All language subtitles for The.Kate.Logan.Affair.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:25,694 --> 00:01:27,391 Merde! 1 00:01:55,027 --> 00:01:57,291 Hello. Uh, do you sell black shoelaces? 2 00:01:57,334 --> 00:01:59,945 Let me see. 3 00:01:59,989 --> 00:02:03,166 Well, I've got these, but they're white. 4 00:02:03,210 --> 00:02:04,472 White. Um... 5 00:02:04,515 --> 00:02:06,256 Hold on a minute. 6 00:02:11,479 --> 00:02:13,437 OK? 7 00:02:13,481 --> 00:02:17,180 So, that'll be $7.15, please. 8 00:02:18,703 --> 00:02:20,314 Good luck with that. 9 00:02:20,357 --> 00:02:22,707 Thank you. Goodbye. 10 00:02:27,538 --> 00:02:29,018 Hi. 11 00:02:29,061 --> 00:02:30,280 Hello there. 12 00:02:37,809 --> 00:02:40,769 One muffin. That'll be $2.40, please. 13 00:02:48,907 --> 00:02:49,952 Police! 14 00:02:49,995 --> 00:02:50,953 Turn off the engine 15 00:02:50,996 --> 00:02:52,868 and step out of the vehicle. 16 00:02:52,911 --> 00:02:53,869 What? 17 00:02:53,912 --> 00:02:55,349 Step out of the vehicle! 18 00:02:55,392 --> 00:02:56,611 Do it now. 19 00:02:58,482 --> 00:03:00,441 Turn around. 20 00:03:00,484 --> 00:03:01,833 Hands on the car. 21 00:03:05,054 --> 00:03:06,621 Give me your left hand. 22 00:03:07,622 --> 00:03:09,667 I don't understand. What did I do? 23 00:03:09,711 --> 00:03:11,713 Are you French? 24 00:03:11,756 --> 00:03:12,714 Yes, I'm French. 25 00:03:12,757 --> 00:03:13,976 Why are you in town? 26 00:03:14,019 --> 00:03:15,064 For a conference. 27 00:03:15,107 --> 00:03:16,718 I work for Belem Insurance. 28 00:03:16,761 --> 00:03:17,719 Belem Insurance? 29 00:03:17,762 --> 00:03:18,894 Yes. 30 00:03:18,937 --> 00:03:19,895 What's your name? 31 00:03:19,938 --> 00:03:21,201 Benoît Gando. 32 00:03:21,244 --> 00:03:23,246 Do you have a piece of identification on you? 33 00:03:23,290 --> 00:03:25,379 Yes, my passport is in my jacket pocket. 34 00:03:25,422 --> 00:03:26,554 Which pocket? 35 00:03:26,597 --> 00:03:29,426 Uh, the inside one. Left breast pocket. 36 00:03:39,088 --> 00:03:40,394 I'm very sorry, sir. 37 00:03:40,437 --> 00:03:43,266 I seem to have confused you with someone else. 38 00:03:43,310 --> 00:03:46,574 We're looking for somebody who matches your description. 39 00:03:46,617 --> 00:03:49,229 I really am truly sorry. 40 00:03:50,230 --> 00:03:52,101 The resemblance is uncanny. 41 00:03:53,450 --> 00:03:55,757 And this man, what did... What did he do? 42 00:03:56,758 --> 00:03:58,281 He's a serial rapist. 43 00:03:58,325 --> 00:03:59,630 I see. 44 00:04:00,588 --> 00:04:02,285 Can I go then? 45 00:04:02,329 --> 00:04:04,200 Of course. 46 00:04:09,118 --> 00:04:10,598 Have a good day, sir. 47 00:04:10,641 --> 00:04:12,121 Yes. 48 00:05:00,343 --> 00:05:01,953 It's interesting, you know, 49 00:05:01,997 --> 00:05:04,042 the strategy of concentrating on... 50 00:05:12,660 --> 00:05:15,489 Ladies and gentlemen, the seminar is about to start. 51 00:05:15,532 --> 00:05:17,491 If you could please take your seats... 52 00:05:17,534 --> 00:05:19,493 With over 7,000 employees, 53 00:05:19,536 --> 00:05:24,280 our organization generated $2.1 billion worth of business 54 00:05:24,324 --> 00:05:28,197 with 4 million customers on 3 continents. 55 00:05:28,240 --> 00:05:29,677 We have a vision: 56 00:05:29,720 --> 00:05:32,375 To provide our clients with insurance 57 00:05:32,419 --> 00:05:35,335 at each and every stage of their lives, 58 00:05:58,096 --> 00:06:00,447 The healthcare reform continues 59 00:06:00,490 --> 00:06:01,752 to heat up in congress, 60 00:06:01,796 --> 00:06:03,363 but at what cost to the industry? 61 00:06:03,406 --> 00:06:04,929 Caroline Schultz has the latest 62 00:06:04,973 --> 00:06:06,670 on the state of play on healthcare. 63 00:06:06,714 --> 00:06:08,498 From Washington, Caroline? 64 00:06:08,542 --> 00:06:10,902 Well, Laurie, there is a ton of action here in Washington, 65 00:06:10,935 --> 00:06:13,808 and especially on Capital Hill when it comes to healthcare. 66 00:06:13,851 --> 00:06:16,463 We've got legislation advancing in 3 house committees, 67 00:06:16,506 --> 00:06:18,813 talks going on in the senate finance committee 68 00:06:18,856 --> 00:06:20,728 and tensions continuing to heat up... 69 00:06:43,272 --> 00:06:45,230 Um, hello? 70 00:06:46,493 --> 00:06:47,711 Oh, hello. 71 00:06:48,756 --> 00:06:50,279 Is there a problem? 72 00:06:50,322 --> 00:06:52,063 No! No problem. 73 00:06:52,107 --> 00:06:54,457 I was just driving by and I spotted you. 74 00:06:54,501 --> 00:06:56,938 I thought I would take this opportunity 75 00:06:56,981 --> 00:06:59,419 to apologize again for this morning. 76 00:07:00,463 --> 00:07:02,465 Did you lose something? 77 00:07:02,509 --> 00:07:04,249 Oh yes, my phone. 78 00:07:10,778 --> 00:07:11,996 That's a relief. 79 00:07:13,476 --> 00:07:16,261 I was scared I had dropped it somewhere. 80 00:07:18,525 --> 00:07:19,917 I acted hastily and... 81 00:07:19,961 --> 00:07:22,659 I just never should've put you in that situation 82 00:07:22,703 --> 00:07:24,095 without being 100% sure. 83 00:07:24,139 --> 00:07:26,141 No harm done. 84 00:07:26,184 --> 00:07:28,883 I know, but still. 85 00:07:31,973 --> 00:07:33,235 Well... 86 00:07:34,192 --> 00:07:35,411 Good night. 87 00:07:35,455 --> 00:07:36,847 Good night. 88 00:07:41,025 --> 00:07:42,418 Mr. Gando? 89 00:07:43,854 --> 00:07:46,901 Listen, my shift just ended. 90 00:07:46,944 --> 00:07:49,512 I was wondering if you'd let me buy you a drink. 91 00:07:49,556 --> 00:07:50,992 Right now? 92 00:07:51,035 --> 00:07:54,648 Consider it an official police-apology beverage. 93 00:07:56,171 --> 00:07:57,781 OK. 94 00:07:57,825 --> 00:07:59,653 But only one. 95 00:07:59,696 --> 00:08:02,307 I have to be up early for my conference tomorrow. 96 00:08:02,351 --> 00:08:04,309 Just one, I promise. 97 00:08:04,353 --> 00:08:06,007 To ease my conscience. 98 00:08:06,964 --> 00:08:08,400 I'm Kate, by the way. 99 00:08:08,444 --> 00:08:10,751 Or Officer Logan, whatever you prefer. 100 00:08:10,794 --> 00:08:12,187 Hello, Officer Logan. 101 00:08:12,230 --> 00:08:14,537 Uh, let me just go put on something 102 00:08:14,581 --> 00:08:16,278 a little more appropriate. 103 00:08:16,321 --> 00:08:17,671 I'll be here. 104 00:08:17,714 --> 00:08:19,586 5 minutes. 105 00:08:46,438 --> 00:08:47,962 OK. 106 00:08:56,100 --> 00:08:58,015 You changed out of your uniform? 107 00:08:58,059 --> 00:09:01,062 Yeah, well, I'm not allowed to wear it when I'm off duty. 108 00:09:01,105 --> 00:09:03,151 So, do you drink beer? Sure. 109 00:09:03,194 --> 00:09:05,632 Great. There's a little bar not too far from here. 110 00:09:05,675 --> 00:09:08,069 They have great microbrewed stuff on tap. 111 00:09:08,112 --> 00:09:10,027 Sounds good. 112 00:09:10,071 --> 00:09:11,376 Shall we go? 113 00:09:11,420 --> 00:09:13,335 Yeah, um, but can we take your car? 114 00:09:13,378 --> 00:09:14,510 Yes. No problem. 115 00:09:15,555 --> 00:09:17,121 OK. 116 00:09:18,645 --> 00:09:20,211 So where do you live in France? 117 00:09:20,255 --> 00:09:21,430 Paris. 118 00:09:21,473 --> 00:09:24,085 Paris. Oh, I've always wanted to go there. 119 00:09:24,128 --> 00:09:26,130 But I hate travelling by plane. 120 00:09:26,174 --> 00:09:27,479 I... I can't. 121 00:09:29,481 --> 00:09:31,571 Oh, it's right up here. 122 00:09:37,707 --> 00:09:39,753 Uh, wait, you shouldn't park here. 123 00:09:39,796 --> 00:09:41,102 Why? 124 00:09:41,145 --> 00:09:43,452 It's not a good idea to block an emergency exit, 125 00:09:43,495 --> 00:09:45,454 you know, in case of a fire or something. 126 00:09:45,497 --> 00:09:46,934 Just, uh, park over there. 127 00:09:46,977 --> 00:09:48,109 Uh, OK. 128 00:09:48,152 --> 00:09:49,458 Just straight back. 129 00:09:52,896 --> 00:09:55,333 They have every kind of beer you can imagine, so... 130 00:09:55,377 --> 00:09:56,377 Oh yeah? 131 00:09:57,466 --> 00:09:59,033 They'll have something you like. 132 00:10:04,995 --> 00:10:06,431 No, I'm from Calgary. 133 00:10:06,475 --> 00:10:08,956 It's been just under 3 months since I moved here. 134 00:10:08,999 --> 00:10:11,262 Oh, so you're quite new to the place. 135 00:10:11,306 --> 00:10:13,787 How do you like it so far? 136 00:10:13,830 --> 00:10:14,962 A lot. 137 00:10:15,005 --> 00:10:16,746 It's a lot more chill than Calgary, 138 00:10:16,790 --> 00:10:18,922 which is exactly what I was looking for. 139 00:10:18,966 --> 00:10:21,751 Calgary, uh, they had the Olympics, the winter Olympics 140 00:10:21,795 --> 00:10:22,796 in Calgary once. 141 00:10:22,839 --> 00:10:24,275 '88. 142 00:10:24,319 --> 00:10:26,974 Yeah, my dad took me to see the giant slalom. 143 00:10:27,017 --> 00:10:30,325 I was only little, but I remember being super impressed. 144 00:10:30,368 --> 00:10:31,456 Mm-hmm. 145 00:10:31,500 --> 00:10:33,502 And so why did you decide to move here? 146 00:10:33,545 --> 00:10:35,504 Um... 147 00:10:35,547 --> 00:10:39,943 Well, my mom is basically impossible. 148 00:10:39,987 --> 00:10:42,859 Um, I just couldn't live with her anymore. 149 00:10:42,903 --> 00:10:44,948 And... 150 00:10:44,992 --> 00:10:47,777 When my dad died, she remarried this total jerk, 151 00:10:47,821 --> 00:10:49,866 so that didn't help. 152 00:10:58,179 --> 00:11:00,790 And do you like working for the police? 153 00:11:00,834 --> 00:11:03,663 Yeah, it's been really good. 154 00:11:03,706 --> 00:11:07,188 It's been... Well, every time my mother calls me, she says: 155 00:11:07,231 --> 00:11:09,016 "Hey, you're still alive." 156 00:11:10,452 --> 00:11:13,281 She's just convinced that I don't have what it takes 157 00:11:13,324 --> 00:11:14,543 for the job, but... 158 00:11:14,586 --> 00:11:16,719 But so far, I've proven her wrong, so... 159 00:11:20,157 --> 00:11:22,377 So this might be a stupid question, 160 00:11:22,420 --> 00:11:24,771 but if you feel like you're in danger, 161 00:11:24,814 --> 00:11:26,511 are you allowed to shoot someone? 162 00:11:26,555 --> 00:11:27,861 Yes, sir. 163 00:11:27,904 --> 00:11:30,254 And after what happened to me during training, 164 00:11:30,298 --> 00:11:31,473 I wouldn't hesitate. 165 00:11:31,516 --> 00:11:33,040 See this? 166 00:11:33,083 --> 00:11:35,216 This is from being stabbed. 167 00:11:35,259 --> 00:11:37,392 And if I had used my gun, I wouldn't have had 168 00:11:37,435 --> 00:11:40,047 to spend 3 weeks in a hospital bed fighting for my life. 169 00:11:40,090 --> 00:11:42,658 That's, uh... Phew! 170 00:11:42,702 --> 00:11:44,225 I know. It's crazy, huh? 171 00:11:44,268 --> 00:11:45,574 And just think: 172 00:11:45,617 --> 00:11:48,185 If the blade had gone in just a little bit higher, 173 00:11:48,229 --> 00:11:50,884 I wouldn't even be sitting here with you right now. 174 00:11:50,927 --> 00:11:53,190 So I guess you're lucky in a way. 175 00:11:53,234 --> 00:11:55,802 Yeah, I guess you could look at it that way. 176 00:12:00,328 --> 00:12:02,547 So your name is Benoît, huh? 177 00:12:03,635 --> 00:12:04,593 That's right. 178 00:12:04,636 --> 00:12:05,768 Benoît. 179 00:12:05,812 --> 00:12:07,422 French names always sound so good 180 00:12:07,465 --> 00:12:09,337 when they're pronounced the right way. 181 00:12:13,210 --> 00:12:14,429 Are you married? 182 00:12:14,472 --> 00:12:15,778 Yes. 183 00:12:15,822 --> 00:12:16,997 Kids? 184 00:12:17,040 --> 00:12:18,346 A little girl. 185 00:12:18,389 --> 00:12:19,739 Oh yeah. What's her name? 186 00:12:19,782 --> 00:12:20,740 Juliette. 187 00:12:20,783 --> 00:12:23,612 Juliette. Oh! How old is she? 188 00:12:23,655 --> 00:12:24,787 11. 189 00:12:24,831 --> 00:12:27,094 11. That's such a good age. 190 00:12:27,137 --> 00:12:29,923 Oh, you're so lucky. I'd love to have a little girl. 191 00:12:29,966 --> 00:12:31,315 Do you have a picture? 192 00:12:31,359 --> 00:12:32,795 Yes. 193 00:12:36,146 --> 00:12:37,974 Oh my god! 194 00:12:38,018 --> 00:12:40,107 Oh, she's so cute! 195 00:12:43,066 --> 00:12:44,807 I was her age when my dad died. 196 00:12:44,851 --> 00:12:46,113 Oh. 197 00:12:47,114 --> 00:12:49,377 He was a police officer too. 198 00:12:50,682 --> 00:12:53,642 He was killed by this 14-year-old kid 199 00:12:53,685 --> 00:12:56,819 when he was trying to break up a fight in a record store. 200 00:12:56,863 --> 00:12:58,952 If you can believe it, yeah. 201 00:12:58,995 --> 00:13:00,997 That's awful. 202 00:13:03,173 --> 00:13:04,914 Do you want another beer? 203 00:13:04,958 --> 00:13:06,698 Uh, no, thanks. 204 00:13:06,742 --> 00:13:08,657 Remember you promised. 205 00:13:08,700 --> 00:13:09,963 That's right. 206 00:13:10,006 --> 00:13:11,138 I did, didn't I? 207 00:13:11,181 --> 00:13:12,487 Just one drink. 208 00:13:13,705 --> 00:13:14,924 That's right. 209 00:13:25,805 --> 00:13:27,545 So how long are you in town? 210 00:13:27,589 --> 00:13:28,982 I'm leaving Sunday. 211 00:13:29,025 --> 00:13:31,941 And what's this conference all about? 212 00:13:31,985 --> 00:13:34,857 Ooh, that's difficult to say precisely. 213 00:13:34,901 --> 00:13:39,383 Um, it's a series of seminars on insurance, 214 00:13:39,427 --> 00:13:41,951 but the details are very, very technical. 215 00:13:41,995 --> 00:13:43,997 We work with probabilities a lot. 216 00:13:44,040 --> 00:13:45,868 It's not very glamorous. 217 00:13:45,912 --> 00:13:49,480 Well, give me an example of some of this probability stuff. 218 00:13:49,524 --> 00:13:51,091 An example? 219 00:13:52,309 --> 00:13:55,008 OK, well, take me, for instance. 220 00:13:55,051 --> 00:13:58,446 If you factor in all the variables of my existence, 221 00:13:59,926 --> 00:14:02,754 I'm scheduled to die at the age of 82. 222 00:14:02,798 --> 00:14:04,278 Wow! 223 00:14:04,321 --> 00:14:05,714 That's incredible. 224 00:14:05,757 --> 00:14:08,369 You can really calculate something like that? 225 00:14:08,412 --> 00:14:09,936 Yes. 226 00:14:22,165 --> 00:14:25,125 Do you live in a house or apartment? 227 00:14:25,168 --> 00:14:26,387 House. 228 00:14:26,430 --> 00:14:30,739 A small one, but it's not even in great shape, 229 00:14:30,782 --> 00:14:32,697 but it's mine. 230 00:14:32,741 --> 00:14:35,265 I bought it with the money my dad left me. 231 00:14:35,309 --> 00:14:37,659 Does it need a lot of work? 232 00:14:38,616 --> 00:14:40,880 Um, nothing incredibly major. 233 00:14:40,923 --> 00:14:42,055 Um... 234 00:14:42,098 --> 00:14:43,926 Just repainting mostly. 235 00:14:43,970 --> 00:14:46,624 I started to repaint the exterior pink, 236 00:14:46,668 --> 00:14:49,976 but my neighbours didn't like it, so I stopped. 237 00:14:50,019 --> 00:14:52,108 But it's too bad, because it looked nice. 238 00:14:52,152 --> 00:14:54,545 Did someone say something to you? 239 00:14:54,589 --> 00:14:56,765 No. No, but I could just tell 240 00:14:56,808 --> 00:14:59,855 that they were starting to wonder about me. 241 00:15:01,552 --> 00:15:03,250 I see. 242 00:15:05,513 --> 00:15:06,818 I like this music. 243 00:15:08,081 --> 00:15:09,952 ♪♪ ...if you ever pass me by 244 00:15:09,996 --> 00:15:11,911 ♪ or come this way again...♪♪ 245 00:15:23,400 --> 00:15:25,620 You seem to have a pretty impressive job. 246 00:15:25,663 --> 00:15:27,622 Why do you stay at this cheap motel? 247 00:15:27,665 --> 00:15:29,145 But I like motels. 248 00:15:29,189 --> 00:15:31,843 They make me feel like I'm in an American movie. 249 00:15:33,410 --> 00:15:34,368 Thanks. 250 00:15:34,411 --> 00:15:35,935 I had a nice time. 251 00:15:35,978 --> 00:15:36,979 Me too. 252 00:15:37,023 --> 00:15:38,633 So we're all square? 253 00:15:38,676 --> 00:15:40,635 You don't think I'm the worst cop ever? 254 00:15:40,678 --> 00:15:43,899 No, I always wondered what it would be like to get arrested. 255 00:15:43,943 --> 00:15:45,335 And now I know. 256 00:15:47,424 --> 00:15:49,165 Well, good night. 257 00:15:49,209 --> 00:15:52,038 I hope the rest of the seminar goes well. 258 00:15:52,081 --> 00:15:53,387 Thank you. 259 00:15:53,430 --> 00:15:54,954 It was nice to meet you. 260 00:15:54,997 --> 00:15:56,085 You too. 261 00:16:56,189 --> 00:16:58,278 Huh? 262 00:16:58,321 --> 00:16:59,844 C'est quoi ce bordel? 263 00:17:06,503 --> 00:17:08,027 Hi. 264 00:17:08,070 --> 00:17:10,072 Oh sorry. I... 265 00:17:11,160 --> 00:17:13,032 The thing is, I, um... 266 00:17:14,120 --> 00:17:15,512 I think you're a nice guy 267 00:17:15,556 --> 00:17:18,428 and I'd like to have another drink with you. 268 00:17:18,472 --> 00:17:20,387 I bought a bottle of whiskey. 269 00:17:21,779 --> 00:17:22,998 Hmm. 270 00:17:25,131 --> 00:17:26,741 Do you drink whiskey? 271 00:17:26,784 --> 00:17:28,351 Uh, yes. 272 00:17:30,136 --> 00:17:32,486 Um, but if... if it's not cool, 273 00:17:32,529 --> 00:17:34,575 then, um, just tell me, you know? 274 00:17:34,618 --> 00:17:36,316 I won't be offended, 'cause... 275 00:17:36,359 --> 00:17:40,407 No, the problem is I really need to get some sleep. 276 00:17:40,450 --> 00:17:41,756 OK. 277 00:17:42,887 --> 00:17:44,019 Understood. I, um... 278 00:17:44,063 --> 00:17:46,108 Sorry, I don't know what I was thinking. 279 00:17:54,334 --> 00:17:55,900 Uh, wait. 280 00:17:57,163 --> 00:17:58,729 I think... 281 00:17:58,773 --> 00:18:01,341 Uh, I think I would like to... to... 282 00:18:02,385 --> 00:18:04,257 To have a drink with you. 283 00:18:04,300 --> 00:18:06,041 You sure? 284 00:18:06,085 --> 00:18:08,435 Yes, yes. I'm sure. 285 00:18:08,478 --> 00:18:10,176 OK. 286 00:18:10,219 --> 00:18:12,003 Um... 287 00:18:12,047 --> 00:18:13,309 We go? 288 00:19:19,201 --> 00:19:22,509 Hey! Why are you still here? 289 00:19:22,552 --> 00:19:24,163 I fell asleep. 290 00:19:24,206 --> 00:19:25,990 I'll go home tomorrow. 291 00:19:26,034 --> 00:19:27,296 No, Dad. Enough's enough! 292 00:19:27,340 --> 00:19:28,384 Fuck! 293 00:19:28,428 --> 00:19:30,169 You've been saying that for 3 days. 294 00:19:30,212 --> 00:19:31,518 Go on home. 295 00:19:31,561 --> 00:19:33,868 I can't drive 5 hours now. 296 00:19:33,911 --> 00:19:36,479 Yeah, you can. Just go. Get on home. 297 00:19:37,959 --> 00:19:40,962 Can you give me a couple of bucks for the drive? 298 00:20:40,804 --> 00:20:42,241 Huh? 299 00:22:14,507 --> 00:22:16,117 Hi, how's it going? 300 00:22:16,160 --> 00:22:17,248 Hello. 301 00:22:17,292 --> 00:22:18,598 I saw your car in the lot 302 00:22:18,641 --> 00:22:19,990 and I thought I'd come by 303 00:22:20,034 --> 00:22:22,384 and let you know that my shift is over at 6:00. 304 00:22:22,428 --> 00:22:24,430 Do you want to go grab some dinner? 305 00:22:25,779 --> 00:22:29,217 I'm sorry, but I don't think we should see each other again. 306 00:23:25,621 --> 00:23:27,580 Hey, do you know you got 307 00:23:27,623 --> 00:23:29,495 a pretty much flat front tire there? 308 00:23:29,538 --> 00:23:31,061 Oh yeah! 309 00:23:31,105 --> 00:23:32,846 You get in a high-speed chase, 310 00:23:32,889 --> 00:23:34,935 I don't think you're catching the guy. 311 00:23:34,978 --> 00:23:37,285 Yeah. Wow! Do you think it's punctured? 312 00:23:37,328 --> 00:23:39,287 Nah. 313 00:23:39,330 --> 00:23:40,593 Just needs some air. 314 00:23:40,636 --> 00:23:42,943 Right, well, I guess I'll get on that. 315 00:23:42,986 --> 00:23:45,772 Always give your car a looking over before you get in. 316 00:23:45,815 --> 00:23:46,947 You never know. 317 00:23:46,990 --> 00:23:48,514 Will do. 318 00:23:48,557 --> 00:23:50,298 OK, you have yourself a good one. 319 00:23:50,341 --> 00:23:51,560 You too. 320 00:26:35,289 --> 00:26:37,030 What do you want to eat? 321 00:26:37,073 --> 00:26:38,292 I'd love a hot dog. 322 00:26:39,336 --> 00:26:40,381 Sure. 323 00:26:41,338 --> 00:26:42,818 What's his name? 324 00:26:42,862 --> 00:26:44,167 Goof. 325 00:26:44,211 --> 00:26:45,647 He's a husky. 326 00:26:45,691 --> 00:26:47,127 The ones that pull sleds? 327 00:26:48,171 --> 00:26:49,129 Mm-hmm. 328 00:26:49,172 --> 00:26:50,217 They're beautiful. 329 00:26:50,260 --> 00:26:51,914 I guess. 330 00:26:51,958 --> 00:26:54,308 A colleague gave him to me. 331 00:26:54,351 --> 00:26:56,136 I didn't have the heart to say no. 332 00:26:56,179 --> 00:26:57,441 Why not? 333 00:26:59,008 --> 00:27:00,575 I don't know. 334 00:27:00,619 --> 00:27:03,709 It leaves a bad impression if you say you don't like animals. 335 00:27:04,710 --> 00:27:06,581 I suppose, yes. 336 00:27:21,378 --> 00:27:23,380 Do you cheat on your wife often? 337 00:27:24,860 --> 00:27:26,253 No, never. 338 00:27:36,219 --> 00:27:37,830 I'm still hungry. 339 00:27:38,961 --> 00:27:40,789 I'm going to go get something to eat. 340 00:27:40,833 --> 00:27:42,791 Do you want something? 341 00:27:42,835 --> 00:27:44,184 Sure. 342 00:27:45,141 --> 00:27:46,186 A Coke. 343 00:27:46,229 --> 00:27:48,405 Well, hold on. I'll come with you. 344 00:28:00,243 --> 00:28:02,332 Where is my other shoe? 345 00:28:05,509 --> 00:28:08,730 You're allowed to carry a gun when you're off duty? 346 00:28:08,774 --> 00:28:11,994 No, I'm not. 347 00:28:12,038 --> 00:28:14,649 But the gun box in my car where I'm supposed to keep it 348 00:28:14,693 --> 00:28:15,737 is broken, so... 349 00:28:15,781 --> 00:28:17,608 Ah. 350 00:28:24,615 --> 00:28:26,226 You wanna hold it, 351 00:28:26,269 --> 00:28:27,923 see what it feels like? 352 00:28:27,967 --> 00:28:30,273 Uh, no, I'd really prefer not to. 353 00:28:31,231 --> 00:28:33,755 Come on, take it. 354 00:28:33,799 --> 00:28:36,802 Give you a taste of what it's like to be on duty. 355 00:28:39,543 --> 00:28:41,545 Keep your finger flat against the side 356 00:28:41,589 --> 00:28:42,721 and grip it tight 357 00:28:42,764 --> 00:28:44,157 with a firm wrist. 358 00:28:45,114 --> 00:28:46,420 Now come over here. 359 00:28:47,464 --> 00:28:48,988 OK, see the clock radio? 360 00:28:49,031 --> 00:28:50,206 Yes. 361 00:28:50,250 --> 00:28:53,819 So raise your arm and hold it straight. 362 00:28:55,124 --> 00:28:56,778 And now aim for the clock. 363 00:28:56,822 --> 00:28:58,606 It says 10:16. 364 00:28:58,649 --> 00:29:01,435 And imagine that it's 365 00:29:01,478 --> 00:29:03,263 an escaped convict. 366 00:29:03,306 --> 00:29:05,831 So aim carefully... 367 00:29:06,832 --> 00:29:08,790 and think of the target. 368 00:29:08,834 --> 00:29:10,792 When it turns to 10:17, 369 00:29:10,836 --> 00:29:12,228 that's when you would shoot. 370 00:29:15,492 --> 00:29:17,233 Pow! 371 00:29:17,277 --> 00:29:18,582 Merde! 372 00:29:18,626 --> 00:29:20,410 Oh no! 373 00:29:20,454 --> 00:29:22,195 Are you a fucking idiot? 374 00:29:22,238 --> 00:29:24,240 I'm sorry. I didn't do it on purpose. 375 00:29:24,284 --> 00:29:25,589 Didn't do it on purpose? 376 00:29:25,633 --> 00:29:27,461 What the fuck are you talking about? 377 00:29:27,504 --> 00:29:29,289 I can't believe you just did that! 378 00:29:29,332 --> 00:29:30,507 If someone heard that, 379 00:29:30,551 --> 00:29:32,292 officers will be here in a few minutes! 380 00:29:32,335 --> 00:29:33,641 I can see the bullet. 381 00:29:33,684 --> 00:29:35,817 How am I gonna explain this to them? 382 00:29:35,861 --> 00:29:37,645 We've gotta get that bullet out 383 00:29:37,688 --> 00:29:39,647 otherwise they'll know it was from my gun. 384 00:29:39,690 --> 00:29:40,953 I have a knife in my bag. 385 00:29:40,996 --> 00:29:42,302 Get it. This is serious. 386 00:29:42,345 --> 00:29:43,782 This is a criminal offense. 387 00:29:43,825 --> 00:29:46,436 I'm not even supposed to have my gun on me right now. 388 00:29:46,480 --> 00:29:47,742 It was just an accident. 389 00:29:47,786 --> 00:29:50,745 Accident or not, firing off a gun in a motel 390 00:29:50,789 --> 00:29:52,442 is a criminal act, end of story. 391 00:29:53,879 --> 00:29:56,446 Aw! I can't get it. It's too lodged in there. 392 00:29:56,490 --> 00:29:58,622 Be careful. You'll damage the blade. 393 00:29:58,666 --> 00:30:01,930 I don't give a fuck about your goddamn knife, OK? 394 00:30:01,974 --> 00:30:05,238 I'm in deep shit because of you, so don't push me right now. 395 00:30:14,247 --> 00:30:17,206 Well, looks like we're not first on the scene. 396 00:30:17,250 --> 00:30:18,860 Yep. 397 00:30:22,298 --> 00:30:23,778 Let me try. 398 00:30:35,790 --> 00:30:38,314 Good evening, folks. 399 00:30:38,358 --> 00:30:41,013 Somebody called in to report a discharged firearm 400 00:30:41,056 --> 00:30:42,492 on the premises. 401 00:30:42,536 --> 00:30:44,364 But I didn't hear it. These guys did. 402 00:30:44,407 --> 00:30:47,280 There's already police officers on the scene, eh? 403 00:30:47,323 --> 00:30:48,977 Uh, no. 404 00:30:49,021 --> 00:30:51,806 Well, there's a patrol car parked in the parking lot. 405 00:30:51,850 --> 00:30:53,634 I mean, how long has it been here? 406 00:30:53,677 --> 00:30:56,811 There's a police car in the parking lot? I didn't notice. 407 00:30:56,855 --> 00:31:00,206 Why don't you go check the plates, call it in to dispatch, 408 00:31:00,249 --> 00:31:01,424 see whose car it is? 409 00:31:04,427 --> 00:31:07,126 So you guys are sure it was a gunshot you heard? 410 00:31:07,169 --> 00:31:08,910 Yeah, I'm certain. Definitely. 411 00:31:08,954 --> 00:31:10,259 Yeah, without a doubt. 412 00:31:10,303 --> 00:31:12,000 Well, where did it come from? 413 00:31:12,044 --> 00:31:13,480 Room 4. 414 00:31:13,523 --> 00:31:16,309 No way. It was Room 6. The room right next to mine. 415 00:31:17,397 --> 00:31:20,139 OK, so who is in Room 6? 416 00:31:20,182 --> 00:31:22,532 Uh, 6 is... empty. 417 00:31:22,576 --> 00:31:24,012 There's no one there. 418 00:31:25,405 --> 00:31:27,059 What about Room 4? 419 00:31:27,102 --> 00:31:30,323 A guy called Benoît Gando in that room. 420 00:31:30,366 --> 00:31:31,933 He checked in yesterday. 421 00:31:31,977 --> 00:31:33,935 Sounds like a French name. 422 00:31:33,979 --> 00:31:35,937 Yeah, maybe. Actually, here. 423 00:31:35,981 --> 00:31:38,287 A photocopy of his passport. 424 00:31:40,463 --> 00:31:42,204 Yeah, he's French, all right. 425 00:31:45,904 --> 00:31:46,948 Aw, shit! 426 00:31:46,992 --> 00:31:48,994 There's a cop car outside. 427 00:31:51,387 --> 00:31:53,520 The car belongs to Kate Logan. 428 00:31:53,563 --> 00:31:55,261 Logan. That's the new kid, right? 429 00:31:55,304 --> 00:31:58,742 Yeah. She's not on duty right now. She finished at 6:00. 430 00:31:58,786 --> 00:32:00,614 Strange. 431 00:32:02,094 --> 00:32:05,488 All right, let's go take a look at Room 4. 432 00:32:12,321 --> 00:32:13,757 I can't see it. 433 00:32:13,801 --> 00:32:14,889 Come on! 434 00:32:25,769 --> 00:32:28,076 Yeah, it's pretty dark in there. 435 00:32:28,120 --> 00:32:30,122 I don't think there's anybody. 436 00:32:31,297 --> 00:32:32,472 Shit! They're here. 437 00:32:32,515 --> 00:32:33,908 - Should I answer it? - No! 438 00:32:33,952 --> 00:32:34,953 Police! 439 00:32:36,693 --> 00:32:38,086 Open the door, please. 440 00:32:41,263 --> 00:32:42,482 I'm so fucked! 441 00:32:44,440 --> 00:32:45,746 Oh sorry. 442 00:32:45,789 --> 00:32:47,661 I took the key to Room 6. 443 00:32:47,704 --> 00:32:49,097 Oh my god! 444 00:32:49,141 --> 00:32:51,839 Goddamn it! We have to bust down the door. Move. 445 00:32:51,882 --> 00:32:54,233 Wait. Let me just run down and get the right key. 446 00:32:54,276 --> 00:32:55,538 It'll take me 2 seconds. 447 00:32:58,367 --> 00:33:00,065 Why don't you go cover the rear? 448 00:33:00,108 --> 00:33:01,196 OK. 449 00:33:03,894 --> 00:33:05,984 Come on. We'll go out the back door. 450 00:33:06,027 --> 00:33:07,681 Come on! 451 00:33:18,170 --> 00:33:19,519 OK. 452 00:33:19,562 --> 00:33:20,911 Go on. 453 00:33:20,955 --> 00:33:23,175 We should stay here and explain what happened. 454 00:33:23,218 --> 00:33:24,524 Explain what? 455 00:33:24,567 --> 00:33:26,874 That we were playing games with my service pistol? 456 00:33:33,141 --> 00:33:35,143 What the hell's taking him so long? 457 00:33:35,187 --> 00:33:36,666 I'll go check. 458 00:33:38,712 --> 00:33:40,583 There's no reason for me to run. 459 00:33:40,627 --> 00:33:44,065 Oh, please! You don't really think it's that simple, do you? 460 00:33:44,109 --> 00:33:46,328 Running away makes absolutely no sense. 461 00:33:50,593 --> 00:33:52,204 You OK? 462 00:33:53,857 --> 00:33:55,076 What happened? 463 00:33:55,120 --> 00:33:57,209 I will find a solution to this problem, 464 00:33:57,252 --> 00:33:58,645 but right now we need to go. 465 00:33:58,688 --> 00:34:01,387 OK, that's it. I'm tired of waiting here. 466 00:34:01,430 --> 00:34:02,910 Back up. 467 00:34:02,953 --> 00:34:06,044 I couldn't find the exit to the back of the building. 468 00:34:06,087 --> 00:34:07,175 Gonna have to go around. 469 00:34:07,219 --> 00:34:08,568 - Back up. - Whoa! 470 00:34:08,611 --> 00:34:09,873 I'm not going anywhere. 471 00:34:11,440 --> 00:34:12,789 Do you get it now? 472 00:34:20,145 --> 00:34:21,407 Oh shit! 473 00:34:23,104 --> 00:34:25,106 What the hell took you so long? 474 00:34:25,150 --> 00:34:26,934 The clerk fell behind the counter. 475 00:34:26,977 --> 00:34:29,067 He doesn't look so good. 476 00:34:31,156 --> 00:34:34,420 Why don't you guys go back to your room? 477 00:34:34,463 --> 00:34:35,856 Good night. 478 00:34:37,814 --> 00:34:39,512 Go ahead, open it. 479 00:34:52,655 --> 00:34:54,875 Looks like he went out through there. 480 00:34:57,312 --> 00:34:58,705 Here? 481 00:34:59,880 --> 00:35:01,621 You see anything? 482 00:35:01,664 --> 00:35:03,492 I see someone running. 483 00:35:03,536 --> 00:35:04,972 Well, go! 484 00:35:45,186 --> 00:35:47,536 So what do we do now? 485 00:35:47,580 --> 00:35:50,539 We get out of town as fast as possible. 486 00:35:50,583 --> 00:35:53,281 But I've got things to do tomorrow. 487 00:35:53,325 --> 00:35:55,240 I... I can't just leave. 488 00:35:55,283 --> 00:35:57,155 Did you hear what I said? 489 00:35:57,198 --> 00:35:59,679 Yeah, you have things to do tomorrow. 490 00:35:59,722 --> 00:36:01,594 What am I supposed to do about it? 491 00:36:17,566 --> 00:36:20,482 This guys must've ran like a jackrabbit. 492 00:36:20,526 --> 00:36:21,657 Oh yeah? 493 00:36:21,701 --> 00:36:24,399 I'm parched. Would you get me some water? 494 00:36:26,706 --> 00:36:29,709 I'm thinking the desk clerk's just a goddamn junkie. 495 00:36:30,884 --> 00:36:33,234 We blew the room breach 'cause of him. 496 00:36:33,278 --> 00:36:34,714 Oh, you got that right. 497 00:36:35,715 --> 00:36:37,151 Thanks. 498 00:36:37,195 --> 00:36:39,501 Hey, check this out. 499 00:36:39,545 --> 00:36:42,112 Looks like a bullet hole. 500 00:36:42,156 --> 00:36:44,376 Oh yeah. That is a bullet hole. 501 00:36:47,030 --> 00:36:50,382 Yeah, I can see the glint of something metallic in there. 502 00:36:50,425 --> 00:36:53,428 OK, go get some tools. I'm gonna call for backup. 503 00:36:53,472 --> 00:36:54,908 Tools? 504 00:36:54,951 --> 00:36:57,693 You sure we should be digging around in there? 505 00:36:57,737 --> 00:36:58,781 Oh, you got a point. 506 00:36:58,825 --> 00:37:00,566 We should leave that for forensics. 507 00:37:00,609 --> 00:37:01,567 Yeah. 508 00:37:01,610 --> 00:37:03,221 OK. I forgot my pills. 509 00:37:03,264 --> 00:37:04,700 Would you mind getting them? 510 00:37:04,744 --> 00:37:06,006 OK. 511 00:37:12,882 --> 00:37:14,667 What are you doing? 512 00:37:14,710 --> 00:37:16,146 You have a better idea? 513 00:37:21,978 --> 00:37:23,676 Get in. 514 00:37:25,155 --> 00:37:27,201 Come on! Get in! 515 00:37:40,214 --> 00:37:41,737 Thanks. 516 00:37:43,173 --> 00:37:46,960 There's no sign of a second person having been in the room, 517 00:37:47,003 --> 00:37:49,049 but that doesn't prove anything. 518 00:37:50,355 --> 00:37:51,921 What do you think? 519 00:37:53,053 --> 00:37:54,576 Beats me. 520 00:38:08,111 --> 00:38:11,811 So, what do we know about this Benoît Gando? 521 00:38:11,854 --> 00:38:13,291 He's a French national. 522 00:38:13,334 --> 00:38:15,205 He booked his room until Sunday. 523 00:38:15,249 --> 00:38:18,078 OK. Let's go see what the hell is going on. 524 00:38:18,121 --> 00:38:19,601 All right. 525 00:38:20,994 --> 00:38:22,038 Yeah. 526 00:38:26,652 --> 00:38:28,610 OK. Understood. 527 00:38:28,654 --> 00:38:30,960 Thanks. 528 00:38:31,004 --> 00:38:34,355 Officer Logan is not at home. She doesn't carry a cell. 529 00:38:34,399 --> 00:38:35,878 We have no way to reach her. 530 00:38:35,922 --> 00:38:37,010 What do you think? 531 00:38:37,053 --> 00:38:38,359 I think it's bad news. 532 00:38:38,403 --> 00:38:39,404 Yeah, no kidding. 533 00:38:39,447 --> 00:38:40,970 Wait here with sleepy head. 534 00:38:41,014 --> 00:38:42,363 Will do. 535 00:38:42,407 --> 00:38:45,148 Excuse me. What room did the gunshot take place in? 536 00:38:45,192 --> 00:38:46,367 Number 4. 537 00:38:46,411 --> 00:38:48,108 - And the occupant fled? - Yeah. 538 00:38:51,154 --> 00:38:53,679 Keep your eyes open for a gas station. 539 00:38:55,376 --> 00:38:56,856 That's it. Pull over. 540 00:38:56,899 --> 00:38:57,944 What for? 541 00:38:58,901 --> 00:39:00,686 What are you doing? 542 00:39:00,729 --> 00:39:01,861 Don't touch that. 543 00:39:01,904 --> 00:39:04,559 Stop this car or I will stop it for you. 544 00:39:15,744 --> 00:39:17,790 And where are you going exactly? 545 00:39:17,833 --> 00:39:18,921 To the police. 546 00:39:18,965 --> 00:39:19,922 Oh yeah? 547 00:39:19,966 --> 00:39:21,097 Yeah. 548 00:39:21,141 --> 00:39:23,404 And what are you going to tell them? 549 00:39:23,448 --> 00:39:27,060 That we had a drink, that you showed me your gun, 550 00:39:27,103 --> 00:39:29,367 and that I shot it accidentally. 551 00:39:30,716 --> 00:39:32,370 No way. 552 00:39:32,413 --> 00:39:35,068 You tell them that and I lose my job. 553 00:39:35,111 --> 00:39:37,505 I'm afraid that's your problem, not mine. 554 00:39:37,549 --> 00:39:41,553 You... you... you should never have given me the gun. 555 00:39:43,468 --> 00:39:45,295 OK. 556 00:39:45,339 --> 00:39:46,645 Fine. 557 00:39:46,688 --> 00:39:48,995 You do what you want. 558 00:39:49,038 --> 00:39:51,084 But when I give my deposition, 559 00:39:51,127 --> 00:39:53,913 I'm gonna tell them that we also had sex. 560 00:39:53,956 --> 00:39:56,655 Which I'm sure your wife will be thrilled to hear. 561 00:39:58,613 --> 00:40:02,051 From now on, you do as I say. 562 00:40:02,095 --> 00:40:05,620 We're gonna drive some more, we're gonna find a motel, 563 00:40:05,664 --> 00:40:07,927 and I'm gonna do some thinking. 564 00:40:07,970 --> 00:40:09,929 There's a way out of this situation 565 00:40:09,972 --> 00:40:13,541 that doesn't involve me losing my job and you losing your wife. 566 00:40:52,188 --> 00:40:54,713 It's an 8mm fired from a Beretta. 567 00:40:54,756 --> 00:40:56,671 Same as our service model. 568 00:40:56,715 --> 00:40:58,020 Great. 569 00:40:58,064 --> 00:40:59,369 So that would mean 570 00:40:59,413 --> 00:41:01,894 that Logan's almost definitely involved somehow. 571 00:41:01,937 --> 00:41:03,896 Means she's probably in danger. 572 00:41:05,375 --> 00:41:08,727 It's better if we're not seen together. Get down. 573 00:41:09,684 --> 00:41:11,120 I need money. 574 00:41:15,124 --> 00:41:17,344 Get something to drink as well. 575 00:41:17,387 --> 00:41:18,737 I'm very thirsty. 576 00:41:28,573 --> 00:41:29,965 Hi. 577 00:41:33,403 --> 00:41:35,536 You don't have chocolate milk? 578 00:41:35,580 --> 00:41:37,756 Yeah, should be next to the apple juice. 579 00:41:37,799 --> 00:41:40,585 No, I still don't see it. 580 00:41:40,628 --> 00:41:42,325 So I guess we're all out. 581 00:41:49,985 --> 00:41:52,074 And $30 worth of gas on pump 2. 582 00:41:52,118 --> 00:41:53,772 OK. 583 00:41:58,907 --> 00:42:00,561 Thanks. 584 00:42:00,605 --> 00:42:01,954 Have a good night. 585 00:42:19,580 --> 00:42:21,408 Where the hell did you go? 586 00:42:21,451 --> 00:42:23,192 What were you doing? 587 00:42:23,236 --> 00:42:24,542 I needed to pee. 588 00:42:24,585 --> 00:42:27,066 I told you to stay hidden. 589 00:42:28,415 --> 00:42:29,851 What's this? 590 00:42:29,895 --> 00:42:31,592 It's strawberry milk. 591 00:42:31,636 --> 00:42:34,900 Why didn't you just get water? 592 00:43:04,451 --> 00:43:05,844 Shit! 593 00:43:17,159 --> 00:43:20,641 So, your wife, what does she do for a living? 594 00:43:20,685 --> 00:43:23,122 She's nuclear technician. 595 00:43:23,165 --> 00:43:25,341 Like, as in for bombs? 596 00:43:25,385 --> 00:43:28,083 No, as in for electricity. 597 00:43:28,127 --> 00:43:30,303 She must be really smart. 598 00:43:32,653 --> 00:43:34,046 Yes, she is. 599 00:43:35,003 --> 00:43:36,657 What's her name? 600 00:43:38,267 --> 00:43:40,400 That's none of your business. 601 00:44:16,088 --> 00:44:18,394 Oh, I just thought of something. 602 00:44:18,438 --> 00:44:19,918 What? 603 00:44:19,961 --> 00:44:22,877 They're gonna ask for identification when we check in. 604 00:44:23,922 --> 00:44:25,793 We'll have to sleep in the car. 605 00:44:25,837 --> 00:44:27,708 It's safer that way. 606 00:44:29,101 --> 00:44:31,973 OK, but we are going to have the same problem tomorrow. 607 00:44:32,017 --> 00:44:33,322 And the day after tomorrow. 608 00:44:33,366 --> 00:44:34,628 Calm down. 609 00:44:34,672 --> 00:44:37,109 What did I say earlier? 610 00:44:37,152 --> 00:44:39,198 That you would find a solution. 611 00:44:39,241 --> 00:44:42,201 Right. So just give me time to find one. 612 00:44:42,244 --> 00:44:44,246 We'll get some sleep tonight 613 00:44:44,290 --> 00:44:47,772 and then tomorrow I'll be thinking more clearly. 614 00:44:47,815 --> 00:44:51,645 Let's just find a more secluded spot. 615 00:45:16,104 --> 00:45:18,367 Over there. That's perfect. 616 00:45:29,509 --> 00:45:30,858 Take the back seat. 617 00:45:30,902 --> 00:45:32,468 I'll stay up front. 618 00:46:47,021 --> 00:46:48,849 Hey. 619 00:47:53,261 --> 00:47:55,481 ♪♪ I've been trying 620 00:47:55,524 --> 00:47:57,178 ♪ To keep my mouth shut baby 621 00:47:57,222 --> 00:48:00,921 ♪ I've been trying to change my dark ways maybe... ♪ 622 00:48:00,965 --> 00:48:01,922 Hello. 623 00:48:01,966 --> 00:48:03,141 Good morning! 624 00:48:03,184 --> 00:48:05,317 Morning. I'd like a coffee to go, please. 625 00:48:05,360 --> 00:48:06,318 What size? 626 00:48:06,361 --> 00:48:07,580 Large, please. 627 00:48:07,623 --> 00:48:08,842 OK. 628 00:48:08,886 --> 00:48:10,583 I like your accent. 629 00:48:10,626 --> 00:48:11,758 Where you from? 630 00:48:11,801 --> 00:48:13,412 Poland. 631 00:48:13,455 --> 00:48:14,413 Oh yeah? 632 00:48:14,456 --> 00:48:15,980 Yeah. 633 00:48:16,023 --> 00:48:18,243 ♪ I've been working for my own green money ♪ 634 00:48:18,286 --> 00:48:20,419 ♪ I've been working for a smile ♪ 635 00:48:20,462 --> 00:48:22,551 ♪ I've been missing for a while... ♪ 636 00:48:22,595 --> 00:48:23,857 It's $1.40,please. 637 00:48:26,816 --> 00:48:28,079 Thank you. 638 00:48:28,122 --> 00:48:29,167 Thank you. 639 00:48:29,210 --> 00:48:31,996 ♪ I have sinned... ♪ 640 00:48:52,494 --> 00:48:54,540 What the fuck are you playing at? 641 00:48:54,583 --> 00:48:56,542 I just went to get a coffee. 642 00:48:56,585 --> 00:48:58,544 And you didn't think to tell me. 643 00:48:58,587 --> 00:48:59,893 Look at this. 644 00:48:59,937 --> 00:49:02,722 They're saying I kidnapped you. 645 00:49:02,765 --> 00:49:03,984 Wait, let me read it. 646 00:49:04,028 --> 00:49:05,986 And now I'm getting into deeper 647 00:49:06,030 --> 00:49:06,987 and deeper trouble. 648 00:49:07,031 --> 00:49:08,423 But you didn't kidnap me! 649 00:49:08,467 --> 00:49:10,469 So, you have nothing to worry about. 650 00:49:12,036 --> 00:49:14,821 What they think you did is one thing, 651 00:49:14,864 --> 00:49:17,215 and our strategy for dealing with it is another. 652 00:49:18,477 --> 00:49:20,348 Look at us! 653 00:49:20,392 --> 00:49:22,524 We are in the middle of nowhere! 654 00:49:22,568 --> 00:49:25,136 And you're talking about what? 655 00:49:25,179 --> 00:49:27,790 And you're talking about strategy? 656 00:49:27,834 --> 00:49:29,705 I think you need help. 657 00:49:34,058 --> 00:49:38,888 OK, well, if you don't want my help, then that's fine. 658 00:49:40,151 --> 00:49:41,804 What do you mean? 659 00:49:43,458 --> 00:49:44,982 Take it. 660 00:49:46,026 --> 00:49:47,462 What? 661 00:49:47,506 --> 00:49:48,768 Why? 662 00:49:49,769 --> 00:49:51,858 Well, you're the kidnapper, right? 663 00:49:52,815 --> 00:49:53,991 Right? 664 00:49:58,082 --> 00:49:59,518 Where are you going? 665 00:49:59,561 --> 00:50:01,302 To the police. 666 00:50:01,346 --> 00:50:03,826 I'm gonna tell them everything you did to me. 667 00:50:03,870 --> 00:50:06,046 They'll be relieved that I managed to escape. 668 00:50:06,090 --> 00:50:07,091 You can't do that! 669 00:50:09,745 --> 00:50:11,269 OK! 670 00:50:11,312 --> 00:50:12,661 Hey, OK! 671 00:50:17,492 --> 00:50:19,581 I give you one last chance 672 00:50:19,625 --> 00:50:21,496 to figure out a solution. 673 00:50:21,540 --> 00:50:22,976 One last chance. 674 00:50:34,031 --> 00:50:36,294 Come on. Let's get out of here. 675 00:50:39,123 --> 00:50:40,907 OK, but I'm driving. 676 00:50:41,995 --> 00:50:43,475 If you want. 677 00:50:47,174 --> 00:50:49,002 Hand me the coffee. 678 00:50:55,095 --> 00:50:58,533 My seminar started 6 minutes ago. 679 00:51:02,146 --> 00:51:03,538 What do I do? 680 00:51:03,582 --> 00:51:05,105 Don't answer it. 681 00:51:05,149 --> 00:51:07,586 Actually, can I see that for a minute? 682 00:51:07,629 --> 00:51:08,674 HEY! 683 00:51:08,717 --> 00:51:09,979 Why did you do that? 684 00:51:10,023 --> 00:51:12,373 They would've been able to track us with it. 685 00:51:12,417 --> 00:51:13,809 Where are you going? 686 00:51:24,255 --> 00:51:25,734 Hey! 687 00:51:25,778 --> 00:51:27,736 Benoît, stop! 688 00:51:27,780 --> 00:51:28,911 I'll call them. 689 00:51:28,955 --> 00:51:31,044 I'll tell the truth about what happened. 690 00:51:31,088 --> 00:51:32,698 I give up. 691 00:51:33,742 --> 00:51:35,135 You win. 692 00:51:35,179 --> 00:51:36,441 We'll go to a motel. 693 00:51:36,484 --> 00:51:39,052 I'll call them and tell them everything. 694 00:51:39,096 --> 00:51:41,620 And we'll just have to live with the consequences. 695 00:51:41,663 --> 00:51:42,838 The facts are the facts. 696 00:51:42,882 --> 00:51:44,971 There's nothing I can do to change that. 697 00:51:45,972 --> 00:51:47,539 Good. 698 00:51:47,582 --> 00:51:50,455 I'm glad you're finally seeing reason. 699 00:51:56,504 --> 00:51:58,550 Well, maybe my mom was right. 700 00:51:58,593 --> 00:52:01,727 Maybe I'm just not cut out for this job. 701 00:52:04,425 --> 00:52:06,558 Can I ask you a favour? 702 00:52:09,387 --> 00:52:11,650 Could you please not mention anything 703 00:52:11,693 --> 00:52:14,043 about us sleeping together? 704 00:52:19,832 --> 00:52:21,573 OK. 705 00:52:21,616 --> 00:52:23,488 Thank you. 706 00:52:26,230 --> 00:52:27,666 OK. 707 00:52:29,102 --> 00:52:31,800 But why do we need to go to a motel to make the call? 708 00:52:31,844 --> 00:52:33,976 Can't we just use a public telephone? 709 00:52:34,020 --> 00:52:36,327 No, I need to sit somewhere quiet 710 00:52:36,370 --> 00:52:39,025 and just really think about how to present things. 711 00:52:39,068 --> 00:52:42,071 OK. 712 00:52:42,115 --> 00:52:45,031 We can go back to that motel we passed last night. 713 00:52:45,074 --> 00:52:46,772 It's only a few minutes away. 714 00:53:14,930 --> 00:53:15,888 Hello. 715 00:53:15,931 --> 00:53:17,237 Hi there. 716 00:53:18,282 --> 00:53:20,762 Uh, we would like a room, please. 717 00:53:20,806 --> 00:53:22,286 Sure, for how long? 718 00:53:22,329 --> 00:53:24,157 Uh, just for the day. 719 00:53:24,201 --> 00:53:27,987 OK, I'll just be needing a piece of picture ID. 720 00:53:28,030 --> 00:53:29,467 OK. 721 00:53:30,598 --> 00:53:32,252 Thank you. 722 00:53:43,132 --> 00:53:44,395 There you go. 723 00:53:44,438 --> 00:53:47,180 It's Room 209 on the 2nd floor. 724 00:53:47,224 --> 00:53:48,660 Thank you. 725 00:53:58,322 --> 00:54:01,107 What's wrong? You were acting strangely back there. 726 00:54:01,150 --> 00:54:03,240 Just nervous about making this call, 727 00:54:03,283 --> 00:54:04,937 about what I'm going to tell them. 728 00:54:04,980 --> 00:54:06,808 Oh, it's going to be fine. 729 00:54:26,828 --> 00:54:28,830 OK, listen. 730 00:54:28,874 --> 00:54:31,529 We need to go over our stories step-by-step 731 00:54:31,572 --> 00:54:34,793 to make sure we tell the same version of events. 732 00:54:34,836 --> 00:54:36,011 OK. 733 00:54:36,055 --> 00:54:38,623 Because if we contradict each other at all, 734 00:54:38,666 --> 00:54:40,277 things will get complicated. 735 00:54:40,320 --> 00:54:41,800 Yes, absolutely. 736 00:54:41,843 --> 00:54:44,629 The hard part is coming up with a story 737 00:54:44,672 --> 00:54:45,978 that covers everything 738 00:54:46,021 --> 00:54:48,415 but leaves out the part where we slept together. 739 00:54:49,721 --> 00:54:52,376 Maybe we could just say that we got along well. 740 00:54:55,640 --> 00:54:56,989 Yeah. 741 00:54:57,946 --> 00:55:00,079 Yeah, we could say that. 742 00:57:51,032 --> 00:57:52,425 Oui, allo? 743 00:57:52,469 --> 00:57:53,905 Hello. 744 00:57:54,862 --> 00:57:56,690 Yes, I can speak English. 745 00:57:57,909 --> 00:57:59,693 That's me, yes. 746 00:58:09,137 --> 00:58:10,791 What? 747 00:58:13,054 --> 00:58:15,361 I realized my mistake, 748 00:58:15,404 --> 00:58:18,582 apologized and sent him on his way. 749 00:58:18,625 --> 00:58:20,322 How did you make contact 750 00:58:20,366 --> 00:58:21,759 with him again after that? 751 00:58:23,195 --> 00:58:27,025 That night, when I was driving home after my shift, 752 00:58:27,068 --> 00:58:30,550 I spotted him in the parking lot of his motel. 753 00:58:30,594 --> 00:58:33,510 He was looking for something in his car. 754 00:58:33,553 --> 00:58:38,123 So I took the opportunity to stop and apologize again. 755 00:58:38,166 --> 00:58:39,559 How did he react? 756 00:58:39,603 --> 00:58:41,387 Well... 757 00:58:42,606 --> 00:58:45,957 Uh, the situation was relaxed. 758 00:58:46,914 --> 00:58:48,525 We even got along. 759 00:58:48,568 --> 00:58:50,570 He invited me to go get a drink 760 00:58:50,614 --> 00:58:53,007 and he seemed like a nice guy, 761 00:58:53,051 --> 00:58:55,793 so I accepted. 762 00:58:55,836 --> 00:58:59,231 We left my police car in the motel parking lot 763 00:58:59,274 --> 00:59:00,798 and took his car to the bar. 764 00:59:00,841 --> 00:59:03,061 Were you still in uniform? 765 00:59:03,104 --> 00:59:05,890 No. No, I was in street clothes. 766 00:59:05,933 --> 00:59:08,806 I always keep a change of clothes in my car. 767 00:59:08,849 --> 00:59:10,677 What did you do with your firearm? 768 00:59:10,721 --> 00:59:13,593 Uh, locked it up in the trunk safe in the car. 769 00:59:13,637 --> 00:59:15,639 What was the name of the bar you went to? 770 00:59:15,682 --> 00:59:16,640 The Crocodile. 771 00:59:16,683 --> 00:59:19,294 Then afterwards? 772 00:59:20,557 --> 00:59:24,996 Afterwards, uh, we went back to the motel, 773 00:59:25,039 --> 00:59:28,434 said good night and that was it. 774 00:59:28,477 --> 00:59:31,176 And how is it that you came to see him yet again? 775 00:59:31,219 --> 00:59:33,570 Uh, he suggested 776 00:59:33,613 --> 00:59:36,224 that we see each other again the next day. 777 00:59:36,268 --> 00:59:39,445 I mean, we had a nice time at the bar, 778 00:59:39,488 --> 00:59:42,579 so I didn't see why I should say no. 779 00:59:42,622 --> 00:59:45,407 So tell us about the second night. 780 00:59:45,451 --> 00:59:47,322 We went out to eat hot dogs, 781 00:59:47,366 --> 00:59:49,629 and then we went back to the motel. 782 00:59:51,283 --> 00:59:53,764 He invited me in for a drink and... 783 00:59:54,721 --> 00:59:58,377 I hesitated, but I accepted. 784 00:59:58,420 --> 01:00:01,772 But if you went willingly, how did things go so wrong? 785 01:00:01,815 --> 01:00:04,601 Well, once we were in the room, 786 01:00:06,037 --> 01:00:10,302 he started coming on to me in this really tactless way. 787 01:00:10,345 --> 01:00:14,959 And I was turned off, so I rejected his advances, 788 01:00:15,002 --> 01:00:18,658 and he went into a rage. 789 01:00:18,702 --> 01:00:20,138 A rage? 790 01:00:20,181 --> 01:00:22,140 Yes. 791 01:00:22,183 --> 01:00:23,663 He really lost it. 792 01:00:23,707 --> 01:00:26,971 He threw me to the ground and pinned me there, 793 01:00:27,014 --> 01:00:30,496 and I reached for my gun, but he got to it first. 794 01:00:30,539 --> 01:00:33,934 But if you were off duty, why did you have your gun on you? 795 01:00:33,978 --> 01:00:34,978 The, uh... 796 01:00:36,154 --> 01:00:37,982 The lock on my trunk safe was jammed, 797 01:00:38,025 --> 01:00:40,332 so I had no choice but to keep it on me. 798 01:00:40,375 --> 01:00:41,942 Did he give you any reason 799 01:00:41,986 --> 01:00:43,988 to be suspicious of him before that point? 800 01:00:44,031 --> 01:00:44,989 No. 801 01:00:45,032 --> 01:00:47,034 No. Um... 802 01:00:47,078 --> 01:00:51,604 He seemed really nice and, um, distinguished. 803 01:00:51,648 --> 01:00:55,347 So, when he got a hold of your gun, why did he shoot? 804 01:00:55,390 --> 01:00:59,220 He ordered me to undress and I refused. 805 01:00:59,264 --> 01:01:01,745 So he shot off a round to intimidate me. 806 01:01:04,051 --> 01:01:06,097 He must've known that firing a gun 807 01:01:06,140 --> 01:01:07,881 was bound to attract attention. 808 01:01:07,925 --> 01:01:11,624 I don't think he was thinking clearly at that point. 809 01:01:11,668 --> 01:01:16,063 Something in him had obviously snapped. 810 01:01:16,107 --> 01:01:18,979 Why did he try to dig the bullet out of the wall? 811 01:01:20,415 --> 01:01:22,548 Um... 812 01:01:22,591 --> 01:01:25,420 He didn't... He didn't want anyone to know 813 01:01:25,464 --> 01:01:28,032 that I had actually been in his room. 814 01:01:29,511 --> 01:01:32,036 The bullet would've been able to have been identified 815 01:01:32,079 --> 01:01:33,472 as police issue. 816 01:01:34,908 --> 01:01:37,650 What was his objective when he took you with him? 817 01:01:37,694 --> 01:01:40,087 Um, evading the police. 818 01:01:40,131 --> 01:01:42,481 Leaving behind all his belongings 819 01:01:42,524 --> 01:01:44,483 in a room registered under his name? 820 01:01:44,526 --> 01:01:45,702 Not much of a plan. 821 01:01:45,745 --> 01:01:47,965 It seemed as though when he became... 822 01:01:48,008 --> 01:01:52,796 I think once he became violent, planning went out the window. 823 01:01:54,841 --> 01:01:56,800 How did he steal the car? 824 01:01:56,843 --> 01:01:58,889 I mean, insurance executives don't usually 825 01:01:58,932 --> 01:02:00,325 have those kinds of skills. 826 01:02:00,368 --> 01:02:04,155 He did it. He must've hotwired it. 827 01:02:04,198 --> 01:02:06,026 Um, I'm not sure how. 828 01:02:06,070 --> 01:02:09,029 The desk clerk at the 2nd motel told us 829 01:02:09,073 --> 01:02:12,424 that you didn't appear to be injured when you checked in, 830 01:02:12,467 --> 01:02:15,775 but remembers sensing that something wasn't quite right. 831 01:02:18,256 --> 01:02:20,606 I was under his control. 832 01:02:20,649 --> 01:02:23,522 I was scared of... 833 01:02:24,566 --> 01:02:27,265 of what he might do to me. 834 01:02:28,875 --> 01:02:32,009 The injuries I have now are a result of what happened 835 01:02:32,052 --> 01:02:33,619 when I tried to escape. 836 01:02:33,662 --> 01:02:35,839 When exactly did you try to escape? 837 01:02:37,057 --> 01:02:40,495 When he was opening the door to the room. 838 01:02:42,584 --> 01:02:45,979 But he caught me in the corridor. 839 01:02:46,023 --> 01:02:47,851 He beat you? 840 01:02:49,504 --> 01:02:53,552 No. Well, not exactly. Not with his fists. 841 01:02:54,945 --> 01:02:57,121 Once we were in the room, 842 01:02:57,164 --> 01:03:00,864 he, um, he slammed me against the wall, 843 01:03:00,907 --> 01:03:03,605 and then against the mirror. 844 01:03:08,654 --> 01:03:12,092 How were you able to regain control of the situation? 845 01:03:17,184 --> 01:03:19,186 At one point, 846 01:03:19,230 --> 01:03:23,843 he sat down and pointed the gun at me. 847 01:03:23,887 --> 01:03:26,063 And... 848 01:03:27,368 --> 01:03:29,240 demanded that I take my clothes off. 849 01:03:29,283 --> 01:03:30,283 So... 850 01:03:31,285 --> 01:03:35,072 I began to remove my blouse... 851 01:03:37,726 --> 01:03:42,644 but I knew that something really bad would happen if... 852 01:03:42,688 --> 01:03:45,430 If I didn't at least try something, so... 853 01:03:47,388 --> 01:03:49,869 I grabbed the chair next to me 854 01:03:49,913 --> 01:03:52,263 and I hit him with it as hard as I could. 855 01:03:52,306 --> 01:03:54,265 And... 856 01:03:55,570 --> 01:03:57,137 he was so surprised, 857 01:03:57,181 --> 01:04:00,401 that I was able to regain control of my weapon. 858 01:04:00,445 --> 01:04:03,361 So if you had control of the situation, 859 01:04:03,404 --> 01:04:04,841 why did you shoot him? 860 01:04:07,931 --> 01:04:09,802 Because... 861 01:04:11,717 --> 01:04:14,938 Because he was raging 862 01:04:14,981 --> 01:04:17,244 and uncontrollable 863 01:04:17,288 --> 01:04:20,552 and I was terrified. 864 01:04:23,511 --> 01:04:26,036 If you'd like to speak with a counsellor, 865 01:04:26,079 --> 01:04:27,472 we can provide you with one. 866 01:04:34,174 --> 01:04:35,915 No. 867 01:04:35,959 --> 01:04:38,396 Thank you. I... 868 01:04:38,439 --> 01:04:39,919 I'll be all right. 869 01:04:39,963 --> 01:04:42,748 I... I knew that dangerous situations came with the job 870 01:04:42,791 --> 01:04:44,097 when I joined the force. 871 01:04:52,279 --> 01:04:54,412 Officer Logan, thank you very much 872 01:04:54,455 --> 01:04:55,587 for your cooperation. 873 01:04:55,630 --> 01:04:57,458 A colleague will accompany you home. 874 01:05:16,260 --> 01:05:17,826 Miss Logan! 875 01:05:17,870 --> 01:05:21,047 Police officer Kate Logan has just left the RCMP offices 876 01:05:21,091 --> 01:05:23,093 where she was answering questions 877 01:05:23,136 --> 01:05:24,790 relating to her abduction. 878 01:05:24,833 --> 01:05:26,226 Investigators say she seems 879 01:05:26,270 --> 01:05:28,098 mentally and physically traumatized, 880 01:05:28,141 --> 01:05:30,839 perhaps explaining why she didn't wish to discuss 881 01:05:30,883 --> 01:05:32,363 the details of her ordeal. 882 01:05:32,406 --> 01:05:35,235 We will continue to cover this story in the hours to come, 883 01:05:35,279 --> 01:05:36,976 but it seems fairly safe to say 884 01:05:37,020 --> 01:05:40,153 there will be no charges laid against the young officer. 885 01:05:44,592 --> 01:05:46,203 Let me take that for you. 886 01:05:46,246 --> 01:05:47,421 Thank you. 887 01:06:20,672 --> 01:06:23,283 Your husband's belongings have been examined, 888 01:06:23,327 --> 01:06:25,285 so you're welcome to take them. 889 01:06:25,329 --> 01:06:28,680 Now, Officer Randall will take you to the coroner's office. 890 01:06:28,723 --> 01:06:32,075 We need you to confirm that it is in fact your husband's body. 891 01:06:32,118 --> 01:06:35,382 I'm sorry. It's unpleasant, but necessary. 892 01:06:38,081 --> 01:06:39,996 Yes, of course. 893 01:06:42,737 --> 01:06:44,391 I... I just don't understand 894 01:06:44,435 --> 01:06:47,438 how my husband could have done such a thing. 895 01:06:47,481 --> 01:06:49,962 Human nature is strange. 896 01:06:50,006 --> 01:06:52,530 Every day, we deal with people who do things 897 01:06:52,573 --> 01:06:56,055 their friends and family thought they weren't capable of. 898 01:06:56,099 --> 01:06:57,622 But... 899 01:06:58,840 --> 01:07:02,409 my husbands was a completely normal man. 900 01:07:02,453 --> 01:07:05,717 He had absolutely no reason to act like this. 901 01:07:05,760 --> 01:07:09,329 Business travel often leads to irrational behaviour. 902 01:07:09,373 --> 01:07:11,070 Take even the most normal person 903 01:07:11,114 --> 01:07:13,290 out of the context of their regular lives 904 01:07:13,333 --> 01:07:16,380 and they can lose their sense of moral direction. 905 01:07:52,546 --> 01:07:54,113 Yes. 906 01:07:55,288 --> 01:07:57,247 That's my husband. 907 01:08:05,559 --> 01:08:07,431 Thank you for signing these. 908 01:08:07,474 --> 01:08:09,563 We need to follow certain procedures 909 01:08:09,607 --> 01:08:11,261 in order for the French government 910 01:08:11,304 --> 01:08:14,002 to authorize the repatriation of your husband's body. 911 01:08:17,267 --> 01:08:19,051 Thank you. 912 01:08:24,012 --> 01:08:25,797 And this one you keep. 913 01:08:26,885 --> 01:08:28,843 I'm very sorry for your loss. 914 01:08:35,241 --> 01:08:37,156 Which is truly the worst thing 915 01:08:37,200 --> 01:08:38,940 a guy can have in his apartment? 916 01:08:38,984 --> 01:08:40,942 Cinder blocks as bookcases. 917 01:08:42,814 --> 01:08:45,556 A dirty bathroom is the worst. That takes the cake. I agree. 918 01:08:45,599 --> 01:08:47,471 What about wagon-wheel coffee tables? 919 01:08:47,514 --> 01:08:48,776 Are they still in style? 920 01:09:12,757 --> 01:09:14,628 This is the room. 921 01:10:06,071 --> 01:10:08,073 I apologize for the wait. 922 01:10:10,597 --> 01:10:12,730 I'm giving you a copy of the police report. 923 01:10:12,773 --> 01:10:15,211 You'll need it for insurance purposes. 924 01:10:16,342 --> 01:10:18,605 OK. Thank you. 925 01:10:21,042 --> 01:10:25,003 Obviously my husband is guilty of many things in this affair, 926 01:10:25,046 --> 01:10:26,961 but, uh... 927 01:10:28,136 --> 01:10:30,704 after all, the police woman did kill him. 928 01:10:32,140 --> 01:10:34,317 The facts have been well-established. 929 01:10:36,101 --> 01:10:38,408 I'm not sure what you're getting at exactly. 930 01:10:38,451 --> 01:10:41,933 I'm wondering if there will be any repercussions for her, 931 01:10:41,976 --> 01:10:43,891 prison time or anything. 932 01:10:43,935 --> 01:10:48,592 Mrs. Gando, Officer Logan acted out of self-defence. 933 01:10:48,635 --> 01:10:50,333 Your husband's actions 934 01:10:50,376 --> 01:10:54,206 unfortunately left no other choice. 935 01:10:58,645 --> 01:11:00,343 Yes. 936 01:11:02,170 --> 01:11:04,042 I understand. 937 01:11:05,086 --> 01:11:06,740 Once again, let me just say 938 01:11:06,784 --> 01:11:09,134 how much we regret this whole situation. 939 01:11:09,177 --> 01:11:12,137 I can only imagine how hard this has been on you. 940 01:11:21,886 --> 01:11:23,801 Can I ask you a favour? 941 01:12:01,708 --> 01:12:03,536 Hello, Officer Logan. 942 01:12:03,580 --> 01:12:05,016 Hello. 943 01:12:05,059 --> 01:12:07,105 Hello. 944 01:12:11,457 --> 01:12:12,937 Come in. 945 01:12:17,071 --> 01:12:19,335 We'll just wait in the kitchen. 946 01:12:28,344 --> 01:12:30,520 Would anyone like something to drink? 947 01:12:30,563 --> 01:12:32,739 No, we're fine.Thanks. 948 01:12:32,783 --> 01:12:35,046 No, thank you. 949 01:12:35,089 --> 01:12:37,396 Please sit. 950 01:12:51,018 --> 01:12:54,239 They told me that you joined the police force 951 01:12:54,282 --> 01:12:55,719 only a short time ago. 952 01:12:55,762 --> 01:12:57,808 Yes. 953 01:12:57,851 --> 01:12:59,897 Yeah, it's only been a few months. 954 01:13:04,467 --> 01:13:06,251 I want you to know 955 01:13:06,294 --> 01:13:10,995 that I really am very sorry. 956 01:13:15,347 --> 01:13:17,349 I'm sorry too... 957 01:13:18,437 --> 01:13:21,353 for what my husband did to you. 958 01:13:32,103 --> 01:13:34,018 I just don't understand... 959 01:13:35,498 --> 01:13:39,763 why, if you went to his room willingly. 960 01:13:39,806 --> 01:13:42,766 Things ended so badly. 961 01:13:46,422 --> 01:13:49,163 Because I... I changed my mind... 962 01:13:50,600 --> 01:13:52,210 once I was there 963 01:13:52,253 --> 01:13:54,952 and he took that very badly. 964 01:13:54,995 --> 01:13:57,389 He started to... 965 01:14:00,523 --> 01:14:02,263 Um... 966 01:14:07,399 --> 01:14:11,316 My husband had absolutely no experience with guns. 967 01:14:11,359 --> 01:14:15,625 I can't understand how he could have managed to steal yours 968 01:14:15,668 --> 01:14:17,714 and know how to use it. 969 01:14:20,456 --> 01:14:22,370 I don't know what to tell you. 970 01:14:23,502 --> 01:14:25,286 He was your husband. 971 01:14:25,330 --> 01:14:27,724 You would know better than me. 972 01:14:35,383 --> 01:14:37,516 It's almost as if you are talking about 973 01:14:37,560 --> 01:14:39,039 a man I didn't know at all. 974 01:14:43,174 --> 01:14:45,350 A complete stranger. 975 01:14:50,660 --> 01:14:52,357 It's hard for me to accept 976 01:14:52,400 --> 01:14:54,925 that we are even talking about Benoît. 977 01:15:52,286 --> 01:15:54,375 Thank you for your help. 978 01:15:54,419 --> 01:15:56,682 You're very welcome, Mrs. Gando. 979 01:15:56,726 --> 01:15:58,379 Goodbye. 980 01:16:53,173 --> 01:16:54,740 She had a guy with her 981 01:16:54,784 --> 01:16:57,874 but he stayed in the car hiding like a little kid would do. 982 01:16:59,702 --> 01:17:01,094 She definitely wasn't acting 983 01:17:01,138 --> 01:17:02,879 like a kidnap victim or anything. 984 01:18:16,604 --> 01:18:17,736 Hello. 985 01:18:17,780 --> 01:18:19,085 Hi. 986 01:18:33,099 --> 01:18:35,362 That'll be $3.75, please. 987 01:18:35,406 --> 01:18:38,322 OK, 3.15, 3.40... 988 01:18:38,365 --> 01:18:40,237 Hey, you're that police woman 989 01:18:40,280 --> 01:18:42,979 we've been seeing on the news, aren't you? 990 01:18:43,022 --> 01:18:45,329 Yep, that's me. 991 01:18:45,372 --> 01:18:47,026 I've read all about you. 992 01:18:47,070 --> 01:18:49,768 It's incredible what you went through. 993 01:18:49,812 --> 01:18:51,552 You're pretty brave. 994 01:18:51,596 --> 01:18:53,685 Yeah, thanks. 995 01:18:55,078 --> 01:18:57,167 So... OK. 996 01:18:57,210 --> 01:19:00,736 Hey, actually, weren't you here that night for gas? 997 01:19:00,779 --> 01:19:03,086 I could've sworn that was you. 998 01:19:03,129 --> 01:19:05,566 Yeah, that was me. 999 01:19:05,610 --> 01:19:07,264 I would never have guessed 1000 01:19:07,307 --> 01:19:09,875 that you were actually a hostage at that point. 1001 01:19:09,919 --> 01:19:13,966 Why didn't you try to get away when you came in to pay? 1002 01:19:16,839 --> 01:19:21,800 Um, he had my gun, so he would've shot me. 1003 01:19:21,844 --> 01:19:23,715 Oh yeah. 1004 01:19:23,759 --> 01:19:25,238 Oh for sure. 1005 01:19:25,282 --> 01:19:28,546 But still, I think I would've tried to get away. 1006 01:19:29,547 --> 01:19:32,550 Well, people react differently. 1007 01:19:32,593 --> 01:19:36,946 I mean, I decided to make sure I regained control 1008 01:19:36,989 --> 01:19:39,165 before trying anything. 1009 01:19:40,471 --> 01:19:45,215 Well, I guess you made the right decision in the end. 1010 01:19:45,258 --> 01:19:47,826 I'm sure glad you killed that son of a bitch. 1011 01:19:47,870 --> 01:19:49,306 He got what he deserved. 1012 01:19:55,703 --> 01:19:57,618 Have a nice day. 1013 01:19:57,662 --> 01:19:59,185 You too. 1014 01:20:37,049 --> 01:20:40,052 Well, take me, for instance. 1015 01:20:40,096 --> 01:20:43,969 If you factor in all the variables of my existence, 1016 01:20:44,013 --> 01:20:47,233 I'm scheduled to die at the age of 82. 1017 01:20:47,277 --> 01:20:49,714 Wow! That's incredible. 1018 01:20:49,757 --> 01:20:52,978 You can really calculate something like that? 1019 01:20:53,022 --> 01:20:54,675 Yes. 1020 01:20:58,897 --> 01:21:01,030 ♪♪ Tell the world I've gone 1021 01:21:01,073 --> 01:21:04,294 ♪ And left my post 1022 01:21:06,470 --> 01:21:08,559 ♪ To find myself 1023 01:21:08,602 --> 01:21:12,128 ♪ And the girl I love the most ♪ 1024 01:21:15,435 --> 01:21:20,484 ♪ I've got a picture of you 1025 01:21:21,441 --> 01:21:23,922 ♪ To remember you by 1026 01:21:23,966 --> 01:21:27,926 ♪ If you ever pass me by 1027 01:21:27,970 --> 01:21:30,973 ♪ Or come this way again 1028 01:21:34,324 --> 01:21:36,587 ♪ Tell the world 1029 01:21:36,630 --> 01:21:40,896 ♪ I found my only hope 1030 01:21:43,550 --> 01:21:45,422 ♪ That they caught her 1031 01:21:45,465 --> 01:21:49,252 ♪ Hanging on a rope 1032 01:21:51,950 --> 01:21:57,260 ♪ I've got a picture of you 1033 01:21:57,303 --> 01:22:00,959 ♪ To remember you by 1034 01:22:01,003 --> 01:22:04,484 ♪ If you ever pass me by 1035 01:22:04,528 --> 01:22:07,705 ♪ Or come this way again 1036 01:22:09,315 --> 01:22:14,146 ♪ I've got a picture of you ♪ 69824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.