All language subtitles for The.Light.in.Your.Eyes.E05.190225.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,190 --> 00:00:12,290 (The characters, locations, and organizations in this drama...) 2 00:00:12,290 --> 00:00:14,020 (are all based on fiction.) 3 00:00:15,380 --> 00:00:18,210 All right! Let's sing together! 4 00:00:18,520 --> 00:00:20,110 (Hyoja Exhibit Hall) 5 00:00:20,150 --> 00:00:21,890 Hello, ladies and gentlemen. 6 00:00:21,890 --> 00:00:23,590 Hyoja Exhibit Hall's mascot... 7 00:00:23,590 --> 00:00:27,630 and your forever little brother is here to entertain you. 8 00:00:27,630 --> 00:00:29,230 Give him a big hand! 9 00:00:29,230 --> 00:00:32,190 (Hyoja Exhibit Hall is here for your happiness.) 10 00:00:39,440 --> 00:00:42,370 What's wrong with my age? 11 00:00:43,340 --> 00:00:48,870 When it comes to love, age doesn't matter 12 00:00:50,150 --> 00:00:53,220 My heart feels the same 13 00:00:53,820 --> 00:00:57,090 This feeling is the same too 14 00:00:57,290 --> 00:01:00,760 You are my one and only true love 15 00:01:00,760 --> 00:01:01,800 Why? 16 00:01:02,430 --> 00:01:03,880 What are you doing here? 17 00:01:08,600 --> 00:01:10,220 You should've become a reporter already. 18 00:01:11,100 --> 00:01:13,770 You had no problem at all passing the interview. 19 00:01:14,240 --> 00:01:15,590 What are you doing here? 20 00:01:16,480 --> 00:01:18,330 Let's invite Mr. Kim to the stage! 21 00:01:19,580 --> 00:01:25,480 One day, by chance I saw my reflection in the mirror 22 00:01:25,820 --> 00:01:27,890 Thank you very much for visiting Hyoja Exhibit Hall. 23 00:01:27,890 --> 00:01:32,240 All you have to do is have an enjoyable time today. Okay? 24 00:01:33,190 --> 00:01:36,660 I hope time stops 25 00:01:36,660 --> 00:01:40,010 What's wrong with my age? 26 00:01:40,630 --> 00:01:45,670 It's the perfect age to fall in love 27 00:01:45,670 --> 00:01:47,340 Please give him a hand! 28 00:01:47,340 --> 00:01:50,610 - Thank you very much! - Thank you! 29 00:01:53,710 --> 00:01:55,410 Are you having fun, everyone? 30 00:01:55,410 --> 00:01:56,980 - Yes. - Good. 31 00:01:56,980 --> 00:01:58,320 We have a new visitor today. 32 00:01:58,320 --> 00:01:59,430 Ma'am? 33 00:02:00,320 --> 00:02:01,460 Hello. 34 00:02:01,890 --> 00:02:03,710 Is it your first time today? 35 00:02:03,860 --> 00:02:05,980 Please come this way. 36 00:02:07,660 --> 00:02:09,530 Everyone here is around your age. 37 00:02:09,530 --> 00:02:11,760 You should say hello before you leave. 38 00:02:11,760 --> 00:02:13,790 Let's give her a big hand! 39 00:02:16,070 --> 00:02:17,180 Wait, ma'am. 40 00:02:17,570 --> 00:02:18,920 Ma'am, hold on. 41 00:02:19,140 --> 00:02:20,960 You should introduce yourself. 42 00:02:21,310 --> 00:02:22,350 This way. 43 00:02:23,380 --> 00:02:24,450 Let's give her a hand! 44 00:02:27,050 --> 00:02:28,190 Your name is? 45 00:02:28,610 --> 00:02:30,470 Kim Hye... 46 00:02:31,150 --> 00:02:32,640 It's Kim Hee Seon. 47 00:02:32,790 --> 00:02:35,880 Wow, Kim Hee Seon. What a beautiful name. 48 00:02:35,890 --> 00:02:37,710 Please give her a big round of applause! 49 00:02:39,160 --> 00:02:40,760 I'm glad you're here. 50 00:02:40,760 --> 00:02:42,310 I hope you have an enjoyable time. 51 00:02:44,700 --> 00:02:46,320 All right. 52 00:02:47,800 --> 00:02:49,940 Let's see. How was it? 53 00:02:49,940 --> 00:02:52,070 Isn't it fun to spend time with elders your age? 54 00:02:52,070 --> 00:02:53,180 It's not fun. 55 00:02:53,970 --> 00:02:56,240 Come on. It's better than staying alone at home. 56 00:02:56,240 --> 00:02:58,340 You can get fresh air and enjoy a conversation. 57 00:02:58,340 --> 00:02:59,420 It's nice, isn't it? 58 00:03:00,650 --> 00:03:02,080 Ms. Kim Hee Seon. 59 00:03:02,080 --> 00:03:04,450 Please tell me your birthday and your home address. 60 00:03:04,450 --> 00:03:06,750 Why are you asking for my personal information? 61 00:03:08,690 --> 00:03:10,490 This is just a formality. 62 00:03:10,490 --> 00:03:12,210 I just need it to fill in this form. 63 00:03:12,260 --> 00:03:15,520 I just came here to see what kind of place this is. 64 00:03:15,530 --> 00:03:19,100 Ma'am, this place isn't such a bad place. 65 00:03:19,100 --> 00:03:23,640 Some people have negative thoughts about exhibit halls, 66 00:03:23,640 --> 00:03:28,040 but some people drop off their parents on their way to work... 67 00:03:28,040 --> 00:03:29,930 and come pick them up after work. 68 00:03:29,980 --> 00:03:32,740 If this was a bad place, would they do that? Don't you agree? 69 00:03:32,980 --> 00:03:35,310 I don't think this place suits me. 70 00:03:35,310 --> 00:03:39,080 It's just a place where elders take fun classes together. 71 00:03:39,080 --> 00:03:41,350 You know kindergarten, right? It's the same thing. 72 00:03:41,350 --> 00:03:45,060 Some people even call this place an "oldergarten". 73 00:03:45,220 --> 00:03:47,430 I understand, but I'll come next time. 74 00:03:47,430 --> 00:03:50,430 Why don't you stay for just one day then? 75 00:03:50,430 --> 00:03:51,600 You saw him earlier, right? 76 00:03:51,600 --> 00:03:54,630 Mr. Lee Joon Ha, who is the mascot of this exhibit hall. 77 00:03:54,800 --> 00:03:58,240 To put it simply, that guy is truly full of charm. 78 00:03:58,240 --> 00:04:01,240 All the elders in here have better eyesight now. 79 00:04:01,240 --> 00:04:03,300 Since they try so hard to look at him closely. 80 00:04:14,450 --> 00:04:15,840 (Hyoja Exhibit Hall is here for your happiness.) 81 00:04:41,710 --> 00:04:42,790 You should try it too. 82 00:04:48,820 --> 00:04:50,080 What is he doing here? 83 00:04:50,860 --> 00:04:53,360 Why is that aspiring reporter with a bright future working here? 84 00:04:53,930 --> 00:04:55,510 What on earth happened to him? 85 00:04:56,560 --> 00:04:59,970 Hye Ja, think. Think harder! 86 00:05:01,000 --> 00:05:02,110 An undercover reporter? 87 00:05:03,240 --> 00:05:06,510 Is he here to reveal the corruption that's been going on... 88 00:05:06,510 --> 00:05:08,560 in this place that's been scamming elder people? 89 00:05:10,240 --> 00:05:12,000 That must be it! 90 00:05:16,620 --> 00:05:18,000 Oh my goodness. 91 00:05:20,420 --> 00:05:22,240 What is this ugly dude? 92 00:05:30,200 --> 00:05:31,450 Enjoy your meal. 93 00:05:32,030 --> 00:05:33,040 Welcome... 94 00:05:34,870 --> 00:05:35,910 What do you want? 95 00:05:36,270 --> 00:05:37,520 Don't treat a customer like that. 96 00:05:37,770 --> 00:05:38,810 What? 97 00:05:39,670 --> 00:05:40,740 I'll have jjajangmyeon. 98 00:05:40,740 --> 00:05:42,610 Hey. Go sit in that corner. 99 00:05:42,610 --> 00:05:44,040 - Why? - The customers are looking. 100 00:05:44,040 --> 00:05:45,530 We have to do business. 101 00:05:46,280 --> 00:05:47,830 I'm a popular BJ, you know. 102 00:05:48,350 --> 00:05:50,420 You only had eight viewers. Go somewhere else then. 103 00:05:50,420 --> 00:05:52,100 Go sit in that corner. Come on. 104 00:05:53,350 --> 00:05:54,360 You better... 105 00:05:54,950 --> 00:05:56,030 give me more pickled radish then. 106 00:05:57,360 --> 00:05:58,760 Welcome. How many are there in your party? 107 00:05:58,760 --> 00:06:00,450 - Three. - Sit here. 108 00:06:04,000 --> 00:06:05,010 Lee Hyun Joo? 109 00:06:08,570 --> 00:06:09,680 Hey. 110 00:06:12,840 --> 00:06:13,980 Do you work here? 111 00:06:14,740 --> 00:06:17,240 This is my parent's restaurant. 112 00:06:17,240 --> 00:06:19,940 Oh, right. You said your parents owned a Chinese restaurant. 113 00:06:20,680 --> 00:06:22,200 I got a job at Samji Electronics. 114 00:06:23,750 --> 00:06:24,860 You made it. 115 00:06:25,320 --> 00:06:27,620 What about you? Are you looking for a job? 116 00:06:27,750 --> 00:06:29,710 No. I'm just... 117 00:06:31,260 --> 00:06:32,580 I'm getting married next month. 118 00:06:33,730 --> 00:06:34,900 You know Ji Hyeon, right? 119 00:06:35,630 --> 00:06:36,670 With her. 120 00:06:38,630 --> 00:06:39,740 I'm not surprised. 121 00:06:40,230 --> 00:06:43,230 You cheated on me and eventually ended up marrying her. 122 00:06:43,240 --> 00:06:44,760 Cheating doesn't sound right. 123 00:06:45,300 --> 00:06:46,590 When I went out with you, 124 00:06:46,940 --> 00:06:49,060 all my friends said that we wouldn't last long. 125 00:06:49,210 --> 00:06:50,500 But I still put up with you. 126 00:06:51,810 --> 00:06:52,820 Also... 127 00:06:53,110 --> 00:06:55,980 was there anything left between us when I was dating Ji Hyeon? 128 00:06:57,120 --> 00:06:59,780 If you're not busy, you should come and congratulate us. 129 00:07:01,020 --> 00:07:02,640 I'm getting married at Shinha Hotel. 130 00:07:02,990 --> 00:07:05,110 The buffet over there is very expensive and delicious. 131 00:07:05,120 --> 00:07:06,910 There's no need to pay congratulatory money. 132 00:07:07,290 --> 00:07:08,580 Just come and enjoy the food. 133 00:07:11,300 --> 00:07:13,250 Seriously, I can't stand this anymore. 134 00:07:14,970 --> 00:07:16,040 Mister. 135 00:07:16,400 --> 00:07:18,020 Can I say just one thing? 136 00:07:20,940 --> 00:07:22,260 Can I go to that buffet too? 137 00:07:23,610 --> 00:07:24,620 Please. 138 00:07:25,540 --> 00:07:26,560 You should come. 139 00:07:27,010 --> 00:07:28,300 With your boyfriend. 140 00:07:29,050 --> 00:07:30,950 Thank you! Thank you so much. 141 00:07:30,950 --> 00:07:32,090 Yes! 142 00:07:38,290 --> 00:07:40,760 Go tell him you're not my boyfriend. 143 00:07:40,790 --> 00:07:43,160 It's the buffet at Shinha Hotel. Please let me go! 144 00:07:44,060 --> 00:07:46,700 You should've beat him up for me. What is wrong with you? 145 00:07:46,700 --> 00:07:48,490 Why should I? He did nothing wrong. 146 00:07:49,370 --> 00:07:51,570 You know nothing about women. That's why you've never dated. 147 00:07:51,570 --> 00:07:53,060 - I dated you. - Hey. 148 00:07:53,070 --> 00:07:55,160 Back then, I lost my mind for a while. 149 00:07:55,740 --> 00:07:58,670 I bet I was your first and last girlfriend. 150 00:07:59,340 --> 00:08:02,180 A girlfriend? If I put my mind to it, I can date anyone. 151 00:08:02,180 --> 00:08:04,380 That's absurd. What crazy girl would date you? 152 00:08:04,380 --> 00:08:06,080 You know nothing about life. 153 00:08:06,080 --> 00:08:07,440 What will you do if I date someone? 154 00:08:07,850 --> 00:08:10,190 If you manage to date someone, I'll do everything you ask me to do. 155 00:08:12,560 --> 00:08:13,890 You said you'd do anything. 156 00:08:13,890 --> 00:08:15,830 Yes. What do you want me to do? What? 157 00:08:15,830 --> 00:08:18,930 If I date a girl, take me with you to the Shinha Hotel buffet. 158 00:08:20,130 --> 00:08:21,210 You promised me! 159 00:08:38,150 --> 00:08:39,500 It's for your sugar level. 160 00:08:40,220 --> 00:08:41,770 This is driving me nuts. 161 00:08:42,120 --> 00:08:44,790 By the way, aren't you cold? 162 00:08:44,920 --> 00:08:46,170 I'm not cold. 163 00:08:47,230 --> 00:08:48,510 You're still young. 164 00:08:53,870 --> 00:08:54,880 Hello. 165 00:08:55,230 --> 00:08:56,340 Hello, ma'am. 166 00:08:56,400 --> 00:08:57,960 - Hello, Joon Ha. - Hello. 167 00:08:59,740 --> 00:09:00,740 Hello. 168 00:09:00,740 --> 00:09:02,430 - Hello. - I feel pity for him. 169 00:09:03,180 --> 00:09:04,810 That cranky guy has to keep smiling... 170 00:09:04,810 --> 00:09:06,460 just to get himself a decent story. 171 00:09:07,610 --> 00:09:09,500 Fine, I'll help him. 172 00:09:09,510 --> 00:09:11,950 I will be your strategic partner. 173 00:09:14,090 --> 00:09:16,380 You know me, right? Hye Ja's great-aunt. 174 00:09:17,290 --> 00:09:19,540 - Sorry? - Look forward. 175 00:09:21,760 --> 00:09:24,330 The others can't find out, right? 176 00:09:25,030 --> 00:09:27,120 - What do you mean? - Shut up and look forward. 177 00:09:28,700 --> 00:09:30,470 Are you working undercover... 178 00:09:30,470 --> 00:09:33,070 to reveal the scam that's been going on here against elders? 179 00:09:34,840 --> 00:09:37,510 Am I right? I catch on quite fast. 180 00:09:37,740 --> 00:09:39,480 How can I help you? 181 00:09:39,480 --> 00:09:40,610 Do you want to do an interview? 182 00:09:40,610 --> 00:09:43,710 Shall I bring some people out to the garden one by one? 183 00:09:44,420 --> 00:09:45,530 Look forward. 184 00:09:49,490 --> 00:09:50,590 - Mr. Park. - Yes. 185 00:09:50,590 --> 00:09:53,560 It's her first time here, but the craft class has begun. 186 00:09:53,760 --> 00:09:55,550 Ma'am, you can follow this gentleman. 187 00:09:59,530 --> 00:10:02,000 That rude punk. 188 00:10:03,070 --> 00:10:04,280 How dare you. 189 00:10:27,960 --> 00:10:30,690 Welcome to my world. 190 00:10:31,630 --> 00:10:33,050 Hello. 191 00:10:40,140 --> 00:10:43,650 All right, please remember everyone at your table. 192 00:10:43,940 --> 00:10:45,660 They're your team members. 193 00:10:45,980 --> 00:10:49,180 From now on, each class will be like a team-based workshop. 194 00:10:49,410 --> 00:10:52,050 Today... Ta-da! 195 00:10:52,050 --> 00:10:54,620 You'll make snowflakes using colored paper. 196 00:11:06,870 --> 00:11:08,790 We were partners during the exercise class too. 197 00:11:09,770 --> 00:11:10,990 I think we're meant to be. 198 00:11:11,470 --> 00:11:14,140 Kim Hee Seon is my favorite actress, 199 00:11:14,170 --> 00:11:16,260 and you happen to have the same name. 200 00:11:17,740 --> 00:11:20,840 You can just call me Hyun. 201 00:11:26,220 --> 00:11:29,080 (Hyun) 202 00:11:31,260 --> 00:11:32,510 (Hyun) 203 00:11:55,610 --> 00:11:58,380 That's it for today's class. 204 00:11:58,380 --> 00:12:00,470 I hope you all have a good lunch, 205 00:12:00,750 --> 00:12:02,810 and enjoy the performances as well. 206 00:12:05,160 --> 00:12:07,960 She went to the exhibit hall. She said she wanted to check it out. 207 00:12:08,190 --> 00:12:11,260 It's okay, then. We'll just eat this without her and get going. 208 00:12:12,100 --> 00:12:13,170 Let's eat. 209 00:12:13,670 --> 00:12:16,700 - All right, let's eat. - It's too bad. 210 00:12:17,000 --> 00:12:18,970 These are all Hye Ja's favorites. 211 00:12:18,970 --> 00:12:21,340 You can eat more today. 212 00:12:21,340 --> 00:12:23,360 You need energy to sing well. You know that, right? 213 00:12:25,840 --> 00:12:27,030 Hye Ja, my shrimp chips... 214 00:12:44,200 --> 00:12:46,590 What are you doing? What's with you? 215 00:12:54,640 --> 00:12:57,540 I heard women are most attracted to men in uniform. 216 00:12:58,240 --> 00:13:02,050 Weren't you smitten by me when you saw me in the school uniform? 217 00:13:02,180 --> 00:13:03,370 What is this about? 218 00:13:04,780 --> 00:13:07,520 You promised me to accompany me to the buffet if I get a girlfriend. 219 00:13:08,490 --> 00:13:09,630 So what? 220 00:13:10,390 --> 00:13:12,580 You're the only girl I know, 221 00:13:13,360 --> 00:13:14,680 so I'm making you fall for me again. 222 00:13:17,100 --> 00:13:19,490 - Hey, get lost. Get lost! - Wait! 223 00:13:21,830 --> 00:13:22,980 You have something here. 224 00:13:26,070 --> 00:13:27,390 Gosh, I told you to get lost. 225 00:13:28,140 --> 00:13:31,240 For goodness' sake! Has he gone crazy or what? 226 00:13:32,540 --> 00:13:35,280 - It's odd. - What's odd? 227 00:13:35,480 --> 00:13:39,260 My heart fluttered a little when I saw Yeong Soo just now. 228 00:13:41,390 --> 00:13:43,070 Girl, come to your senses. 229 00:13:46,190 --> 00:13:47,550 I'm here. 230 00:13:51,530 --> 00:13:54,130 - You were looking for me, right? - No, I wasn't. 231 00:13:54,630 --> 00:13:57,030 The cafeteria is on the right at the end of the hallway. 232 00:13:57,340 --> 00:13:59,670 They serve stamina-boosting dishes every Wednesday, so don't miss it. 233 00:13:59,970 --> 00:14:02,370 The exercise room is also called "Rehabilitation Room", 234 00:14:02,370 --> 00:14:04,670 but there are no exercise equipment or shower facility. 235 00:14:04,740 --> 00:14:07,340 There's no fitness trainer either, and I don't have a wife. 236 00:14:08,450 --> 00:14:09,560 Sorry? 237 00:14:09,750 --> 00:14:13,090 I rarely tell people this, but since you're asking... 238 00:14:13,550 --> 00:14:15,920 Well, I'm still single. 239 00:14:16,220 --> 00:14:18,790 I didn't get divorced or anything like that. I'm single, 240 00:14:18,790 --> 00:14:20,360 which means I've never been married, 241 00:14:20,360 --> 00:14:22,150 which means I'm a bachelor. 242 00:14:22,490 --> 00:14:24,220 I never asked. 243 00:14:26,900 --> 00:14:28,620 Dentures? Dental implants? 244 00:14:29,930 --> 00:14:32,090 They're all my teeth. 245 00:14:35,110 --> 00:14:36,940 I feel that we're meant to be. 246 00:14:36,940 --> 00:14:40,720 I'm feeling murderous intent. Out of my way, please! 247 00:14:42,750 --> 00:14:44,740 - Gosh. - I'm flustered. 248 00:14:45,420 --> 00:14:47,510 I've never met any lady who reacted this way before. 249 00:14:48,150 --> 00:14:51,760 What part don't you like about me? May I ask? 250 00:14:53,390 --> 00:14:55,380 I can't name a specific part... 251 00:14:56,290 --> 00:14:59,700 because everything about you irks me. All of you, everything. 252 00:15:01,270 --> 00:15:02,690 - Ma'am. - "Ma'am"? 253 00:15:02,770 --> 00:15:04,300 You're obviously older than me. 254 00:15:04,300 --> 00:15:08,010 I think you should date a younger man. 255 00:15:08,340 --> 00:15:10,190 Where can we find a nice younger man for you? 256 00:15:10,280 --> 00:15:12,840 You know what? I just happen to be younger than you. 257 00:15:14,050 --> 00:15:17,020 Judging from your face, you can't be younger than me. 258 00:15:17,020 --> 00:15:19,680 Some people guess as low as 58 for my age. 259 00:15:19,750 --> 00:15:22,250 Who? Where do you meet these people? 260 00:15:22,650 --> 00:15:24,840 - Hyochang Park. - For goodness' sake! 261 00:15:44,110 --> 00:15:46,980 Don't ever go down there. 262 00:15:47,480 --> 00:15:49,010 Some people went down there to check it out, 263 00:15:49,010 --> 00:15:50,970 but none of them made it back. 264 00:15:54,420 --> 00:15:56,570 Ma'am, wait up. 265 00:16:24,250 --> 00:16:26,070 - Don't you see that? - Pardon me? 266 00:16:26,350 --> 00:16:28,070 My Chanel is there. 267 00:16:29,090 --> 00:16:31,140 - You mean, this? - That's not what I meant. 268 00:16:31,290 --> 00:16:33,040 That's Chanel's seat. 269 00:16:33,490 --> 00:16:35,080 Don't you get it? 270 00:16:38,230 --> 00:16:40,800 You can sit here. I'm done. 271 00:16:48,070 --> 00:16:49,860 Enjoy your lunch. 272 00:16:50,810 --> 00:16:52,400 - I don't need this. - My gosh. 273 00:16:56,510 --> 00:16:58,980 Obnoxious people are everywhere. 274 00:16:59,380 --> 00:17:01,750 Are you not going to eat this? 275 00:17:04,190 --> 00:17:05,300 No. 276 00:17:11,260 --> 00:17:14,000 Actually, I hate everyone here. 277 00:17:16,530 --> 00:17:17,610 (Stationery) 278 00:17:18,640 --> 00:17:21,400 Please! Please. 279 00:17:25,880 --> 00:17:27,060 Darn it! 280 00:17:29,650 --> 00:17:30,890 What are you doing here? 281 00:17:31,220 --> 00:17:32,900 I'm doing this to go to the buffet with you. 282 00:17:33,250 --> 00:17:34,330 Come out! 283 00:17:35,150 --> 00:17:36,260 Come out. 284 00:17:43,590 --> 00:17:44,710 Again, I didn't get it. 285 00:17:44,860 --> 00:17:47,600 Wait, are you trying get that one? That steel ring? 286 00:17:48,870 --> 00:17:51,300 Are you planning to seduce me with that ring? 287 00:17:51,470 --> 00:17:52,800 That 50-cent ring? 288 00:17:52,800 --> 00:17:55,010 When it comes to gifts, what it is doesn't matter. 289 00:17:55,010 --> 00:17:56,790 What's important is who gave it to you. 290 00:17:56,940 --> 00:17:58,160 You drive me bonkers. 291 00:17:59,940 --> 00:18:02,580 - You used to like me. - Gosh! 292 00:18:03,010 --> 00:18:06,890 Stop talking about the old days. It offends me. 293 00:18:16,360 --> 00:18:19,290 They must be selling an expensive item to treat the elders this well. 294 00:18:21,500 --> 00:18:23,620 I wonder if his investigation is going well. 295 00:18:30,480 --> 00:18:31,660 Oh, ma'am. 296 00:18:33,580 --> 00:18:34,720 It's okay. Relax. 297 00:18:35,010 --> 00:18:37,450 You don't have to put on an act when it's just the two of us. 298 00:18:37,450 --> 00:18:39,040 I'm on your side, you know. 299 00:18:40,280 --> 00:18:43,020 There will be fun performances later. You should stay for them. 300 00:18:43,620 --> 00:18:46,930 You really look like an employee here. 301 00:18:46,990 --> 00:18:49,220 I am an employee here. 302 00:18:49,290 --> 00:18:51,280 I know everything. 303 00:18:52,000 --> 00:18:53,660 You're here as an undercover reporter. 304 00:18:53,660 --> 00:18:57,680 My gosh. Ma'am, it looks like you got the wrong idea. 305 00:18:57,740 --> 00:19:00,000 I'm not here as an undercover reporter, 306 00:19:00,000 --> 00:19:01,990 and I'm not even a reporter to begin with. 307 00:19:02,370 --> 00:19:03,740 Are they bugging this room? 308 00:19:03,740 --> 00:19:05,160 Gosh, what are you talking about? 309 00:19:08,110 --> 00:19:10,550 - There are no bugging devices here. - My gosh. 310 00:19:11,620 --> 00:19:13,700 What's the matter with this lady? 311 00:19:13,920 --> 00:19:15,890 She's very funny. 312 00:19:15,890 --> 00:19:17,910 She thought I was here as an undercover reporter. 313 00:19:18,120 --> 00:19:20,090 Ma'am, I'm not a reporter. 314 00:19:20,090 --> 00:19:23,260 - I guess you mistook me for... - No, I didn't. 315 00:19:23,260 --> 00:19:24,920 You know me well. 316 00:19:25,160 --> 00:19:26,930 I know this guy well. 317 00:19:26,930 --> 00:19:29,430 I see. I, too, know this guy very well. 318 00:19:30,100 --> 00:19:31,670 I've known him for 20 years. 319 00:19:31,670 --> 00:19:33,660 - Right? Hasn't it been 20 years? - Yes, it's been 20 years. 320 00:19:39,280 --> 00:19:42,850 Do you really work here? Why? 321 00:19:43,650 --> 00:19:44,830 This place is nice. 322 00:19:45,120 --> 00:19:46,720 Try all the classes today. 323 00:19:46,720 --> 00:19:49,180 If you still don't want to stay, I won't stop you. 324 00:19:50,790 --> 00:19:51,830 Promise? 325 00:19:56,960 --> 00:19:58,180 It's a promise. 326 00:20:01,600 --> 00:20:04,030 Hey. You really... 327 00:20:05,600 --> 00:20:06,890 What is going on? 328 00:20:07,640 --> 00:20:10,610 Joon Ha really works here? 329 00:20:11,480 --> 00:20:12,490 Why? 330 00:20:12,910 --> 00:20:15,240 Why is working here better than being a reporter? 331 00:20:15,710 --> 00:20:16,720 Money? 332 00:20:17,220 --> 00:20:19,000 Even if he wants a lot of money... 333 00:20:22,450 --> 00:20:25,520 Seriously. Even after seeing this? 334 00:20:27,890 --> 00:20:29,880 Why do they even take a nap as a group? 335 00:20:31,230 --> 00:20:33,430 How can they sleep at a place like this? 336 00:20:34,130 --> 00:20:36,120 They're not even home. 337 00:20:45,810 --> 00:20:47,100 Welcome. 338 00:20:50,780 --> 00:20:52,920 What are you doing here? Where is Sang Eun? 339 00:20:52,920 --> 00:20:54,420 Hyun Joo, you're here. 340 00:20:54,420 --> 00:20:55,840 I'm over here! 341 00:20:55,890 --> 00:20:58,390 Yeong Soo is helping me out. 342 00:20:59,290 --> 00:21:00,370 That's unexpected. 343 00:21:06,460 --> 00:21:09,530 (Crab tuna mayonnaise) 344 00:21:12,170 --> 00:21:13,200 What's that? 345 00:21:13,200 --> 00:21:14,930 You must be hungry. 346 00:21:15,110 --> 00:21:17,810 You're too busy during lunch time at the restaurant. 347 00:21:17,810 --> 00:21:20,510 This is the only time you can eat, and you came here. 348 00:21:20,510 --> 00:21:22,330 You must be sick of leftover Chinese food. 349 00:21:26,050 --> 00:21:27,190 (Crab tuna mayonnaise) 350 00:21:27,890 --> 00:21:28,960 Thank you. 351 00:21:34,030 --> 00:21:35,040 Give it to me. 352 00:21:36,490 --> 00:21:38,930 All you can do is make noodles... 353 00:21:38,930 --> 00:21:40,320 and ride a motorcycle. 354 00:21:40,630 --> 00:21:43,000 You can't do anything on your own. 355 00:21:46,500 --> 00:21:47,550 Here. 356 00:21:53,910 --> 00:21:55,020 Hey. 357 00:21:56,850 --> 00:21:58,500 Are you hitting on me? 358 00:21:58,980 --> 00:22:00,030 No. 359 00:22:00,890 --> 00:22:04,120 I do what I want to do as your man. 360 00:22:04,460 --> 00:22:06,010 If you feel touched... 361 00:22:07,530 --> 00:22:09,480 or fall for me, 362 00:22:10,190 --> 00:22:11,450 that's your responsibility. 363 00:22:18,640 --> 00:22:19,780 So ridiculous. 364 00:22:22,910 --> 00:22:25,010 When the director comes, introduce yourself right away. 365 00:22:25,010 --> 00:22:26,740 - This is your chance. - Okay. 366 00:22:26,740 --> 00:22:27,980 Thank you for giving me this chance. 367 00:22:27,980 --> 00:22:29,010 - No problem. - I'll work hard. 368 00:22:29,010 --> 00:22:30,010 - Do your best. - Okay. 369 00:22:30,010 --> 00:22:31,600 - Here he comes. - Hello. 370 00:22:31,950 --> 00:22:33,030 Hello. 371 00:22:34,050 --> 00:22:37,430 This is Byung Man, a friend of mine. 372 00:22:37,720 --> 00:22:38,910 I'll work hard. 373 00:22:39,190 --> 00:22:40,300 What is he doing here? 374 00:22:40,490 --> 00:22:43,190 I'm thinking of putting him on the stage later. 375 00:22:43,390 --> 00:22:45,020 - What can he do? - Well... 376 00:22:45,160 --> 00:22:46,330 He can do a strength show. 377 00:22:46,330 --> 00:22:47,720 - You're good at it, right? - Yes. 378 00:22:47,970 --> 00:22:48,980 Show him. 379 00:22:53,470 --> 00:22:54,570 That's enough. 380 00:22:54,570 --> 00:22:55,610 Can you try something else? 381 00:22:55,610 --> 00:22:57,410 - You can spin nunchucks. - Yes. 382 00:22:57,410 --> 00:22:58,450 I can spin two. 383 00:22:59,510 --> 00:23:00,620 Hey. 384 00:23:01,180 --> 00:23:03,110 This is better than the newspaper. 385 00:23:03,110 --> 00:23:04,640 Try it later. 386 00:23:04,650 --> 00:23:05,690 Okay. 387 00:23:05,920 --> 00:23:07,990 I'll try to be calm. Thank you so much. 388 00:23:07,990 --> 00:23:09,610 Yes, try to be calm. 389 00:23:14,290 --> 00:23:16,890 Ma'am, do you see that empty seat over there? 390 00:23:16,890 --> 00:23:18,100 You can sit there. 391 00:23:18,100 --> 00:23:20,080 I'm leaving soon. 392 00:23:20,600 --> 00:23:21,640 Suit yourself then. 393 00:23:48,160 --> 00:23:49,230 - Oh, my. - No! 394 00:23:49,230 --> 00:23:50,370 - Be careful. - It must be hot. 395 00:23:59,870 --> 00:24:00,920 What is he doing? 396 00:24:01,310 --> 00:24:02,590 - Oh, my. - Oh, no. 397 00:24:06,140 --> 00:24:07,190 My goodness. 398 00:24:07,450 --> 00:24:09,030 This man here... 399 00:24:09,050 --> 00:24:12,260 couldn't even walk three months ago. 400 00:24:12,480 --> 00:24:15,760 How did he become so strong even without much training? 401 00:24:15,920 --> 00:24:19,050 It's because his bones have become strong. 402 00:24:19,160 --> 00:24:22,230 Do you want to see how strong his bones are? 403 00:24:22,230 --> 00:24:23,510 Let me show you. 404 00:24:25,200 --> 00:24:26,780 Do you see this? 405 00:24:26,830 --> 00:24:29,430 This is used to hold up heavy things... 406 00:24:29,430 --> 00:24:31,020 at construction sites. 407 00:24:31,240 --> 00:24:33,900 I'm going to hit this man with this stick now. 408 00:24:33,900 --> 00:24:36,370 The stick might break, 409 00:24:36,370 --> 00:24:38,560 but this man won't. 410 00:24:46,520 --> 00:24:48,440 Let me try again. 411 00:24:48,520 --> 00:24:49,530 Here we go. 412 00:24:50,920 --> 00:24:51,970 My goodness. 413 00:24:52,020 --> 00:24:53,480 Oh, no. 414 00:24:57,290 --> 00:24:58,620 You didn't break it beforehand? 415 00:24:59,400 --> 00:25:00,680 I was supposed to? 416 00:25:04,000 --> 00:25:05,290 Do you hear that sound? 417 00:25:05,300 --> 00:25:07,710 He might look okay on the outside, 418 00:25:07,710 --> 00:25:10,700 but his bones are wrecked inside. 419 00:25:10,740 --> 00:25:12,380 Do you know why? 420 00:25:12,380 --> 00:25:13,730 His bones are too weak. 421 00:25:13,980 --> 00:25:16,380 I told him... 422 00:25:16,380 --> 00:25:18,150 to take this supplement, 423 00:25:18,150 --> 00:25:20,380 but he didn't listen to me. 424 00:25:20,380 --> 00:25:22,570 That's why his bones are wrecked now. 425 00:25:23,090 --> 00:25:24,720 Take the supplement from now on. 426 00:25:24,720 --> 00:25:25,940 Thank you. 427 00:25:26,260 --> 00:25:27,550 You can leave the stage now. 428 00:25:27,660 --> 00:25:29,780 Let's give him a big hand. 429 00:25:34,300 --> 00:25:35,830 Take the supplement. 430 00:25:35,830 --> 00:25:39,340 Take the supplement for three days, and you'll be fine. 431 00:25:40,170 --> 00:25:42,970 He ended up in that state... 432 00:25:42,970 --> 00:25:45,640 because his bones are weak. 433 00:25:45,910 --> 00:25:48,410 And what's crucial to bone health? 434 00:25:48,480 --> 00:25:49,620 - Calcium. - Calcium. 435 00:25:49,850 --> 00:25:51,250 You all seem to know. 436 00:25:51,250 --> 00:25:54,460 That's right. Our special technology allows us... 437 00:25:55,320 --> 00:25:56,820 to concentrate calcium. 438 00:25:56,820 --> 00:25:58,030 It's right here. 439 00:25:58,490 --> 00:25:59,560 Concentrated calcium. 440 00:25:59,560 --> 00:26:01,010 I knew it. 441 00:26:01,160 --> 00:26:02,230 Here it comes. 442 00:26:02,230 --> 00:26:04,380 All right. Take a look. 443 00:26:04,600 --> 00:26:07,260 This contains calcium... 444 00:26:07,260 --> 00:26:10,540 plus vitamins A, B, C, and D. 445 00:26:10,630 --> 00:26:12,620 Low energy in the morning? 446 00:26:12,740 --> 00:26:15,170 Blurry vision? Dry mouth? 447 00:26:15,170 --> 00:26:16,790 Cracked nails? 448 00:26:17,340 --> 00:26:18,840 Take three of these pills a day... 449 00:26:18,840 --> 00:26:20,740 for just a month. 450 00:26:20,740 --> 00:26:23,710 All of those symptoms will disappear. 451 00:26:23,710 --> 00:26:25,250 You're trying too hard. 452 00:26:25,250 --> 00:26:28,350 Everyone, you don't have to buy this. 453 00:26:29,190 --> 00:26:30,850 We don't want you to think... 454 00:26:30,850 --> 00:26:33,320 we're only being nice to you to sell things. 455 00:26:33,420 --> 00:26:36,560 You don't have to buy anything. Just come here to have fun. 456 00:26:36,560 --> 00:26:39,100 On your way out, take a box of tissues for free. 457 00:26:39,100 --> 00:26:42,410 Then you'll lose money. 458 00:26:42,430 --> 00:26:43,930 We just want to show our respect. 459 00:26:43,930 --> 00:26:45,840 We don't care about money. 460 00:26:45,840 --> 00:26:48,970 Don't you have to sell something to get paid? 461 00:26:48,970 --> 00:26:51,470 - Exactly. - You're right. 462 00:26:51,810 --> 00:26:53,540 But we'd rather lose our money. 463 00:26:53,540 --> 00:26:56,790 It'd be too much trouble for you to pay back the money. 464 00:26:56,880 --> 00:27:00,220 You're giving us so much for free. We feel bad. 465 00:27:00,220 --> 00:27:02,890 We're giving it to you because you deserve it. 466 00:27:02,890 --> 00:27:04,090 This is a new approach. 467 00:27:04,090 --> 00:27:06,820 It's true calcium and vitamins... 468 00:27:07,520 --> 00:27:08,930 are good for you. 469 00:27:08,930 --> 00:27:10,190 I'm speaking from experience. 470 00:27:10,190 --> 00:27:11,620 There you go. 471 00:27:12,000 --> 00:27:13,200 Nice build-up. 472 00:27:13,200 --> 00:27:15,200 Calcium strengthens your bones, 473 00:27:15,200 --> 00:27:17,640 and the vitamins... 474 00:27:17,640 --> 00:27:20,470 will fill you up with energy each morning. 475 00:27:20,470 --> 00:27:21,580 Still, 476 00:27:22,040 --> 00:27:23,460 you don't have to buy it. 477 00:27:23,610 --> 00:27:26,210 This supplement sure can make you... 478 00:27:26,210 --> 00:27:28,540 stronger and younger in a short time. 479 00:27:29,080 --> 00:27:31,080 However, if you come here, 480 00:27:31,080 --> 00:27:34,020 work out, and laugh together, 481 00:27:34,020 --> 00:27:36,050 it'll have a similar effect... 482 00:27:36,050 --> 00:27:39,400 even though it might take longer. 483 00:27:39,660 --> 00:27:42,090 So don't feel pressured to buy this supplement. 484 00:27:42,090 --> 00:27:44,790 He's right. Please give Mr. Lee a big hand. 485 00:27:45,760 --> 00:27:47,900 You really don't have to buy it. 486 00:27:47,900 --> 00:27:48,970 I want one. 487 00:27:48,970 --> 00:27:51,340 Please don't buy it. 488 00:27:51,340 --> 00:27:52,990 - Just take a look. - I want one too. 489 00:27:53,640 --> 00:27:55,060 - Just take a look. - One here! 490 00:27:55,410 --> 00:27:56,470 One over there. 491 00:27:56,470 --> 00:27:58,870 - I want 2. - You want 2? 492 00:27:59,040 --> 00:28:00,190 I want two. 493 00:28:01,550 --> 00:28:03,630 They're selling supplement after all. 494 00:28:04,920 --> 00:28:07,050 Try and convince me. 495 00:28:07,050 --> 00:28:08,510 I'll never fall for it. 496 00:28:08,650 --> 00:28:09,830 See you on Monday. 497 00:28:10,290 --> 00:28:12,340 (Calcium Plus) 498 00:28:13,490 --> 00:28:16,560 I totally feel the holes in my bones filling up. 499 00:28:16,760 --> 00:28:18,450 I probably won't return it. 500 00:28:20,030 --> 00:28:21,280 But I don't have any money. 501 00:28:21,770 --> 00:28:23,350 I'll have to ask Mom for help. 502 00:28:28,970 --> 00:28:30,960 Why are you already home? 503 00:28:31,240 --> 00:28:32,730 Mr. Jeong is going somewhere tomorrow. 504 00:28:32,840 --> 00:28:34,030 So we switched. 505 00:28:34,550 --> 00:28:36,100 He is working today instead of me. 506 00:28:37,010 --> 00:28:38,870 There is no cooked rice. 507 00:28:39,420 --> 00:28:40,460 Just start it. 508 00:28:42,850 --> 00:28:44,170 There is no hot water in the shop? 509 00:28:44,490 --> 00:28:46,340 The instant hot water dispenser is broken again. 510 00:28:47,420 --> 00:28:49,550 You have to hold down the button for quite a while. 511 00:29:03,810 --> 00:29:05,100 It's not washed. 512 00:29:12,150 --> 00:29:13,540 How was it today? 513 00:29:13,980 --> 00:29:15,020 Was it fun? 514 00:29:15,020 --> 00:29:16,100 Not really. 515 00:29:16,350 --> 00:29:18,460 There were only old people. 516 00:29:18,460 --> 00:29:19,630 It wasn't fun. 517 00:29:21,060 --> 00:29:25,360 I really don't mind. You can stay home if you want. 518 00:29:25,360 --> 00:29:27,830 You don't have to force yourself to go there. 519 00:29:30,070 --> 00:29:31,760 Do you have something to tell me? 520 00:29:31,900 --> 00:29:33,010 No. 521 00:29:33,400 --> 00:29:34,550 Well... 522 00:29:36,810 --> 00:29:38,360 - Mom. - What is it? 523 00:29:39,040 --> 00:29:40,260 Just... 524 00:29:41,080 --> 00:29:44,720 don't grab anything until I'm done talking. 525 00:29:44,720 --> 00:29:45,760 Okay. 526 00:29:46,080 --> 00:29:47,540 Come on. 527 00:29:48,390 --> 00:29:53,010 Your 25-year-old daughter... 528 00:29:53,090 --> 00:29:54,200 What? 529 00:29:54,760 --> 00:29:56,550 My nails keep getting cracked. 530 00:29:57,860 --> 00:30:00,050 I told you to wear gloves. 531 00:30:00,160 --> 00:30:03,170 How could you touch those chemicals with your bare hands! 532 00:30:03,170 --> 00:30:05,600 - Let me see. - I'm fine. 533 00:30:05,740 --> 00:30:07,500 I have to wash their hair... 534 00:30:07,500 --> 00:30:11,320 and curl their hair right away. When can I wear gloves? 535 00:30:12,180 --> 00:30:13,530 What were you saying? 536 00:30:13,740 --> 00:30:17,390 - What? - Your 25-year-old daughter what? 537 00:30:18,720 --> 00:30:21,250 Your 25-year-old daughter... 538 00:30:21,250 --> 00:30:23,140 will be good to you from now on. 539 00:30:24,020 --> 00:30:25,280 Was that it? 540 00:30:25,520 --> 00:30:27,180 It seemed like you wanted to say something else. 541 00:30:27,320 --> 00:30:29,450 No, that was it. 542 00:30:30,160 --> 00:30:32,320 - I better go to my room. - Okay. 543 00:30:32,930 --> 00:30:34,380 I better do the laundry. 544 00:30:34,770 --> 00:30:36,920 What is wrong with this hanger? 545 00:30:42,570 --> 00:30:44,290 So you failed in asking your mom for help? 546 00:30:45,010 --> 00:30:48,180 Not only did I fail, but I feel so depressed. 547 00:30:49,610 --> 00:30:51,030 Can't you just return it? 548 00:30:51,110 --> 00:30:53,340 Not only is it impossible to return, 549 00:30:54,920 --> 00:30:57,890 but my mom is so unfortunate. 550 00:30:58,520 --> 00:31:00,380 She raised me for her entire life... 551 00:31:00,690 --> 00:31:04,170 and expected me to make money now, but I ended up like this. 552 00:31:06,530 --> 00:31:09,500 If she raised a pig instead, she could've sold it at least. 553 00:31:10,530 --> 00:31:13,840 - So you'll earn money yourself? - Yes. 554 00:31:14,540 --> 00:31:15,960 A lot of money. 555 00:31:19,610 --> 00:31:20,900 - Hye Ja. - What? 556 00:31:21,140 --> 00:31:23,130 Do you know how to drive a dump truck? 557 00:31:24,750 --> 00:31:25,850 No. 558 00:31:25,850 --> 00:31:27,740 Then do you know how to use a sewing machine? 559 00:31:27,920 --> 00:31:30,480 - Hey, put that down. - I don't know any of those stuff. 560 00:31:34,690 --> 00:31:36,080 I saw Lee Joon Ha. 561 00:31:36,730 --> 00:31:38,650 He must be really busy with his new job and all. 562 00:31:38,730 --> 00:31:40,720 Right. He's busy selling supplement. 563 00:31:41,000 --> 00:31:42,140 - What? - What? 564 00:31:42,200 --> 00:31:45,270 He's busy selling supplement at an exhibit hall. 565 00:31:49,570 --> 00:31:52,810 She's gotten so lame after turning into an old lady. 566 00:31:53,310 --> 00:31:55,640 I really wish it was a lie too. 567 00:31:56,680 --> 00:31:58,870 What? Are you serious? 568 00:31:59,720 --> 00:32:02,990 Lee Joon Ha is selling supplement at an exhibit hall? Why? 569 00:32:03,220 --> 00:32:05,690 He puts on a goofy outfit and even sings a trot song. 570 00:32:05,690 --> 00:32:08,190 He treats the old ladies with so much respect. 571 00:32:08,190 --> 00:32:10,060 He was like a totally different person. 572 00:32:10,060 --> 00:32:11,520 Gosh, really? 573 00:32:12,030 --> 00:32:13,820 Isn't it someone who just looks like him? 574 00:32:15,430 --> 00:32:17,940 You should've asked him what he was doing there. 575 00:32:17,940 --> 00:32:19,110 I did. 576 00:32:19,270 --> 00:32:21,200 But he said it was all because he enjoyed hanging out... 577 00:32:21,200 --> 00:32:23,360 with elder people and avoided talking to me. 578 00:32:23,870 --> 00:32:26,100 It was impossible to talk to him. 579 00:32:28,050 --> 00:32:31,140 It's not easy for a person to act so differently. 580 00:32:31,420 --> 00:32:34,110 From a reporter to a swindler? There's nothing in common. 581 00:32:34,450 --> 00:32:36,440 - Did something happen? - Like what? 582 00:32:37,350 --> 00:32:39,090 Didn't you say his grandmother passed away? 583 00:32:39,090 --> 00:32:41,010 Maybe he received a shock and changed. 584 00:32:41,590 --> 00:32:43,610 Hye Ja, isn't it because of you? 585 00:32:44,090 --> 00:32:45,160 Me? 586 00:32:45,160 --> 00:32:47,230 He liked you so much... 587 00:32:47,230 --> 00:32:50,810 but suffered a mental breakdown after you suddenly disappeared. 588 00:32:51,300 --> 00:32:54,240 The tragic story of a man who was abandoned... 589 00:32:54,240 --> 00:32:56,260 and hurt by his first love. 590 00:32:57,640 --> 00:33:00,240 Hey, are you shooting a movie or something? First love my foot. 591 00:33:00,440 --> 00:33:03,780 They barely even flirted, and it ended before anything happened. 592 00:33:03,780 --> 00:33:05,840 We did flirt a bit. 593 00:33:07,520 --> 00:33:10,380 No matter how much I think about it, I don't think it's because of me. 594 00:33:11,090 --> 00:33:15,000 And if it really is because of me, that's very worrisome as well. 595 00:33:15,530 --> 00:33:18,930 I'm going back on Monday, so I'll ask him again. 596 00:33:18,930 --> 00:33:20,550 For his grandma's sake too. 597 00:33:20,730 --> 00:33:22,320 How is that place? 598 00:33:22,330 --> 00:33:23,480 Is it fun? 599 00:33:23,730 --> 00:33:24,880 Fun? 600 00:33:26,370 --> 00:33:29,100 Everyone in that place is weird. 601 00:33:29,410 --> 00:33:30,810 This ugly old man... 602 00:33:30,810 --> 00:33:33,940 said he liked me when he only saw me once. 603 00:33:34,110 --> 00:33:37,310 And another old lady bragged and asked me if I knew Chanel. 604 00:33:37,310 --> 00:33:39,270 She kept talking to me nonstop. 605 00:33:39,320 --> 00:33:42,220 And another lady put something in my mouth without even asking. 606 00:33:42,650 --> 00:33:45,490 That's right. Elder people always act like that. 607 00:33:45,520 --> 00:33:48,730 My grandma used to sit perfectly still... 608 00:33:48,730 --> 00:33:51,400 and suddenly started yelling and getting angry. 609 00:33:51,400 --> 00:33:55,500 Don't you think it's slow-motion when you look at old people? 610 00:33:55,500 --> 00:33:58,100 When they cross the road, they're like... 611 00:34:02,570 --> 00:34:06,280 Right. And some act like they're on silent mode or something. 612 00:34:06,280 --> 00:34:10,250 Their faces and hands tremble and vibrate like mobile phones. 613 00:34:11,920 --> 00:34:13,970 Seriously, I can't stand hearing this anymore. 614 00:34:14,350 --> 00:34:17,080 What do you know? I'm like that too. 615 00:34:17,420 --> 00:34:20,220 They walk like that because they have weak knees. 616 00:34:20,220 --> 00:34:23,160 In their minds, they're already running as fast as they can. 617 00:34:23,730 --> 00:34:26,000 Although you may take it for granted, 618 00:34:26,000 --> 00:34:28,200 seeing well, walking well, and breathing well... 619 00:34:28,200 --> 00:34:31,000 are not things that we can take for granted. 620 00:34:31,440 --> 00:34:33,290 We feel very thankful. 621 00:34:33,800 --> 00:34:36,370 Our bodies feel different each day. 622 00:34:37,010 --> 00:34:38,700 Do you guys even know that? 623 00:34:40,740 --> 00:34:42,650 - I'm sorry, Hye Ja. - I'm sorry. 624 00:34:42,650 --> 00:34:46,160 - Forget it. I'm leaving. - Hye Ja, wait. 625 00:35:00,530 --> 00:35:02,650 I didn't even walk that long. My legs hurt. 626 00:35:03,030 --> 00:35:04,240 Those brats. 627 00:35:06,040 --> 00:35:09,140 Let's see if they can say that when they get old. 628 00:35:14,080 --> 00:35:16,030 Only if I'm still alive then. 629 00:35:28,730 --> 00:35:29,990 (Recruitment Notice for Call Center) 630 00:35:29,990 --> 00:35:31,980 "A person with a nice voice." 631 00:35:32,060 --> 00:35:33,480 "Receiving calls from customers." 632 00:35:40,370 --> 00:35:42,340 Eggs for sale. 633 00:35:42,340 --> 00:35:45,110 I have fresh eggs for sale. 634 00:35:45,240 --> 00:35:47,940 Eggs! Eggs... 635 00:35:48,010 --> 00:35:49,280 Give me one egg. 636 00:35:49,280 --> 00:35:51,400 - I don't sell just one egg. - Why not? 637 00:35:52,050 --> 00:35:53,290 I only sell them by cartons. 638 00:35:53,580 --> 00:35:55,710 I just need one. Sell me one egg. 639 00:35:55,850 --> 00:35:57,770 If I sell one, there will be one missing from the carton. 640 00:35:57,850 --> 00:36:00,720 This is for something very important. Please sell me one. 641 00:36:01,690 --> 00:36:02,840 My goodness. 642 00:36:05,200 --> 00:36:06,720 - How much is it? - It's fine. 643 00:36:07,300 --> 00:36:08,490 I'll go somewhere else. 644 00:36:19,180 --> 00:36:21,360 Yes. This is just the egg! 645 00:36:23,910 --> 00:36:26,000 Excuse me, ma'am. Ma'am! 646 00:36:28,820 --> 00:36:30,010 Why is my seat belt on? 647 00:36:30,920 --> 00:36:32,030 Ma'am! 648 00:36:32,960 --> 00:36:34,030 Ma'am! 649 00:36:34,930 --> 00:36:36,890 You said age doesn't matter. 650 00:36:36,890 --> 00:36:39,050 It's true that age doesn't matter. 651 00:36:41,260 --> 00:36:42,410 Ma'am. 652 00:36:43,830 --> 00:36:47,480 Our company has no competitors and is a real blue ocean business. 653 00:36:47,600 --> 00:36:51,780 If you have the skills, anyone can work here regardless of age or sex. 654 00:36:52,340 --> 00:36:53,420 But... 655 00:36:54,680 --> 00:36:55,870 Hold on. 656 00:36:58,920 --> 00:37:00,970 Hey, find the person who posted this recruitment notice... 657 00:37:01,180 --> 00:37:04,490 and the person who sent this lady up here, and fire them. 658 00:37:05,360 --> 00:37:07,140 I can do anything. 659 00:37:09,430 --> 00:37:12,390 - Ma'am, close your eyes. - Okay. 660 00:37:14,400 --> 00:37:15,920 Which side did you hear that from? 661 00:37:18,340 --> 00:37:20,640 - This side. - At least you can hear. 662 00:37:20,640 --> 00:37:22,410 - I can hear well. - Of course you do. 663 00:37:22,410 --> 00:37:24,840 For now, you do. But ma'am... 664 00:37:24,840 --> 00:37:28,720 Hey, you punks! Come here and take her away. Hurry. 665 00:37:30,180 --> 00:37:32,380 I don't know if you'll believe me, 666 00:37:32,720 --> 00:37:34,870 but I am 25 years old. 667 00:37:35,120 --> 00:37:37,920 If your grandson is 25, you should bring him here. 668 00:37:37,920 --> 00:37:40,550 I'm saying, I am 25. 669 00:37:40,820 --> 00:37:43,160 I turned my watch the wrong way, 670 00:37:43,230 --> 00:37:46,290 and I ran again and again to save my dad's life. 671 00:37:46,600 --> 00:37:48,820 Eventually, I saved my dad... 672 00:37:49,130 --> 00:37:51,320 but I ended up getting old. 673 00:38:00,140 --> 00:38:01,350 My gosh. 674 00:38:02,250 --> 00:38:03,430 Ma'am, you got the job. 675 00:38:04,280 --> 00:38:05,450 You got the job. 676 00:38:05,450 --> 00:38:08,250 Guys, how could she tell such a ridiculous lie... 677 00:38:08,250 --> 00:38:10,150 with those sincere eyes? 678 00:38:10,150 --> 00:38:13,530 If you had this kind of ability, you should've told me so. 679 00:38:14,520 --> 00:38:17,060 Yes, sir. Did you come out of the bank? 680 00:38:17,260 --> 00:38:18,660 Good job. 681 00:38:18,660 --> 00:38:21,600 Then take those 20,000 dollars and go home. 682 00:38:21,600 --> 00:38:23,720 Do you have a fridge at home? 683 00:38:24,100 --> 00:38:26,770 Then put that cash in the freezer. 684 00:38:26,900 --> 00:38:28,830 You don't have a safe, do you? 685 00:38:28,910 --> 00:38:30,710 Then put it in the freezer... 686 00:38:30,710 --> 00:38:32,280 and meet your friends, 687 00:38:32,280 --> 00:38:35,490 - and act like nothing's wrong. - Here, look at this. 688 00:38:35,750 --> 00:38:37,510 Right here. Let's see. 689 00:38:37,510 --> 00:38:41,080 Do you see the number here? Press this number... 690 00:38:41,080 --> 00:38:42,670 and start talking according to this. 691 00:38:42,990 --> 00:38:44,570 - Now? - Yes, now. 692 00:38:51,960 --> 00:38:53,040 Hello? 693 00:38:53,700 --> 00:38:54,990 It's your grandma. 694 00:38:55,430 --> 00:38:58,130 I got into an accident. 695 00:38:58,300 --> 00:38:59,890 I'm at the hospital. 696 00:39:00,140 --> 00:39:01,390 I don't have a grandma. 697 00:39:04,640 --> 00:39:05,780 Hello. 698 00:39:05,780 --> 00:39:09,290 This is the welfare foundation, "Look at the Green Pine Tree". 699 00:39:09,350 --> 00:39:11,850 At our foundation, 700 00:39:11,920 --> 00:39:15,220 we are holding a fundraiser in order to help out... 701 00:39:15,220 --> 00:39:17,290 elder people around us who are in need. 702 00:39:17,290 --> 00:39:18,780 This is voice phishing, isn't it? 703 00:39:18,860 --> 00:39:20,340 How did you get my number? 704 00:39:20,960 --> 00:39:23,010 Tell me how you got my number. 705 00:39:24,030 --> 00:39:26,330 Fine, do whatever you want, punk. 706 00:39:29,530 --> 00:39:30,640 How was I? 707 00:39:31,000 --> 00:39:33,100 You did well. Stand up. 708 00:39:33,100 --> 00:39:35,060 - Everyone, gather around. - Wait. 709 00:39:35,570 --> 00:39:37,590 Isn't this voice phishing? 710 00:39:38,170 --> 00:39:40,160 It's not voice phishing! 711 00:39:41,440 --> 00:39:43,530 How could this be voice phishing? 712 00:39:43,650 --> 00:39:46,410 I've been running this business for 25 years. 713 00:39:46,650 --> 00:39:49,220 Do you think I'd still be here if this was illegal? 714 00:39:49,220 --> 00:39:50,300 I would've gotten arrested. 715 00:39:50,820 --> 00:39:52,310 How could you say that it's... 716 00:39:53,290 --> 00:39:55,330 Did you forget to fix the security cameras? Did you? 717 00:39:55,330 --> 00:39:56,400 The security cameras? 718 00:39:56,730 --> 00:39:58,720 Where's... Where's Lieutenant Kim? 719 00:40:00,860 --> 00:40:02,270 Gosh, you don't need to cuff me. 720 00:40:02,270 --> 00:40:04,350 Just hold my arm. Yes, you too. 721 00:40:04,700 --> 00:40:06,200 It'll take me two years to be released. 722 00:40:06,200 --> 00:40:07,770 Manage all financial statements carefully. 723 00:40:07,770 --> 00:40:11,080 The company needs to go public, so manage all reports well, okay? 724 00:40:11,140 --> 00:40:12,440 Did Lieutenant Kim go somewhere? 725 00:40:12,440 --> 00:40:13,450 Let's go. 726 00:40:16,750 --> 00:40:17,800 Oh, boy. 727 00:40:19,120 --> 00:40:20,870 Gosh, I have blisters. 728 00:40:23,790 --> 00:40:24,940 Ma'am! 729 00:40:25,960 --> 00:40:27,550 You, the lady who's looking around now. 730 00:40:31,410 --> 00:40:32,890 Can we have a quick chat? 731 00:40:40,210 --> 00:40:43,280 What did you say after eating the egg? 732 00:40:46,060 --> 00:40:47,970 "Yes. This is just the egg." 733 00:40:49,690 --> 00:40:50,770 Oh, my. 734 00:40:51,520 --> 00:40:53,790 Your voice is just perfect for eggs. 735 00:40:53,790 --> 00:40:55,160 Is there such a voice? 736 00:40:55,160 --> 00:40:57,180 I've been selling eggs for two decades. 737 00:40:57,190 --> 00:40:59,530 I've recorded over 60 people's voices, 738 00:40:59,540 --> 00:41:01,480 saying "Eggs for sale." 739 00:41:01,960 --> 00:41:03,050 Your voice is perfect for it. 740 00:41:03,810 --> 00:41:05,150 With your voice, my eggs will sell like hotcakes. 741 00:41:06,140 --> 00:41:09,600 So are you asking me to record that line for you? 742 00:41:09,600 --> 00:41:11,870 - That's right. - How much will you pay me? 743 00:41:13,180 --> 00:41:14,430 The base pay will be low, 744 00:41:15,040 --> 00:41:16,360 but the commission is high. 745 00:41:16,390 --> 00:41:17,860 I'll give you 10 percent... 746 00:41:18,690 --> 00:41:20,570 of the net sales from each egg sold. 747 00:41:21,160 --> 00:41:23,980 How much do you make off an egg? 748 00:41:24,960 --> 00:41:26,070 A few cents. 749 00:41:27,020 --> 00:41:28,940 You can either raise my base pay... 750 00:41:29,020 --> 00:41:30,780 or give me 25 percent of the net sales. 751 00:41:38,810 --> 00:41:39,950 Let's settle at 20 percent. 752 00:41:44,210 --> 00:41:45,510 Are we recording it here? 753 00:41:45,520 --> 00:41:46,760 Listen carefully. 754 00:41:46,940 --> 00:41:49,070 To move people's hearts, 755 00:41:49,710 --> 00:41:51,430 your voice has to have an echo. 756 00:41:52,560 --> 00:41:54,400 Eggs for sale! 757 00:41:55,830 --> 00:41:56,840 You heard that echo, right? 758 00:41:56,850 --> 00:41:58,770 Oh, that echo? 759 00:41:58,960 --> 00:42:00,040 All right, here. 760 00:42:02,190 --> 00:42:04,390 Here we go. You're ready, right? 761 00:42:06,190 --> 00:42:07,240 Cue! 762 00:42:07,540 --> 00:42:09,150 Eggs for sale. 763 00:42:09,370 --> 00:42:10,700 Check out these large, fresh... 764 00:42:10,710 --> 00:42:12,050 Gosh, stop. 765 00:42:12,980 --> 00:42:15,530 Why are you trying to make your voice sound so pretty? 766 00:42:15,540 --> 00:42:17,000 Just be natural. 767 00:42:17,000 --> 00:42:20,310 Think of a wild hen laying eggs. It has to sound fresh. 768 00:42:20,350 --> 00:42:21,660 All right, cue! 769 00:42:22,580 --> 00:42:24,200 Eggs for sale. 770 00:42:24,480 --> 00:42:27,180 Check out these large, fresh eggs. 771 00:42:27,190 --> 00:42:30,220 Okay! That was very nice. 772 00:42:33,430 --> 00:42:36,290 You gave me your contact information and bank account number, 773 00:42:36,290 --> 00:42:38,690 so I'll make sure I send you all your commission. 774 00:42:38,690 --> 00:42:39,880 Thank you. 775 00:42:40,460 --> 00:42:43,870 (Chinese Food) 776 00:42:46,730 --> 00:42:47,890 What brings you here? 777 00:42:48,980 --> 00:42:51,270 Fine, I lost. 778 00:42:51,810 --> 00:42:53,090 I was an idiot. 779 00:42:53,710 --> 00:42:56,140 Thinking that I'd be able to date you again. 780 00:42:57,390 --> 00:42:58,400 You're right. 781 00:42:59,460 --> 00:43:01,030 I didn't know much about women. 782 00:43:02,830 --> 00:43:06,130 But I promise you that I'll beat up that guy if I ever see him again. 783 00:43:07,850 --> 00:43:08,980 So... 784 00:43:10,460 --> 00:43:13,190 stand tall, and don't be upset. 785 00:43:15,270 --> 00:43:17,560 And you should go to his wedding, looking stunning. 786 00:43:18,330 --> 00:43:20,290 Look like the prettiest woman in the whole world... 787 00:43:20,710 --> 00:43:24,040 so that he regrets leaving you and marrying another woman. 788 00:43:25,210 --> 00:43:26,630 - Well... - And... 789 00:43:27,210 --> 00:43:28,530 when you're at the wedding, 790 00:43:29,120 --> 00:43:30,880 make sure you ask for two meal tickets, 791 00:43:30,890 --> 00:43:32,070 including mine. 792 00:43:32,080 --> 00:43:34,100 I knew it. You jerk! 793 00:43:37,120 --> 00:43:38,790 Gosh, Hyun Joo. My leg hurts so much. 794 00:43:38,790 --> 00:43:40,820 It looks like you'll have to walk me home. 795 00:43:40,830 --> 00:43:42,740 You're being ridiculous. Get lost! 796 00:43:45,500 --> 00:43:46,650 Stand tall! 797 00:43:47,040 --> 00:43:48,180 Be confident! 798 00:44:11,060 --> 00:44:12,340 I found this on the street. 799 00:44:14,660 --> 00:44:15,780 Yeong Soo. 800 00:44:16,270 --> 00:44:17,740 This is so pretty. 801 00:44:18,060 --> 00:44:19,710 It's not the ring that's pretty. 802 00:44:20,940 --> 00:44:22,080 Your hand is pretty. 803 00:44:26,640 --> 00:44:27,720 I was crazy. 804 00:44:28,370 --> 00:44:29,620 I must've been out of my mind. 805 00:44:37,580 --> 00:44:38,590 Darn it! 806 00:44:40,480 --> 00:44:41,530 1, 2. 807 00:44:44,330 --> 00:44:47,280 They really should use one-touch lids for these things. 808 00:44:51,390 --> 00:44:53,280 I'll sprain my wrist at this rate. 809 00:44:56,060 --> 00:44:58,060 I need to protect my voice. 810 00:45:08,690 --> 00:45:11,640 In a way, he did look like he was enjoying the job. 811 00:45:11,640 --> 00:45:14,410 Frankly, these vitamins and calcium supplements... 812 00:45:15,060 --> 00:45:16,550 are very good. 813 00:45:16,560 --> 00:45:17,870 I'm speaking from experience. 814 00:45:18,080 --> 00:45:20,010 I get that money is important, 815 00:45:20,460 --> 00:45:22,920 but why would that young guy waste his time with a job like that? 816 00:45:23,430 --> 00:45:25,560 Was I really wrong about you? 817 00:45:25,890 --> 00:45:26,950 Lee Joon Ha. 818 00:45:30,770 --> 00:45:32,130 - Hello. - Hello. 819 00:45:32,140 --> 00:45:33,270 Come on in. 820 00:45:33,270 --> 00:45:34,830 (Hyoja Exhibit Hall) 821 00:45:34,830 --> 00:45:36,290 Hello, you're back. 822 00:45:37,210 --> 00:45:38,300 - Hello. - Hello. 823 00:45:38,310 --> 00:45:39,360 - Go on in. - Please go in. 824 00:45:41,710 --> 00:45:43,180 Are you returning this? I'll take care of it. 825 00:45:43,190 --> 00:45:44,640 This isn't important. 826 00:45:44,640 --> 00:45:46,310 I have to talk to you about something. 827 00:45:46,310 --> 00:45:47,880 Can you spare me a moment? 828 00:45:47,890 --> 00:45:50,410 I'm a little busy right now, so I'll talk to you later. 829 00:45:51,060 --> 00:45:52,070 See you in a bit. 830 00:45:52,690 --> 00:45:54,310 Please go in. Go on in. 831 00:45:55,290 --> 00:45:58,430 (Hyoja Exhibit Hall) 832 00:45:59,190 --> 00:46:00,280 Ma'am! 833 00:46:02,540 --> 00:46:04,450 Is that a thimble or what? 834 00:46:04,600 --> 00:46:06,000 Do you want to watch a movie with me? 835 00:46:06,000 --> 00:46:07,030 I'm busy today. 836 00:46:07,040 --> 00:46:08,770 - Then how about tomorrow? - I'll be busy tomorrow. 837 00:46:08,770 --> 00:46:09,800 What about the weekend? 838 00:46:09,810 --> 00:46:11,370 I have a feeling that I'll get sick. 839 00:46:11,370 --> 00:46:13,430 - Can I take you out for a meal? - I'm on a diet. 840 00:46:13,480 --> 00:46:15,680 - Then how about some salad? - I'm allergic to leafy greens. 841 00:46:15,690 --> 00:46:17,640 - What about beef? - I'm a Hindu. 842 00:46:17,640 --> 00:46:19,170 - Since when? - Since yesterday. 843 00:46:20,480 --> 00:46:22,370 She sure doesn't let her guard down. 844 00:46:22,850 --> 00:46:23,940 You passed my test. 845 00:46:45,710 --> 00:46:46,790 You can have this. 846 00:46:47,120 --> 00:46:48,210 No, thank you. 847 00:46:48,210 --> 00:46:50,480 I'll just get myself another one. Have this. 848 00:46:50,480 --> 00:46:52,100 I told you I don't want it. 849 00:47:03,160 --> 00:47:05,890 Everyone who wants a refund is waiting at the office now. 850 00:47:15,410 --> 00:47:16,590 What's the matter? 851 00:47:16,870 --> 00:47:19,240 Please send this to my son. 852 00:47:20,370 --> 00:47:22,510 You mean, your son in Los Angeles, right? 853 00:47:22,620 --> 00:47:24,560 The same address as the last time? 854 00:47:24,790 --> 00:47:26,070 Please do it for me. 855 00:47:26,290 --> 00:47:28,680 I wonder if he got the red ginseng without any problems. 856 00:47:28,960 --> 00:47:30,140 He received it. 857 00:47:30,160 --> 00:47:31,770 I checked, so don't worry. 858 00:47:31,960 --> 00:47:33,670 I'll send this first thing tomorrow. 859 00:47:33,790 --> 00:47:35,270 Thanks for your help, every single time. 860 00:47:35,770 --> 00:47:38,120 It must cost quite a bit to send parcels overseas. 861 00:47:38,190 --> 00:47:39,880 We can definitely take care of expenses like this. 862 00:47:41,960 --> 00:47:45,400 You're all here. Please give me a moment. 863 00:47:46,100 --> 00:47:47,890 Ma'am, you're here to return that, right? 864 00:47:48,140 --> 00:47:50,470 There are six of you here. 865 00:47:50,480 --> 00:47:52,140 With you, there are seven in total. 866 00:47:52,140 --> 00:47:53,440 Mr. Park will take care of it. 867 00:47:53,440 --> 00:47:54,730 Please have a seat. 868 00:47:55,210 --> 00:47:56,220 Have a seat. 869 00:47:57,810 --> 00:47:58,970 Just a moment, please. 870 00:48:01,910 --> 00:48:04,010 Gosh, I'm so sorry. 871 00:48:07,350 --> 00:48:08,570 You drive me bonkers. 872 00:48:08,660 --> 00:48:10,320 What on earth are you doing? 873 00:48:10,330 --> 00:48:12,820 - I'm sorry. - Do you know how expensive this is? 874 00:48:12,870 --> 00:48:14,890 Do you see this logo here or not? 875 00:48:15,140 --> 00:48:16,130 I do. 876 00:48:16,140 --> 00:48:17,350 What does it say? 877 00:48:18,230 --> 00:48:19,230 "NASA"? 878 00:48:19,230 --> 00:48:20,570 That's right, you fool. 879 00:48:20,580 --> 00:48:23,040 The National Aeronautics and Space Administration... 880 00:48:23,040 --> 00:48:25,900 developed this supplement. 881 00:48:26,870 --> 00:48:29,040 Do you know how astronauts travel in space... 882 00:48:29,040 --> 00:48:31,010 for hundreds of days or up to multiple years, 883 00:48:31,020 --> 00:48:33,440 while living on things that don't even look edible? 884 00:48:34,390 --> 00:48:36,220 It's all because of this supplement. 885 00:48:36,230 --> 00:48:37,320 Do you want to hear a story? 886 00:48:37,330 --> 00:48:39,370 - Yes. - In Arizona, 887 00:48:39,750 --> 00:48:41,640 - there were twin brothers. - Okay. 888 00:48:41,660 --> 00:48:44,860 And the older brother became an astronaut. 889 00:48:44,870 --> 00:48:47,160 Once, the older brother was out in space for two years, 890 00:48:47,160 --> 00:48:48,330 only taking this. 891 00:48:48,330 --> 00:48:50,120 When he got back to Earth, 892 00:48:50,140 --> 00:48:52,760 they weren't twins anymore. 893 00:48:53,580 --> 00:48:55,800 - They looked like father and son. - Oh, my. 894 00:48:55,870 --> 00:48:57,540 Do you know what happened? 895 00:48:57,540 --> 00:49:00,750 The older brother, who took this, didn't age a bit... 896 00:49:01,140 --> 00:49:02,560 while the younger brother did. 897 00:49:03,290 --> 00:49:04,600 It's that effective. 898 00:49:04,910 --> 00:49:06,300 To get my hands on this, 899 00:49:06,960 --> 00:49:08,950 I had to ask so many people for help. 900 00:49:08,960 --> 00:49:11,050 I bought thousand dollars' worth of drinks. 901 00:49:11,350 --> 00:49:13,050 My goodness. 902 00:49:13,060 --> 00:49:15,250 Why couldn't you get some more? 903 00:49:15,430 --> 00:49:18,760 You can't get more just because you want to. 904 00:49:18,830 --> 00:49:21,320 It's not even for sale. 905 00:49:21,460 --> 00:49:23,400 I just got some for myself. 906 00:49:23,410 --> 00:49:24,560 Why isn't it for sale? 907 00:49:24,560 --> 00:49:26,830 Sadly, it has one drawback. 908 00:49:27,210 --> 00:49:29,090 It weakens your bones. 909 00:49:29,480 --> 00:49:33,050 When astronauts come back to Earth after years, 910 00:49:33,180 --> 00:49:35,640 they can't walk properly because their bones have become weak. 911 00:49:35,910 --> 00:49:38,240 So it's useless? 912 00:49:39,020 --> 00:49:40,530 You don't understand. 913 00:49:40,850 --> 00:49:44,260 We sell calcium supplements, right? 914 00:49:44,520 --> 00:49:48,020 They're a perfect combination. 915 00:49:48,020 --> 00:49:51,500 This weakens your bones, and the calcium strengthens them. 916 00:49:59,080 --> 00:50:01,430 Hey. "NASA". 917 00:50:02,100 --> 00:50:04,530 It's obviously fake. 918 00:50:04,910 --> 00:50:07,470 You've been doing this for years. Why isn't your acting... 919 00:50:07,580 --> 00:50:08,830 getting any better? 920 00:50:09,020 --> 00:50:11,340 We might get caught because of you. 921 00:50:11,480 --> 00:50:13,500 Acting is too difficult for me. 922 00:50:13,810 --> 00:50:15,700 I'm too nice by nature. 923 00:50:15,850 --> 00:50:19,290 Am I a good actor because I'm mean by nature? 924 00:50:21,160 --> 00:50:24,300 If you think about it, Joon Ha is incredible. 925 00:50:25,270 --> 00:50:27,010 He is so good. So good. 926 00:50:27,390 --> 00:50:30,600 How can he fool people so perfectly? 927 00:50:30,730 --> 00:50:34,070 Hey. This job isn't really for him. 928 00:50:34,580 --> 00:50:38,010 But we're making money thanks to him. So be nice to him. 929 00:50:38,580 --> 00:50:41,980 - I have to be nice to him? - You complain too much. 930 00:50:48,410 --> 00:50:49,500 Hee Seon! 931 00:50:50,190 --> 00:50:51,600 Hee Seon! 932 00:50:53,190 --> 00:50:55,650 I saw her here. 933 00:50:56,230 --> 00:50:57,410 Hee Seon! 934 00:51:02,190 --> 00:51:04,050 (Hyoja Exhibit Hall) 935 00:51:05,440 --> 00:51:06,430 Please do me a favor. 936 00:51:06,440 --> 00:51:09,440 - Did the red ginseng arrive safely? - It did. 937 00:51:09,440 --> 00:51:11,070 I checked, so don't worry. 938 00:51:11,080 --> 00:51:12,690 I'll send this tomorrow too. 939 00:51:14,250 --> 00:51:15,460 This is crazy. 940 00:51:25,480 --> 00:51:27,980 Isn't that for the Chanel lady's son? 941 00:51:36,330 --> 00:51:39,570 The whole room is packed with boxes. 942 00:51:40,730 --> 00:51:42,020 How many are there? 943 00:51:42,710 --> 00:51:44,320 You must have done this many times. 944 00:51:44,710 --> 00:51:47,980 You never send them after getting paid? 945 00:51:49,640 --> 00:51:52,820 This is different from just selling supplements. 946 00:51:53,410 --> 00:51:55,540 How can you do this to the lady? 947 00:51:56,230 --> 00:51:58,480 How much do you even get paid? A six-figure salary? 948 00:51:58,620 --> 00:52:00,310 Is this the job you like? 949 00:52:03,160 --> 00:52:05,210 I'm going to send them. It's cheaper that way. 950 00:52:06,500 --> 00:52:07,710 You found your place. 951 00:52:07,870 --> 00:52:10,090 I knew you were a good talker, 952 00:52:10,410 --> 00:52:12,760 but I didn't know you were good at lying too. 953 00:52:13,480 --> 00:52:15,730 Move. I'll send them. 954 00:52:18,000 --> 00:52:20,700 - Ma'am. - Stop me, and I'll report you. 955 00:52:21,370 --> 00:52:23,870 - You can't send them. - You just don't want to. 956 00:52:24,580 --> 00:52:26,300 I don't have her son's address. 957 00:52:28,460 --> 00:52:29,600 What? 958 00:52:30,580 --> 00:52:31,940 There is no son. 959 00:52:37,370 --> 00:52:38,940 Her son... 960 00:52:40,600 --> 00:52:44,000 might be living abroad or dead. Nobody knows. 961 00:52:45,060 --> 00:52:46,530 She never heard from him after he left home. 962 00:52:46,540 --> 00:52:48,150 So I wanted to do something nice. 963 00:52:48,730 --> 00:52:53,090 She's become a lot happier since she heard from her son again. 964 00:52:54,040 --> 00:52:56,240 Then why did you get paid? 965 00:52:56,810 --> 00:52:58,000 It's a little give-and-take. 966 00:52:58,390 --> 00:52:59,410 Nothing is for free. 967 00:52:59,410 --> 00:53:01,450 The lady is happy to hear from her son, 968 00:53:01,460 --> 00:53:02,680 and I'm happy to make some money. 969 00:53:02,690 --> 00:53:04,300 It's a win-win situation. 970 00:53:05,230 --> 00:53:06,370 You... 971 00:53:07,190 --> 00:53:10,090 I'll tell her everything. 972 00:53:10,370 --> 00:53:12,040 - I'll... - Go ahead. 973 00:53:13,270 --> 00:53:15,050 Go to the lady and tell her. 974 00:53:15,660 --> 00:53:18,190 "Your son has been out of reach for years." 975 00:53:18,370 --> 00:53:20,830 "No one knows if he is still alive." 976 00:53:20,870 --> 00:53:22,770 "Maybe he is doing very well." 977 00:53:22,770 --> 00:53:25,700 "He is just not talking to you." Tell her that. 978 00:53:27,270 --> 00:53:28,460 Stop. 979 00:53:29,580 --> 00:53:30,760 Quit this job. 980 00:53:31,580 --> 00:53:34,950 This is my workplace. Why do you tell me to quit my job? 981 00:53:34,960 --> 00:53:38,220 This is not just an ordinary workplace. This is a bad place. 982 00:53:40,560 --> 00:53:42,210 What is an ordinary workplace? 983 00:53:43,620 --> 00:53:46,290 A company? A government office? 984 00:53:47,390 --> 00:53:48,690 It's all the same. 985 00:53:48,690 --> 00:53:50,330 They might look different, 986 00:53:50,330 --> 00:53:53,970 but they all work for their own benefit, not anyone else's. 987 00:53:55,640 --> 00:53:57,900 I'll tell her everything. 988 00:53:59,000 --> 00:54:00,490 I'll make sure... 989 00:54:02,080 --> 00:54:04,060 you quit working here. 990 00:54:04,480 --> 00:54:05,660 Fine, go ahead. 991 00:54:06,660 --> 00:54:08,680 Even if everyone asks for a refund and stops coming here, 992 00:54:09,080 --> 00:54:10,600 what can I do? 993 00:54:13,100 --> 00:54:14,910 You stop coming here too. 994 00:54:17,060 --> 00:54:18,210 This is a bad place. 995 00:54:20,390 --> 00:54:21,680 Now you know. 996 00:54:23,370 --> 00:54:24,650 So don't ever come back here. 997 00:54:26,640 --> 00:54:29,230 All right. I won't. 998 00:54:29,750 --> 00:54:31,060 I can't stand... 999 00:54:31,870 --> 00:54:34,740 this mean, unfair place anymore. 1000 00:54:41,560 --> 00:54:42,700 Oh, my. 1001 00:54:46,890 --> 00:54:48,110 The thing is... 1002 00:54:57,070 --> 00:54:59,870 (Happy Beauty Salon) 1003 00:55:11,430 --> 00:55:13,180 I called a repairman. Leave it. 1004 00:55:13,630 --> 00:55:14,840 Why would you waste money? 1005 00:55:18,700 --> 00:55:20,520 It doesn't work. I already tried it. 1006 00:55:29,210 --> 00:55:32,280 I said, it doesn't work! Don't you hear me? 1007 00:56:24,670 --> 00:56:26,080 One udon, please. 1008 00:57:16,620 --> 00:57:18,000 Enjoy. 1009 00:57:32,070 --> 00:57:33,510 You ordered something else. 1010 00:57:35,270 --> 00:57:37,190 You made some money? 1011 00:57:40,410 --> 00:57:43,780 With so much love from all the old people, 1012 00:57:44,550 --> 00:57:47,650 and has your life improved now? 1013 00:57:57,090 --> 00:57:58,240 She says she misses you. 1014 00:58:02,430 --> 00:58:03,610 Hye Ja misses you. 1015 00:58:08,170 --> 00:58:11,100 Thanks to you, she had so much fun. 1016 00:58:12,880 --> 00:58:14,250 When she was with you, 1017 00:58:14,980 --> 00:58:16,260 even if all she had was... 1018 00:58:16,650 --> 00:58:18,770 a bowl of udon and a bottle of soju with you, 1019 00:58:20,020 --> 00:58:21,190 she felt happy. 1020 00:58:23,890 --> 00:58:27,050 Something urgent came up, and she couldn't even call you. 1021 00:58:28,890 --> 00:58:31,310 She didn't want to leave either. 1022 00:58:31,760 --> 00:58:34,990 I'm just trying to tell you that you should love yourself more. 1023 00:58:35,060 --> 00:58:37,250 That will help you become more generous with yourself. 1024 00:58:40,340 --> 00:58:41,990 That's heart-wrenching. 1025 00:58:44,740 --> 00:58:46,860 Don't let her suffer again. 1026 00:58:47,910 --> 00:58:51,590 I feel so bad for you. 1027 00:58:52,150 --> 00:58:54,550 Just in case you get the wrong idea, 1028 00:58:54,550 --> 00:58:57,090 I didn't nag her to tell me like a stalker or something. 1029 00:58:57,090 --> 00:59:01,230 We were just having a casual conversation and I found out. 1030 00:59:02,790 --> 00:59:04,350 You know Hye Ja, right? 1031 00:59:04,890 --> 00:59:07,320 My niece who is in Germany. 1032 00:59:08,660 --> 00:59:12,100 If she comes back from Germany, Hye Ja... 1033 00:59:12,800 --> 00:59:14,990 will be very upset. 1034 00:59:17,440 --> 00:59:18,680 Kim Hye Ja. 1035 00:59:35,920 --> 00:59:38,280 Tell Hye Ja in Germany. 1036 00:59:38,760 --> 00:59:41,660 All I've done is bump into her a few times in this neighborhood. 1037 00:59:42,200 --> 00:59:45,300 Tell her not to make such a big fuss after only sharing a bowl of udon. 1038 00:59:45,870 --> 00:59:48,300 Whether she comes back to Korea or whether she's upset or not, 1039 00:59:48,300 --> 00:59:49,790 tell her it's none of my business. 1040 00:59:51,610 --> 00:59:53,560 And let me ask you one last favor. 1041 00:59:56,580 --> 00:59:59,480 Please stop getting curious about me from now on. 1042 01:00:03,150 --> 01:00:05,010 I don't want to see you ever again. 1043 01:00:25,410 --> 01:00:27,200 Are you the Joon Ha I know? 1044 01:00:28,610 --> 01:00:31,510 That face is so unfamiliar and scary. 1045 01:00:35,180 --> 01:00:36,630 Eggs for sale. 1046 01:00:37,390 --> 01:00:40,590 Check out these large, fresh eggs. 1047 01:00:41,760 --> 01:00:45,290 Yeong Soo, come have some eggs. 1048 01:01:09,790 --> 01:01:11,150 (I thought that was me.) 1049 01:01:11,150 --> 01:01:12,820 (A 48-hour "Sleeping Room"!) 1050 01:01:12,820 --> 01:01:14,390 (Who is that?) 1051 01:01:14,390 --> 01:01:16,020 (Please wake him up.) 1052 01:01:16,020 --> 01:01:18,160 (Teach him some professional skills and send him to a factory!) 1053 01:01:18,160 --> 01:01:21,940 (I'll give you 100 stars if you wake him up.) 1054 01:01:22,930 --> 01:01:25,570 He doesn't even pitch in a penny for the electrical bill. 1055 01:01:25,570 --> 01:01:27,660 He should turn off the computer at least. 1056 01:01:29,240 --> 01:01:31,710 (Oh my gosh! She looks like a ghost.) 1057 01:01:31,710 --> 01:01:33,040 (It's an old lady.) 1058 01:01:33,040 --> 01:01:35,040 (That grandma just sitting there is more interesting.) 1059 01:01:35,040 --> 01:01:36,630 He's broadcasting something. 1060 01:01:39,080 --> 01:01:41,750 "A 48-hour Sleeping Room"? 1061 01:01:42,920 --> 01:01:44,260 What is a Sleeping Room? 1062 01:01:44,550 --> 01:01:46,190 (A show where you do nothing but sleep.) 1063 01:01:46,190 --> 01:01:47,990 (Lying down and earning stars for free) 1064 01:01:47,990 --> 01:01:49,260 (It's such a comfortable world.) 1065 01:01:49,260 --> 01:01:50,910 A show where you do nothing but sleep? 1066 01:01:51,390 --> 01:01:52,500 Why would you watch that? 1067 01:01:53,460 --> 01:01:57,330 (That's funny.) 1068 01:01:57,330 --> 01:02:01,170 (Lady, how old are you?) 1069 01:02:01,170 --> 01:02:02,180 Me? 1070 01:02:02,840 --> 01:02:04,270 How old am I? 1071 01:02:04,270 --> 01:02:06,110 (She looks like she's from the stone age.) 1072 01:02:06,110 --> 01:02:08,540 (You should treat elders with more respect.) 1073 01:02:08,540 --> 01:02:10,250 (Stop pretending to be nice.) 1074 01:02:10,250 --> 01:02:11,620 I'm 25 years old. 1075 01:02:11,750 --> 01:02:12,910 (My goodness.) 1076 01:02:12,910 --> 01:02:14,280 (That's so funny! Oh my gosh) 1077 01:02:14,280 --> 01:02:17,990 (No food, no bathroom, no editing, A 48-hour "Sleeping Room"!) 1078 01:02:33,840 --> 01:02:36,900 (The Light in Your Eyes / Dazzling) 1079 01:02:36,940 --> 01:02:38,610 Do my eyes look alive to you right now? 1080 01:02:38,610 --> 01:02:39,980 Tell your niece. 1081 01:02:39,980 --> 01:02:41,900 That the Lee Joon Ha she knows is dead. 1082 01:02:42,710 --> 01:02:44,900 If I can make everything go back to the way it was... 1083 01:02:45,810 --> 01:02:47,370 Please, just once. 1084 01:02:47,850 --> 01:02:48,860 (Happy Beauty Salon) 1085 01:02:50,190 --> 01:02:52,090 Did my prayer really come true? 1086 01:02:52,090 --> 01:02:54,960 Returning back to the way I was was really possible! 1087 01:02:54,960 --> 01:02:56,100 Joon Ha. 1088 01:02:56,220 --> 01:02:58,730 Promise me you will become a reporter. 1089 01:02:58,730 --> 01:02:59,900 Don't ask me why. 1090 01:02:59,900 --> 01:03:01,560 Then be my girlfriend. 1091 01:03:01,560 --> 01:03:02,630 Don't ask me why. 1092 01:03:02,630 --> 01:03:04,650 Joon Ha. Joon Ha? 1093 01:03:05,430 --> 01:03:06,450 What's going on? 1094 01:03:08,000 --> 01:03:09,080 Joon Ha. 73070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.