Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,937 --> 00:00:03,436
[SIREN WAILING]
2
00:00:03,438 --> 00:00:05,438
[♪♪♪]
3
00:00:08,377 --> 00:00:09,742
BATMAN: Greetings, Bat-fans.
4
00:00:09,744 --> 00:00:10,943
This is Batman.
5
00:00:10,945 --> 00:00:12,978
And Robin, the Boy Wonder.
6
00:00:12,980 --> 00:00:14,781
And me too: Bat-Mite.
7
00:00:14,783 --> 00:00:18,484
Welcoming you to The NewAdventures of Batman.
8
00:00:18,486 --> 00:00:21,421
Watch us wage our
never-ending battle
9
00:00:21,423 --> 00:00:23,223
of good versus evil.
10
00:00:26,928 --> 00:00:29,795
ROBIN: Ride with us as we chase
the greatest array of villains
11
00:00:29,797 --> 00:00:31,714
the world has ever seen,
12
00:00:31,716 --> 00:00:35,652
proving that crime
does not pay.
13
00:00:35,654 --> 00:00:38,321
BATMAN: Get set for
thrills and action.
14
00:00:38,323 --> 00:00:40,139
Join me, Batman.
15
00:00:40,141 --> 00:00:42,374
And me: Robin, the Boy Wonder.
16
00:00:42,376 --> 00:00:43,976
And Batgirl.
17
00:00:43,978 --> 00:00:45,878
And me too: Bat-Mite.
18
00:00:45,880 --> 00:00:47,980
ROBIN: In the super
New Adventures of--
19
00:00:47,982 --> 00:00:49,015
BATMAN: Batman.
20
00:00:49,017 --> 00:00:51,483
[♪♪♪]
21
00:00:57,658 --> 00:00:58,991
[SIREN WAILING]
22
00:01:04,332 --> 00:01:06,332
[♪♪♪]
23
00:01:35,763 --> 00:01:38,764
MAN: Ah, it is
just as I expected.
24
00:01:38,766 --> 00:01:41,468
The perfect place
from which to operate.
25
00:01:41,470 --> 00:01:43,303
But it does need
a little something
26
00:01:43,305 --> 00:01:45,571
to make it more homey.
27
00:01:57,686 --> 00:01:58,684
That's better.
28
00:01:58,686 --> 00:02:01,387
Now I can get
down to business.
29
00:02:01,389 --> 00:02:04,157
Who are the four
vilest villains
30
00:02:04,159 --> 00:02:06,592
the planet Earth has to offer?
31
00:02:09,063 --> 00:02:10,596
[CHUCKLING]
32
00:02:11,899 --> 00:02:14,367
The Penguin. Perfect.
33
00:02:14,369 --> 00:02:16,436
Ah, Clayface.
34
00:02:16,438 --> 00:02:19,706
His talents will be useful.
35
00:02:19,708 --> 00:02:21,374
The Joker and Catwoman.
36
00:02:21,376 --> 00:02:24,344
Sometimes they
can be careless,
37
00:02:24,346 --> 00:02:27,380
but still an excellent choice.
38
00:02:27,382 --> 00:02:28,814
I am pleased.
39
00:02:28,816 --> 00:02:30,983
With their help,
Batman and Robin
40
00:02:30,985 --> 00:02:33,052
should cease to be a problem.
41
00:02:44,065 --> 00:02:45,498
[MEOWING]
42
00:02:45,500 --> 00:02:47,833
What is this place?
43
00:02:47,835 --> 00:02:49,068
[CHUCKLING]
44
00:02:49,070 --> 00:02:51,003
I must be dreaming.
45
00:02:51,005 --> 00:02:52,338
This is a nightmare
46
00:02:52,340 --> 00:02:54,307
if you're in it, Penguin.
47
00:02:55,276 --> 00:02:57,242
Silence.
48
00:02:57,244 --> 00:02:58,844
I am Zarbor,
49
00:02:58,846 --> 00:03:02,549
and I have come from another
dimension called Ergo
50
00:03:02,551 --> 00:03:05,618
to make the four of you
more rich and powerful
51
00:03:05,620 --> 00:03:07,052
than you ever dreamed possible.
52
00:03:07,054 --> 00:03:10,723
But there are two obstacles
that stand in our way:
53
00:03:10,725 --> 00:03:13,325
Batman and Robin.
54
00:03:13,327 --> 00:03:15,411
And it will be your job
55
00:03:15,413 --> 00:03:19,499
to remove the Dynamic Duo.
56
00:03:22,803 --> 00:03:25,571
[♪♪♪]
57
00:03:25,573 --> 00:03:26,940
[CHUCKLING]
58
00:03:26,942 --> 00:03:29,542
Are you some kind of weirdo
59
00:03:29,544 --> 00:03:31,311
or what, my friend?
60
00:03:31,313 --> 00:03:33,979
If this is a joke,
it isn't funny.
61
00:03:33,981 --> 00:03:35,814
I assure you, Joker,
62
00:03:35,816 --> 00:03:37,983
this is not a joke.
63
00:03:37,985 --> 00:03:40,586
I am deadly serious.
64
00:03:40,588 --> 00:03:42,621
Enough of these games, Zarbor.
65
00:03:42,623 --> 00:03:43,723
[MEOWING]
66
00:03:43,725 --> 00:03:45,758
Get us down from
here and let us see
67
00:03:45,760 --> 00:03:48,494
what you really look like.
68
00:03:48,496 --> 00:03:50,296
You have spirit, Catwoman.
69
00:03:50,298 --> 00:03:51,664
I like that.
70
00:03:51,666 --> 00:03:53,966
Request granted.
71
00:03:57,072 --> 00:03:58,871
What are we doing here
72
00:03:58,873 --> 00:04:01,507
and what do you want
with us, Zarbor?
73
00:04:01,509 --> 00:04:04,277
Are you ready to
talk business?
74
00:04:04,279 --> 00:04:06,912
I want you to detain
Batman and Robin
75
00:04:06,914 --> 00:04:09,582
and that pesky Bat-Mite,
76
00:04:09,584 --> 00:04:12,185
who also comes
from my dimension.
77
00:04:12,187 --> 00:04:14,653
Batman and Robin are zero.
78
00:04:14,655 --> 00:04:16,956
I can handle them myself.
79
00:04:16,958 --> 00:04:18,056
[CHUCKLES]
80
00:04:18,058 --> 00:04:20,259
Sure you can, Joker.
81
00:04:20,261 --> 00:04:22,295
That's why you were in jail.
82
00:04:22,297 --> 00:04:24,029
You're both fools.
83
00:04:24,031 --> 00:04:27,533
If anyone can handle the
Caped Crusaders, I can.
84
00:04:27,535 --> 00:04:29,302
Silence, all of you.
85
00:04:29,304 --> 00:04:31,404
I will not tolerate failure.
86
00:04:31,406 --> 00:04:33,306
Do you understand that?
87
00:04:33,308 --> 00:04:35,141
Yes, Zarbor.
88
00:04:35,143 --> 00:04:37,710
Then, as you earthlings say,
89
00:04:37,712 --> 00:04:39,978
shall we shake on it?
90
00:04:43,050 --> 00:04:45,033
[♪♪♪]
91
00:04:46,171 --> 00:04:48,504
That puts me up
by a point, Bruce.
92
00:04:48,506 --> 00:04:49,805
I've still got time, Dick.
93
00:04:49,807 --> 00:04:50,873
Twenty seconds left.
94
00:04:50,875 --> 00:04:52,208
Yes, but I've got the ball.
95
00:04:52,210 --> 00:04:53,809
Not any more.
96
00:04:53,811 --> 00:04:55,444
Five seconds left.
97
00:04:59,817 --> 00:05:01,484
It looks goo--
98
00:05:02,854 --> 00:05:05,187
Tough luck, Bruce. I won.
99
00:05:05,189 --> 00:05:09,024
That ball was going in,
Dick. If Bat-Mite hadn't--
100
00:05:09,026 --> 00:05:10,226
You call, Brucie-boy?
101
00:05:10,228 --> 00:05:12,862
Bat-Mite, have you
ever been slam-dunked?
102
00:05:12,864 --> 00:05:14,363
[ALARM BEEPING]
The Bat-Signal.
103
00:05:14,365 --> 00:05:16,031
BRUCE: The commissioner.
Let's move.
104
00:05:16,033 --> 00:05:18,868
[♪♪♪]
105
00:05:18,870 --> 00:05:21,504
Hey, wait for me, guys.
106
00:05:34,452 --> 00:05:36,051
[TIRES SCREECHING]
107
00:05:36,053 --> 00:05:40,856
[PANTING] I guess I-I'm
getting too old for this stuff.
108
00:05:47,231 --> 00:05:48,264
[BRAKES SCREECH]
109
00:05:52,036 --> 00:05:55,404
We have a real mystery on
our hands, Caped Crusaders.
110
00:05:55,406 --> 00:05:57,906
The Joker and Catwoman
have disappeared
111
00:05:57,908 --> 00:05:59,908
from the Gotham
City Penitentiary.
112
00:05:59,910 --> 00:06:02,411
Disappeared? You
mean escaped? No.
113
00:06:02,413 --> 00:06:05,748
I mean they disappeared
into thin air.
114
00:06:05,750 --> 00:06:08,751
Cell doors were locked,
window bars untouched.
115
00:06:08,753 --> 00:06:11,920
Holy Houdini. How
is that possible?
116
00:06:11,922 --> 00:06:14,423
That's what I want
you two to find out.
117
00:06:14,425 --> 00:06:15,991
We'll get right on
it, commissioner.
118
00:06:15,993 --> 00:06:17,025
Let's go, Robin.
119
00:06:21,899 --> 00:06:23,566
D-d-don't tell me I just...
120
00:06:23,568 --> 00:06:24,934
missed 'em, commissioner.
121
00:06:24,936 --> 00:06:27,269
You just missed them, Bat-Mite.
122
00:06:27,271 --> 00:06:29,071
I'm-- I'm really out of shape.
123
00:06:31,241 --> 00:06:34,477
The Dynamic Duo and
that pesky Bat-Mite
124
00:06:34,479 --> 00:06:36,412
are headed for the
Joker's hideout,
125
00:06:36,414 --> 00:06:39,382
and that is where
you will trap them.
126
00:06:39,384 --> 00:06:41,884
I will not fail.
127
00:06:41,886 --> 00:06:43,586
Nor I.
128
00:06:43,588 --> 00:06:45,755
Me neither.
129
00:06:45,757 --> 00:06:47,990
[CHUCKLES] I do not know
130
00:06:47,992 --> 00:06:49,992
the meaning of failure.
131
00:06:49,994 --> 00:06:51,159
Excellent.
132
00:06:51,161 --> 00:06:53,529
Then I'll get you on your way.
133
00:06:55,633 --> 00:06:57,500
[CHUCKLING]
134
00:06:57,502 --> 00:07:00,936
With the Dynamic Duo and
Bat-Mite out of the way,
135
00:07:00,938 --> 00:07:02,305
there is no danger now
136
00:07:02,307 --> 00:07:04,740
of my identity
being discovered.
137
00:07:04,742 --> 00:07:08,677
Now I must get to work
on those nuclear plants.
138
00:07:08,679 --> 00:07:12,548
Soon Zarbor will rule Ergo.
139
00:07:14,869 --> 00:07:16,868
[♪♪♪]
140
00:07:33,554 --> 00:07:35,054
[CHUCKLING]
141
00:07:35,056 --> 00:07:37,756
All right, my fellow workers,
142
00:07:37,758 --> 00:07:39,725
here is my plan.
143
00:07:39,727 --> 00:07:41,660
Your plan?
144
00:07:41,662 --> 00:07:43,162
Who made you boss
145
00:07:43,164 --> 00:07:46,165
of this chicken
outfit, Penguin?
146
00:07:46,167 --> 00:07:49,902
The most brilliant is
normally the leader.
147
00:07:49,904 --> 00:07:50,902
And obviously...
148
00:07:50,904 --> 00:07:52,304
[CHUCKLES]
149
00:07:52,306 --> 00:07:56,575
I am the smartest
in this foul crew.
150
00:07:56,577 --> 00:07:59,812
You have nothing but that
ridiculous umbrella, Penguin,
151
00:07:59,814 --> 00:08:03,582
while I have the
power to change.
152
00:08:03,584 --> 00:08:04,750
JOKER: Ha-ha!
153
00:08:04,752 --> 00:08:06,118
It's definitely
154
00:08:06,120 --> 00:08:08,520
an improvement, Clayface.
155
00:08:08,522 --> 00:08:12,158
Meow! Brute strength won't
collar Batman and Robin,
156
00:08:12,160 --> 00:08:13,225
Clayface.
157
00:08:13,227 --> 00:08:17,563
We have to use the
cunning of a cat.
158
00:08:17,565 --> 00:08:20,732
This is my house,
and in my house
159
00:08:20,734 --> 00:08:23,001
I am the boss.
160
00:08:23,003 --> 00:08:25,404
[GROWLING]
161
00:08:25,406 --> 00:08:27,840
All right, Joker,
we're listening.
162
00:08:27,842 --> 00:08:29,508
What's your plan?
163
00:08:29,510 --> 00:08:30,509
Ha-ha!
164
00:08:30,511 --> 00:08:33,479
This is my plan.
165
00:08:35,283 --> 00:08:37,683
That is the silliest plan
166
00:08:37,685 --> 00:08:39,085
I've ever--
167
00:08:39,087 --> 00:08:41,187
seeeeeeeeeen!
168
00:08:41,189 --> 00:08:44,223
What makes you so
sure the Dynamic Duo
169
00:08:44,225 --> 00:08:46,892
will stand on that trapdoor?
170
00:08:46,894 --> 00:08:49,261
Because there is more...
171
00:08:49,964 --> 00:08:52,464
than one.
172
00:08:52,466 --> 00:08:57,069
You and I are gonna make
a great team, Joker.
173
00:08:57,071 --> 00:09:01,207
You handsome hunk
of clown, you.
174
00:09:01,209 --> 00:09:02,641
[MEOWING]
175
00:09:02,643 --> 00:09:05,277
Ha-ha-ha-ha! You
really think so?
176
00:09:06,814 --> 00:09:09,949
Meow! On second thought,
I'd rather work alone.
177
00:09:09,951 --> 00:09:11,650
Now, Caped Crusaders,
178
00:09:11,652 --> 00:09:14,820
I await your arrival.
179
00:09:14,822 --> 00:09:16,722
[GIGGLING]
180
00:09:17,841 --> 00:09:19,408
[ENGINE REVVING]
181
00:09:19,410 --> 00:09:21,944
[TIRES SCREECH]
182
00:09:21,946 --> 00:09:22,944
Ready, Robin?
183
00:09:22,946 --> 00:09:23,946
Ready.
184
00:09:23,948 --> 00:09:25,681
Activate Batapults.
185
00:09:35,293 --> 00:09:36,792
Let's go.
186
00:09:40,264 --> 00:09:43,232
Whew. You guys aren't hidin'
from old Bat-Mite, are ya?
187
00:09:43,234 --> 00:09:44,666
[PANTING]
188
00:09:44,668 --> 00:09:47,035
Ah, that's what I figured.
189
00:09:47,037 --> 00:09:50,872
Ho-boy, I'm too
pooped to pop off.
190
00:09:50,874 --> 00:09:53,809
Maybe I oughta start
takin' some more vitamins.
191
00:09:59,684 --> 00:10:03,686
Soon, all of the
world's nuclear plants
192
00:10:03,688 --> 00:10:05,755
will be mine.
193
00:10:15,199 --> 00:10:18,200
Now, on to the next one.
194
00:10:18,202 --> 00:10:21,103
A villain's work
is never done.
195
00:10:22,489 --> 00:10:24,206
[♪♪♪]
196
00:10:24,208 --> 00:10:27,375
JOKER: Ha-ha! That was
a dirty trick, Catwoman.
197
00:10:27,377 --> 00:10:29,512
[PENGUIN CHUCKLES]
198
00:10:29,514 --> 00:10:32,682
PENGUIN: And I don't
find your practical jokes
199
00:10:32,684 --> 00:10:34,317
very funny, Joker.
200
00:10:34,319 --> 00:10:36,385
CLAYFACE: Quiet, you fools.
201
00:10:36,387 --> 00:10:39,187
Yes, how do you
know the Dynamic Duo
202
00:10:39,189 --> 00:10:40,823
aren't already here?
203
00:10:40,825 --> 00:10:43,992
I'm not as dumb as you look.
204
00:10:45,563 --> 00:10:47,830
If Batman and Robin are here,
205
00:10:47,832 --> 00:10:50,899
my heat sensor
will detect them.
206
00:10:50,901 --> 00:10:51,901
Ha-ha!
207
00:10:51,903 --> 00:10:53,435
They're in my Joke Room
208
00:10:53,437 --> 00:10:55,905
in the south wing.
209
00:10:55,907 --> 00:10:57,205
[CHUCKLES]
210
00:10:57,207 --> 00:10:59,842
Knowing they're
here is one thing,
211
00:10:59,844 --> 00:11:02,311
catching them is
another, Joker.
212
00:11:02,313 --> 00:11:03,846
You take me for a fool?
213
00:11:03,848 --> 00:11:08,317
That room is full
of trapdoors.
214
00:11:08,319 --> 00:11:11,286
ROBIN: Holy high-rent
district, Batman.
215
00:11:11,288 --> 00:11:13,956
There must be a million
rooms in this house.
216
00:11:13,958 --> 00:11:16,024
But no sign of the Joker.
217
00:11:16,026 --> 00:11:19,261
I have the sinking feeling
we're being set up, Robin.
218
00:11:19,263 --> 00:11:22,264
This floor's full of trapdoors.
219
00:11:22,266 --> 00:11:23,331
The door.
220
00:11:25,670 --> 00:11:28,036
CLAYFACE: They're
heading for the door.
221
00:11:31,241 --> 00:11:34,343
PENGUIN Your silly plan
isn't working, Joker.
222
00:11:34,345 --> 00:11:36,412
They are still there.
223
00:11:36,414 --> 00:11:38,681
Ha-ha! Then I'll spring
224
00:11:38,683 --> 00:11:42,485
my funny little
surprise on them.
225
00:11:46,791 --> 00:11:49,124
CATWOMAN: Meow! Gone.
226
00:11:49,126 --> 00:11:50,926
[LAUGHS]
227
00:11:50,928 --> 00:11:53,261
I told you I'm a genius.
228
00:11:53,263 --> 00:11:55,965
Batman and Robin
are in the bag.
229
00:11:55,967 --> 00:11:58,768
Holy bagged birds. What
do you think, Batman?
230
00:11:58,770 --> 00:12:00,903
Solid steel, Boy Wonder.
231
00:12:00,905 --> 00:12:02,871
No doors. No windows.
232
00:12:02,873 --> 00:12:04,039
JOKER: Ha-ha!
233
00:12:04,041 --> 00:12:06,575
Enjoying your accommodations,
234
00:12:06,577 --> 00:12:09,111
Dynamic Dunces?
235
00:12:09,113 --> 00:12:10,379
That little room
236
00:12:10,381 --> 00:12:12,815
is absolutely escape-proof.
237
00:12:12,817 --> 00:12:14,883
So stick around,
why don't you?
238
00:12:14,885 --> 00:12:17,419
I'd like you to meet our host.
239
00:12:17,421 --> 00:12:18,788
[LAUGHS]
240
00:12:18,790 --> 00:12:20,989
[PENGUIN CHUCKLING]
241
00:12:26,981 --> 00:12:28,446
[PENGUIN CHUCKLING]
242
00:12:28,448 --> 00:12:30,482
PENGUIN: Are you
sure that cell
243
00:12:30,484 --> 00:12:32,417
is escape-proof, Joker?
244
00:12:32,419 --> 00:12:34,787
JOKER: Would I lie
to you, Penguin?
245
00:12:34,789 --> 00:12:36,488
[JOKER CACKLING]
246
00:12:36,490 --> 00:12:39,157
Those walls are solid steel.
247
00:12:39,159 --> 00:12:41,293
A laser couldn't
cut through it.
248
00:12:41,295 --> 00:12:43,829
A brilliant plan, Joker.
249
00:12:43,831 --> 00:12:46,599
By the time the
Dynamic Duo are found,
250
00:12:46,601 --> 00:12:48,167
we'll be rich.
251
00:12:48,169 --> 00:12:50,468
[MEOWING]
252
00:12:50,470 --> 00:12:52,171
[SNORING]
253
00:12:52,173 --> 00:12:54,106
[ENGINE REVVING]
254
00:12:54,108 --> 00:12:56,675
Yipes!
255
00:12:56,677 --> 00:12:59,912
What happened? Where am
I? What--? What--? What--?
256
00:12:59,914 --> 00:13:03,816
Oh, boy, after that nap, I
feel like a million bucks.
257
00:13:08,789 --> 00:13:11,689
[COUGHING]
258
00:13:11,691 --> 00:13:13,691
Make that a buck and a quarter.
259
00:13:15,163 --> 00:13:16,662
Lasers won't do it, Robin.
260
00:13:16,664 --> 00:13:18,997
This must be a
special kind of steel.
261
00:13:18,999 --> 00:13:20,432
I'll try the Bat-roto.
262
00:13:20,434 --> 00:13:22,868
Its supersonic-speed
titanium drill
263
00:13:22,870 --> 00:13:25,036
should cut through
that with no problem.
264
00:13:32,830 --> 00:13:36,264
Uh, a-anybody h-h-h-home?
265
00:13:36,266 --> 00:13:40,469
H-ho-boy, this place
gives me the c-c-creeps.
266
00:13:40,471 --> 00:13:41,770
What's that?
267
00:13:44,008 --> 00:13:46,207
Lemme outta here.
268
00:13:46,209 --> 00:13:48,209
I'm through the wall, Batman.
269
00:13:48,211 --> 00:13:51,647
Good. Start moving up now, so
we'll come out beyond the house.
270
00:13:51,649 --> 00:13:53,181
Right.
271
00:13:56,987 --> 00:13:59,221
Ho-boy, I'm glad to
be outta that place.
272
00:13:59,223 --> 00:14:01,790
Now, if I could only
find Batman and Robin.
273
00:14:05,028 --> 00:14:06,862
Yipes! A giant gopher.
274
00:14:06,864 --> 00:14:08,530
Help. Help.
275
00:14:08,532 --> 00:14:11,467
Bat-Mite, you ding-dong.
It's me, Robin.
276
00:14:11,469 --> 00:14:14,269
Boy Wonder. Am I
glad to see you.
277
00:14:14,271 --> 00:14:16,137
BATMAN: Robin, would
you mind getting...
278
00:14:16,139 --> 00:14:17,839
off my back?
279
00:14:17,841 --> 00:14:21,343
ROBIN: Holy piggyback.
Sorry, Batman.
280
00:14:26,650 --> 00:14:28,550
BATMAN: Go ahead,
commissioner.
281
00:14:28,552 --> 00:14:30,552
Batman, dozens of nuclear
plants have vanished
282
00:14:30,554 --> 00:14:32,154
in the last hour and a half,
283
00:14:32,156 --> 00:14:34,856
and the country will experience
the worst energy crisis
284
00:14:34,858 --> 00:14:37,059
in history if
they're not recovered
285
00:14:37,061 --> 00:14:38,193
within 12 hours.
286
00:14:38,195 --> 00:14:39,894
How many plants are
left, commissioner?
287
00:14:39,896 --> 00:14:42,063
Just one. The
largest in the world.
288
00:14:42,065 --> 00:14:44,233
The offshore plant at bayside?
289
00:14:44,235 --> 00:14:47,069
Right. You and Robin
get out there, and fast.
290
00:14:47,071 --> 00:14:48,570
BATMAN: We're on our way.
291
00:14:48,572 --> 00:14:50,772
Holy rip-offs, Batman.
292
00:14:50,774 --> 00:14:53,742
Who could possibly
steal 10 nuclear plants?
293
00:14:53,744 --> 00:14:55,711
I don't know, Robin,
but I have a hunch
294
00:14:55,713 --> 00:14:59,081
our four villainous
friends are behind this.
295
00:15:09,026 --> 00:15:10,859
B-Batman, w-what--?
296
00:15:10,861 --> 00:15:13,061
Don't worry, Bat-Mite,
we won't sink.
297
00:15:13,063 --> 00:15:14,262
BATMAN: Get ready, Robin.
298
00:15:14,264 --> 00:15:15,430
ROBIN: Ready, Batman.
299
00:15:15,432 --> 00:15:17,099
BATMAN: Retract the wheels.
300
00:15:17,101 --> 00:15:18,266
Wheels retracted.
301
00:15:18,268 --> 00:15:21,103
Activate Bat-skis. Ho-boy.
302
00:15:21,105 --> 00:15:22,571
ROBIN: Bat-skis activated.
303
00:15:26,043 --> 00:15:28,543
All right!
304
00:15:28,545 --> 00:15:33,281
ZARBOR: Oh, what a
perfectly lovely sight.
305
00:15:33,283 --> 00:15:35,116
All that power.
306
00:15:35,118 --> 00:15:37,820
Mine for the taking.
307
00:15:37,822 --> 00:15:41,023
JOKER: Ha-ha!
Breaker, breaker.
308
00:15:41,025 --> 00:15:43,792
Hey, good buddy, have
you got your ears on?
309
00:15:43,794 --> 00:15:45,894
No sign of the local yokels,
310
00:15:45,896 --> 00:15:48,063
smokey bears, or
county mounties.
311
00:15:48,065 --> 00:15:49,631
What's your handle, Zarbor?
312
00:15:49,633 --> 00:15:53,368
I have no idea what you're
talking about, Joker.
313
00:15:53,370 --> 00:15:55,336
All that concerns me
314
00:15:55,338 --> 00:15:58,473
is the status of
Batman and Robin.
315
00:15:58,475 --> 00:16:00,642
JOKER: Ha-ha! We're eastbound,
316
00:16:00,644 --> 00:16:02,711
and we're strutting
style and--
317
00:16:02,713 --> 00:16:04,079
[CHUCKLES]
318
00:16:04,081 --> 00:16:05,747
Answer him, Joker.
319
00:16:05,749 --> 00:16:09,651
He doesn't want to hear all
that foolish CB gibberish.
320
00:16:09,653 --> 00:16:12,487
Where are Batman and Robin?
321
00:16:12,489 --> 00:16:14,122
Ten-four, Zarbor.
322
00:16:14,124 --> 00:16:17,926
The Dynamic Duo are safe
and sound at my house
323
00:16:17,928 --> 00:16:20,461
in an escape-proof cell.
324
00:16:20,463 --> 00:16:22,297
I am pleased.
325
00:16:22,299 --> 00:16:24,700
Your efforts will be rewarded.
326
00:16:24,702 --> 00:16:27,435
Prepare to be teleported
back to the cave.
327
00:16:32,642 --> 00:16:35,911
As you can see, I
have also been busy,
328
00:16:35,913 --> 00:16:39,314
but the biggest plum
has yet to be plucked.
329
00:16:39,316 --> 00:16:40,982
Make yourself at home.
330
00:16:40,984 --> 00:16:42,751
I shall return shortly
331
00:16:42,753 --> 00:16:46,387
and then we will
discuss your future.
332
00:16:46,389 --> 00:16:47,556
Ta-ta.
333
00:16:56,834 --> 00:17:00,235
Hey, there's a boat
comin' right at us.
334
00:17:00,237 --> 00:17:02,304
It's Batman and Robin.
335
00:17:07,928 --> 00:17:12,397
Ah, the biggest prize of all.
336
00:17:19,707 --> 00:17:22,073
Holy boa constrictors. I
can't believe this, Batman.
337
00:17:22,075 --> 00:17:25,377
That nuclear plant just shrunk
down to the size of a toy.
338
00:17:25,379 --> 00:17:27,211
That sounds like
Electro's handiwork.
339
00:17:27,213 --> 00:17:30,215
He's the only one I know
with those kinds of powers.
340
00:17:30,217 --> 00:17:33,552
But that's impossible.
Electro's in prison.
341
00:17:33,554 --> 00:17:34,719
Zarbor.
342
00:17:34,721 --> 00:17:36,221
What did you say, Bat-Mite?
343
00:17:36,223 --> 00:17:39,391
Zarbor is public enemy number
one in my dimension of Ergo.
344
00:17:39,393 --> 00:17:41,259
He has the ability
to shrink things,
345
00:17:41,261 --> 00:17:42,528
plus a lot more powers
346
00:17:42,530 --> 00:17:44,229
that I'd rather not think about.
347
00:17:44,231 --> 00:17:47,566
But what would he be
doing down here on Earth?
348
00:17:47,568 --> 00:17:50,001
I dunno, unless...it's because
of that energy shortage
349
00:17:50,003 --> 00:17:51,403
we're having on Ergo.
350
00:17:51,405 --> 00:17:53,505
That's why he's shrinking
the nuclear plants:
351
00:17:53,507 --> 00:17:55,974
to transport them
back to his dimension.
352
00:17:55,976 --> 00:17:56,975
I see him.
353
00:17:56,977 --> 00:17:58,243
He's in a submarine,
354
00:17:58,245 --> 00:17:59,811
picking up the shrunken plant.
355
00:17:59,813 --> 00:18:03,147
Holy sinking submarines.
It's diving, Batman.
356
00:18:03,149 --> 00:18:04,483
BATMAN: I've got him on sonar.
357
00:18:04,485 --> 00:18:06,952
Get the diving gear ready,
Robin. We'll need it.
358
00:18:10,474 --> 00:18:14,142
So Batman and Robin are free.
359
00:18:14,144 --> 00:18:19,147
I should have never trusted
those fool earthlings.
360
00:18:19,149 --> 00:18:24,486
Now I'll shall have to take
care of the Dynamic Duo myself.
361
00:18:24,488 --> 00:18:26,288
[CACKLING]
362
00:18:31,311 --> 00:18:32,810
You comin', Bat-Mite?
363
00:18:32,812 --> 00:18:35,948
Uh, you guys g-go ahead.
364
00:18:35,950 --> 00:18:38,650
I...think I'd better stay
here and guard the Batmobile.
365
00:18:38,652 --> 00:18:40,319
Holy chicken livers.
366
00:18:40,321 --> 00:18:42,987
You're not afraid of
Zarbor, are you, Bat-Mite?
367
00:18:42,989 --> 00:18:46,524
Me, afraid? Don't be
silly, Boy Wonder.
368
00:18:46,526 --> 00:18:48,060
Bat-Mite is afraid of nothing.
369
00:18:48,062 --> 00:18:50,095
Zarbor is a piece of cake.
370
00:18:50,097 --> 00:18:51,696
Look at those hands.
371
00:18:51,698 --> 00:18:55,667
R-r-rock s-s-teady.
372
00:18:55,669 --> 00:18:57,902
Holy scaredy-cats.
373
00:18:57,904 --> 00:19:01,206
I won't add insult to injury,
Bat-Mite. See ya later.
374
00:19:01,208 --> 00:19:02,324
[WATER SPLASHING]
375
00:19:02,326 --> 00:19:05,010
Where were you when
I needed you? Saps.
376
00:19:05,830 --> 00:19:07,963
[♪♪♪]
377
00:19:16,356 --> 00:19:20,091
My job here is now complete.
378
00:19:20,093 --> 00:19:25,864
I have every major nuclear plant
in the world inside that case.
379
00:19:25,866 --> 00:19:30,902
Ha, ha. But you couldn't have
done it if I-- I mean, we.
380
00:19:30,904 --> 00:19:32,871
--hadn't captured
Batman and Robin.
381
00:19:32,873 --> 00:19:35,907
Yes, of course.
Batman and Robin.
382
00:19:35,909 --> 00:19:38,043
You're absolutely positive
383
00:19:38,045 --> 00:19:40,711
they couldn't have
escaped from your cell?
384
00:19:40,713 --> 00:19:43,481
I'd stake my reputation on it.
385
00:19:43,483 --> 00:19:48,286
Your reputation's not a steak,
Joker. It's a hamburger.
386
00:19:48,288 --> 00:19:49,487
[CHUCKLING]
387
00:19:49,489 --> 00:19:53,424
You're all fools.
Look at this.
388
00:19:53,426 --> 00:19:55,460
JOKER: Is this,
uh...some kinda joke?
389
00:19:55,462 --> 00:19:58,830
I should have known
that as mere earthlings,
390
00:19:58,832 --> 00:20:01,166
you would be incompetent.
391
00:20:01,168 --> 00:20:05,470
I shall take care of
the Dynamic Duo myself.
392
00:20:15,749 --> 00:20:18,650
Holy hanging bats.
What's going on?
393
00:20:18,652 --> 00:20:20,084
I can't move.
394
00:20:20,086 --> 00:20:25,156
So you are the legendary
Batman and Robin?
395
00:20:25,158 --> 00:20:26,591
[CACKLES]
396
00:20:26,593 --> 00:20:31,430
And I'd heard you were such
big, courageous crime-fighters.
397
00:20:31,432 --> 00:20:35,099
But right now, you
look rather helpless.
398
00:20:35,101 --> 00:20:36,935
You are Zarbor?
399
00:20:36,937 --> 00:20:39,771
Ah, my reputation precedes me.
400
00:20:39,773 --> 00:20:43,107
I suppose that little
runt Bat-Mite told you.
401
00:20:43,109 --> 00:20:45,143
By stealing those
nuclear plants,
402
00:20:45,145 --> 00:20:47,613
you've put a lot of
people in danger.
403
00:20:47,615 --> 00:20:48,980
That's right.
404
00:20:48,982 --> 00:20:52,283
The hospitals will run out of
emergency power in 12 hours.
405
00:20:52,285 --> 00:20:55,287
Oh, you're breaking my heart.
406
00:20:55,289 --> 00:20:57,956
What's our next move, Zarbor?
407
00:20:57,958 --> 00:21:01,627
My next move is
to say goodbye.
408
00:21:01,629 --> 00:21:02,794
Goodbye?
409
00:21:02,796 --> 00:21:06,798
I'm taking the nuclear
plants back to Ergo.
410
00:21:06,800 --> 00:21:08,366
Waa, waa, waa.
411
00:21:08,368 --> 00:21:12,804
In other words, you're
pulling a double-cross.
412
00:21:12,806 --> 00:21:15,307
Yes, but just think:
413
00:21:15,309 --> 00:21:19,478
I've given you Batman
and Robin to play with.
414
00:21:19,480 --> 00:21:22,447
Have an eeeevil day.
415
00:21:23,817 --> 00:21:25,250
[CHUCKLES]
416
00:21:25,252 --> 00:21:27,319
Like the man said,
417
00:21:27,321 --> 00:21:32,657
we have Batman and Robin
to do with as we please.
418
00:21:32,659 --> 00:21:34,459
[PENGUIN CHUCKLES]
419
00:21:39,383 --> 00:21:42,134
[♪♪♪]28762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.