Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:01:25,694 --> 00:01:27,391
Merde!
1
00:01:55,027 --> 00:01:57,291
Hello. Uh, do you sell
black shoelaces?
2
00:01:57,334 --> 00:01:59,945
Let me see.
3
00:01:59,989 --> 00:02:03,166
Well, I've got these,
but they're white.
4
00:02:03,210 --> 00:02:04,472
White. Um...
5
00:02:04,515 --> 00:02:06,256
Hold on a minute.
6
00:02:11,479 --> 00:02:13,437
OK?
7
00:02:13,481 --> 00:02:17,180
So, that'll be
$7.15, please.
8
00:02:18,703 --> 00:02:20,314
Good luck with that.
9
00:02:20,357 --> 00:02:22,707
Thank you. Goodbye.
10
00:02:27,538 --> 00:02:29,018
Hi.
11
00:02:29,061 --> 00:02:30,280
Hello there.
12
00:02:37,809 --> 00:02:40,769
One muffin.
That'll be $2.40, please.
13
00:02:48,907 --> 00:02:49,952
Police!
14
00:02:49,995 --> 00:02:50,953
Turn off the engine
15
00:02:50,996 --> 00:02:52,868
and step out of the vehicle.
16
00:02:52,911 --> 00:02:53,869
What?
17
00:02:53,912 --> 00:02:55,349
Step out of the vehicle!
18
00:02:55,392 --> 00:02:56,611
Do it now.
19
00:02:58,482 --> 00:03:00,441
Turn around.
20
00:03:00,484 --> 00:03:01,833
Hands on the car.
21
00:03:05,054 --> 00:03:06,621
Give me your left hand.
22
00:03:07,622 --> 00:03:09,667
I don't understand.
What did I do?
23
00:03:09,711 --> 00:03:11,713
Are you French?
24
00:03:11,756 --> 00:03:12,714
Yes, I'm French.
25
00:03:12,757 --> 00:03:13,976
Why are you in town?
26
00:03:14,019 --> 00:03:15,064
For a conference.
27
00:03:15,107 --> 00:03:16,718
I work for Belem Insurance.
28
00:03:16,761 --> 00:03:17,719
Belem Insurance?
29
00:03:17,762 --> 00:03:18,894
Yes.
30
00:03:18,937 --> 00:03:19,895
What's your name?
31
00:03:19,938 --> 00:03:21,201
Benoît Gando.
32
00:03:21,244 --> 00:03:23,246
Do you have a piece of
identification on you?
33
00:03:23,290 --> 00:03:25,379
Yes, my passport is
in my jacket pocket.
34
00:03:25,422 --> 00:03:26,554
Which pocket?
35
00:03:26,597 --> 00:03:29,426
Uh, the inside one.
Left breast pocket.
36
00:03:39,088 --> 00:03:40,394
I'm very sorry, sir.
37
00:03:40,437 --> 00:03:43,266
I seem to have confused
you with someone else.
38
00:03:43,310 --> 00:03:46,574
We're looking for somebody
who matches your description.
39
00:03:46,617 --> 00:03:49,229
I really am truly sorry.
40
00:03:50,230 --> 00:03:52,101
The resemblance is uncanny.
41
00:03:53,450 --> 00:03:55,757
And this man, what did...
What did he do?
42
00:03:56,758 --> 00:03:58,281
He's a serial rapist.
43
00:03:58,325 --> 00:03:59,630
I see.
44
00:04:00,588 --> 00:04:02,285
Can I go then?
45
00:04:02,329 --> 00:04:04,200
Of course.
46
00:04:09,118 --> 00:04:10,598
Have a good day, sir.
47
00:04:10,641 --> 00:04:12,121
Yes.
48
00:05:00,343 --> 00:05:01,953
It's interesting, you know,
49
00:05:01,997 --> 00:05:04,042
the strategy of
concentrating on...
50
00:05:12,660 --> 00:05:15,489
Ladies and gentlemen,
the seminar is about to start.
51
00:05:15,532 --> 00:05:17,491
If you could please
take your seats...
52
00:05:17,534 --> 00:05:19,493
With over 7,000 employees,
53
00:05:19,536 --> 00:05:24,280
our organization generated
$2.1 billion worth of business
54
00:05:24,324 --> 00:05:28,197
with 4 million customers
on 3 continents.
55
00:05:28,240 --> 00:05:29,677
We have a vision:
56
00:05:29,720 --> 00:05:32,375
To provide our clients
with insurance
57
00:05:32,419 --> 00:05:35,335
at each and every stage
of their lives,
58
00:05:58,096 --> 00:06:00,447
The healthcare
reform continues
59
00:06:00,490 --> 00:06:01,752
to heat up in congress,
60
00:06:01,796 --> 00:06:03,363
but at what cost to
the industry?
61
00:06:03,406 --> 00:06:04,929
Caroline Schultz has the latest
62
00:06:04,973 --> 00:06:06,670
on the state of play
on healthcare.
63
00:06:06,714 --> 00:06:08,498
From Washington, Caroline?
64
00:06:08,542 --> 00:06:10,902
Well, Laurie, there is a ton
of action here in Washington,
65
00:06:10,935 --> 00:06:13,808
and especially on Capital Hill
when it comes to healthcare.
66
00:06:13,851 --> 00:06:16,463
We've got legislation advancing
in 3 house committees,
67
00:06:16,506 --> 00:06:18,813
talks going on in the
senate finance committee
68
00:06:18,856 --> 00:06:20,728
and tensions continuing
to heat up...
69
00:06:43,272 --> 00:06:45,230
Um, hello?
70
00:06:46,493 --> 00:06:47,711
Oh, hello.
71
00:06:48,756 --> 00:06:50,279
Is there a problem?
72
00:06:50,322 --> 00:06:52,063
No! No problem.
73
00:06:52,107 --> 00:06:54,457
I was just driving by
and I spotted you.
74
00:06:54,501 --> 00:06:56,938
I thought I would take
this opportunity
75
00:06:56,981 --> 00:06:59,419
to apologize again
for this morning.
76
00:07:00,463 --> 00:07:02,465
Did you lose something?
77
00:07:02,509 --> 00:07:04,249
Oh yes, my phone.
78
00:07:10,778 --> 00:07:11,996
That's a relief.
79
00:07:13,476 --> 00:07:16,261
I was scared I had
dropped it somewhere.
80
00:07:18,525 --> 00:07:19,917
I acted hastily and...
81
00:07:19,961 --> 00:07:22,659
I just never should've
put you in that situation
82
00:07:22,703 --> 00:07:24,095
without being 100% sure.
83
00:07:24,139 --> 00:07:26,141
No harm done.
84
00:07:26,184 --> 00:07:28,883
I know, but still.
85
00:07:31,973 --> 00:07:33,235
Well...
86
00:07:34,192 --> 00:07:35,411
Good night.
87
00:07:35,455 --> 00:07:36,847
Good night.
88
00:07:41,025 --> 00:07:42,418
Mr. Gando?
89
00:07:43,854 --> 00:07:46,901
Listen, my shift just ended.
90
00:07:46,944 --> 00:07:49,512
I was wondering if you'd
let me buy you a drink.
91
00:07:49,556 --> 00:07:50,992
Right now?
92
00:07:51,035 --> 00:07:54,648
Consider it an official
police-apology beverage.
93
00:07:56,171 --> 00:07:57,781
OK.
94
00:07:57,825 --> 00:07:59,653
But only one.
95
00:07:59,696 --> 00:08:02,307
I have to be up early
for my conference tomorrow.
96
00:08:02,351 --> 00:08:04,309
Just one, I promise.
97
00:08:04,353 --> 00:08:06,007
To ease my conscience.
98
00:08:06,964 --> 00:08:08,400
I'm Kate, by the way.
99
00:08:08,444 --> 00:08:10,751
Or Officer Logan,
whatever you prefer.
100
00:08:10,794 --> 00:08:12,187
Hello, Officer Logan.
101
00:08:12,230 --> 00:08:14,537
Uh, let me just go
put on something
102
00:08:14,581 --> 00:08:16,278
a little more appropriate.
103
00:08:16,321 --> 00:08:17,671
I'll be here.
104
00:08:17,714 --> 00:08:19,586
5 minutes.
105
00:08:46,438 --> 00:08:47,962
OK.
106
00:08:56,100 --> 00:08:58,015
You changed out
of your uniform?
107
00:08:58,059 --> 00:09:01,062
Yeah, well, I'm not allowed
to wear it when I'm off duty.
108
00:09:01,105 --> 00:09:03,151
So, do you drink beer?
Sure.
109
00:09:03,194 --> 00:09:05,632
Great. There's a little bar
not too far from here.
110
00:09:05,675 --> 00:09:08,069
They have great
microbrewed stuff on tap.
111
00:09:08,112 --> 00:09:10,027
Sounds good.
112
00:09:10,071 --> 00:09:11,376
Shall we go?
113
00:09:11,420 --> 00:09:13,335
Yeah, um, but can we
take your car?
114
00:09:13,378 --> 00:09:14,510
Yes. No problem.
115
00:09:15,555 --> 00:09:17,121
OK.
116
00:09:18,645 --> 00:09:20,211
So where do you live in France?
117
00:09:20,255 --> 00:09:21,430
Paris.
118
00:09:21,473 --> 00:09:24,085
Paris. Oh, I've always
wanted to go there.
119
00:09:24,128 --> 00:09:26,130
But I hate travelling by plane.
120
00:09:26,174 --> 00:09:27,479
I... I can't.
121
00:09:29,481 --> 00:09:31,571
Oh, it's right up here.
122
00:09:37,707 --> 00:09:39,753
Uh, wait,
you shouldn't park here.
123
00:09:39,796 --> 00:09:41,102
Why?
124
00:09:41,145 --> 00:09:43,452
It's not a good idea
to block an emergency exit,
125
00:09:43,495 --> 00:09:45,454
you know, in case of
a fire or something.
126
00:09:45,497 --> 00:09:46,934
Just, uh, park over there.
127
00:09:46,977 --> 00:09:48,109
Uh, OK.
128
00:09:48,152 --> 00:09:49,458
Just straight back.
129
00:09:52,896 --> 00:09:55,333
They have every kind of
beer you can imagine, so...
130
00:09:55,377 --> 00:09:56,377
Oh yeah?
131
00:09:57,466 --> 00:09:59,033
They'll have
something you like.
132
00:10:04,995 --> 00:10:06,431
No, I'm from Calgary.
133
00:10:06,475 --> 00:10:08,956
It's been just under
3 months since I moved here.
134
00:10:08,999 --> 00:10:11,262
Oh, so you're quite
new to the place.
135
00:10:11,306 --> 00:10:13,787
How do you like it so far?
136
00:10:13,830 --> 00:10:14,962
A lot.
137
00:10:15,005 --> 00:10:16,746
It's a lot more chill
than Calgary,
138
00:10:16,790 --> 00:10:18,922
which is exactly
what I was looking for.
139
00:10:18,966 --> 00:10:21,751
Calgary, uh, they had the
Olympics, the winter Olympics
140
00:10:21,795 --> 00:10:22,796
in Calgary once.
141
00:10:22,839 --> 00:10:24,275
'88.
142
00:10:24,319 --> 00:10:26,974
Yeah, my dad took me
to see the giant slalom.
143
00:10:27,017 --> 00:10:30,325
I was only little, but I
remember being super impressed.
144
00:10:30,368 --> 00:10:31,456
Mm-hmm.
145
00:10:31,500 --> 00:10:33,502
And so why did you
decide to move here?
146
00:10:33,545 --> 00:10:35,504
Um...
147
00:10:35,547 --> 00:10:39,943
Well, my mom is
basically impossible.
148
00:10:39,987 --> 00:10:42,859
Um, I just couldn't
live with her anymore.
149
00:10:42,903 --> 00:10:44,948
And...
150
00:10:44,992 --> 00:10:47,777
When my dad died,
she remarried this total jerk,
151
00:10:47,821 --> 00:10:49,866
so that didn't help.
152
00:10:58,179 --> 00:11:00,790
And do you like
working for the police?
153
00:11:00,834 --> 00:11:03,663
Yeah, it's been really good.
154
00:11:03,706 --> 00:11:07,188
It's been... Well, every time
my mother calls me, she says:
155
00:11:07,231 --> 00:11:09,016
"Hey, you're still alive."
156
00:11:10,452 --> 00:11:13,281
She's just convinced that
I don't have what it takes
157
00:11:13,324 --> 00:11:14,543
for the job, but...
158
00:11:14,586 --> 00:11:16,719
But so far, I've proven
her wrong, so...
159
00:11:20,157 --> 00:11:22,377
So this might be
a stupid question,
160
00:11:22,420 --> 00:11:24,771
but if you feel like
you're in danger,
161
00:11:24,814 --> 00:11:26,511
are you allowed
to shoot someone?
162
00:11:26,555 --> 00:11:27,861
Yes, sir.
163
00:11:27,904 --> 00:11:30,254
And after what happened
to me during training,
164
00:11:30,298 --> 00:11:31,473
I wouldn't hesitate.
165
00:11:31,516 --> 00:11:33,040
See this?
166
00:11:33,083 --> 00:11:35,216
This is from being stabbed.
167
00:11:35,259 --> 00:11:37,392
And if I had used my gun,
I wouldn't have had
168
00:11:37,435 --> 00:11:40,047
to spend 3 weeks in a hospital
bed fighting for my life.
169
00:11:40,090 --> 00:11:42,658
That's, uh... Phew!
170
00:11:42,702 --> 00:11:44,225
I know.
It's crazy, huh?
171
00:11:44,268 --> 00:11:45,574
And just think:
172
00:11:45,617 --> 00:11:48,185
If the blade had gone in
just a little bit higher,
173
00:11:48,229 --> 00:11:50,884
I wouldn't even be sitting
here with you right now.
174
00:11:50,927 --> 00:11:53,190
So I guess you're
lucky in a way.
175
00:11:53,234 --> 00:11:55,802
Yeah, I guess you could
look at it that way.
176
00:12:00,328 --> 00:12:02,547
So your name is Benoît, huh?
177
00:12:03,635 --> 00:12:04,593
That's right.
178
00:12:04,636 --> 00:12:05,768
Benoît.
179
00:12:05,812 --> 00:12:07,422
French names always
sound so good
180
00:12:07,465 --> 00:12:09,337
when they're
pronounced the right way.
181
00:12:13,210 --> 00:12:14,429
Are you married?
182
00:12:14,472 --> 00:12:15,778
Yes.
183
00:12:15,822 --> 00:12:16,997
Kids?
184
00:12:17,040 --> 00:12:18,346
A little girl.
185
00:12:18,389 --> 00:12:19,739
Oh yeah.
What's her name?
186
00:12:19,782 --> 00:12:20,740
Juliette.
187
00:12:20,783 --> 00:12:23,612
Juliette. Oh!
How old is she?
188
00:12:23,655 --> 00:12:24,787
11.
189
00:12:24,831 --> 00:12:27,094
11. That's such
a good age.
190
00:12:27,137 --> 00:12:29,923
Oh, you're so lucky.
I'd love to have a little girl.
191
00:12:29,966 --> 00:12:31,315
Do you have a picture?
192
00:12:31,359 --> 00:12:32,795
Yes.
193
00:12:36,146 --> 00:12:37,974
Oh my god!
194
00:12:38,018 --> 00:12:40,107
Oh, she's so cute!
195
00:12:43,066 --> 00:12:44,807
I was her age when my dad died.
196
00:12:44,851 --> 00:12:46,113
Oh.
197
00:12:47,114 --> 00:12:49,377
He was a police officer too.
198
00:12:50,682 --> 00:12:53,642
He was killed by
this 14-year-old kid
199
00:12:53,685 --> 00:12:56,819
when he was trying to break up
a fight in a record store.
200
00:12:56,863 --> 00:12:58,952
If you can believe it, yeah.
201
00:12:58,995 --> 00:13:00,997
That's awful.
202
00:13:03,173 --> 00:13:04,914
Do you want another beer?
203
00:13:04,958 --> 00:13:06,698
Uh, no, thanks.
204
00:13:06,742 --> 00:13:08,657
Remember you promised.
205
00:13:08,700 --> 00:13:09,963
That's right.
206
00:13:10,006 --> 00:13:11,138
I did, didn't I?
207
00:13:11,181 --> 00:13:12,487
Just one drink.
208
00:13:13,705 --> 00:13:14,924
That's right.
209
00:13:25,805 --> 00:13:27,545
So how long are you in town?
210
00:13:27,589 --> 00:13:28,982
I'm leaving Sunday.
211
00:13:29,025 --> 00:13:31,941
And what's this
conference all about?
212
00:13:31,985 --> 00:13:34,857
Ooh, that's difficult
to say precisely.
213
00:13:34,901 --> 00:13:39,383
Um, it's a series
of seminars on insurance,
214
00:13:39,427 --> 00:13:41,951
but the details are
very, very technical.
215
00:13:41,995 --> 00:13:43,997
We work with
probabilities a lot.
216
00:13:44,040 --> 00:13:45,868
It's not very glamorous.
217
00:13:45,912 --> 00:13:49,480
Well, give me an example of
some of this probability stuff.
218
00:13:49,524 --> 00:13:51,091
An example?
219
00:13:52,309 --> 00:13:55,008
OK, well, take me, for instance.
220
00:13:55,051 --> 00:13:58,446
If you factor in all the
variables of my existence,
221
00:13:59,926 --> 00:14:02,754
I'm scheduled to die
at the age of 82.
222
00:14:02,798 --> 00:14:04,278
Wow!
223
00:14:04,321 --> 00:14:05,714
That's incredible.
224
00:14:05,757 --> 00:14:08,369
You can really calculate
something like that?
225
00:14:08,412 --> 00:14:09,936
Yes.
226
00:14:22,165 --> 00:14:25,125
Do you live in a house
or apartment?
227
00:14:25,168 --> 00:14:26,387
House.
228
00:14:26,430 --> 00:14:30,739
A small one, but it's not
even in great shape,
229
00:14:30,782 --> 00:14:32,697
but it's mine.
230
00:14:32,741 --> 00:14:35,265
I bought it with
the money my dad left me.
231
00:14:35,309 --> 00:14:37,659
Does it need a lot of work?
232
00:14:38,616 --> 00:14:40,880
Um, nothing incredibly major.
233
00:14:40,923 --> 00:14:42,055
Um...
234
00:14:42,098 --> 00:14:43,926
Just repainting mostly.
235
00:14:43,970 --> 00:14:46,624
I started to repaint
the exterior pink,
236
00:14:46,668 --> 00:14:49,976
but my neighbours didn't
like it, so I stopped.
237
00:14:50,019 --> 00:14:52,108
But it's too bad,
because it looked nice.
238
00:14:52,152 --> 00:14:54,545
Did someone say
something to you?
239
00:14:54,589 --> 00:14:56,765
No. No, but I
could just tell
240
00:14:56,808 --> 00:14:59,855
that they were starting
to wonder about me.
241
00:15:01,552 --> 00:15:03,250
I see.
242
00:15:05,513 --> 00:15:06,818
I like this music.
243
00:15:08,081 --> 00:15:09,952
♪♪ ...if you ever pass me by
244
00:15:09,996 --> 00:15:11,911
♪ or come this way again...♪♪
245
00:15:23,400 --> 00:15:25,620
You seem to have
a pretty impressive job.
246
00:15:25,663 --> 00:15:27,622
Why do you stay at
this cheap motel?
247
00:15:27,665 --> 00:15:29,145
But I like motels.
248
00:15:29,189 --> 00:15:31,843
They make me feel like
I'm in an American movie.
249
00:15:33,410 --> 00:15:34,368
Thanks.
250
00:15:34,411 --> 00:15:35,935
I had a nice time.
251
00:15:35,978 --> 00:15:36,979
Me too.
252
00:15:37,023 --> 00:15:38,633
So we're all square?
253
00:15:38,676 --> 00:15:40,635
You don't think
I'm the worst cop ever?
254
00:15:40,678 --> 00:15:43,899
No, I always wondered what it
would be like to get arrested.
255
00:15:43,943 --> 00:15:45,335
And now I know.
256
00:15:47,424 --> 00:15:49,165
Well, good night.
257
00:15:49,209 --> 00:15:52,038
I hope the rest of
the seminar goes well.
258
00:15:52,081 --> 00:15:53,387
Thank you.
259
00:15:53,430 --> 00:15:54,954
It was nice to meet you.
260
00:15:54,997 --> 00:15:56,085
You too.
261
00:16:56,189 --> 00:16:58,278
Huh?
262
00:16:58,321 --> 00:16:59,844
C'est quoi ce bordel?
263
00:17:06,503 --> 00:17:08,027
Hi.
264
00:17:08,070 --> 00:17:10,072
Oh sorry. I...
265
00:17:11,160 --> 00:17:13,032
The thing is, I, um...
266
00:17:14,120 --> 00:17:15,512
I think you're a nice guy
267
00:17:15,556 --> 00:17:18,428
and I'd like to have
another drink with you.
268
00:17:18,472 --> 00:17:20,387
I bought a bottle of whiskey.
269
00:17:21,779 --> 00:17:22,998
Hmm.
270
00:17:25,131 --> 00:17:26,741
Do you drink whiskey?
271
00:17:26,784 --> 00:17:28,351
Uh, yes.
272
00:17:30,136 --> 00:17:32,486
Um, but if... if it's not cool,
273
00:17:32,529 --> 00:17:34,575
then, um, just tell me,
you know?
274
00:17:34,618 --> 00:17:36,316
I won't be offended, 'cause...
275
00:17:36,359 --> 00:17:40,407
No, the problem is
I really need to get some sleep.
276
00:17:40,450 --> 00:17:41,756
OK.
277
00:17:42,887 --> 00:17:44,019
Understood. I, um...
278
00:17:44,063 --> 00:17:46,108
Sorry, I don't know
what I was thinking.
279
00:17:54,334 --> 00:17:55,900
Uh, wait.
280
00:17:57,163 --> 00:17:58,729
I think...
281
00:17:58,773 --> 00:18:01,341
Uh, I think
I would like to... to...
282
00:18:02,385 --> 00:18:04,257
To have a drink with you.
283
00:18:04,300 --> 00:18:06,041
You sure?
284
00:18:06,085 --> 00:18:08,435
Yes, yes.
I'm sure.
285
00:18:08,478 --> 00:18:10,176
OK.
286
00:18:10,219 --> 00:18:12,003
Um...
287
00:18:12,047 --> 00:18:13,309
We go?
288
00:19:19,201 --> 00:19:22,509
Hey! Why are you
still here?
289
00:19:22,552 --> 00:19:24,163
I fell asleep.
290
00:19:24,206 --> 00:19:25,990
I'll go home tomorrow.
291
00:19:26,034 --> 00:19:27,296
No, Dad.
Enough's enough!
292
00:19:27,340 --> 00:19:28,384
Fuck!
293
00:19:28,428 --> 00:19:30,169
You've been
saying that for 3 days.
294
00:19:30,212 --> 00:19:31,518
Go on home.
295
00:19:31,561 --> 00:19:33,868
I can't drive 5 hours now.
296
00:19:33,911 --> 00:19:36,479
Yeah, you can.
Just go. Get on home.
297
00:19:37,959 --> 00:19:40,962
Can you give me a couple
of bucks for the drive?
298
00:20:40,804 --> 00:20:42,241
Huh?
299
00:22:14,507 --> 00:22:16,117
Hi, how's it going?
300
00:22:16,160 --> 00:22:17,248
Hello.
301
00:22:17,292 --> 00:22:18,598
I saw your car in the lot
302
00:22:18,641 --> 00:22:19,990
and I thought I'd come by
303
00:22:20,034 --> 00:22:22,384
and let you know that
my shift is over at 6:00.
304
00:22:22,428 --> 00:22:24,430
Do you want to go
grab some dinner?
305
00:22:25,779 --> 00:22:29,217
I'm sorry, but I don't think
we should see each other again.
306
00:23:25,621 --> 00:23:27,580
Hey, do you know you got
307
00:23:27,623 --> 00:23:29,495
a pretty much flat
front tire there?
308
00:23:29,538 --> 00:23:31,061
Oh yeah!
309
00:23:31,105 --> 00:23:32,846
You get in a high-speed chase,
310
00:23:32,889 --> 00:23:34,935
I don't think
you're catching the guy.
311
00:23:34,978 --> 00:23:37,285
Yeah. Wow!
Do you think it's punctured?
312
00:23:37,328 --> 00:23:39,287
Nah.
313
00:23:39,330 --> 00:23:40,593
Just needs some air.
314
00:23:40,636 --> 00:23:42,943
Right, well, I guess
I'll get on that.
315
00:23:42,986 --> 00:23:45,772
Always give your car a
looking over before you get in.
316
00:23:45,815 --> 00:23:46,947
You never know.
317
00:23:46,990 --> 00:23:48,514
Will do.
318
00:23:48,557 --> 00:23:50,298
OK, you have yourself
a good one.
319
00:23:50,341 --> 00:23:51,560
You too.
320
00:26:35,289 --> 00:26:37,030
What do you want to eat?
321
00:26:37,073 --> 00:26:38,292
I'd love a hot dog.
322
00:26:39,336 --> 00:26:40,381
Sure.
323
00:26:41,338 --> 00:26:42,818
What's his name?
324
00:26:42,862 --> 00:26:44,167
Goof.
325
00:26:44,211 --> 00:26:45,647
He's a husky.
326
00:26:45,691 --> 00:26:47,127
The ones that pull sleds?
327
00:26:48,171 --> 00:26:49,129
Mm-hmm.
328
00:26:49,172 --> 00:26:50,217
They're beautiful.
329
00:26:50,260 --> 00:26:51,914
I guess.
330
00:26:51,958 --> 00:26:54,308
A colleague gave him to me.
331
00:26:54,351 --> 00:26:56,136
I didn't have
the heart to say no.
332
00:26:56,179 --> 00:26:57,441
Why not?
333
00:26:59,008 --> 00:27:00,575
I don't know.
334
00:27:00,619 --> 00:27:03,709
It leaves a bad impression if
you say you don't like animals.
335
00:27:04,710 --> 00:27:06,581
I suppose, yes.
336
00:27:21,378 --> 00:27:23,380
Do you cheat on
your wife often?
337
00:27:24,860 --> 00:27:26,253
No, never.
338
00:27:36,219 --> 00:27:37,830
I'm still hungry.
339
00:27:38,961 --> 00:27:40,789
I'm going to go
get something to eat.
340
00:27:40,833 --> 00:27:42,791
Do you want something?
341
00:27:42,835 --> 00:27:44,184
Sure.
342
00:27:45,141 --> 00:27:46,186
A Coke.
343
00:27:46,229 --> 00:27:48,405
Well, hold on.
I'll come with you.
344
00:28:00,243 --> 00:28:02,332
Where is my other shoe?
345
00:28:05,509 --> 00:28:08,730
You're allowed to carry a gun
when you're off duty?
346
00:28:08,774 --> 00:28:11,994
No, I'm not.
347
00:28:12,038 --> 00:28:14,649
But the gun box in my car
where I'm supposed to keep it
348
00:28:14,693 --> 00:28:15,737
is broken, so...
349
00:28:15,781 --> 00:28:17,608
Ah.
350
00:28:24,615 --> 00:28:26,226
You wanna hold it,
351
00:28:26,269 --> 00:28:27,923
see what it feels like?
352
00:28:27,967 --> 00:28:30,273
Uh, no, I'd really
prefer not to.
353
00:28:31,231 --> 00:28:33,755
Come on, take it.
354
00:28:33,799 --> 00:28:36,802
Give you a taste of what
it's like to be on duty.
355
00:28:39,543 --> 00:28:41,545
Keep your finger flat
against the side
356
00:28:41,589 --> 00:28:42,721
and grip it tight
357
00:28:42,764 --> 00:28:44,157
with a firm wrist.
358
00:28:45,114 --> 00:28:46,420
Now come over here.
359
00:28:47,464 --> 00:28:48,988
OK, see the clock radio?
360
00:28:49,031 --> 00:28:50,206
Yes.
361
00:28:50,250 --> 00:28:53,819
So raise your arm
and hold it straight.
362
00:28:55,124 --> 00:28:56,778
And now aim for the clock.
363
00:28:56,822 --> 00:28:58,606
It says 10:16.
364
00:28:58,649 --> 00:29:01,435
And imagine that it's
365
00:29:01,478 --> 00:29:03,263
an escaped convict.
366
00:29:03,306 --> 00:29:05,831
So aim carefully...
367
00:29:06,832 --> 00:29:08,790
and think of the target.
368
00:29:08,834 --> 00:29:10,792
When it turns to 10:17,
369
00:29:10,836 --> 00:29:12,228
that's when you would shoot.
370
00:29:15,492 --> 00:29:17,233
Pow!
371
00:29:17,277 --> 00:29:18,582
Merde!
372
00:29:18,626 --> 00:29:20,410
Oh no!
373
00:29:20,454 --> 00:29:22,195
Are you a fucking idiot?
374
00:29:22,238 --> 00:29:24,240
I'm sorry. I didn't
do it on purpose.
375
00:29:24,284 --> 00:29:25,589
Didn't do it on purpose?
376
00:29:25,633 --> 00:29:27,461
What the fuck are
you talking about?
377
00:29:27,504 --> 00:29:29,289
I can't believe you
just did that!
378
00:29:29,332 --> 00:29:30,507
If someone heard that,
379
00:29:30,551 --> 00:29:32,292
officers will be here
in a few minutes!
380
00:29:32,335 --> 00:29:33,641
I can see the bullet.
381
00:29:33,684 --> 00:29:35,817
How am I gonna
explain this to them?
382
00:29:35,861 --> 00:29:37,645
We've gotta get that bullet out
383
00:29:37,688 --> 00:29:39,647
otherwise they'll know
it was from my gun.
384
00:29:39,690 --> 00:29:40,953
I have a knife in my bag.
385
00:29:40,996 --> 00:29:42,302
Get it.
This is serious.
386
00:29:42,345 --> 00:29:43,782
This is a criminal offense.
387
00:29:43,825 --> 00:29:46,436
I'm not even supposed to have
my gun on me right now.
388
00:29:46,480 --> 00:29:47,742
It was just an accident.
389
00:29:47,786 --> 00:29:50,745
Accident or not, firing
off a gun in a motel
390
00:29:50,789 --> 00:29:52,442
is a criminal act, end of story.
391
00:29:53,879 --> 00:29:56,446
Aw! I can't get it.
It's too lodged in there.
392
00:29:56,490 --> 00:29:58,622
Be careful.
You'll damage the blade.
393
00:29:58,666 --> 00:30:01,930
I don't give a fuck about
your goddamn knife, OK?
394
00:30:01,974 --> 00:30:05,238
I'm in deep shit because of you,
so don't push me right now.
395
00:30:14,247 --> 00:30:17,206
Well, looks like
we're not first on the scene.
396
00:30:17,250 --> 00:30:18,860
Yep.
397
00:30:22,298 --> 00:30:23,778
Let me try.
398
00:30:35,790 --> 00:30:38,314
Good evening, folks.
399
00:30:38,358 --> 00:30:41,013
Somebody called in to
report a discharged firearm
400
00:30:41,056 --> 00:30:42,492
on the premises.
401
00:30:42,536 --> 00:30:44,364
But I didn't hear it.
These guys did.
402
00:30:44,407 --> 00:30:47,280
There's already police
officers on the scene, eh?
403
00:30:47,323 --> 00:30:48,977
Uh, no.
404
00:30:49,021 --> 00:30:51,806
Well, there's a patrol car
parked in the parking lot.
405
00:30:51,850 --> 00:30:53,634
I mean, how long
has it been here?
406
00:30:53,677 --> 00:30:56,811
There's a police car in the
parking lot? I didn't notice.
407
00:30:56,855 --> 00:31:00,206
Why don't you go check the
plates, call it in to dispatch,
408
00:31:00,249 --> 00:31:01,424
see whose car it is?
409
00:31:04,427 --> 00:31:07,126
So you guys are sure
it was a gunshot you heard?
410
00:31:07,169 --> 00:31:08,910
Yeah, I'm certain.
Definitely.
411
00:31:08,954 --> 00:31:10,259
Yeah, without a doubt.
412
00:31:10,303 --> 00:31:12,000
Well, where did it come from?
413
00:31:12,044 --> 00:31:13,480
Room 4.
414
00:31:13,523 --> 00:31:16,309
No way. It was Room 6.
The room right next to mine.
415
00:31:17,397 --> 00:31:20,139
OK, so who is in Room 6?
416
00:31:20,182 --> 00:31:22,532
Uh, 6 is... empty.
417
00:31:22,576 --> 00:31:24,012
There's no one there.
418
00:31:25,405 --> 00:31:27,059
What about Room 4?
419
00:31:27,102 --> 00:31:30,323
A guy called
Benoît Gando in that room.
420
00:31:30,366 --> 00:31:31,933
He checked in yesterday.
421
00:31:31,977 --> 00:31:33,935
Sounds like a French name.
422
00:31:33,979 --> 00:31:35,937
Yeah, maybe.
Actually, here.
423
00:31:35,981 --> 00:31:38,287
A photocopy of his passport.
424
00:31:40,463 --> 00:31:42,204
Yeah, he's French, all right.
425
00:31:45,904 --> 00:31:46,948
Aw, shit!
426
00:31:46,992 --> 00:31:48,994
There's a cop car outside.
427
00:31:51,387 --> 00:31:53,520
The car belongs to Kate Logan.
428
00:31:53,563 --> 00:31:55,261
Logan. That's the
new kid, right?
429
00:31:55,304 --> 00:31:58,742
Yeah. She's not on duty
right now. She finished at 6:00.
430
00:31:58,786 --> 00:32:00,614
Strange.
431
00:32:02,094 --> 00:32:05,488
All right, let's go
take a look at Room 4.
432
00:32:12,321 --> 00:32:13,757
I can't see it.
433
00:32:13,801 --> 00:32:14,889
Come on!
434
00:32:25,769 --> 00:32:28,076
Yeah, it's pretty
dark in there.
435
00:32:28,120 --> 00:32:30,122
I don't think there's anybody.
436
00:32:31,297 --> 00:32:32,472
Shit!
They're here.
437
00:32:32,515 --> 00:32:33,908
- Should I answer it?
- No!
438
00:32:33,952 --> 00:32:34,953
Police!
439
00:32:36,693 --> 00:32:38,086
Open the door, please.
440
00:32:41,263 --> 00:32:42,482
I'm so fucked!
441
00:32:44,440 --> 00:32:45,746
Oh sorry.
442
00:32:45,789 --> 00:32:47,661
I took the key to Room 6.
443
00:32:47,704 --> 00:32:49,097
Oh my god!
444
00:32:49,141 --> 00:32:51,839
Goddamn it! We have to bust
down the door. Move.
445
00:32:51,882 --> 00:32:54,233
Wait. Let me just run down
and get the right key.
446
00:32:54,276 --> 00:32:55,538
It'll take me 2 seconds.
447
00:32:58,367 --> 00:33:00,065
Why don't you
go cover the rear?
448
00:33:00,108 --> 00:33:01,196
OK.
449
00:33:03,894 --> 00:33:05,984
Come on. We'll go
out the back door.
450
00:33:06,027 --> 00:33:07,681
Come on!
451
00:33:18,170 --> 00:33:19,519
OK.
452
00:33:19,562 --> 00:33:20,911
Go on.
453
00:33:20,955 --> 00:33:23,175
We should stay here and
explain what happened.
454
00:33:23,218 --> 00:33:24,524
Explain what?
455
00:33:24,567 --> 00:33:26,874
That we were playing games
with my service pistol?
456
00:33:33,141 --> 00:33:35,143
What the hell's
taking him so long?
457
00:33:35,187 --> 00:33:36,666
I'll go check.
458
00:33:38,712 --> 00:33:40,583
There's no reason
for me to run.
459
00:33:40,627 --> 00:33:44,065
Oh, please! You don't really
think it's that simple, do you?
460
00:33:44,109 --> 00:33:46,328
Running away makes
absolutely no sense.
461
00:33:50,593 --> 00:33:52,204
You OK?
462
00:33:53,857 --> 00:33:55,076
What happened?
463
00:33:55,120 --> 00:33:57,209
I will find a solution
to this problem,
464
00:33:57,252 --> 00:33:58,645
but right now we need to go.
465
00:33:58,688 --> 00:34:01,387
OK, that's it.
I'm tired of waiting here.
466
00:34:01,430 --> 00:34:02,910
Back up.
467
00:34:02,953 --> 00:34:06,044
I couldn't find the exit
to the back of the building.
468
00:34:06,087 --> 00:34:07,175
Gonna have to go around.
469
00:34:07,219 --> 00:34:08,568
- Back up.
- Whoa!
470
00:34:08,611 --> 00:34:09,873
I'm not going anywhere.
471
00:34:11,440 --> 00:34:12,789
Do you get it now?
472
00:34:20,145 --> 00:34:21,407
Oh shit!
473
00:34:23,104 --> 00:34:25,106
What the hell
took you so long?
474
00:34:25,150 --> 00:34:26,934
The clerk fell
behind the counter.
475
00:34:26,977 --> 00:34:29,067
He doesn't look so good.
476
00:34:31,156 --> 00:34:34,420
Why don't you guys
go back to your room?
477
00:34:34,463 --> 00:34:35,856
Good night.
478
00:34:37,814 --> 00:34:39,512
Go ahead, open it.
479
00:34:52,655 --> 00:34:54,875
Looks like he went out
through there.
480
00:34:57,312 --> 00:34:58,705
Here?
481
00:34:59,880 --> 00:35:01,621
You see anything?
482
00:35:01,664 --> 00:35:03,492
I see someone running.
483
00:35:03,536 --> 00:35:04,972
Well, go!
484
00:35:45,186 --> 00:35:47,536
So what do we do now?
485
00:35:47,580 --> 00:35:50,539
We get out of town
as fast as possible.
486
00:35:50,583 --> 00:35:53,281
But I've got things
to do tomorrow.
487
00:35:53,325 --> 00:35:55,240
I... I can't just leave.
488
00:35:55,283 --> 00:35:57,155
Did you hear what I said?
489
00:35:57,198 --> 00:35:59,679
Yeah, you have things
to do tomorrow.
490
00:35:59,722 --> 00:36:01,594
What am I supposed
to do about it?
491
00:36:17,566 --> 00:36:20,482
This guys must've
ran like a jackrabbit.
492
00:36:20,526 --> 00:36:21,657
Oh yeah?
493
00:36:21,701 --> 00:36:24,399
I'm parched. Would you
get me some water?
494
00:36:26,706 --> 00:36:29,709
I'm thinking the desk clerk's
just a goddamn junkie.
495
00:36:30,884 --> 00:36:33,234
We blew the room
breach 'cause of him.
496
00:36:33,278 --> 00:36:34,714
Oh, you got that right.
497
00:36:35,715 --> 00:36:37,151
Thanks.
498
00:36:37,195 --> 00:36:39,501
Hey, check this out.
499
00:36:39,545 --> 00:36:42,112
Looks like a bullet hole.
500
00:36:42,156 --> 00:36:44,376
Oh yeah.
That is a bullet hole.
501
00:36:47,030 --> 00:36:50,382
Yeah, I can see the glint of
something metallic in there.
502
00:36:50,425 --> 00:36:53,428
OK, go get some tools.
I'm gonna call for backup.
503
00:36:53,472 --> 00:36:54,908
Tools?
504
00:36:54,951 --> 00:36:57,693
You sure we should be
digging around in there?
505
00:36:57,737 --> 00:36:58,781
Oh, you got a point.
506
00:36:58,825 --> 00:37:00,566
We should leave
that for forensics.
507
00:37:00,609 --> 00:37:01,567
Yeah.
508
00:37:01,610 --> 00:37:03,221
OK. I forgot my pills.
509
00:37:03,264 --> 00:37:04,700
Would you mind getting them?
510
00:37:04,744 --> 00:37:06,006
OK.
511
00:37:12,882 --> 00:37:14,667
What are you doing?
512
00:37:14,710 --> 00:37:16,146
You have a better idea?
513
00:37:21,978 --> 00:37:23,676
Get in.
514
00:37:25,155 --> 00:37:27,201
Come on! Get in!
515
00:37:40,214 --> 00:37:41,737
Thanks.
516
00:37:43,173 --> 00:37:46,960
There's no sign of a second
person having been in the room,
517
00:37:47,003 --> 00:37:49,049
but that doesn't prove anything.
518
00:37:50,355 --> 00:37:51,921
What do you think?
519
00:37:53,053 --> 00:37:54,576
Beats me.
520
00:38:08,111 --> 00:38:11,811
So, what do we know
about this Benoît Gando?
521
00:38:11,854 --> 00:38:13,291
He's a French national.
522
00:38:13,334 --> 00:38:15,205
He booked his room until Sunday.
523
00:38:15,249 --> 00:38:18,078
OK. Let's go see what
the hell is going on.
524
00:38:18,121 --> 00:38:19,601
All right.
525
00:38:20,994 --> 00:38:22,038
Yeah.
526
00:38:26,652 --> 00:38:28,610
OK. Understood.
527
00:38:28,654 --> 00:38:30,960
Thanks.
528
00:38:31,004 --> 00:38:34,355
Officer Logan is not at home.
She doesn't carry a cell.
529
00:38:34,399 --> 00:38:35,878
We have no way to reach her.
530
00:38:35,922 --> 00:38:37,010
What do you think?
531
00:38:37,053 --> 00:38:38,359
I think it's bad news.
532
00:38:38,403 --> 00:38:39,404
Yeah, no kidding.
533
00:38:39,447 --> 00:38:40,970
Wait here with sleepy head.
534
00:38:41,014 --> 00:38:42,363
Will do.
535
00:38:42,407 --> 00:38:45,148
Excuse me. What room did
the gunshot take place in?
536
00:38:45,192 --> 00:38:46,367
Number 4.
537
00:38:46,411 --> 00:38:48,108
- And the occupant fled?
- Yeah.
538
00:38:51,154 --> 00:38:53,679
Keep your eyes open
for a gas station.
539
00:38:55,376 --> 00:38:56,856
That's it.
Pull over.
540
00:38:56,899 --> 00:38:57,944
What for?
541
00:38:58,901 --> 00:39:00,686
What are you doing?
542
00:39:00,729 --> 00:39:01,861
Don't touch that.
543
00:39:01,904 --> 00:39:04,559
Stop this car or
I will stop it for you.
544
00:39:15,744 --> 00:39:17,790
And where are you
going exactly?
545
00:39:17,833 --> 00:39:18,921
To the police.
546
00:39:18,965 --> 00:39:19,922
Oh yeah?
547
00:39:19,966 --> 00:39:21,097
Yeah.
548
00:39:21,141 --> 00:39:23,404
And what are you
going to tell them?
549
00:39:23,448 --> 00:39:27,060
That we had a drink,
that you showed me your gun,
550
00:39:27,103 --> 00:39:29,367
and that I shot it accidentally.
551
00:39:30,716 --> 00:39:32,370
No way.
552
00:39:32,413 --> 00:39:35,068
You tell them that
and I lose my job.
553
00:39:35,111 --> 00:39:37,505
I'm afraid that's
your problem, not mine.
554
00:39:37,549 --> 00:39:41,553
You... you... you should never
have given me the gun.
555
00:39:43,468 --> 00:39:45,295
OK.
556
00:39:45,339 --> 00:39:46,645
Fine.
557
00:39:46,688 --> 00:39:48,995
You do what you want.
558
00:39:49,038 --> 00:39:51,084
But when I give my deposition,
559
00:39:51,127 --> 00:39:53,913
I'm gonna tell them
that we also had sex.
560
00:39:53,956 --> 00:39:56,655
Which I'm sure your wife
will be thrilled to hear.
561
00:39:58,613 --> 00:40:02,051
From now on, you do as I say.
562
00:40:02,095 --> 00:40:05,620
We're gonna drive some more,
we're gonna find a motel,
563
00:40:05,664 --> 00:40:07,927
and I'm gonna do some thinking.
564
00:40:07,970 --> 00:40:09,929
There's a way out
of this situation
565
00:40:09,972 --> 00:40:13,541
that doesn't involve me losing
my job and you losing your wife.
566
00:40:52,188 --> 00:40:54,713
It's an 8mm fired
from a Beretta.
567
00:40:54,756 --> 00:40:56,671
Same as our service model.
568
00:40:56,715 --> 00:40:58,020
Great.
569
00:40:58,064 --> 00:40:59,369
So that would mean
570
00:40:59,413 --> 00:41:01,894
that Logan's almost
definitely involved somehow.
571
00:41:01,937 --> 00:41:03,896
Means she's
probably in danger.
572
00:41:05,375 --> 00:41:08,727
It's better if we're not
seen together. Get down.
573
00:41:09,684 --> 00:41:11,120
I need money.
574
00:41:15,124 --> 00:41:17,344
Get something
to drink as well.
575
00:41:17,387 --> 00:41:18,737
I'm very thirsty.
576
00:41:28,573 --> 00:41:29,965
Hi.
577
00:41:33,403 --> 00:41:35,536
You don't have chocolate milk?
578
00:41:35,580 --> 00:41:37,756
Yeah, should be next
to the apple juice.
579
00:41:37,799 --> 00:41:40,585
No, I still don't see it.
580
00:41:40,628 --> 00:41:42,325
So I guess we're all out.
581
00:41:49,985 --> 00:41:52,074
And $30 worth of gas
on pump 2.
582
00:41:52,118 --> 00:41:53,772
OK.
583
00:41:58,907 --> 00:42:00,561
Thanks.
584
00:42:00,605 --> 00:42:01,954
Have a good night.
585
00:42:19,580 --> 00:42:21,408
Where the hell did you go?
586
00:42:21,451 --> 00:42:23,192
What were you doing?
587
00:42:23,236 --> 00:42:24,542
I needed to pee.
588
00:42:24,585 --> 00:42:27,066
I told you to stay hidden.
589
00:42:28,415 --> 00:42:29,851
What's this?
590
00:42:29,895 --> 00:42:31,592
It's strawberry milk.
591
00:42:31,636 --> 00:42:34,900
Why didn't you just get water?
592
00:43:04,451 --> 00:43:05,844
Shit!
593
00:43:17,159 --> 00:43:20,641
So, your wife, what does
she do for a living?
594
00:43:20,685 --> 00:43:23,122
She's nuclear technician.
595
00:43:23,165 --> 00:43:25,341
Like, as in for bombs?
596
00:43:25,385 --> 00:43:28,083
No, as in for electricity.
597
00:43:28,127 --> 00:43:30,303
She must be really smart.
598
00:43:32,653 --> 00:43:34,046
Yes, she is.
599
00:43:35,003 --> 00:43:36,657
What's her name?
600
00:43:38,267 --> 00:43:40,400
That's none of your business.
601
00:44:16,088 --> 00:44:18,394
Oh, I just thought
of something.
602
00:44:18,438 --> 00:44:19,918
What?
603
00:44:19,961 --> 00:44:22,877
They're gonna ask for
identification when we check in.
604
00:44:23,922 --> 00:44:25,793
We'll have to sleep in the car.
605
00:44:25,837 --> 00:44:27,708
It's safer that way.
606
00:44:29,101 --> 00:44:31,973
OK, but we are going to have
the same problem tomorrow.
607
00:44:32,017 --> 00:44:33,322
And the day after tomorrow.
608
00:44:33,366 --> 00:44:34,628
Calm down.
609
00:44:34,672 --> 00:44:37,109
What did I say earlier?
610
00:44:37,152 --> 00:44:39,198
That you would
find a solution.
611
00:44:39,241 --> 00:44:42,201
Right. So just give me
time to find one.
612
00:44:42,244 --> 00:44:44,246
We'll get some sleep tonight
613
00:44:44,290 --> 00:44:47,772
and then tomorrow I'll
be thinking more clearly.
614
00:44:47,815 --> 00:44:51,645
Let's just find a
more secluded spot.
615
00:45:16,104 --> 00:45:18,367
Over there.
That's perfect.
616
00:45:29,509 --> 00:45:30,858
Take the back seat.
617
00:45:30,902 --> 00:45:32,468
I'll stay up front.
618
00:46:47,021 --> 00:46:48,849
Hey.
619
00:47:53,261 --> 00:47:55,481
♪♪ I've been trying
620
00:47:55,524 --> 00:47:57,178
♪ To keep my mouth shut baby
621
00:47:57,222 --> 00:48:00,921
♪ I've been trying to change
my dark ways maybe... ♪
622
00:48:00,965 --> 00:48:01,922
Hello.
623
00:48:01,966 --> 00:48:03,141
Good morning!
624
00:48:03,184 --> 00:48:05,317
Morning. I'd like
a coffee to go, please.
625
00:48:05,360 --> 00:48:06,318
What size?
626
00:48:06,361 --> 00:48:07,580
Large, please.
627
00:48:07,623 --> 00:48:08,842
OK.
628
00:48:08,886 --> 00:48:10,583
I like your accent.
629
00:48:10,626 --> 00:48:11,758
Where you from?
630
00:48:11,801 --> 00:48:13,412
Poland.
631
00:48:13,455 --> 00:48:14,413
Oh yeah?
632
00:48:14,456 --> 00:48:15,980
Yeah.
633
00:48:16,023 --> 00:48:18,243
♪ I've been working
for my own green money ♪
634
00:48:18,286 --> 00:48:20,419
♪ I've been working
for a smile ♪
635
00:48:20,462 --> 00:48:22,551
♪ I've been missing
for a while... ♪
636
00:48:22,595 --> 00:48:23,857
It's $1.40,please.
637
00:48:26,816 --> 00:48:28,079
Thank you.
638
00:48:28,122 --> 00:48:29,167
Thank you.
639
00:48:29,210 --> 00:48:31,996
♪ I have sinned... ♪
640
00:48:52,494 --> 00:48:54,540
What the fuck
are you playing at?
641
00:48:54,583 --> 00:48:56,542
I just went to get a coffee.
642
00:48:56,585 --> 00:48:58,544
And you didn't
think to tell me.
643
00:48:58,587 --> 00:48:59,893
Look at this.
644
00:48:59,937 --> 00:49:02,722
They're saying I kidnapped you.
645
00:49:02,765 --> 00:49:03,984
Wait, let me read it.
646
00:49:04,028 --> 00:49:05,986
And now I'm getting
into deeper
647
00:49:06,030 --> 00:49:06,987
and deeper trouble.
648
00:49:07,031 --> 00:49:08,423
But you didn't kidnap me!
649
00:49:08,467 --> 00:49:10,469
So, you have nothing
to worry about.
650
00:49:12,036 --> 00:49:14,821
What they think
you did is one thing,
651
00:49:14,864 --> 00:49:17,215
and our strategy for
dealing with it is another.
652
00:49:18,477 --> 00:49:20,348
Look at us!
653
00:49:20,392 --> 00:49:22,524
We are in the middle of nowhere!
654
00:49:22,568 --> 00:49:25,136
And you're talking about what?
655
00:49:25,179 --> 00:49:27,790
And you're talking
about strategy?
656
00:49:27,834 --> 00:49:29,705
I think you need help.
657
00:49:34,058 --> 00:49:38,888
OK, well, if you don't want
my help, then that's fine.
658
00:49:40,151 --> 00:49:41,804
What do you mean?
659
00:49:43,458 --> 00:49:44,982
Take it.
660
00:49:46,026 --> 00:49:47,462
What?
661
00:49:47,506 --> 00:49:48,768
Why?
662
00:49:49,769 --> 00:49:51,858
Well, you're
the kidnapper, right?
663
00:49:52,815 --> 00:49:53,991
Right?
664
00:49:58,082 --> 00:49:59,518
Where are you going?
665
00:49:59,561 --> 00:50:01,302
To the police.
666
00:50:01,346 --> 00:50:03,826
I'm gonna tell them
everything you did to me.
667
00:50:03,870 --> 00:50:06,046
They'll be relieved
that I managed to escape.
668
00:50:06,090 --> 00:50:07,091
You can't do that!
669
00:50:09,745 --> 00:50:11,269
OK!
670
00:50:11,312 --> 00:50:12,661
Hey, OK!
671
00:50:17,492 --> 00:50:19,581
I give you one last chance
672
00:50:19,625 --> 00:50:21,496
to figure out a solution.
673
00:50:21,540 --> 00:50:22,976
One last chance.
674
00:50:34,031 --> 00:50:36,294
Come on.
Let's get out of here.
675
00:50:39,123 --> 00:50:40,907
OK, but I'm driving.
676
00:50:41,995 --> 00:50:43,475
If you want.
677
00:50:47,174 --> 00:50:49,002
Hand me the coffee.
678
00:50:55,095 --> 00:50:58,533
My seminar started
6 minutes ago.
679
00:51:02,146 --> 00:51:03,538
What do I do?
680
00:51:03,582 --> 00:51:05,105
Don't answer it.
681
00:51:05,149 --> 00:51:07,586
Actually, can I see
that for a minute?
682
00:51:07,629 --> 00:51:08,674
HEY!
683
00:51:08,717 --> 00:51:09,979
Why did you do that?
684
00:51:10,023 --> 00:51:12,373
They would've been able
to track us with it.
685
00:51:12,417 --> 00:51:13,809
Where are you going?
686
00:51:24,255 --> 00:51:25,734
Hey!
687
00:51:25,778 --> 00:51:27,736
Benoît, stop!
688
00:51:27,780 --> 00:51:28,911
I'll call them.
689
00:51:28,955 --> 00:51:31,044
I'll tell the truth
about what happened.
690
00:51:31,088 --> 00:51:32,698
I give up.
691
00:51:33,742 --> 00:51:35,135
You win.
692
00:51:35,179 --> 00:51:36,441
We'll go to a motel.
693
00:51:36,484 --> 00:51:39,052
I'll call them and
tell them everything.
694
00:51:39,096 --> 00:51:41,620
And we'll just have to live
with the consequences.
695
00:51:41,663 --> 00:51:42,838
The facts are the facts.
696
00:51:42,882 --> 00:51:44,971
There's nothing I can do
to change that.
697
00:51:45,972 --> 00:51:47,539
Good.
698
00:51:47,582 --> 00:51:50,455
I'm glad you're finally
seeing reason.
699
00:51:56,504 --> 00:51:58,550
Well, maybe my mom was right.
700
00:51:58,593 --> 00:52:01,727
Maybe I'm just not
cut out for this job.
701
00:52:04,425 --> 00:52:06,558
Can I ask you a favour?
702
00:52:09,387 --> 00:52:11,650
Could you please
not mention anything
703
00:52:11,693 --> 00:52:14,043
about us sleeping together?
704
00:52:19,832 --> 00:52:21,573
OK.
705
00:52:21,616 --> 00:52:23,488
Thank you.
706
00:52:26,230 --> 00:52:27,666
OK.
707
00:52:29,102 --> 00:52:31,800
But why do we need to go to
a motel to make the call?
708
00:52:31,844 --> 00:52:33,976
Can't we just use
a public telephone?
709
00:52:34,020 --> 00:52:36,327
No, I need to sit
somewhere quiet
710
00:52:36,370 --> 00:52:39,025
and just really think about
how to present things.
711
00:52:39,068 --> 00:52:42,071
OK.
712
00:52:42,115 --> 00:52:45,031
We can go back to that motel
we passed last night.
713
00:52:45,074 --> 00:52:46,772
It's only a few minutes away.
714
00:53:14,930 --> 00:53:15,888
Hello.
715
00:53:15,931 --> 00:53:17,237
Hi there.
716
00:53:18,282 --> 00:53:20,762
Uh, we would like
a room, please.
717
00:53:20,806 --> 00:53:22,286
Sure, for how long?
718
00:53:22,329 --> 00:53:24,157
Uh, just for the day.
719
00:53:24,201 --> 00:53:27,987
OK, I'll just be needing
a piece of picture ID.
720
00:53:28,030 --> 00:53:29,467
OK.
721
00:53:30,598 --> 00:53:32,252
Thank you.
722
00:53:43,132 --> 00:53:44,395
There you go.
723
00:53:44,438 --> 00:53:47,180
It's Room 209 on the 2nd floor.
724
00:53:47,224 --> 00:53:48,660
Thank you.
725
00:53:58,322 --> 00:54:01,107
What's wrong? You were
acting strangely back there.
726
00:54:01,150 --> 00:54:03,240
Just nervous about
making this call,
727
00:54:03,283 --> 00:54:04,937
about what I'm going
to tell them.
728
00:54:04,980 --> 00:54:06,808
Oh, it's going to be fine.
729
00:54:26,828 --> 00:54:28,830
OK, listen.
730
00:54:28,874 --> 00:54:31,529
We need to go over
our stories step-by-step
731
00:54:31,572 --> 00:54:34,793
to make sure we tell
the same version of events.
732
00:54:34,836 --> 00:54:36,011
OK.
733
00:54:36,055 --> 00:54:38,623
Because if we contradict
each other at all,
734
00:54:38,666 --> 00:54:40,277
things will get complicated.
735
00:54:40,320 --> 00:54:41,800
Yes, absolutely.
736
00:54:41,843 --> 00:54:44,629
The hard part is coming up
with a story
737
00:54:44,672 --> 00:54:45,978
that covers everything
738
00:54:46,021 --> 00:54:48,415
but leaves out the part
where we slept together.
739
00:54:49,721 --> 00:54:52,376
Maybe we could just say
that we got along well.
740
00:54:55,640 --> 00:54:56,989
Yeah.
741
00:54:57,946 --> 00:55:00,079
Yeah, we could say that.
742
00:57:51,032 --> 00:57:52,425
Oui, allo?
743
00:57:52,469 --> 00:57:53,905
Hello.
744
00:57:54,862 --> 00:57:56,690
Yes, I can speak English.
745
00:57:57,909 --> 00:57:59,693
That's me, yes.
746
00:58:09,137 --> 00:58:10,791
What?
747
00:58:13,054 --> 00:58:15,361
I realized my mistake,
748
00:58:15,404 --> 00:58:18,582
apologized and sent him
on his way.
749
00:58:18,625 --> 00:58:20,322
How did you make contact
750
00:58:20,366 --> 00:58:21,759
with him again after that?
751
00:58:23,195 --> 00:58:27,025
That night, when I was
driving home after my shift,
752
00:58:27,068 --> 00:58:30,550
I spotted him in
the parking lot of his motel.
753
00:58:30,594 --> 00:58:33,510
He was looking
for something in his car.
754
00:58:33,553 --> 00:58:38,123
So I took the opportunity
to stop and apologize again.
755
00:58:38,166 --> 00:58:39,559
How did he react?
756
00:58:39,603 --> 00:58:41,387
Well...
757
00:58:42,606 --> 00:58:45,957
Uh, the situation was relaxed.
758
00:58:46,914 --> 00:58:48,525
We even got along.
759
00:58:48,568 --> 00:58:50,570
He invited me to go get a drink
760
00:58:50,614 --> 00:58:53,007
and he seemed like a nice guy,
761
00:58:53,051 --> 00:58:55,793
so I accepted.
762
00:58:55,836 --> 00:58:59,231
We left my police car
in the motel parking lot
763
00:58:59,274 --> 00:59:00,798
and took his car to the bar.
764
00:59:00,841 --> 00:59:03,061
Were you still in uniform?
765
00:59:03,104 --> 00:59:05,890
No. No, I was in
street clothes.
766
00:59:05,933 --> 00:59:08,806
I always keep a change
of clothes in my car.
767
00:59:08,849 --> 00:59:10,677
What did you do
with your firearm?
768
00:59:10,721 --> 00:59:13,593
Uh, locked it up in
the trunk safe in the car.
769
00:59:13,637 --> 00:59:15,639
What was the name
of the bar you went to?
770
00:59:15,682 --> 00:59:16,640
The Crocodile.
771
00:59:16,683 --> 00:59:19,294
Then afterwards?
772
00:59:20,557 --> 00:59:24,996
Afterwards, uh, we went
back to the motel,
773
00:59:25,039 --> 00:59:28,434
said good night and that was it.
774
00:59:28,477 --> 00:59:31,176
And how is it that you came
to see him yet again?
775
00:59:31,219 --> 00:59:33,570
Uh, he suggested
776
00:59:33,613 --> 00:59:36,224
that we see each other
again the next day.
777
00:59:36,268 --> 00:59:39,445
I mean, we had a nice time
at the bar,
778
00:59:39,488 --> 00:59:42,579
so I didn't see why
I should say no.
779
00:59:42,622 --> 00:59:45,407
So tell us about
the second night.
780
00:59:45,451 --> 00:59:47,322
We went out to eat hot dogs,
781
00:59:47,366 --> 00:59:49,629
and then we went back
to the motel.
782
00:59:51,283 --> 00:59:53,764
He invited me in
for a drink and...
783
00:59:54,721 --> 00:59:58,377
I hesitated, but I accepted.
784
00:59:58,420 --> 01:00:01,772
But if you went willingly,
how did things go so wrong?
785
01:00:01,815 --> 01:00:04,601
Well, once we were
in the room,
786
01:00:06,037 --> 01:00:10,302
he started coming on to me
in this really tactless way.
787
01:00:10,345 --> 01:00:14,959
And I was turned off,
so I rejected his advances,
788
01:00:15,002 --> 01:00:18,658
and he went into a rage.
789
01:00:18,702 --> 01:00:20,138
A rage?
790
01:00:20,181 --> 01:00:22,140
Yes.
791
01:00:22,183 --> 01:00:23,663
He really lost it.
792
01:00:23,707 --> 01:00:26,971
He threw me to the ground
and pinned me there,
793
01:00:27,014 --> 01:00:30,496
and I reached for my gun,
but he got to it first.
794
01:00:30,539 --> 01:00:33,934
But if you were off duty, why
did you have your gun on you?
795
01:00:33,978 --> 01:00:34,978
The, uh...
796
01:00:36,154 --> 01:00:37,982
The lock on my trunk safe
was jammed,
797
01:00:38,025 --> 01:00:40,332
so I had no choice
but to keep it on me.
798
01:00:40,375 --> 01:00:41,942
Did he give you any reason
799
01:00:41,986 --> 01:00:43,988
to be suspicious of him
before that point?
800
01:00:44,031 --> 01:00:44,989
No.
801
01:00:45,032 --> 01:00:47,034
No. Um...
802
01:00:47,078 --> 01:00:51,604
He seemed really nice
and, um, distinguished.
803
01:00:51,648 --> 01:00:55,347
So, when he got a hold of
your gun, why did he shoot?
804
01:00:55,390 --> 01:00:59,220
He ordered me to undress
and I refused.
805
01:00:59,264 --> 01:01:01,745
So he shot off a round
to intimidate me.
806
01:01:04,051 --> 01:01:06,097
He must've known
that firing a gun
807
01:01:06,140 --> 01:01:07,881
was bound to attract attention.
808
01:01:07,925 --> 01:01:11,624
I don't think he was
thinking clearly at that point.
809
01:01:11,668 --> 01:01:16,063
Something in him
had obviously snapped.
810
01:01:16,107 --> 01:01:18,979
Why did he try to dig
the bullet out of the wall?
811
01:01:20,415 --> 01:01:22,548
Um...
812
01:01:22,591 --> 01:01:25,420
He didn't... He didn't
want anyone to know
813
01:01:25,464 --> 01:01:28,032
that I had actually
been in his room.
814
01:01:29,511 --> 01:01:32,036
The bullet would've been able
to have been identified
815
01:01:32,079 --> 01:01:33,472
as police issue.
816
01:01:34,908 --> 01:01:37,650
What was his objective
when he took you with him?
817
01:01:37,694 --> 01:01:40,087
Um, evading the police.
818
01:01:40,131 --> 01:01:42,481
Leaving behind
all his belongings
819
01:01:42,524 --> 01:01:44,483
in a room registered
under his name?
820
01:01:44,526 --> 01:01:45,702
Not much of a plan.
821
01:01:45,745 --> 01:01:47,965
It seemed as though
when he became...
822
01:01:48,008 --> 01:01:52,796
I think once he became violent,
planning went out the window.
823
01:01:54,841 --> 01:01:56,800
How did he steal the car?
824
01:01:56,843 --> 01:01:58,889
I mean, insurance executives
don't usually
825
01:01:58,932 --> 01:02:00,325
have those kinds of skills.
826
01:02:00,368 --> 01:02:04,155
He did it.
He must've hotwired it.
827
01:02:04,198 --> 01:02:06,026
Um, I'm not sure how.
828
01:02:06,070 --> 01:02:09,029
The desk clerk at
the 2nd motel told us
829
01:02:09,073 --> 01:02:12,424
that you didn't appear to
be injured when you checked in,
830
01:02:12,467 --> 01:02:15,775
but remembers sensing that
something wasn't quite right.
831
01:02:18,256 --> 01:02:20,606
I was under his control.
832
01:02:20,649 --> 01:02:23,522
I was scared of...
833
01:02:24,566 --> 01:02:27,265
of what he might do to me.
834
01:02:28,875 --> 01:02:32,009
The injuries I have now
are a result of what happened
835
01:02:32,052 --> 01:02:33,619
when I tried to escape.
836
01:02:33,662 --> 01:02:35,839
When exactly did you
try to escape?
837
01:02:37,057 --> 01:02:40,495
When he was opening
the door to the room.
838
01:02:42,584 --> 01:02:45,979
But he caught me
in the corridor.
839
01:02:46,023 --> 01:02:47,851
He beat you?
840
01:02:49,504 --> 01:02:53,552
No. Well, not exactly.
Not with his fists.
841
01:02:54,945 --> 01:02:57,121
Once we were in the room,
842
01:02:57,164 --> 01:03:00,864
he, um, he slammed me
against the wall,
843
01:03:00,907 --> 01:03:03,605
and then against the mirror.
844
01:03:08,654 --> 01:03:12,092
How were you able to
regain control of the situation?
845
01:03:17,184 --> 01:03:19,186
At one point,
846
01:03:19,230 --> 01:03:23,843
he sat down and
pointed the gun at me.
847
01:03:23,887 --> 01:03:26,063
And...
848
01:03:27,368 --> 01:03:29,240
demanded that I take
my clothes off.
849
01:03:29,283 --> 01:03:30,283
So...
850
01:03:31,285 --> 01:03:35,072
I began to remove my blouse...
851
01:03:37,726 --> 01:03:42,644
but I knew that something
really bad would happen if...
852
01:03:42,688 --> 01:03:45,430
If I didn't at least
try something, so...
853
01:03:47,388 --> 01:03:49,869
I grabbed the chair next to me
854
01:03:49,913 --> 01:03:52,263
and I hit him with it
as hard as I could.
855
01:03:52,306 --> 01:03:54,265
And...
856
01:03:55,570 --> 01:03:57,137
he was so surprised,
857
01:03:57,181 --> 01:04:00,401
that I was able to regain
control of my weapon.
858
01:04:00,445 --> 01:04:03,361
So if you had control
of the situation,
859
01:04:03,404 --> 01:04:04,841
why did you shoot him?
860
01:04:07,931 --> 01:04:09,802
Because...
861
01:04:11,717 --> 01:04:14,938
Because he was raging
862
01:04:14,981 --> 01:04:17,244
and uncontrollable
863
01:04:17,288 --> 01:04:20,552
and I was terrified.
864
01:04:23,511 --> 01:04:26,036
If you'd like
to speak with a counsellor,
865
01:04:26,079 --> 01:04:27,472
we can provide you with one.
866
01:04:34,174 --> 01:04:35,915
No.
867
01:04:35,959 --> 01:04:38,396
Thank you.
I...
868
01:04:38,439 --> 01:04:39,919
I'll be all right.
869
01:04:39,963 --> 01:04:42,748
I... I knew that dangerous
situations came with the job
870
01:04:42,791 --> 01:04:44,097
when I joined the force.
871
01:04:52,279 --> 01:04:54,412
Officer Logan,
thank you very much
872
01:04:54,455 --> 01:04:55,587
for your cooperation.
873
01:04:55,630 --> 01:04:57,458
A colleague will
accompany you home.
874
01:05:16,260 --> 01:05:17,826
Miss Logan!
875
01:05:17,870 --> 01:05:21,047
Police officer Kate Logan
has just left the RCMP offices
876
01:05:21,091 --> 01:05:23,093
where she was
answering questions
877
01:05:23,136 --> 01:05:24,790
relating to her abduction.
878
01:05:24,833 --> 01:05:26,226
Investigators say she seems
879
01:05:26,270 --> 01:05:28,098
mentally and physically
traumatized,
880
01:05:28,141 --> 01:05:30,839
perhaps explaining why
she didn't wish to discuss
881
01:05:30,883 --> 01:05:32,363
the details of her ordeal.
882
01:05:32,406 --> 01:05:35,235
We will continue to cover this
story in the hours to come,
883
01:05:35,279 --> 01:05:36,976
but it seems fairly safe to say
884
01:05:37,020 --> 01:05:40,153
there will be no charges
laid against the young officer.
885
01:05:44,592 --> 01:05:46,203
Let me take that for you.
886
01:05:46,246 --> 01:05:47,421
Thank you.
887
01:06:20,672 --> 01:06:23,283
Your husband's
belongings have been examined,
888
01:06:23,327 --> 01:06:25,285
so you're welcome to take them.
889
01:06:25,329 --> 01:06:28,680
Now, Officer Randall will take
you to the coroner's office.
890
01:06:28,723 --> 01:06:32,075
We need you to confirm that it
is in fact your husband's body.
891
01:06:32,118 --> 01:06:35,382
I'm sorry. It's unpleasant,
but necessary.
892
01:06:38,081 --> 01:06:39,996
Yes, of course.
893
01:06:42,737 --> 01:06:44,391
I... I just don't understand
894
01:06:44,435 --> 01:06:47,438
how my husband could have
done such a thing.
895
01:06:47,481 --> 01:06:49,962
Human nature is strange.
896
01:06:50,006 --> 01:06:52,530
Every day, we deal
with people who do things
897
01:06:52,573 --> 01:06:56,055
their friends and family
thought they weren't capable of.
898
01:06:56,099 --> 01:06:57,622
But...
899
01:06:58,840 --> 01:07:02,409
my husbands was a
completely normal man.
900
01:07:02,453 --> 01:07:05,717
He had absolutely no reason
to act like this.
901
01:07:05,760 --> 01:07:09,329
Business travel often leads
to irrational behaviour.
902
01:07:09,373 --> 01:07:11,070
Take even the most normal person
903
01:07:11,114 --> 01:07:13,290
out of the context
of their regular lives
904
01:07:13,333 --> 01:07:16,380
and they can lose their
sense of moral direction.
905
01:07:52,546 --> 01:07:54,113
Yes.
906
01:07:55,288 --> 01:07:57,247
That's my husband.
907
01:08:05,559 --> 01:08:07,431
Thank you for signing these.
908
01:08:07,474 --> 01:08:09,563
We need to follow
certain procedures
909
01:08:09,607 --> 01:08:11,261
in order for
the French government
910
01:08:11,304 --> 01:08:14,002
to authorize the repatriation
of your husband's body.
911
01:08:17,267 --> 01:08:19,051
Thank you.
912
01:08:24,012 --> 01:08:25,797
And this one you keep.
913
01:08:26,885 --> 01:08:28,843
I'm very sorry for your loss.
914
01:08:35,241 --> 01:08:37,156
Which is truly the worst thing
915
01:08:37,200 --> 01:08:38,940
a guy can have in his apartment?
916
01:08:38,984 --> 01:08:40,942
Cinder blocks as bookcases.
917
01:08:42,814 --> 01:08:45,556
A dirty bathroom is the worst.
That takes the cake. I agree.
918
01:08:45,599 --> 01:08:47,471
What about wagon-wheel
coffee tables?
919
01:08:47,514 --> 01:08:48,776
Are they still in style?
920
01:09:12,757 --> 01:09:14,628
This is the room.
921
01:10:06,071 --> 01:10:08,073
I apologize for the wait.
922
01:10:10,597 --> 01:10:12,730
I'm giving you a copy
of the police report.
923
01:10:12,773 --> 01:10:15,211
You'll need it for
insurance purposes.
924
01:10:16,342 --> 01:10:18,605
OK. Thank you.
925
01:10:21,042 --> 01:10:25,003
Obviously my husband is guilty
of many things in this affair,
926
01:10:25,046 --> 01:10:26,961
but, uh...
927
01:10:28,136 --> 01:10:30,704
after all, the police
woman did kill him.
928
01:10:32,140 --> 01:10:34,317
The facts have been
well-established.
929
01:10:36,101 --> 01:10:38,408
I'm not sure what you're
getting at exactly.
930
01:10:38,451 --> 01:10:41,933
I'm wondering if there will
be any repercussions for her,
931
01:10:41,976 --> 01:10:43,891
prison time or anything.
932
01:10:43,935 --> 01:10:48,592
Mrs. Gando, Officer Logan
acted out of self-defence.
933
01:10:48,635 --> 01:10:50,333
Your husband's actions
934
01:10:50,376 --> 01:10:54,206
unfortunately left
no other choice.
935
01:10:58,645 --> 01:11:00,343
Yes.
936
01:11:02,170 --> 01:11:04,042
I understand.
937
01:11:05,086 --> 01:11:06,740
Once again, let me just say
938
01:11:06,784 --> 01:11:09,134
how much we regret
this whole situation.
939
01:11:09,177 --> 01:11:12,137
I can only imagine how hard
this has been on you.
940
01:11:21,886 --> 01:11:23,801
Can I ask you a favour?
941
01:12:01,708 --> 01:12:03,536
Hello, Officer Logan.
942
01:12:03,580 --> 01:12:05,016
Hello.
943
01:12:05,059 --> 01:12:07,105
Hello.
944
01:12:11,457 --> 01:12:12,937
Come in.
945
01:12:17,071 --> 01:12:19,335
We'll just wait
in the kitchen.
946
01:12:28,344 --> 01:12:30,520
Would anyone like
something to drink?
947
01:12:30,563 --> 01:12:32,739
No, we're fine.Thanks.
948
01:12:32,783 --> 01:12:35,046
No, thank you.
949
01:12:35,089 --> 01:12:37,396
Please sit.
950
01:12:51,018 --> 01:12:54,239
They told me that
you joined the police force
951
01:12:54,282 --> 01:12:55,719
only a short time ago.
952
01:12:55,762 --> 01:12:57,808
Yes.
953
01:12:57,851 --> 01:12:59,897
Yeah, it's only been
a few months.
954
01:13:04,467 --> 01:13:06,251
I want you to know
955
01:13:06,294 --> 01:13:10,995
that I really am very sorry.
956
01:13:15,347 --> 01:13:17,349
I'm sorry too...
957
01:13:18,437 --> 01:13:21,353
for what my husband did to you.
958
01:13:32,103 --> 01:13:34,018
I just don't understand...
959
01:13:35,498 --> 01:13:39,763
why, if you went
to his room willingly.
960
01:13:39,806 --> 01:13:42,766
Things ended so badly.
961
01:13:46,422 --> 01:13:49,163
Because I... I changed
my mind...
962
01:13:50,600 --> 01:13:52,210
once I was there
963
01:13:52,253 --> 01:13:54,952
and he took that very badly.
964
01:13:54,995 --> 01:13:57,389
He started to...
965
01:14:00,523 --> 01:14:02,263
Um...
966
01:14:07,399 --> 01:14:11,316
My husband had absolutely
no experience with guns.
967
01:14:11,359 --> 01:14:15,625
I can't understand how he could
have managed to steal yours
968
01:14:15,668 --> 01:14:17,714
and know how to use it.
969
01:14:20,456 --> 01:14:22,370
I don't know what to tell you.
970
01:14:23,502 --> 01:14:25,286
He was your husband.
971
01:14:25,330 --> 01:14:27,724
You would know better than me.
972
01:14:35,383 --> 01:14:37,516
It's almost as if
you are talking about
973
01:14:37,560 --> 01:14:39,039
a man I didn't know at all.
974
01:14:43,174 --> 01:14:45,350
A complete stranger.
975
01:14:50,660 --> 01:14:52,357
It's hard for me to accept
976
01:14:52,400 --> 01:14:54,925
that we are even
talking about Benoît.
977
01:15:52,286 --> 01:15:54,375
Thank you for your help.
978
01:15:54,419 --> 01:15:56,682
You're very
welcome, Mrs. Gando.
979
01:15:56,726 --> 01:15:58,379
Goodbye.
980
01:16:53,173 --> 01:16:54,740
She had a guy with her
981
01:16:54,784 --> 01:16:57,874
but he stayed in the car hiding
like a little kid would do.
982
01:16:59,702 --> 01:17:01,094
She definitely wasn't acting
983
01:17:01,138 --> 01:17:02,879
like a kidnap victim
or anything.
984
01:18:16,604 --> 01:18:17,736
Hello.
985
01:18:17,780 --> 01:18:19,085
Hi.
986
01:18:33,099 --> 01:18:35,362
That'll be
$3.75, please.
987
01:18:35,406 --> 01:18:38,322
OK, 3.15, 3.40...
988
01:18:38,365 --> 01:18:40,237
Hey, you're that police woman
989
01:18:40,280 --> 01:18:42,979
we've been seeing
on the news, aren't you?
990
01:18:43,022 --> 01:18:45,329
Yep, that's me.
991
01:18:45,372 --> 01:18:47,026
I've read all about you.
992
01:18:47,070 --> 01:18:49,768
It's incredible
what you went through.
993
01:18:49,812 --> 01:18:51,552
You're pretty brave.
994
01:18:51,596 --> 01:18:53,685
Yeah, thanks.
995
01:18:55,078 --> 01:18:57,167
So... OK.
996
01:18:57,210 --> 01:19:00,736
Hey, actually, weren't
you here that night for gas?
997
01:19:00,779 --> 01:19:03,086
I could've sworn that was you.
998
01:19:03,129 --> 01:19:05,566
Yeah, that was me.
999
01:19:05,610 --> 01:19:07,264
I would never have guessed
1000
01:19:07,307 --> 01:19:09,875
that you were actually
a hostage at that point.
1001
01:19:09,919 --> 01:19:13,966
Why didn't you try to get away
when you came in to pay?
1002
01:19:16,839 --> 01:19:21,800
Um, he had my gun,
so he would've shot me.
1003
01:19:21,844 --> 01:19:23,715
Oh yeah.
1004
01:19:23,759 --> 01:19:25,238
Oh for sure.
1005
01:19:25,282 --> 01:19:28,546
But still, I think
I would've tried to get away.
1006
01:19:29,547 --> 01:19:32,550
Well, people
react differently.
1007
01:19:32,593 --> 01:19:36,946
I mean, I decided to make sure
I regained control
1008
01:19:36,989 --> 01:19:39,165
before trying anything.
1009
01:19:40,471 --> 01:19:45,215
Well, I guess you made
the right decision in the end.
1010
01:19:45,258 --> 01:19:47,826
I'm sure glad you killed
that son of a bitch.
1011
01:19:47,870 --> 01:19:49,306
He got what he deserved.
1012
01:19:55,703 --> 01:19:57,618
Have a nice day.
1013
01:19:57,662 --> 01:19:59,185
You too.
1014
01:20:37,049 --> 01:20:40,052
Well, take me, for instance.
1015
01:20:40,096 --> 01:20:43,969
If you factor in all
the variables of my existence,
1016
01:20:44,013 --> 01:20:47,233
I'm scheduled to die
at the age of 82.
1017
01:20:47,277 --> 01:20:49,714
Wow!
That's incredible.
1018
01:20:49,757 --> 01:20:52,978
You can really calculate
something like that?
1019
01:20:53,022 --> 01:20:54,675
Yes.
1020
01:20:58,897 --> 01:21:01,030
♪♪ Tell the world I've gone
1021
01:21:01,073 --> 01:21:04,294
♪ And left my post
1022
01:21:06,470 --> 01:21:08,559
♪ To find myself
1023
01:21:08,602 --> 01:21:12,128
♪ And the girl
I love the most ♪
1024
01:21:15,435 --> 01:21:20,484
♪ I've got a picture of you
1025
01:21:21,441 --> 01:21:23,922
♪ To remember you by
1026
01:21:23,966 --> 01:21:27,926
♪ If you ever pass me by
1027
01:21:27,970 --> 01:21:30,973
♪ Or come this way again
1028
01:21:34,324 --> 01:21:36,587
♪ Tell the world
1029
01:21:36,630 --> 01:21:40,896
♪ I found my only hope
1030
01:21:43,550 --> 01:21:45,422
♪ That they caught her
1031
01:21:45,465 --> 01:21:49,252
♪ Hanging on a rope
1032
01:21:51,950 --> 01:21:57,260
♪ I've got a picture of you
1033
01:21:57,303 --> 01:22:00,959
♪ To remember you by
1034
01:22:01,003 --> 01:22:04,484
♪ If you ever pass me by
1035
01:22:04,528 --> 01:22:07,705
♪ Or come this way again
1036
01:22:09,315 --> 01:22:14,146
♪ I've got a picture of you ♪
69824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.