 00:12:16,700
- All right, let's eat.
- It's too bad.
210
00:12:17,000 --> 00:12:18,970
These are all Hye Ja's favorites.
211
00:12:18,970 --> 00:12:21,340
You can eat more today.
212
00:12:21,340 --> 00:12:23,360
You need energy to sing well.
You know that, right?
213
00:12:25,840 --> 00:12:27,030
Hye Ja, my shrimp chips...
214
00:12:44,200 --> 00:12:46,590
What are you doing? What's with you?
215
00:12:54,640 --> 00:12:57,540
I heard women are most
attracted to men in uniform.
216
00:12:58,240 --> 00:13:02,050
Weren't you smitten by me when you
saw me in the school uniform?
217
00:13:02,180 --> 00:13:03,370
What is this about?
218
00:13:04,780 --> 00:13:07,520
You promised me to accompany me to
the buffet if I get a girlfriend.
219
00:13:08,490 --> 00:13:09,630
So what?
220
00:13:10,390 --> 00:13:12,580
You're the only girl I know,
221
00:13:13,360 --> 00:13:14,680
so I'm making you fall for me again.
222
00:13:17,100 --> 00:13:19,490
- Hey, get lost. Get lost!
- Wait!
223
00:13:21,830 --> 00:13:22,980
You have something here.
224
00:13:26,070 --> 00:13:27,390
Gosh, I told you to get lost.
225
00:13:28,140 --> 00:13:31,240
For goodness' sake!
Has he gone crazy or what?
226
00:13:32,540 --> 00:13:35,280
- It's odd.
- What's odd?
227
00:13:35,480 --> 00:13:39,260
My heart fluttered a little
when I saw Yeong Soo just now.
228
00:13:41,390 --> 00:13:43,070
Girl, come to your senses.
229
00:13:46,190 --> 00:13:47,550
I'm here.
230
00:13:51,530 --> 00:13:54,130
- You were looking for me, right?
- No, I wasn't.
231
00:13:54,630 --> 00:13:57,030
The cafeteria is on the right
at the end of the hallway.
232
00:13:57,340 --> 00:13:59,670
They serve stamina-boosting dishes
every Wednesday, so don't miss it.
233
00:13:59,970 --> 00:14:02,370
The exercise room is also
called "Rehabilitation Room",
234
00:14:02,370 --> 00:14:04,670
but there are no exercise
equipment or shower facility.
235
00:14:04,740 --> 00:14:07,340
There's no fitness trainer either,
and I don't have a wife.
236
00:14:08,450 --> 00:14:09,560
Sorry?
237
00:14:09,750 --> 00:14:13,090
I rarely tell people this,
but since you're asking...
238
00:14:13,550 --> 00:14:15,920
Well, I'm still single.
239
00:14:16,220 --> 00:14:18,790
I didn't get divorced or
anything like that. I'm single,
240
00:14:18,790 --> 00:14:20,360
which means I've never been married,
241
00:14:20,360 --> 00:14:22,150
which means I'm a bachelor.
242
00:14:22,490 --> 00:14:24,220
I never asked.
243
00:14:26,900 --> 00:14:28,620
Dentures? Dental implants?
244
00:14:29,930 --> 00:14:32,090
They're all my teeth.
245
00:14:35,110 --> 00:14:36,940
I feel that we're meant to be.
246
00:14:36,940 --> 00:14:40,720
I'm feeling murderous intent.
Out of my way, please!
247
00:14:42,750 --> 00:14:44,740
- Gosh.
- I'm flustered.
248
00:14:45,420 --> 00:14:47,510
I've never met any lady who
reacted this way before.
249
00:14:48,150 --> 00:14:51,760
What part don't you like about me?
May I ask?
250
00:14:53,390 --> 00:14:55,380
I can't name a specific part...
251
00:14:56,290 --> 00:14:59,700
because everything about you irks me.
All of you, everything.
252
00:15:01,270 --> 00:15:02,690
- Ma'am.
- "Ma'am"?
253
00:15:02,770 --> 00:15:04,300
You're obviously older than me.
254
00:15:04,300 --> 00:15:08,010
I think you should date a younger man.
255
00:15:08,340 --> 00:15:10,190
Where can we find a nice
younger man for you?
256
00:15:10,280 --> 00:15:12,840
You know what? I just happen
to be younger than you.
257
00:15:14,050 --> 00:15:17,020
Judging from your face,
you can't be younger than me.
258
00:15:17,020 --> 00:15:19,680
Some people guess as low as 58 for my age.
259
00:15:19,750 --> 00:15:22,250
Who? Where do you meet these people?
260
00:15:22,650 --> 00:15:24,840
- Hyochang Park.
- For goodness' sake!
261
00:15:44,110 --> 00:15:46,980
Don't ever go down there.
262
00:15:47,480 --> 00:15:49,010
Some people went down
there to check it out,
263
00:15:49,010 --> 00:15:50,970
but none of them made it back.
264
00:15:54,420 --> 00:15:56,570
Ma'am, wait up.
265
00:16:24,250 --> 00:16:26,070
- Don't you see that?
- Pardon me?
266
00:16:26,350 --> 00:16:28,070
My Chanel is there.
267
00:16:29,090 --> 00:16:31,140
- You mean, this?
- That's not what I meant.
268
00:16:31,290 --> 00:16:33,040
That's Chanel's seat.
269
00:16:33,490 --> 00:16:35,080
Don't you get it?
270
00:16:38,230 --> 00:16:40,800
You can sit here. I'm done.
271
00:16:48,070 --> 00:16:49,860
Enjoy your lunch.
272
00:16:50,810 --> 00:16:52,400
- I don't need this.
- My gosh.
273
00:16:56,510 --> 00:16:58,980
Obnoxious people are everywhere.
274
00:16:59,380 --> 00:17:01,750
Are you not going to eat this?
275
00:17:04,190 --> 00:17:05,300
No.
276
00:17:11,260 --> 00:17:14,000
Actually, I hate everyone here.
277
00:17:16,530 --> 00:17:17,610
(Stationery)
278
00:17:18,640 --> 00:17:21,400
Please! Please.
279
00:17:25,880 --> 00:17:27,060
Darn it!
280
00:17:29,650 --> 00:17:30,890
What are you doing here?
281
00:17:31,220 --> 00:17:32,900
I'm doing this to go
to the buffet with you.
282
00:17:33,250 --> 00:17:34,330
Come out!
283
00:17:35,150 --> 00:17:36,260
Come out.
284
00:17:43,590 --> 00:17:44,710
Again, I didn't get it.
285
00:17:44,860 --> 00:17:47,600
Wait, are you trying get that one?
That steel ring?
286
00:17:48,870 --> 00:17:51,300
Are you planning to
seduce me with that ring?
287
00:17:51,470 --> 00:17:52,800
That 50-cent ring?
288
00:17:52,800 --> 00:17:55,010
When it comes to gifts,
what it is doesn't matter.
289
00:17:55,010 --> 00:17:56,790
What's important is who gave it to you.
290
00:17:56,940 --> 00:17:58,160
You drive me bonkers.
291
00:17:59,940 --> 00:18:02,580
- You used to like me.
- Gosh!
292
00:18:03,010 --> 00:18:06,890
Stop talking about the old days.
It offends me.
293
00:18:16,360 --> 00:18:19,290
They must be selling an expensive
item to treat the elders this well.
294
00:18:21,500 --> 00:18:23,620
I wonder if his investigation
is going well.
295
00:18:30,480 --> 00:18:31,660
Oh, ma'am.
296
00:18:33,580 --> 00:18:34,720
It's okay. Relax.
297
00:18:35,010 --> 00:18:37,450
You don't have to put on an act
when it's just the two of us.
298
00:18:37,450 --> 00:18:39,040
I'm on your side, you know.
299
00:18:40,280 --> 00:18:43,020
There will be fun performances later.
You should stay for them.
300
00:18:43,620 --> 00:18:46,930
You really look like an employee here.
301
00:18:46,990 --> 00:18:49,220
I am an employee here.
302
00:18:49,290 --> 00:18:51,280
I know everything.
303
00:18:52,000 --> 00:18:53,660
You're here as an undercover reporter.
304
00:18:53,660 --> 00:18:57,680
My gosh. Ma'am, it looks
like you got the wrong idea.
305
00:18:57,740 --> 00:19:00,000
I'm not here as an undercover reporter,
306
00:19:00,000 --> 00:19:01,990
and I'm not even a reporter to begin with.
307
00:19:02,370 --> 00:19:03,740
Are they bugging this room?
308
00:19:03,740 --> 00:19:05,160
Gosh, what are you talking about?
309
00:19:08,110 --> 00:19:10,550
- There are no bugging devices here.
- My gosh.
310
00:19:11,620 --> 00:19:13,700
What's the matter with this lady?
311
00:19:13,920 --> 00:19:15,890
She's very funny.
312
00:19:15,890 --> 00:19:17,910
She thought I was here as
an undercover reporter.
313
00:19:18,120 --> 00:19:20,090
Ma'am, I'm not a reporter.
314
00:19:20,090 --> 00:19:23,260
- I guess you mistook me for...
- No, I didn't.
315
00:19:23,260 --> 00:19:24,920
You know me well.
316
00:19:25,160 --> 00:19:26,930
I know this guy well.
317
00:19:26,930 --> 00:19:29,430
I see. I, too, know this guy very well.
318
00:19:30,100 --> 00:19:31,670
I've known him for 20 years.
319
00:19:31,670 --> 00:19:33,660
- Right? Hasn't it been 20 years?
- Yes, it's been 20 years.
320
00:19:39,280 --> 00:19:42,850
Do you really work here? Why?
321
00:19:43,650 --> 00:19:44,830
This place is nice.
322
00:19:45,120 --> 00:19:46,720
Try all the classes today.
323
00:19:46,720 --> 00:19:49,180
If you still don't want to stay,
I won't stop you.
324
00:19:50,790 --> 00:19:51,830
Promise?
325
00:19:56,960 --> 00:19:58,180
It's a promise.
326
00:20:01,600 --> 00:20:04,030
Hey. You really...
327
00:20:05,600 --> 00:20:06,890
What is going on?
328
00:20:07,640 --> 00:20:10,610
Joon Ha really works here?
329
00:20:11,480 --> 00:20:12,490
Why?
330
00:20:12,910 --> 00:20:15,240
Why is working here better
than being a reporter?
331
00:20:15,710 --> 00:20:16,720
Money?
332
00:20:17,220 --> 00:20:19,000
Even if he wants a lot of money...
333
00:20:22,450 --> 00:20:25,520
Seriously. Even after seeing this?
334
00:20:27,890 --> 00:20:29,880
Why do they even take a nap as a group?
335
00:20:31,230 --> 00:20:33,430
How can they sleep at a place like this?
336
00:20:34,130 --> 00:20:36,120
They're not even home.
337
00:20:45,810 --> 00:20:47,100
Welcome.
338
00:20:50,780 --> 00:20:52,920
What are you doing here? Where is Sang Eun?
339
00:20:52,920 --> 00:20:54,420
Hyun Joo, you're here.
340
00:20:54,420 --> 00:20:55,840
I'm over here!
341
00:20:55,890 --> 00:20:58,390
Yeong Soo is helping me out.
342
00:20:59,290 --> 00:21:00,370
That's unexpected.
343
00:21:06,460 --> 00:21:09,530
(Crab tuna mayonnaise)
344
00:21:12,170 --> 00:21:13,200
What's that?
345
00:21:13,200 --> 00:21:14,930
You must be hungry.
346
00:21:15,110 --> 00:21:17,810
You're too busy during lunch
time at the restaurant.
347
00:21:17,810 --> 00:21:20,510
This is the only time you
can eat, and you came here.
348
00:21:20,510 --> 00:21:22,330
You must be sick of leftover Chinese food.
349
00:21:26,050 --> 00:21:27,190
(Crab tuna mayonnaise)
350
00:21:27,890 --> 00:21:28,960
Thank you.
351
00:21:34,030 --> 00:21:35,040
Give it to me.
352
00:21:36,490 --> 00:21:38,930
All you can do is make noodles...
353
00:21:38,930 --> 00:21:40,320
and ride a motorcycle.
354
00:21:40,630 --> 00:21:43,000
You can't do anything on your own.
355
00:21:46,500 --> 00:21:47,550
Here.
356
00:21:53,910 --> 00:21:55,020
Hey.
357
00:21:56,850 --> 00:21:58,500
Are you hitting on me?
358
00:21:58,980 --> 00:22:00,030
No.
359
00:22:00,890 --> 00:22:04,120
I do what I want to do as your man.
360
00:22:04,460 --> 00:22:06,010
If you feel touched...
361
00:22:07,530 --> 00:22:09,480
or fall for me,
362
00:22:10,190 --> 00:22:11,450
that's your responsibility.
363
00:22:18,640 --> 00:22:19,780
So ridiculous.
364
00:22:22,910 --> 00:22:25,010
When the director comes,
introduce yourself right away.
365
00:22:25,010 --> 00:22:26,740
- This is your chance.
- Okay.
366
00:22:26,740 --> 00:22:27,980
Thank you for giving me this chance.
367
00:22:27,980 --> 00:22:29,010
- No problem.
- I'll work hard.
368
00:22:29,010 --> 00:22:30,010
- Do your best.
- Okay.
369
00:22:30,010 --> 00:22:31,600
- Here he comes.
- Hello.
370
00:22:31,950 --> 00:22:33,030
Hello.
371
00:22:34,050 --> 00:22:37,430
This is Byung Man, a friend of mine.
372
00:22:37,720 --> 00:22:38,910
I'll work hard.
373
00:22:39,190 --> 00:22:40,300
What is he doing here?
374
00:22:40,490 --> 00:22:43,190
I'm thinking of putting
him on the stage later.
375
00:22:43,390 --> 00:22:45,020
- What can he do?
- Well...
376
00:22:45,160 --> 00:22:46,330
He can do a strength show.
377
00:22:46,330 --> 00:22:47,720
- You're good at it, right?
- Yes.
378
00:22:47,970 --> 00:22:48,980
Show him.
379
00:22:53,470 --> 00:22:54,570
That's enough.
380
00:22:54,570 --> 00:22:55,610
Can you try something else?
381
00:22:55,610 --> 00:22:57,410
- You can spin nunchucks.
- Yes.
382
00:22:57,410 --> 00:22:58,450
I can spin two.
383
00:22:59,510 --> 00:23:00,620
Hey.
384
00:23:01,180 --> 00:23:03,110
This is better than the newspaper.
385
00:23:03,110 --> 00:23:04,640
Try it later.
386
00:23:04,650 --> 00:23:05,690
Okay.
387
00:23:05,920 --> 00:23:07,990
I'll try to be calm. Thank you so much.
388
00:23:07,990 --> 00:23:09,610
Yes, try to be calm.
389
00:23:14,290 --> 00:23:16,890
Ma'am, do you see that
empty seat over there?
390
00:23:16,890 --> 00:23:18,100
You can sit there.
391
00:23:18,100 --> 00:23:20,080
I'm leaving soon.
392
00:23:20,600 --> 00:23:21,640
Suit yourself then.
393
00:23:48,160 --> 00:23:49,230
- Oh, my.
- No!
394
00:23:49,230 --> 00:23:50,370
- Be careful.
- It must be hot.
395
00:23:59,870 --> 00:24:00,920
What is he doing?
396
00:24:01,310 --> 00:24:02,590
- Oh, my.
- Oh, no.
397
00:24:06,140 --> 00:24:07,190
My goodness.
398
00:24:07,450 --> 00:24:09,030
This man here...
399
00:24:09,050 --> 00:24:12,260
couldn't even walk three months ago.
400
00:24:12,480 --> 00:24:15,760
How did he become so strong
even without much training?
401
00:24:15,920 --> 00:24:19,050
It's because his bones have become strong.
402
00:24:19,160 --> 00:24:22,230
Do you want to see how
strong his bones are?
403
00:24:22,230 --> 00:24:23,510
Let me show you.
404
00:24:25,200 --> 00:24:26,780
Do you see this?
405
00:24:26,830 --> 00:24:29,430
This is used to hold up heavy things...
406
00:24:29,430 --> 00:24:31,020
at construction sites.
407
00:24:31,240 --> 00:24:33,900
I'm going to hit this man
with this stick now.
408
00:24:33,900 --> 00:24:36,370
The stick might break,
409
00:24:36,370 --> 00:24:38,560
but this man won't.
410
00:24:46,520 --> 00:24:48,440
Let me try again.
411
00:24:48,520 --> 00:24:49,530
Here we go.
412
00:24:50,920 --> 00:24:51,970
My goodness.
413
00:24:52,020 --> 00:24:53,480
Oh, no.
414
00:24:57,290 --> 00:24:58,620
You didn't break it beforehand?
415
00:24:59,400 --> 00:25:00,680
I was supposed to?
416
00:25:04,000 --> 00:25:05,290
Do you hear that sound?
417
00:25:05,300 --> 00:25:07,710
He might look okay on the outside,
418
00:25:07,710 --> 00:25:10,700
but his bones are wrecked inside.
419
00:25:10,740 --> 00:25:12,380
Do you know why?
420
00:25:12,380 --> 00:25:13,730
His bones are too weak.
421
00:25:13,980 --> 00:25:16,380
I told him...
422
00:25:16,380 --> 00:25:18,150
to take this supplement,
423
00:25:18,150 --> 00:25:20,380
but he didn't listen to me.
424
00:25:20,380 --> 00:25:22,570
That's why his bones are wrecked now.
425
00:25:23,090 --> 00:25:24,720
Take the supplement from now on.
426
00:25:24,720 --> 00:25:25,940
Thank you.
427
00:25:26,260 --> 00:25:27,550
You can leave the stage now.
428
00:25:27,660 --> 00:25:29,780
Let's give him a big hand.
429
00:25:34,300 --> 00:25:35,830
Take the supplement.
430
00:25:35,830 --> 00:25:39,340
Take the supplement for three days,
and you'll be fine.
431
00:25:40,170 --> 00:25:42,970
He ended up in that state...
432
00:25:42,970 --> 00:25:45,640
because his bones are weak.
433
00:25:45,910 --> 00:25:48,410
And what's crucial to bone health?
434
00:25:48,480 --> 00:25:49,620
- Calcium.
- Calcium.
435
00:25:49,850 --> 00:25:51,250
You all seem to know.
436
00:25:51,250 --> 00:25:54,460
That's right. Our special
technology allows us...
437
00:25:55,320 --> 00:25:56,820
to concentrate calcium.
438
00:25:56,820 --> 00:25:58,030
It's right here.
439
00:25:58,490 --> 00:25:59,560
Concentrated calcium.
440
00:25:59,560 --> 00:26:01,010
I knew it.
441
00:26:01,160 --> 00:26:02,230
Here it comes.
442
00:26:02,230 --> 00:26:04,380
All right. Take a look.
443
00:26:04,600 --> 00:26:07,260
This contains calcium...
444
00:26:07,260 --> 00:26:10,540
plus vitamins A, B, C, and D.
445
00:26:10,630 --> 00:26:12,620
Low energy in the morning?
446
00:26:12,740 --> 00:26:15,170
Blurry vision? Dry mouth?
447
00:26:15,170 --> 00:26:16,790
Cracked nails?
448
00:26:17,340 --> 00:26:18,840
Take three of these pills a day...
449
00:26:18,840 --> 00:26:20,740
for just a month.
450
00:26:20,740 --> 00:26:23,710
All of those symptoms will disappear.
451
00:26:23,710 --> 00:26:25,250
You're trying too hard.
452
00:26:25,250 --> 00:26:28,350
Everyone, you don't have to buy this.
453
00:26:29,190 --> 00:26:30,850
We don't want you to think...
454
00:26:30,850 --> 00:26:33,320
we're only being nice
to you to sell things.
455
00:26:33,420 --> 00:26:36,560
You don't have to buy anything.
Just come here to have fun.
456
00:26:36,560 --> 00:26:39,100
On your way out,
take a box of tissues for free.
457
00:26:39,100 --> 00:26:42,410
Then you'll lose money.
458
00:26:42,430 --> 00:26:43,930
We just want to show our respect.
459
00:26:43,930 --> 00:26:45,840
We don't care about money.
460
00:26:45,840 --> 00:26:48,970
Don't you have to sell
something to get paid?
461
00:26:48,970 --> 00:26:51,470
- Exactly.
- You're right.
462
00:26:51,810 --> 00:26:53,540
But we'd rather lose our money.
463
00:26:53,540 --> 00:26:56,790
It'd be too much trouble for
you to pay back the money.
464
00:26:56,880 --> 00:27:00,220
You're giving us so much for free.
We feel bad.
465
00:27:00,220 --> 00:27:02,890
We're giving it to you
because you deserve it.
466
00:27:02,890 --> 00:27:04,090
This is a new approach.
467
00:27:04,090 --> 00:27:06,820
It's true calcium and vitamins...
468
00:27:07,520 --> 00:27:08,930
are good for you.
469
00:27:08,930 --> 00:27:10,190
I'm speaking from experience.
470
00:27:10,190 --> 00:27:11,620
There you go.
471
00:27:12,000 --> 00:27:13,200
Nice build-up.
472
00:27:13,200 --> 00:27:15,200
Calcium strengthens your bones,
473
00:27:15,200 --> 00:27:17,640
and the vitamins...
474
00:27:17,640 --> 00:27:20,470
will fill you up with energy each morning.
475
00:27:20,470 --> 00:27:21,580
Still,
476
00:27:22,040 --> 00:27:23,460
you don't have to buy it.
477
00:27:23,610 --> 00:27:26,210
This supplement sure can make you...
478
00:27:26,210 --> 00:27:28,540
stronger and younger in a short time.
479
00:27:29,080 --> 00:27:31,080
However, if you come here,
480
00:27:31,080 --> 00:27:34,020
work out, and laugh together,
481
00:27:34,020 --> 00:27:36,050
it'll have a similar effect...
482
00:27:36,050 --> 00:27:39,400
even though it might take longer.
483
00:27:39,660 --> 00:27:42,090
So don't feel pressured
to buy this supplement.
484
00:27:42,090 --> 00:27:44,790
He's right. Please give Mr. Lee a big hand.
485
00:27:45,760 --> 00:27:47,900
You really don't have to buy it.
486
00:27:47,900 --> 00:27:48,970
I want one.
487
00:27:48,970 --> 00:27:51,340
Please don't buy it.
488
00:27:51,340 --> 00:27:52,990
- Just take a look.
- I want one too.
489
00:27:53,640 --> 00:27:55,060
- Just take a look.
- One here!
490
00:27:55,410 --> 00:27:56,470
One over there.
491
00:27:56,470 --> 00:27:58,870
- I want 2.
- You want 2?
492
00:27:59,040 --> 00:28:00,190
I want two.
493
00:28:01,550 --> 00:28:03,630
They're selling supplement after all.
494
00:28:04,920 --> 00:28:07,050
Try and convince me.
495
00:28:07,050 --> 00:28:08,510
I'll never fall for it.
496
00:28:08,650 --> 00:28:09,830
See you on Monday.
497
00:28:10,290 --> 00:28:12,340
(Calcium Plus)
498
00:28:13,490 --> 00:28:16,560
I totally feel the holes
in my bones filling up.
499
00:28:16,760 --> 00:28:18,450
I probably won't return it.
500
00:28:20,030 --> 00:28:21,280
But I don't have any money.
501
00:28:21,770 --> 00:28:23,350
I'll have to ask Mom for help.
502
00:28:28,970 --> 00:28:30,960
Why are you already home?
503
00:28:31,240 --> 00:28:32,730
Mr. Jeong is going somewhere tomorrow.
504
00:28:32,840 --> 00:28:34,030
So we switched.
505
00:28:34,550 --> 00:28:36,100
He is working today instead of me.
506
00:28:37,010 --> 00:28:38,870
There is no cooked rice.
507
00:28:39,420 --> 00:28:40,460
Just start it.
508
00:28:42,850 --> 00:28:44,170
There is no hot water in the shop?
509
00:28:44,490 --> 00:28:46,340
The instant hot water
dispenser is broken again.
510
00:28:47,420 --> 00:28:49,550
You have to hold down the
button for quite a while.
511
00:29:03,810 --> 00:29:05,100
It's not washed.
512
00:29:12,150 --> 00:29:13,540
How was it today?
513
00:29:13,980 --> 00:29:15,020
Was it fun?
514
00:29:15,020 --> 00:29:16,100
Not really.
515
00:29:16,350 --> 00:29:18,460
There were only old people.
516
00:29:18,460 --> 00:29:19,630
It wasn't fun.
517
00:29:21,060 --> 00:29:25,360
I really don't mind.
You can stay home if you want.
518
00:29:25,360 --> 00:29:27,830
You don't have to force
yourself to go there.
519
00:29:30,070 --> 00:29:31,760
Do you have something to tell me?
520
00:29:31,900 --> 00:29:33,010
No.
521
00:29:33,400 --> 00:29:34,550
Well...
522
00:29:36,810 --> 00:29:38,360
- Mom.
- What is it?
523
00:29:39,040 --> 00:29:40,260
Just...
524
00:29:41,080 --> 00:29:44,720
don't grab anything until I'm done talking.
525
00:29:44,720 --> 00:29:45,760
Okay.
526
00:29:46,080 --> 00:29:47,540
Come on.
527
00:29:48,390 --> 00:29:53,010
Your 25-year-old daughter...
528
00:29:53,090 --> 00:29:54,200
What?
529
00:29:54,760 --> 00:29:56,550
My nails keep getting cracked.
530
00:29:57,860 --> 00:30:00,050
I told you to wear gloves.
531
00:30:00,160 --> 00:30:03,170
How could you touch those
chemicals with your bare hands!
532
00:30:03,170 --> 00:30:05,600
- Let me see.
- I'm fine.
533
00:30:05,740 --> 00:30:07,500
I have to wash their hair...
534
00:30:07,500 --> 00:30:11,320
and curl their hair right away.
When can I wear gloves?
535
00:30:12,180 --> 00:30:13,530
What were you saying?
536
00:30:13,740 --> 00:30:17,390
- What?
- Your 25-year-old daughter what?
537
00:30:18,720 --> 00:30:21,250
Your 25-year-old daughter...
538
00:30:21,250 --> 00:30:23,140
will be good to you from now on.
539
00:30:24,020 --> 00:30:25,280
Was that it?
540
00:30:25,520 --> 00:30:27,180
It seemed like you wanted
to say something else.
541
00:30:27,320 --> 00:30:29,450
No, that was it.
542
00:30:30,160 --> 00:30:32,320
- I better go to my room.
- Okay.
543
00:30:32,930 --> 00:30:34,380
I better do the laundry.
544
00:30:34,770 --> 00:30:36,920
What is wrong with this hanger?
545
00:30:42,570 --> 00:30:44,290
So you failed in asking your mom for help?
546
00:30:45,010 --> 00:30:48,180
Not only did I fail,
but I feel so depressed.
547
00:30:49,610 --> 00:30:51,030
Can't you just return it?
548
00:30:51,110 --> 00:30:53,340
Not only is it impossible to return,
549
00:30:54,920 --> 00:30:57,890
but my mom is so unfortunate.
550
00:30:58,520 --> 00:31:00,380
She raised me for her entire life...
551
00:31:00,690 --> 00:31:04,170
and expected me to make money now,
but I ended up like this.
552
00:31:06,530 --> 00:31:09,500
If she raised a pig instead,
she could've sold it at least.
553
00:31:10,530 --> 00:31:13,840
- So you'll earn money yourself?
- Yes.
554
00:31:14,540 --> 00:31:15,960
A lot of money.
555
00:31:19,610 --> 00:31:20,900
- Hye Ja.
- What?
556
00:31:21,140 --> 00:31:23,130
Do you know how to drive a dump truck?
557
00:31:24,750 --> 00:31:25,850
No.
558
00:31:25,850 --> 00:31:27,740
Then do you know how to
use a sewing machine?
559
00:31:27,920 --> 00:31:30,480
- Hey, put that down.
- I don't know any of those stuff.
560
00:31:34,690 --> 00:31:36,080
I saw Lee Joon Ha.
561
00:31:36,730 --> 00:31:38,650
He must be really busy
with his new job and all.
562
00:31:38,730 --> 00:31:40,720
Right. He's busy selling supplement.
563
00:31:41,000 --> 00:31:42,140
- What?
- What?
564
00:31:42,200 --> 00:31:45,270
He's busy selling supplement
at an exhibit hall.
565
00:31:49,570 --> 00:31:52,810
She's gotten so lame after
turning into an old lady.
566
00:31:53,310 --> 00:31:55,640
I really wish it was a lie too.
567
00:31:56,680 --> 00:31:58,870
What? Are you serious?
568
00:31:59,720 --> 00:32:02,990
Lee Joon Ha is selling supplement
at an exhibit hall? Why?
569
00:32:03,220 --> 00:32:05,690
He puts on a goofy outfit
and even sings a trot song.
570
00:32:05,690 --> 00:32:08,190
He treats the old ladies
with so much respect.
571
00:32:08,190 --> 00:32:10,060
He was like a totally different person.
572
00:32:10,060 --> 00:32:11,520
Gosh, really?
573
00:32:12,030 --> 00:32:13,820
Isn't it someone who just looks like him?
574
00:32:15,430 --> 00:32:17,940
You should've asked him
what he was doing there.
575
00:32:17,940 --> 00:32:19,110
I did.
576
00:32:19,270 --> 00:32:21,200
But he said it was all because
he enjoyed hanging out...
577
00:32:21,200 --> 00:32:23,360
with elder people and
avoided talking to me.
578
00:32:23,870 --> 00:32:26,100
It was impossible to talk to him.
579
00:32:28,050 --> 00:32:31,140
It's not easy for a person
to act so differently.
580
00:32:31,420 --> 00:32:34,110
From a reporter to a swindler?
There's nothing in common.
581
00:32:34,450 --> 00:32:36,440
- Did something happen?
- Like what?
582
00:32:37,350 --> 00:32:39,090
Didn't you say his grandmother passed away?
583
00:32:39,090 --> 00:32:41,010
Maybe he received a shock and changed.
584
00:32:41,590 --> 00:32:43,610
Hye Ja, isn't it because of you?
585
00:32:44,090 --> 00:32:45,160
Me?
586
00:32:45,160 --> 00:32:47,230
He liked you so much...
587
00:32:47,230 --> 00:32:50,810
but suffered a mental breakdown
after you suddenly disappeared.
588
00:32:51,300 --> 00:32:54,240
The tragic story of a man
who was abandoned...
589
00:32:54,240 --> 00:32:56,260
and hurt by his first love.
590
00:32:57,640 --> 00:33:00,240
Hey, are you shooting a movie
or something? First love my foot.
591
00:33:00,440 --> 00:33:03,780
They barely even flirted,
and it ended before anything happened.
592
00:33:03,780 --> 00:33:05,840
We did flirt a bit.
593
00:33:07,520 --> 00:33:10,380
No matter how much I think about it,
I don't think it's because of me.
594
00:33:11,090 --> 00:33:15,000
And if it really is because of me,
that's very worrisome as well.
595
00:33:15,530 --> 00:33:18,930
I'm going back on Monday,
so I'll ask him again.
596
00:33:18,930 --> 00:33:20,550
For his grandma's sake too.
597
00:33:20,730 --> 00:33:22,320
How is that place?
598
00:33:22,330 --> 00:33:23,480
Is it fun?
599
00:33:23,730 --> 00:33:24,880
Fun?
600
00:33:26,370 --> 00:33:29,100
Everyone in that place is weird.
601
00:33:29,410 --> 00:33:30,810
This ugly old man...
602
00:33:30,810 --> 00:33:33,940
said he liked me when he only saw me once.
603
00:33:34,110 --> 00:33:37,310
And another old lady bragged
and asked me if I knew Chanel.
604
00:33:37,310 --> 00:33:39,270
She kept talking to me nonstop.
605
00:33:39,320 --> 00:33:42,220
And another lady put something
in my mouth without even asking.
606
00:33:42,650 --> 00:33:45,490
That's right. Elder people
always act like that.
607
00:33:45,520 --> 00:33:48,730
My grandma used to sit perfectly still...
608
00:33:48,730 --> 00:33:51,400
and suddenly started
yelling and getting angry.
609
00:33:51,400 --> 00:33:55,500
Don't you think it's slow-motion
when you look at old people?
610
00:33:55,500 --> 00:33:58,100
When they cross the road, they're like...
611
00:34:02,570 --> 00:34:06,280
Right. And some act like they're
on silent mode or something.
612
00:34:06,280 --> 00:34:10,250
Their faces and hands tremble
and vibrate like mobile phones.
613
00:34:11,920 --> 00:34:13,970
Seriously, I can't stand
hearing this anymore.
614
00:34:14,350 --> 00:34:17,080
What do you know? I'm like that too.
615
00:34:17,420 --> 00:34:20,220
They walk like that because
they have weak knees.
616
00:34:20,220 --> 00:34:23,160
In their minds, they're already
running as fast as they can.
617
00:34:23,730 --> 00:34:26,000
Although you may take it for granted,
618
00:34:26,000 --> 00:34:28,200
seeing well, walking well,
and breathing well...
619
00:34:28,200 --> 00:34:31,000
are not things that we
can take for granted.
620
00:34:31,440 --> 00:34:33,290
We feel very thankful.
621
00:34:33,800 --> 00:34:36,370
Our bodies feel different each day.
622
00:34:37,010 --> 00:34:38,700
Do you guys even know that?
623
00:34:40,740 --> 00:34:42,650
- I'm sorry, Hye Ja.
- I'm sorry.
624
00:34:42,650 --> 00:34:46,160
- Forget it. I'm leaving.
- Hye Ja, wait.
625
00:35:00,530 --> 00:35:02,650
I didn't even walk that long. My legs hurt.
626
00:35:03,030 --> 00:35:04,240
Those brats.
627
00:35:06,040 --> 00:35:09,140
Let's see if they can say
that when they get old.
628
00:35:14,080 --> 00:35:16,030
Only if I'm still alive then.
629
00:35:28,730 --> 00:35:29,990
(Recruitment Notice for Call Center)
630
00:35:29,990 --> 00:35:31,980
"A person with a nice voice."
631
00:35:32,060 --> 00:35:33,480
"Receiving calls from customers."
632
00:35:40,370 --> 00:35:42,340
Eggs for sale.
633
00:35:42,340 --> 00:35:45,110
I have fresh eggs for sale.
634
00:35:45,240 --> 00:35:47,940
Eggs! Eggs...
635
00:35:48,010 --> 00:35:49,280
Give me one egg.
636
00:35:49,280 --> 00:35:51,400
- I don't sell just one egg.
- Why not?
637
00:35:52,050 --> 00:35:53,290
I only sell them by cartons.
638
00:35:53,580 --> 00:35:55,710
I just need one. Sell me one egg.
639
00:35:55,850 --> 00:35:57,770
If I sell one, there will be
one missing from the carton.
640
00:35:57,850 --> 00:36:00,720
This is for something very important.
Please sell me one.
641
00:36:01,690 --> 00:36:02,840
My goodness.
642
00:36:05,200 --> 00:36:06,720
- How much is it?
- It's fine.
643
00:36:07,300 --> 00:36:08,490
I'll go somewhere else.
644
00:36:19,180 --> 00:36:21,360
Yes. This is just the egg!
645
00:36:23,910 --> 00:36:26,000
Excuse me, ma'am. Ma'am!
646
00:36:28,820 --> 00:36:30,010
Why is my seat belt on?
647
00:36:30,920 --> 00:36:32,030
Ma'am!
648
00:36:32,960 --> 00:36:34,030
Ma'am!
649
00:36:34,930 --> 00:36:36,890
You said age doesn't matter.
650
00:36:36,890 --> 00:36:39,050
It's true that age doesn't matter.
651
00:36:41,260 --> 00:36:42,410
Ma'am.
652
00:36:43,830 --> 00:36:47,480
Our company has no competitors and
is a real blue ocean business.
653
00:36:47,600 --> 00:36:51,780
If you have the skills, anyone can
work here regardless of age or sex.
654
00:36:52,340 --> 00:36:53,420
But...
655
00:36:54,680 --> 00:36:55,870
Hold on.
656
00:36:58,920 --> 00:37:00,970
Hey, find the person who posted
this recruitment notice...
657
00:37:01,180 --> 00:37:04,490
and the person who sent this
lady up here, and fire them.
658
00:37:05,360 --> 00:37:07,140
I can do anything.
659
00:37:09,430 --> 00:37:12,390
- Ma'am, close your eyes.
- Okay.
660
00:37:14,400 --> 00:37:15,920
Which side did you hear that from?
661
00:37:18,340 --> 00:37:20,640
- This side.
- At least you can hear.
662
00:37:20,640 --> 00:37:22,410
- I can hear well.
- Of course you do.
663
00:37:22,410 --> 00:37:24,840
For now, you do. But ma'am...
664
00:37:24,840 --> 00:37:28,720
Hey, you punks! Come here
and take her away. Hurry.
665
00:37:30,180 --> 00:37:32,380
I don't know if you'll believe me,
666
00:37:32,720 --> 00:37:34,870
but I am 25 years old.
667
00:37:35,120 --> 00:37:37,920
If your grandson is 25,
you should bring him here.
668
00:37:37,920 --> 00:37:40,550
I'm saying, I am 25.
669
00:37:40,820 --> 00:37:43,160
I turned my watch the wrong way,
670
00:37:43,230 --> 00:37:46,290
and I ran again and again
to save my dad's life.
671
00:37:46,600 --> 00:37:48,820
Eventually, I saved my dad...
672
00:37:49,130 --> 00:37:51,320
but I ended up getting old.
673
00:38:00,140 --> 00:38:01,350
My gosh.
674
00:38:02,250 --> 00:38:03,430
Ma'am, you got the job.
675
00:38:04,280 --> 00:38:05,450
You got the job.
676
00:38:05,450 --> 00:38:08,250
Guys, how could she tell
such a ridiculous lie...
677
00:38:08,250 --> 00:38:10,150
with those sincere eyes?
678
00:38:10,150 --> 00:38:13,530
If you had this kind of ability,
you should've told me so.
679
00:38:14,520 --> 00:38:17,060
Yes, sir. Did you come out of the bank?
680
00:38:17,260 --> 00:38:18,660
Good job.
681
00:38:18,660 --> 00:38:21,600
Then take those 20,000 dollars and go home.
682
00:38:21,600 --> 00:38:23,720
Do you have a fridge at home?
683
00:38:24,100 --> 00:38:26,770
Then put that cash in the freezer.
684
00:38:26,900 --> 00:38:28,830
You don't have a safe, do you?
685
00:38:28,910 --> 00:38:30,710
Then put it in the freezer...
686
00:38:30,710 --> 00:38:32,280
and meet your friends,
687
00:38:32,280 --> 00:38:35,490
- and act like nothing's wrong.
- Here, look at this.
688
00:38:35,750 --> 00:38:37,510
Right here. Let's see.
689
00:38:37,510 --> 00:38:41,080
Do you see the number here?
Press this number...
690
00:38:41,080 --> 00:38:42,670
and start talking according to this.
691
00:38:42,990 --> 00:38:44,570
- Now?
- Yes, now.
692
00:38:51,960 --> 00:38:53,040
Hello?
693
00:38:53,700 --> 00:38:54,990
It's your grandma.
694
00:38:55,430 --> 00:38:58,130
I got into an accident.
695
00:38:58,300 --> 00:38:59,890
I'm at the hospital.
696
00:39:00,140 --> 00:39:01,390
I don't have a grandma.
697
00:39:04,640 --> 00:39:05,780
Hello.
698
00:39:05,780 --> 00:39:09,290
This is the welfare foundation,
"Look at the Green Pine Tree".
699
00:39:09,350 --> 00:39:11,850
At our foundation,
700
00:39:11,920 --> 00:39:15,220
we are holding a fundraiser
in order to help out...
701
00:39:15,220 --> 00:39:17,290
elder people around us who are in need.
702
00:39:17,290 --> 00:39:18,780
This is voice phishing, isn't it?
703
00:39:18,860 --> 00:39:20,340
How did you get my number?
704
00:39:20,960 --> 00:39:23,010
Tell me how you got my number.
705
00:39:24,030 --> 00:39:26,330
Fine, do whatever you want, punk.
706
00:39:29,530 --> 00:39:30,640
How was I?
707
00:39:31,000 --> 00:39:33,100
You did well. Stand up.
708
00:39:33,100 --> 00:39:35,060
- Everyone, gather around.
- Wait.
709
00:39:35,570 --> 00:39:37,590
Isn't this voice phishing?
710
00:39:38,170 --> 00:39:40,160
It's not voice phishing!
711
00:39:41,440 --> 00:39:43,530
How could this be voice phishing?
712
00:39:43,650 --> 00:39:46,410
I've been running this
business for 25 years.
713
00:39:46,650 --> 00:39:49,220
Do you think I'd still be
here if this was illegal?
714
00:39:49,220 --> 00:39:50,300
I would've gotten arrested.
715
00:39:50,820 --> 00:39:52,310
How could you say that it's...
716
00:39:53,290 --> 00:39:55,330
Did you forget to fix the
security cameras? Did you?
717
00:39:55,330 --> 00:39:56,400
The security cameras?
718
00:39:56,730 --> 00:39:58,720
Where's... Where's Lieutenant Kim?
719
00:40:00,860 --> 00:40:02,270
Gosh, you don't need to cuff me.
720
00:40:02,270 --> 00:40:04,350
Just hold my arm. Yes, you too.
721
00:40:04,700 --> 00:40:06,200
It'll take me two years to be released.
722
00:40:06,200 --> 00:40:07,770
Manage all financial statements carefully.
723
00:40:07,770 --> 00:40:11,080
The company needs to go public,
so manage all reports well, okay?
724
00:40:11,140 --> 00:40:12,440
Did Lieutenant Kim go somewhere?
725
00:40:12,440 --> 00:40:13,450
Let's go.
726
00:40:16,750 --> 00:40:17,800
Oh, boy.
727
00:40:19,120 --> 00:40:20,870
Gosh, I have blisters.
728
00:40:23,790 --> 00:40:24,940
Ma'am!
729
00:40:25,960 --> 00:40:27,550
You, the lady who's looking around now.
730
00:40:31,410 --> 00:40:32,890
Can we have a quick chat?
731
00:40:40,210 --> 00:40:43,280
What did you say after eating the egg?
732
00:40:46,060 --> 00:40:47,970
"Yes. This is just the egg."
733
00:40:49,690 --> 00:40:50,770
Oh, my.
734
00:40:51,520 --> 00:40:53,790
Your voice is just perfect for eggs.
735
00:40:53,790 --> 00:40:55,160
Is there such a voice?
736
00:40:55,160 --> 00:40:57,180
I've been selling eggs for two decades.
737
00:40:57,190 --> 00:40:59,530
I've recorded over 60 people's voices,
738
00:40:59,540 --> 00:41:01,480
saying "Eggs for sale."
739
00:41:01,960 --> 00:41:03,050
Your voice is perfect for it.
740
00:41:03,810 --> 00:41:05,150
With your voice,
my eggs will sell like hotcakes.
741
00:41:06,140 --> 00:41:09,600
So are you asking me to
record that line for you?
742
00:41:09,600 --> 00:41:11,870
- That's right.
- How much will you pay me?
743
00:41:13,180 --> 00:41:14,430
The base pay will be low,
744
00:41:15,040 --> 00:41:16,360
but the commission is high.
745
00:41:16,390 --> 00:41:17,860
I'll give you 10 percent...
746
00:41:18,690 --> 00:41:20,570
of the net sales from each egg sold.
747
00:41:21,160 --> 00:41:23,980
How much do you make off an egg?
748
00:41:24,960 --> 00:41:26,070
A few cents.
749
00:41:27,020 --> 00:41:28,940
You can either raise my base pay...
750
00:41:29,020 --> 00:41:30,780
or give me 25 percent of the net sales.
751
00:41:38,810 --> 00:41:39,950
Let's settle at 20 percent.
752
00:41:44,210 --> 00:41:45,510
Are we recording it here?
753
00:41:45,520 --> 00:41:46,760
Listen carefully.
754
00:41:46,940 --> 00:41:49,070
To move people's hearts,
755
00:41:49,710 --> 00:41:51,430
your voice has to have an echo.
756
00:41:52,560 --> 00:41:54,400
Eggs for sale!
757
00:41:55,830 --> 00:41:56,840
You heard that echo, right?
758
00:41:56,850 --> 00:41:58,770
Oh, that echo?
759
00:41:58,960 --> 00:42:00,040
All right, here.
760
00:42:02,190 --> 00:42:04,390
Here we go. You're ready, right?
761
00:42:06,190 --> 00:42:07,240
Cue!
762
00:42:07,540 --> 00:42:09,150
Eggs for sale.
763
00:42:09,370 --> 00:42:10,700
Check out these large, fresh...
764
00:42:10,710 --> 00:42:12,050
Gosh, stop.
765
00:42:12,980 --> 00:42:15,530
Why are you trying to make
your voice sound so pretty?
766
00:42:15,540 --> 00:42:17,000
Just be natural.
767
00:42:17,000 --> 00:42:20,310
Think of a wild hen laying eggs.
It has to sound fresh.
768
00:42:20,350 --> 00:42:21,660
All right, cue!
769
00:42:22,580 --> 00:42:24,200
Eggs for sale.
770
00:42:24,480 --> 00:42:27,180
Check out these large, fresh eggs.
771
00:42:27,190 --> 00:42:30,220
Okay! That was very nice.
772
00:42:33,430 --> 00:42:36,290
You gave me your contact information
and bank account number,
773
00:42:36,290 --> 00:42:38,690
so I'll make sure I send
you all your commission.
774
00:42:38,690 --> 00:42:39,880
Thank you.
775
00:42:40,460 --> 00:42:43,870
(Chinese Food)
776
00:42:46,730 --> 00:42:47,890
What brings you here?
777
00:42:48,980 --> 00:42:51,270
Fine, I lost.
778
00:42:51,810 --> 00:42:53,090
I was an idiot.
779
00:42:53,710 --> 00:42:56,140
Thinking that I'd be
able to date you again.
780
00:42:57,390 --> 00:42:58,400
You're right.
781
00:42:59,460 --> 00:43:01,030
I didn't know much about women.
782
00:43:02,830 --> 00:43:06,130
But I promise you that I'll beat up
that guy if I ever see him again.
783
00:43:07,850 --> 00:43:08,980
So...
784
00:43:10,460 --> 00:43:13,190
stand tall, and don't be upset.
785
00:43:15,270 --> 00:43:17,560
And you should go to his wedding,
looking stunning.
786
00:43:18,330 --> 00:43:20,290
Look like the prettiest
woman in the whole world...
787
00:43:20,710 --> 00:43:24,040
so that he regrets leaving you
and marrying another woman.
788
00:43:25,210 --> 00:43:26,630
- Well...
- And...
789
00:43:27,210 --> 00:43:28,530
when you're at the wedding,
790
00:43:29,120 --> 00:43:30,880
make sure you ask for two meal tickets,
791
00:43:30,890 --> 00:43:32,070
including mine.
792
00:43:32,080 --> 00:43:34,100
I knew it. You jerk!
793
00:43:37,120 --> 00:43:38,790
Gosh, Hyun Joo. My leg hurts so much.
794
00:43:38,790 --> 00:43:40,820
It looks like you'll have to walk me home.
795
00:43:40,830 --> 00:43:42,740
You're being ridiculous. Get lost!
796
00:43:45,500 --> 00:43:46,650
Stand tall!
797
00:43:47,040 --> 00:43:48,180
Be confident!
798
00:44:11,060 --> 00:44:12,340
I found this on the street.
799
00:44:14,660 --> 00:44:15,780
Yeong Soo.
800
00:44:16,270 --> 00:44:17,740
This is so pretty.
801
00:44:18,060 --> 00:44:19,710
It's not the ring that's pretty.
802
00:44:20,940 --> 00:44:22,080
Your hand is pretty.
803
00:44:26,640 --> 00:44:27,720
I was crazy.
804
00:44:28,370 --> 00:44:29,620
I must've been out of my mind.
805
00:44:37,580 --> 00:44:38,590
Darn it!
806
00:44:40,480 --> 00:44:41,530
1, 2.
807
00:44:44,330 --> 00:44:47,280
They really should use one-touch
lids for these things.
808
00:44:51,390 --> 00:44:53,280
I'll sprain my wrist at this rate.
809
00:44:56,060 --> 00:44:58,060
I need to protect my voice.
810
00:45:08,690 --> 00:45:11,640
In a way, he did look like
he was enjoying the job.
811
00:45:11,640 --> 00:45:14,410
Frankly, these vitamins and
calcium supplements...
812
00:45:15,060 --> 00:45:16,550
are very good.
813
00:45:16,560 --> 00:45:17,870
I'm speaking from experience.
814
00:45:18,080 --> 00:45:20,010
I get that money is important,
815
00:45:20,460 --> 00:45:22,920
but why would that young guy waste
his time with a job like that?
816
00:45:23,430 --> 00:45:25,560
Was I really wrong about you?
817
00:45:25,890 --> 00:45:26,950
Lee Joon Ha.
818
00:45:30,770 --> 00:45:32,130
- Hello.
- Hello.
819
00:45:32,140 --> 00:45:33,270
Come on in.
820
00:45:33,270 --> 00:45:34,830
(Hyoja Exhibit Hall)
821
00:45:34,830 --> 00:45:36,290
Hello, you're back.
822
00:45:37,210 --> 00:45:38,300
- Hello.
- Hello.
823
00:45:38,310 --> 00:45:39,360
- Go on in.
- Please go in.
824
00:45:41,710 --> 00:45:43,180
Are you returning this?
I'll take care of it.
825
00:45:43,190 --> 00:45:44,640
This isn't important.
826
00:45:44,640 --> 00:45:46,310
I have to talk to you about something.
827
00:45:46,310 --> 00:45:47,880
Can you spare me a moment?
828
00:45:47,890 --> 00:45:50,410
I'm a little busy right now,
so I'll talk to you later.
829
00:45:51,060 --> 00:45:52,070
See you in a bit.
830
00:45:52,690 --> 00:45:54,310
Please go in. Go on in.
831
00:45:55,290 --> 00:45:58,430
(Hyoja Exhibit Hall)
832
00:45:59,190 --> 00:46:00,280
Ma'am!
833
00:46:02,540 --> 00:46:04,450
Is that a thimble or what?
834
00:46:04,600 --> 00:46:06,000
Do you want to watch a movie with me?
835
00:46:06,000 --> 00:46:07,030
I'm busy today.
836
00:46:07,040 --> 00:46:08,770
- Then how about tomorrow?
- I'll be busy tomorrow.
837
00:46:08,770 --> 00:46:09,800
What about the weekend?
838
00:46:09,810 --> 00:46:11,370
I have a feeling that I'll get sick.
839
00:46:11,370 --> 00:46:13,430
- Can I take you out for a meal?
- I'm on a diet.
840
00:46:13,480 --> 00:46:15,680
- Then how about some salad?
- I'm allergic to leafy greens.
841
00:46:15,690 --> 00:46:17,640
- What about beef?
- I'm a Hindu.
842
00:46:17,640 --> 00:46:19,170
- Since when?
- Since yesterday.
843
00:46:20,480 --> 00:46:22,370
She sure doesn't let her guard down.
844
00:46:22,850 --> 00:46:23,940
You passed my test.
845
00:46:45,710 --> 00:46:46,790
You can have this.
846
00:46:47,120 --> 00:46:48,210
No, thank you.
847
00:46:48,210 --> 00:46:50,480
I'll just get myself another one.
Have this.
848
00:46:50,480 --> 00:46:52,100
I told you I don't want it.
849
00:47:03,160 --> 00:47:05,890
Everyone who wants a refund
is waiting at the office now.
850
00:47:15,410 --> 00:47:16,590
What's the matter?
851
00:47:16,870 --> 00:47:19,240
Please send this to my son.
852
00:47:20,370 --> 00:47:22,510
You mean, your son in Los Angeles, right?
853
00:47:22,620 --> 00:47:24,560
The same address as the last time?
854
00:47:24,790 --> 00:47:26,070
Please do it for me.
855
00:47:26,290 --> 00:47:28,680
I wonder if he got the red
ginseng without any problems.
856
00:47:28,960 --> 00:47:30,140
He received it.
857
00:47:30,160 --> 00:47:31,770
I checked, so don't worry.
858
00:47:31,960 --> 00:47:33,670
I'll send this first thing tomorrow.
859
00:47:33,790 --> 00:47:35,270
Thanks for your help, every single time.
860
00:47:35,770 --> 00:47:38,120
It must cost quite a bit
to send parcels overseas.
861
00:47:38,190 --> 00:47:39,880
We can definitely take care
of expenses like this.
862
00:47:41,960 --> 00:47:45,400
You're all here. Please give me a moment.
863
00:47:46,100 --> 00:47:47,890
Ma'am, you're here to return that, right?
864
00:47:48,140 --> 00:47:50,470
There are six of you here.
865
00:47:50,480 --> 00:47:52,140
With you, there are seven in total.
866
00:47:52,140 --> 00:47:53,440
Mr. Park will take care of it.
867
00:47:53,440 --> 00:47:54,730
Please have a seat.
868
00:47:55,210 --> 00:47:56,220
Have a seat.
869
00:47:57,810 --> 00:47:58,970
Just a moment, please.
870
00:48:01,910 --> 00:48:04,010
Gosh, I'm so sorry.
871
00:48:07,350 --> 00:48:08,570
You drive me bonkers.
872
00:48:08,660 --> 00:48:10,320
What on earth are you doing?
873
00:48:10,330 --> 00:48:12,820
- I'm sorry.
- Do you know how expensive this is?
874
00:48:12,870 --> 00:48:14,890
Do you see this logo here or not?
875
00:48:15,140 --> 00:48:16,130
I do.
876
00:48:16,140 --> 00:48:17,350
What does it say?
877
00:48:18,230 --> 00:48:19,230
"NASA"?
878
00:48:19,230 --> 00:48:20,570
That's right, you fool.
879
00:48:20,580 --> 00:48:23,040
The National Aeronautics and
Space Administration...
880
00:48:23,040 --> 00:48:25,900
developed this supplement.
881
00:48:26,870 --> 00:48:29,040
Do you know how astronauts
travel in space...
882
00:48:29,040 --> 00:48:31,010
for hundreds of days or
up to multiple years,
883
00:48:31,020 --> 00:48:33,440
while living on things that
don't even look edible?
884
00:48:34,390 --> 00:48:36,220
It's all because of this supplement.
885
00:48:36,230 --> 00:48:37,320
Do you want to hear a story?
886
00:48:37,330 --> 00:48:39,370
- Yes.
- In Arizona,
887
00:48:39,750 --> 00:48:41,640
- there were twin brothers.
- Okay.
888
00:48:41,660 --> 00:48:44,860
And the older brother became an astronaut.
889
00:48:44,870 --> 00:48:47,160
Once, the older brother was
out in space for two years,
890
00:48:47,160 --> 00:48:48,330
only taking this.
891
00:48:48,330 --> 00:48:50,120
When he got back to Earth,
892
00:48:50,140 --> 00:48:52,760
they weren't twins anymore.
893
00:48:53,580 --> 00:48:55,800
- They looked like father and son.
- Oh, my.
894
00:48:55,870 --> 00:48:57,540
Do you know what happened?
895
00:48:57,540 --> 00:49:00,750
The older brother,
who took this, didn't age a bit...
896
00:49:01,140 --> 00:49:02,560
while the younger brother did.
897
00:49:03,290 --> 00:49:04,600
It's that effective.
898
00:49:04,910 --> 00:49:06,300
To get my hands on this,
899
00:49:06,960 --> 00:49:08,950
I had to ask so many people for help.
900
00:49:08,960 --> 00:49:11,050
I bought thousand dollars' worth of drinks.
901
00:49:11,350 --> 00:49:13,050
My goodness.
902
00:49:13,060 --> 00:49:15,250
Why couldn't you get some more?
903
00:49:15,430 --> 00:49:18,760
You can't get more just
because you want to.
904
00:49:18,830 --> 00:49:21,320
It's not even for sale.
905
00:49:21,460 --> 00:49:23,400
I just got some for myself.
906
00:49:23,410 --> 00:49:24,560
Why isn't it for sale?
907
00:49:24,560 --> 00:49:26,830
Sadly, it has one drawback.
908
00:49:27,210 --> 00:49:29,090
It weakens your bones.
909
00:49:29,480 --> 00:49:33,050
When astronauts come back
to Earth after years,
910
00:49:33,180 --> 00:49:35,640
they can't walk properly because
their bones have become weak.
911
00:49:35,910 --> 00:49:38,240
So it's useless?
912
00:49:39,020 --> 00:49:40,530
You don't understand.
913
00:49:40,850 --> 00:49:44,260
We sell calcium supplements, right?
914
00:49:44,520 --> 00:49:48,020
They're a perfect combination.
915
00:49:48,020 --> 00:49:51,500
This weakens your bones,
and the calcium strengthens them.
916
00:49:59,080 --> 00:50:01,430
Hey. "NASA".
917
00:50:02,100 --> 00:50:04,530
It's obviously fake.
918
00:50:04,910 --> 00:50:07,470
You've been doing this for years.
Why isn't your acting...
919
00:50:07,580 --> 00:50:08,830
getting any better?
920
00:50:09,020 --> 00:50:11,340
We might get caught because of you.
921
00:50:11,480 --> 00:50:13,500
Acting is too difficult for me.
922
00:50:13,810 --> 00:50:15,700
I'm too nice by nature.
923
00:50:15,850 --> 00:50:19,290
Am I a good actor because
I'm mean by nature?
924
00:50:21,160 --> 00:50:24,300
If you think about it,
Joon Ha is incredible.
925
00:50:25,270 --> 00:50:27,010
He is so good. So good.
926
00:50:27,390 --> 00:50:30,600
How can he fool people so perfectly?
927
00:50:30,730 --> 00:50:34,070
Hey. This job isn't really for him.
928
00:50:34,580 --> 00:50:38,010
But we're making money thanks to him.
So be nice to him.
929
00:50:38,580 --> 00:50:41,980
- I have to be nice to him?
- You complain too much.
930
00:50:48,410 --> 00:50:49,500
Hee Seon!
931
00:50:50,190 --> 00:50:51,600
Hee Seon!
932
00:50:53,190 --> 00:50:55,650
I saw her here.
933
00:50:56,230 --> 00:50:57,410
Hee Seon!
934
00:51:02,190 --> 00:51:04,050
(Hyoja Exhibit Hall)
935
00:51:05,440 --> 00:51:06,430
Please do me a favor.
936
00:51:06,440 --> 00:51:09,440
- Did the red ginseng arrive safely?
- It did.
937
00:51:09,440 --> 00:51:11,070
I checked, so don't worry.
938
00:51:11,080 --> 00:51:12,690
I'll send this tomorrow too.
939
00:51:14,250 --> 00:51:15,460
This is crazy.
940
00:51:25,480 --> 00:51:27,980
Isn't that for the Chanel lady's son?
941
00:51:36,330 --> 00:51:39,570
The whole room is packed with boxes.
942
00:51:40,730 --> 00:51:42,020
How many are there?
943
00:51:42,710 --> 00:51:44,320
You must have done this many times.
944
00:51:44,710 --> 00:51:47,980
You never send them after getting paid?
945
00:51:49,640 --> 00:51:52,820
This is different from
just selling supplements.
946
00:51:53,410 --> 00:51:55,540
How can you do this to the lady?
947
00:51:56,230 --> 00:51:58,480
How much do you even get paid?
A six-figure salary?
948
00:51:58,620 --> 00:52:00,310
Is this the job you like?
949
00:52:03,160 --> 00:52:05,210
I'm going to send them.
It's cheaper that way.
950
00:52:06,500 --> 00:52:07,710
You found your place.
951
00:52:07,870 --> 00:52:10,090
I knew you were a good talker,
952
00:52:10,410 --> 00:52:12,760
but I didn't know you
were good at lying too.
953
00:52:13,480 --> 00:52:15,730
Move. I'll send them.
954
00:52:18,000 --> 00:52:20,700
- Ma'am.
- Stop me, and I'll report you.
955
00:52:21,370 --> 00:52:23,870
- You can't send them.
- You just don't want to.
956
00:52:24,580 --> 00:52:26,300
I don't have her son's address.
957
00:52:28,460 --> 00:52:29,600
What?
958
00:52:30,580 --> 00:52:31,940
There is no son.
959
00:52:37,370 --> 00:52:38,940
Her son...
960
00:52:40,600 --> 00:52:44,000
might be living abroad or dead.
Nobody knows.
961
00:52:45,060 --> 00:52:46,530
She never heard from him
after he left home.
962
00:52:46,540 --> 00:52:48,150
So I wanted to do something nice.
963
00:52:48,730 --> 00:52:53,090
She's become a lot happier since
she heard from her son again.
964
00:52:54,040 --> 00:52:56,240
Then why did you get paid?
965
00:52:56,810 --> 00:52:58,000
It's a little give-and-take.
966
00:52:58,390 --> 00:52:59,410
Nothing is for free.
967
00:52:59,410 --> 00:53:01,450
The lady is happy to hear from her son,
968
00:53:01,460 --> 00:53:02,680
and I'm happy to make some money.
969
00:53:02,690 --> 00:53:04,300
It's a win-win situation.
970
00:53:05,230 --> 00:53:06,370
You...
971
00:53:07,190 --> 00:53:10,090
I'll tell her everything.
972
00:53:10,370 --> 00:53:12,040
- I'll...
- Go ahead.
973
00:53:13,270 --> 00:53:15,050
Go to the lady and tell her.
974
00:53:15,660 --> 00:53:18,190
"Your son has been out of reach for years."
975
00:53:18,370 --> 00:53:20,830
"No one knows if he is still alive."
976
00:53:20,870 --> 00:53:22,770
"Maybe he is doing very well."
977
00:53:22,770 --> 00:53:25,700
"He is just not talking to you."
Tell her that.
978
00:53:27,270 --> 00:53:28,460
Stop.
979
00:53:29,580 --> 00:53:30,760
Quit this job.
980
00:53:31,580 --> 00:53:34,950
This is my workplace.
Why do you tell me to quit my job?
981
00:53:34,960 --> 00:53:38,220
This is not just an ordinary workplace.
This is a bad place.
982
00:53:40,560 --> 00:53:42,210
What is an ordinary workplace?
983
00:53:43,620 --> 00:53:46,290
A company? A government office?
984
00:53:47,390 --> 00:53:48,690
It's all the same.
985
00:53:48,690 --> 00:53:50,330
They might look different,
986
00:53:50,330 --> 00:53:53,970
but they all work for their
own benefit, not anyone else's.
987
00:53:55,640 --> 00:53:57,900
I'll tell her everything.
988
00:53:59,000 --> 00:54:00,490
I'll make sure...
989
00:54:02,080 --> 00:54:04,060
you quit working here.
990
00:54:04,480 --> 00:54:05,660
Fine, go ahead.
991
00:54:06,660 --> 00:54:08,680
Even if everyone asks for a
refund and stops coming here,
992
00:54:09,080 --> 00:54:10,600
what can I do?
993
00:54:13,100 --> 00:54:14,910
You stop coming here too.
994
00:54:17,060 --> 00:54:18,210
This is a bad place.
995
00:54:20,390 --> 00:54:21,680
Now you know.
996
00:54:23,370 --> 00:54:24,650
So don't ever come back here.
997
00:54:26,640 --> 00:54:29,230
All right. I won't.
998
00:54:29,750 --> 00:54:31,060
I can't stand...
999
00:54:31,870 --> 00:54:34,740
this mean, unfair place anymore.
1000
00:54:41,560 --> 00:54:42,700
Oh, my.
1001
00:54:46,890 --> 00:54:48,110
The thing is...
1002
00:54:57,070 --> 00:54:59,870
(Happy Beauty Salon)
1003
00:55:11,430 --> 00:55:13,180
I called a repairman. Leave it.
1004
00:55:13,630 --> 00:55:14,840
Why would you waste money?
1005
00:55:18,700 --> 00:55:20,520
It doesn't work. I already tried it.
1006
00:55:29,210 --> 00:55:32,280
I said, it doesn't work! Don't you hear me?
1007
00:56:24,670 --> 00:56:26,080
One udon, please.
1008
00:57:16,620 --> 00:57:18,000
Enjoy.
1009
00:57:32,070 --> 00:57:33,510
You ordered something else.
1010
00:57:35,270 --> 00:57:37,190
You made some money?
1011
00:57:40,410 --> 00:57:43,780
With so much love from all the old people,
1012
00:57:44,550 --> 00:57:47,650
and has your life improved now?
1013
00:57:57,090 --> 00:57:58,240
She says she misses you.
1014
00:58:02,430 --> 00:58:03,610
Hye Ja misses you.
1015
00:58:08,170 --> 00:58:11,100
Thanks to you, she had so much fun.
1016
00:58:12,880 --> 00:58:14,250
When she was with you,
1017
00:58:14,980 --> 00:58:16,260
even if all she had was...
1018
00:58:16,650 --> 00:58:18,770
a bowl of udon and
a bottle of soju with you,
1019
00:58:20,020 --> 00:58:21,190
she felt happy.
1020
00:58:23,890 --> 00:58:27,050
Something urgent came up,
and she couldn't even call you.
1021
00:58:28,890 --> 00:58:31,310
She didn't want to leave either.
1022
00:58:31,760 --> 00:58:34,990
I'm just trying to tell you that
you should love yourself more.
1023
00:58:35,060 --> 00:58:37,250
That will help you become
more generous with yourself.
1024
00:58:40,340 --> 00:58:41,990
That's heart-wrenching.
1025
00:58:44,740 --> 00:58:46,860
Don't let her suffer again.
1026
00:58:47,910 --> 00:58:51,590
I feel so bad for you.
1027
00:58:52,150 --> 00:58:54,550
Just in case you get the wrong idea,
1028
00:58:54,550 --> 00:58:57,090
I didn't nag her to tell me
like a stalker or something.
1029
00:58:57,090 --> 00:59:01,230
We were just having a casual
conversation and I found out.
1030
00:59:02,790 --> 00:59:04,350
You know Hye Ja, right?
1031
00:59:04,890 --> 00:59:07,320
My niece who is in Germany.
1032
00:59:08,660 --> 00:59:12,100
If she comes back from Germany, Hye Ja...
1033
00:59:12,800 --> 00:59:14,990
will be very upset.
1034
00:59:17,440 --> 00:59:18,680
Kim Hye Ja.
1035
00:59:35,920 --> 00:59:38,280
Tell Hye Ja in Germany.
1036
00:59:38,760 --> 00:59:41,660
All I've done is bump into her a
few times in this neighborhood.
1037
00:59:42,200 --> 00:59:45,300
Tell her not to make such a big fuss
after only sharing a bowl of udon.
1038
00:59:45,870 --> 00:59:48,300
Whether she comes back to Korea
or whether she's upset or not,
1039
00:59:48,300 --> 00:59:49,790
tell her it's none of my business.
1040
00:59:51,610 --> 00:59:53,560
And let me ask you one last favor.
1041
00:59:56,580 --> 00:59:59,480
Please stop getting curious
about me from now on.
1042
01:00:03,150 --> 01:00:05,010
I don't want to see you ever again.
1043
01:00:25,410 --> 01:00:27,200
Are you the Joon Ha I know?
1044
01:00:28,610 --> 01:00:31,510
That face is so unfamiliar and scary.
1045
01:00:35,180 --> 01:00:36,630
Eggs for sale.
1046
01:00:37,390 --> 01:00:40,590
Check out these large, fresh eggs.
1047
01:00:41,760 --> 01:00:45,290
Yeong Soo, come have some eggs.
1048
01:01:09,790 --> 01:01:11,150
(I thought that was me.)
1049
01:01:11,150 --> 01:01:12,820
(A 48-hour "Sleeping Room"!)
1050
01:01:12,820 --> 01:01:14,390
(Who is that?)
1051
01:01:14,390 --> 01:01:16,020
(Please wake him up.)
1052
01:01:16,020 --> 01:01:18,160
(Teach him some professional skills
and send him to a factory!)
1053
01:01:18,160 --> 01:01:21,940
(I'll give you 100 stars
if you wake him up.)
1054
01:01:22,930 --> 01:01:25,570
He doesn't even pitch in a
penny for the electrical bill.
1055
01:01:25,570 --> 01:01:27,660
He should turn off the computer at least.
1056
01:01:29,240 --> 01:01:31,710
(Oh my gosh! She looks like a ghost.)
1057
01:01:31,710 --> 01:01:33,040
(It's an old lady.)
1058
01:01:33,040 --> 01:01:35,040
(That grandma just sitting
there is more interesting.)
1059
01:01:35,040 --> 01:01:36,630
He's broadcasting something.
1060
01:01:39,080 --> 01:01:41,750
"A 48-hour Sleeping Room"?
1061
01:01:42,920 --> 01:01:44,260
What is a Sleeping Room?
1062
01:01:44,550 --> 01:01:46,190
(A show where you do nothing but sleep.)
1063
01:01:46,190 --> 01:01:47,990
(Lying down and earning stars for free)
1064
01:01:47,990 --> 01:01:49,260
(It's such a comfortable world.)
1065
01:01:49,260 --> 01:01:50,910
A show where you do nothing but sleep?
1066
01:01:51,390 --> 01:01:52,500
Why would you watch that?
1067
01:01:53,460 --> 01:01:57,330
(That's funny.)
1068
01:01:57,330 --> 01:02:01,170
(Lady, how old are you?)
1069
01:02:01,170 --> 01:02:02,180
Me?
1070
01:02:02,840 --> 01:02:04,270
How old am I?
1071
01:02:04,270 --> 01:02:06,110
(She looks like she's from the stone age.)
1072
01:02:06,110 --> 01:02:08,540
(You should treat elders
with more respect.)
1073
01:02:08,540 --> 01:02:10,250
(Stop pretending to be nice.)
1074
01:02:10,250 --> 01:02:11,620
I'm 25 years old.
1075
01:02:11,750 --> 01:02:12,910
(My goodness.)
1076
01:02:12,910 --> 01:02:14,280
(That's so funny! Oh my gosh)
1077
01:02:14,280 --> 01:02:17,990
(No food, no bathroom, no editing,
A 48-hour "Sleeping Room"!)
1078
01:02:33,840 --> 01:02:36,900
(The Light in Your Eyes / Dazzling)
1079
01:02:36,940 --> 01:02:38,610
Do my eyes look alive to you right now?
1080
01:02:38,610 --> 01:02:39,980
Tell your niece.
1081
01:02:39,980 --> 01:02:41,900
That the Lee Joon Ha she knows is dead.
1082
01:02:42,710 --> 01:02:44,900
If I can make everything go
back to the way it was...
1083
01:02:45,810 --> 01:02:47,370
Please, just once.
1084
01:02:47,850 --> 01:02:48,860
(Happy Beauty Salon)
1085
01:02:50,190 --> 01:02:52,090
Did my prayer really come true?
1086
01:02:52,090 --> 01:02:54,960
Returning back to the way I was
was really possible!
1087
01:02:54,960 --> 01:02:56,100
Joon Ha.
1088
01:02:56,220 --> 01:02:58,730
Promise me you will become a reporter.
1089
01:02:58,730 --> 01:02:59,900
Don't ask me why.
1090
01:02:59,900 --> 01:03:01,560
Then be my girlfriend.
1091
01:03:01,560 --> 01:03:02,630
Don't ask me why.
1092
01:03:02,630 --> 01:03:04,650
Joon Ha. Joon Ha?
1093
01:03:05,430 --> 01:03:06,450
What's going on?
1094
01:03:08,000 --> 01:03:09,080
Joon Ha.
73070
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.