All language subtitles for The New Adventures Of Batman-09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,802 --> 00:00:03,801 [♪♪♪] 2 00:00:08,242 --> 00:00:09,708 BATMAN: Greetings, Batfans. 3 00:00:09,710 --> 00:00:10,909 This is Batman. 4 00:00:10,911 --> 00:00:12,977 And Robin, the Boy Wonder. 5 00:00:12,979 --> 00:00:14,713 And me too, Bat-Mite. 6 00:00:14,715 --> 00:00:18,483 Welcoming you to The New Adventures of Batman. 7 00:00:18,485 --> 00:00:21,420 Watch us wage our never-ending battle 8 00:00:21,422 --> 00:00:23,888 of good versus evil. 9 00:00:26,893 --> 00:00:28,527 ROBIN: Ride with us as we chase 10 00:00:28,529 --> 00:00:31,913 the greatest array of villains the world has ever seen, 11 00:00:31,915 --> 00:00:35,651 proving that crime does not pay. 12 00:00:35,653 --> 00:00:38,320 BATMAN: Get set for thrills and action. 13 00:00:38,322 --> 00:00:39,888 Join me, Batman... 14 00:00:39,890 --> 00:00:42,290 And me, Robin the Boy Wonder. 15 00:00:42,292 --> 00:00:43,892 And Batgirl. 16 00:00:43,894 --> 00:00:45,828 And me too, Bat-Mite. 17 00:00:45,830 --> 00:00:48,964 ROBIN: ...in the super New Adventures of Batman. 18 00:00:57,708 --> 00:00:58,974 [SIREN WAILING] 19 00:01:03,447 --> 00:01:05,463 [♪♪♪] 20 00:01:07,267 --> 00:01:08,700 MAN [OVER PA]: Jailbreak. 21 00:01:08,702 --> 00:01:09,734 Jailbreak. 22 00:01:09,736 --> 00:01:12,170 Close all gates. 23 00:01:12,172 --> 00:01:14,840 Guards, report to your stations. 24 00:01:14,842 --> 00:01:18,126 Jailbreak in Cellblock C. Jailbreak. 25 00:01:21,581 --> 00:01:22,880 [JOKER LAUGHING] 26 00:01:22,882 --> 00:01:25,183 Here I am. Ha-ha-ha! 27 00:01:25,185 --> 00:01:27,385 Over here. 28 00:01:27,387 --> 00:01:28,720 [LAUGHS] 29 00:01:28,722 --> 00:01:29,988 Come on, now. 30 00:01:29,990 --> 00:01:31,823 Try and find me. 31 00:01:31,825 --> 00:01:33,158 Over there. 32 00:01:33,160 --> 00:01:35,293 Get the lights over there. 33 00:01:36,663 --> 00:01:38,463 [LAUGHING] 34 00:01:38,465 --> 00:01:40,665 Roses are red Ha-ha! 35 00:01:40,667 --> 00:01:42,934 And violets are blue 36 00:01:42,936 --> 00:01:44,036 Ha-ha! 37 00:01:44,038 --> 00:01:45,837 You won't find me 38 00:01:45,839 --> 00:01:48,673 You haven't a clue 39 00:01:48,675 --> 00:01:50,309 Ha-ha! 40 00:01:50,311 --> 00:01:51,476 Roses are red 41 00:01:51,478 --> 00:01:54,146 And violets are... 42 00:01:54,148 --> 00:01:55,313 [LAUGHING] 43 00:01:55,315 --> 00:01:57,482 Hello down there. 44 00:01:57,484 --> 00:01:59,151 I want to thank you 45 00:01:59,153 --> 00:02:01,819 for a not-so-pleasant stay. 46 00:02:01,821 --> 00:02:03,321 It's the Joker. 47 00:02:03,323 --> 00:02:04,456 After him. 48 00:02:04,458 --> 00:02:06,391 [LAUGHS] 49 00:02:06,393 --> 00:02:09,827 Sorry, gentlemen, but my Jokerplane is here. 50 00:02:09,829 --> 00:02:13,631 And, ha-ha, I must be leaving. 51 00:02:13,633 --> 00:02:16,268 [ALARM WAILING] 52 00:02:21,675 --> 00:02:23,107 One last thing: 53 00:02:23,109 --> 00:02:25,343 I have a message for Batman. 54 00:02:25,345 --> 00:02:27,145 Tell him I haven't forgotten 55 00:02:27,147 --> 00:02:30,349 who put me here in jail. 56 00:02:30,351 --> 00:02:32,317 [LAUGHS] 57 00:02:32,319 --> 00:02:35,052 Tell Batman that I shall devote myself 58 00:02:35,054 --> 00:02:36,154 to making him... 59 00:02:36,156 --> 00:02:37,822 [LAUGHS] 60 00:02:37,824 --> 00:02:39,157 ...the laughingstock 61 00:02:39,159 --> 00:02:40,808 of Gotham City. 62 00:02:40,810 --> 00:02:42,344 [LAUGHS] 63 00:02:47,384 --> 00:02:49,384 [♪♪♪] 64 00:02:58,429 --> 00:03:01,029 My newest invention, Robin: 65 00:03:01,031 --> 00:03:02,397 helium paint. 66 00:03:07,871 --> 00:03:09,537 Holy levitation. 67 00:03:09,539 --> 00:03:11,339 BAT-MITE: Now that is really something. 68 00:03:11,341 --> 00:03:12,674 Hi, fellas. 69 00:03:12,676 --> 00:03:14,476 Hey, look, I got a surfboard. 70 00:03:14,478 --> 00:03:16,311 Easy there. 71 00:03:16,313 --> 00:03:18,330 [♪♪♪] 72 00:03:20,534 --> 00:03:22,234 Hey, cut it out. 73 00:03:22,236 --> 00:03:23,601 You haven't seen anything yet. 74 00:03:23,603 --> 00:03:25,220 Watch this. 75 00:03:27,741 --> 00:03:29,457 Wheee! 76 00:03:29,459 --> 00:03:30,725 [GIGGLES] 77 00:03:30,727 --> 00:03:31,726 [CRASH] 78 00:03:31,728 --> 00:03:34,196 Oh, no. 79 00:03:45,276 --> 00:03:46,341 [CHUCKLES] 80 00:03:46,343 --> 00:03:48,410 Sorry, Robin. 81 00:03:48,412 --> 00:03:50,612 Holy aggravation, Batman. 82 00:03:50,614 --> 00:03:52,380 What are we gonna do with him? 83 00:03:52,382 --> 00:03:56,017 The question, Robin, is what we're going to do with you. 84 00:04:01,591 --> 00:04:02,590 [BEEPING] 85 00:04:02,592 --> 00:04:04,592 Yes, commissioner? Batman, 86 00:04:04,594 --> 00:04:06,761 you'd better take a look outside. 87 00:04:06,763 --> 00:04:07,762 Outside? 88 00:04:07,764 --> 00:04:10,465 Take a look, you'll see. 89 00:04:10,467 --> 00:04:13,568 I think we'd better get up to the Bat-tower. 90 00:04:18,358 --> 00:04:20,358 [♪♪♪] 91 00:04:31,872 --> 00:04:34,873 "A challenge to Batman." 92 00:04:34,875 --> 00:04:36,340 You think you're smart 93 00:04:36,342 --> 00:04:37,842 You think you're witty 94 00:04:37,844 --> 00:04:40,511 But I am the smartest In Gotham City 95 00:04:40,513 --> 00:04:41,713 So try and catch me 96 00:04:41,715 --> 00:04:43,181 That is if you dare 97 00:04:43,183 --> 00:04:45,850 But first I warn you You'd better beware 98 00:04:45,852 --> 00:04:46,885 Oh, yeah? 99 00:04:46,887 --> 00:04:48,186 We'll see about that. 100 00:04:48,188 --> 00:04:49,287 Go ahead, Robin. 101 00:04:49,289 --> 00:04:50,889 For where there is smoke 102 00:04:50,891 --> 00:04:52,557 There is also fire 103 00:04:52,559 --> 00:04:53,892 That is your clue 104 00:04:53,894 --> 00:04:55,894 And I am no liar 105 00:04:55,896 --> 00:04:57,696 Holy Joker, Batman. 106 00:04:57,698 --> 00:04:59,063 What do you think he's up to? 107 00:04:59,065 --> 00:05:01,900 You never know with the Joker, Robin. 108 00:05:01,902 --> 00:05:03,868 [♪♪♪] 109 00:05:07,908 --> 00:05:09,240 Let's go, Robin. 110 00:05:09,242 --> 00:05:11,042 Bat-Mite, you stay here. 111 00:05:11,044 --> 00:05:15,547 Where there's smoke, there's fire, and maybe the Joker too. 112 00:05:15,549 --> 00:05:17,549 [♪♪♪] 113 00:05:29,212 --> 00:05:31,179 Batman calling Commissioner Gordon. 114 00:05:33,716 --> 00:05:35,583 There's a large fire at the junkyard. 115 00:05:35,585 --> 00:05:37,518 Looks like the work of the Joker. 116 00:05:37,520 --> 00:05:39,421 Better send out the fire department. 117 00:05:39,423 --> 00:05:40,888 Batman out. 118 00:05:43,726 --> 00:05:46,327 I'm afraid Batman is gonna have his hands full 119 00:05:46,329 --> 00:05:47,762 with the Joker. 120 00:05:47,764 --> 00:05:50,131 Maybe Batgirl can be of some help. 121 00:05:50,133 --> 00:05:52,133 [♪♪♪] 122 00:05:58,608 --> 00:06:00,441 Holy burning trash. 123 00:06:00,443 --> 00:06:03,211 I never thought that Joker would do anything like this. 124 00:06:04,947 --> 00:06:06,714 I don't think he meant to, Robin. 125 00:06:06,716 --> 00:06:09,384 Looks like he just wanted a small blaze in there, 126 00:06:09,386 --> 00:06:12,053 but the sparks jumped across the road. 127 00:06:12,055 --> 00:06:14,555 That's what happens when you play with fire. 128 00:06:14,557 --> 00:06:16,624 BOY: Batman. Batman. 129 00:06:16,626 --> 00:06:18,859 A man asked me to give you this. Thank you. 130 00:06:20,747 --> 00:06:23,632 I couldn't wait So please pursue 131 00:06:23,634 --> 00:06:25,133 Pagliacci's my favorite 132 00:06:25,135 --> 00:06:27,368 And it's also your clue 133 00:06:28,171 --> 00:06:29,704 What's a Pagliacci? 134 00:06:30,974 --> 00:06:32,907 It's a very famous opera. 135 00:06:32,909 --> 00:06:35,009 It's the story of a clown. 136 00:06:35,011 --> 00:06:37,045 No wonder the Joker likes it. 137 00:06:37,047 --> 00:06:38,913 Tell me about the man who gave you this. 138 00:06:38,915 --> 00:06:42,150 Well, Spot and I were playing over there... 139 00:06:42,152 --> 00:06:43,551 Where's my dog? 140 00:06:44,588 --> 00:06:45,586 [BARKING] 141 00:06:45,588 --> 00:06:46,988 ROBIN: Great balls of fire. 142 00:06:46,990 --> 00:06:48,389 That dog's in trouble. 143 00:07:12,449 --> 00:07:15,449 [LAUGHING] All right, all right, you're welcome. 144 00:07:15,451 --> 00:07:16,551 [CHUCKLES] 145 00:07:16,553 --> 00:07:19,187 Batman, I think you've made a friend. 146 00:07:19,189 --> 00:07:20,655 BATMAN: Here you are, son. 147 00:07:20,657 --> 00:07:22,423 Gee, thank you, Batman. 148 00:07:32,802 --> 00:07:35,770 It's Batgirl. 149 00:07:45,666 --> 00:07:49,333 Hi. Thought I'd drop by and see what the Joker was up to. 150 00:07:49,335 --> 00:07:52,070 Would you give this to Batgirl? 151 00:07:58,678 --> 00:08:00,011 Pagliacci. 152 00:08:00,013 --> 00:08:02,013 It's an opera about a clown. 153 00:08:02,015 --> 00:08:04,916 I know. I also know 154 00:08:04,918 --> 00:08:07,686 that the famous Spanish singer, Mucho Gusto, 155 00:08:07,688 --> 00:08:10,188 is giving a special performance today. 156 00:08:10,190 --> 00:08:12,040 The governor, the mayor, 157 00:08:12,042 --> 00:08:14,342 even Commissioner Gordon will be there. 158 00:08:14,344 --> 00:08:16,044 And the opera 159 00:08:16,046 --> 00:08:17,178 is Pagliacci. 160 00:08:17,180 --> 00:08:19,648 Then let's go. 161 00:08:28,775 --> 00:08:30,775 [♪♪♪] 162 00:08:31,578 --> 00:08:34,579 [MAN SINGING IN ITALIAN] 163 00:08:54,234 --> 00:08:56,401 [LAUGHS] 164 00:08:56,403 --> 00:08:58,336 [AUDIENCE GASPS] Batman. 165 00:08:58,338 --> 00:09:00,305 What are you doing here? 166 00:09:00,307 --> 00:09:03,441 Why, I'm here to make you laugh, commissioner. 167 00:09:05,178 --> 00:09:07,312 Always leave them laughing. 168 00:09:09,683 --> 00:09:11,482 It's... [LAUGHS] 169 00:09:11,484 --> 00:09:13,651 ...it's... [LAUGHS] 170 00:09:13,653 --> 00:09:14,953 ...laughing gas. 171 00:09:14,955 --> 00:09:17,155 Ha-ha! I can't help myself. 172 00:09:17,157 --> 00:09:19,224 I don't know what's... [LAUGHS] 173 00:09:19,226 --> 00:09:20,858 [AUDIENCE LAUGHING] 174 00:09:24,864 --> 00:09:26,531 [LAUGHS] 175 00:09:32,506 --> 00:09:34,305 Commissioner. Officer, 176 00:09:34,307 --> 00:09:35,906 arrest that man. 177 00:09:35,908 --> 00:09:37,575 Batman? 178 00:09:37,577 --> 00:09:38,576 That's right. 179 00:09:38,578 --> 00:09:41,212 I want Batman arrested. 180 00:09:41,214 --> 00:09:42,613 Arrested? 181 00:09:42,615 --> 00:09:44,782 Holy false imprisonment. 182 00:09:45,918 --> 00:09:47,719 Sufferin' Saturn. 183 00:09:47,721 --> 00:09:49,721 [♪♪♪] 184 00:09:54,527 --> 00:09:56,527 [♪♪♪] 185 00:10:02,051 --> 00:10:04,319 GORDON: All right, Batman, I apologize. 186 00:10:04,321 --> 00:10:07,388 But it sure seemed to be you up there on that stage. 187 00:10:07,390 --> 00:10:10,558 Well, things aren't always the way they seem, commissioner. 188 00:10:10,560 --> 00:10:14,161 You're right. But the Joker made you look pretty silly. 189 00:10:14,163 --> 00:10:17,398 And I sure wish I knew what he was going to do next. 190 00:10:19,219 --> 00:10:20,952 [LAUGHTER] 191 00:10:20,954 --> 00:10:23,187 Now stop it, Giggles. 192 00:10:23,189 --> 00:10:24,922 [LAUGHS] 193 00:10:24,924 --> 00:10:26,257 You're making me laugh. 194 00:10:26,259 --> 00:10:28,026 [LAUGHS] 195 00:10:28,028 --> 00:10:30,361 Now you wait here. [LAUGHING] 196 00:10:30,363 --> 00:10:32,697 Now stop that. This is... 197 00:10:32,699 --> 00:10:33,965 [LAUGHS] 198 00:10:33,967 --> 00:10:35,199 ...serious business. 199 00:10:35,201 --> 00:10:36,768 [LAUGHS] 200 00:10:37,771 --> 00:10:39,754 [♪♪♪] 201 00:10:44,895 --> 00:10:46,360 Sorry I had to do that, 202 00:10:46,362 --> 00:10:48,996 but this location must remain a secret. 203 00:10:48,998 --> 00:10:50,698 I understand, Batman. 204 00:10:50,700 --> 00:10:54,702 So this is the famous Batcave. 205 00:10:54,704 --> 00:10:56,370 And where is Bat-Mite? 206 00:10:56,372 --> 00:11:01,042 Here I am, with a small present in honor of your visit. 207 00:11:01,044 --> 00:11:03,611 Well, thank you. 208 00:11:03,613 --> 00:11:05,680 What is it? Helium paint. 209 00:11:05,682 --> 00:11:07,716 One of the inventions we've been working on. 210 00:11:07,718 --> 00:11:09,751 We? Listen here-- 211 00:11:09,753 --> 00:11:11,018 [BATCOMPUTER BEEPING] 212 00:11:14,958 --> 00:11:16,223 BATMAN: Yes, commissioner? 213 00:11:16,225 --> 00:11:18,292 Well, the Joker's done it again. 214 00:11:18,294 --> 00:11:21,262 Go out to the zoo, and you'll see what I mean. 215 00:11:22,799 --> 00:11:24,465 BATGIRL: Do you mind if I stay here 216 00:11:24,467 --> 00:11:25,933 and use the computer? 217 00:11:25,935 --> 00:11:28,136 I have an idea. 218 00:11:28,138 --> 00:11:30,805 Of course. Bat-Mite can stay and help you. 219 00:11:30,807 --> 00:11:33,641 Yahoo! Ha! 220 00:11:33,643 --> 00:11:35,659 [♪♪♪] 221 00:11:38,064 --> 00:11:39,364 [CHATTERING] 222 00:11:44,571 --> 00:11:47,538 Holy float like a butterfly and sting like a bee. 223 00:11:51,577 --> 00:11:53,912 Batman, look. 224 00:11:53,914 --> 00:11:55,780 [TRUMPETING] 225 00:11:55,782 --> 00:11:58,216 BATMAN: Like an elephant I never forget 226 00:11:58,218 --> 00:11:59,818 So watch out, Batman 227 00:11:59,820 --> 00:12:01,719 I'll get you yet 228 00:12:01,721 --> 00:12:05,089 "Continued on next elephant." 229 00:12:05,091 --> 00:12:07,792 When you figure out What I intend 230 00:12:07,794 --> 00:12:11,095 You'll spend your time In search of a friend 231 00:12:11,097 --> 00:12:14,265 "You'll spend your time in search of a friend." 232 00:12:14,267 --> 00:12:17,268 Holy weird riddles, Batman. 233 00:12:17,270 --> 00:12:18,436 I don't get it. 234 00:12:18,438 --> 00:12:20,271 Well, when the Joker speaks in rhyme, 235 00:12:20,273 --> 00:12:21,940 you can bet he has a reason. 236 00:12:21,942 --> 00:12:24,442 Hey, look out for the animals. Watch out! 237 00:12:24,444 --> 00:12:27,445 Over there, Robin. [ROARS] 238 00:12:28,548 --> 00:12:30,215 [LAUGHING] 239 00:12:32,785 --> 00:12:34,252 Come on, Boy Wonder. 240 00:12:34,254 --> 00:12:37,655 We have to catch him before he spooks the other animals. 241 00:12:40,627 --> 00:12:42,627 [ROARING] 242 00:12:42,629 --> 00:12:44,629 [TRUMPETING] 243 00:12:44,631 --> 00:12:46,597 [LAUGHING] 244 00:13:06,486 --> 00:13:09,720 Holy pachyderms, Batman. 245 00:13:09,722 --> 00:13:10,821 They're breaking out. 246 00:13:10,823 --> 00:13:12,223 What'll we do? 247 00:13:12,225 --> 00:13:15,326 We have one chance, Robin, if I can contact the Batcave. 248 00:13:15,328 --> 00:13:16,594 Batman calling Batgirl. 249 00:13:16,596 --> 00:13:18,729 Batman calling Batgirl, come in. 250 00:13:20,366 --> 00:13:21,665 Go ahead, Batman. 251 00:13:21,667 --> 00:13:22,933 Give me ten seconds, 252 00:13:22,935 --> 00:13:25,569 then change the computer mode to "music." 253 00:13:25,571 --> 00:13:28,239 And then dial in "circus." 254 00:13:28,241 --> 00:13:30,408 First music, 255 00:13:30,410 --> 00:13:31,976 then circus. 256 00:13:31,978 --> 00:13:33,077 Roger, Batman. 257 00:13:33,079 --> 00:13:36,281 All right, Robin, to the Batmobile. 258 00:13:36,283 --> 00:13:37,648 [TRUMPETING] 259 00:13:40,953 --> 00:13:43,053 Now for the stereo speakers. 260 00:13:47,693 --> 00:13:49,593 And now for the Bat-Aerial. 261 00:13:52,299 --> 00:13:55,900 Seven, eight, nine, ten. 262 00:14:02,275 --> 00:14:06,277 [CIRCUS MUSIC PLAYING OVER STEREO] 263 00:14:12,752 --> 00:14:14,452 ROBIN: Batman, 264 00:14:14,454 --> 00:14:16,620 they remembered their circus act. 265 00:14:16,622 --> 00:14:19,056 Of course, Robin. Once you've been in show business, 266 00:14:19,058 --> 00:14:20,325 you never forget. 267 00:14:20,327 --> 00:14:23,661 All right, Robin, the zookeeper will take over now. 268 00:14:23,663 --> 00:14:26,697 Let's get back to the Batcave. 269 00:14:30,403 --> 00:14:32,803 [♪♪♪] 270 00:14:32,805 --> 00:14:35,122 [LAUGHS] 271 00:14:35,124 --> 00:14:37,492 There they go, Giggles. Ha-ha-ha! 272 00:14:37,494 --> 00:14:39,093 Well, now, heh-heh-heh! 273 00:14:39,095 --> 00:14:40,828 No more Mr. Nice Guy. 274 00:14:40,830 --> 00:14:42,396 [LAUGHS] 275 00:14:43,466 --> 00:14:45,132 Not so loud. 276 00:15:02,202 --> 00:15:05,870 BATGIRL: Then the Joker set up the kangaroo and the elephants. 277 00:15:05,872 --> 00:15:08,239 Now, look what happens if we just keep 278 00:15:08,241 --> 00:15:10,341 the first letter of each word. 279 00:15:10,343 --> 00:15:11,943 BATMAN: "Joke." 280 00:15:11,945 --> 00:15:13,544 He's spelling out "Joker." 281 00:15:13,546 --> 00:15:15,446 Good thinking, Batgirl. 282 00:15:15,448 --> 00:15:17,081 Holy alphabet. 283 00:15:17,083 --> 00:15:19,116 Then R is next. 284 00:15:19,118 --> 00:15:20,584 I'd better call the commissioner. 285 00:15:20,586 --> 00:15:22,486 [♪♪♪] 286 00:15:29,528 --> 00:15:31,429 [AS GORDON] Yes, Batman. 287 00:15:32,699 --> 00:15:34,832 I see. Then all we have to do 288 00:15:34,834 --> 00:15:37,301 is figure out where the R will be. 289 00:15:37,303 --> 00:15:39,536 That's right, commissioner. Any ideas? 290 00:15:39,538 --> 00:15:41,039 Yes, several. 291 00:15:41,041 --> 00:15:43,307 It could be the railroad roundhouse. 292 00:15:43,309 --> 00:15:45,943 Better send Robin there. 293 00:15:47,246 --> 00:15:49,080 Don't you leave the Batcave 294 00:15:49,082 --> 00:15:50,782 until I call you back. 295 00:15:50,784 --> 00:15:51,949 Right, commissioner. 296 00:15:53,853 --> 00:15:56,788 Robin, you and Bat-Mite take off for the railroad roundhouse, 297 00:15:56,790 --> 00:15:59,423 and watch your step. 298 00:16:01,494 --> 00:16:04,395 No need to worry, chief. I'll take care of him. 299 00:16:08,167 --> 00:16:09,767 Whoops. [GIGGLES] 300 00:16:09,769 --> 00:16:11,168 [LAUGHS] 301 00:16:11,170 --> 00:16:12,503 Poor Batman. 302 00:16:12,505 --> 00:16:15,106 By the time he figures this out...Ha-ha-ha! 303 00:16:15,108 --> 00:16:18,275 ...I'll have Robin thousands of miles away. 304 00:16:18,277 --> 00:16:20,177 [LAUGHS] 305 00:16:20,179 --> 00:16:21,679 [LAUGHS] 306 00:16:24,083 --> 00:16:26,083 [♪♪♪] 307 00:16:36,062 --> 00:16:37,895 Sure looks quiet. 308 00:16:37,897 --> 00:16:39,997 Sure does. Hey, look. 309 00:16:39,999 --> 00:16:41,732 That's the boy we met at the junkyard. 310 00:16:41,734 --> 00:16:44,802 I'll go ask him if he's seen anything. 311 00:16:44,804 --> 00:16:47,505 I'll look around in the railroad roundhouse. 312 00:16:52,995 --> 00:16:54,495 Something's wrong. 313 00:16:54,497 --> 00:16:56,797 I keep wondering what the Joker meant 314 00:16:56,799 --> 00:17:00,501 by "You'll spend your time in search of a friend." 315 00:17:00,503 --> 00:17:03,304 Batgirl, your father's voice sounded strange. 316 00:17:03,306 --> 00:17:04,805 I wonder... 317 00:17:04,807 --> 00:17:06,540 Yes, Batman. 318 00:17:06,542 --> 00:17:08,776 BATMAN: Commissioner, no time to explain. 319 00:17:08,778 --> 00:17:10,644 Did we speak a few minutes ago? 320 00:17:10,646 --> 00:17:12,045 No, we didn't. 321 00:17:12,047 --> 00:17:13,881 I was afraid of that. 322 00:17:13,883 --> 00:17:16,049 I'll call you later, commissioner. 323 00:17:17,153 --> 00:17:20,488 The last letter in the Joker's name: R. 324 00:17:20,490 --> 00:17:22,423 He's after Robin. 325 00:17:22,425 --> 00:17:24,024 Let's go. 326 00:17:35,120 --> 00:17:36,320 [LAUGHING] 327 00:17:49,685 --> 00:17:50,884 [LAUGHING] 328 00:17:57,026 --> 00:17:58,992 Holy Birdman of Alcatraz. 329 00:17:58,994 --> 00:18:01,028 Open this door. Let me out. 330 00:18:01,030 --> 00:18:03,397 [JOKER LAUGHING] 331 00:18:03,399 --> 00:18:05,966 Not yet, Robin. 332 00:18:05,968 --> 00:18:10,070 Ha-ha! You have a long trip ahead of you. 333 00:18:10,072 --> 00:18:11,538 [LAUGHS] 334 00:18:11,540 --> 00:18:13,240 Here comes the express. 335 00:18:13,242 --> 00:18:16,210 [TRAIN WHISTLE BLOWING] 336 00:18:33,496 --> 00:18:34,828 [LAUGHS] 337 00:18:34,830 --> 00:18:36,597 Now we'll hook you up 338 00:18:36,599 --> 00:18:38,432 to the end of the express. 339 00:18:38,434 --> 00:18:39,666 [LAUGHS] 340 00:18:39,668 --> 00:18:40,834 Have a nice trip. 341 00:18:40,836 --> 00:18:42,869 [LAUGHS] 342 00:18:53,349 --> 00:18:55,983 Bat-Mite, I'm in the boxcar. 343 00:18:57,286 --> 00:18:58,885 See if you can switch me off 344 00:18:58,887 --> 00:19:00,354 before I hook up to the train. 345 00:19:00,356 --> 00:19:02,023 Hang on, Robin. 346 00:19:02,025 --> 00:19:04,758 Come on, Spot, we gotta save Robin. 347 00:19:29,034 --> 00:19:30,367 Ohhh. 348 00:19:30,369 --> 00:19:32,803 It's Batman. 349 00:19:33,372 --> 00:19:35,339 There they go. 350 00:19:40,346 --> 00:19:43,047 We'll hitch up to Robin's boxcar 351 00:19:43,049 --> 00:19:44,715 and take him with us. 352 00:19:44,717 --> 00:19:46,483 [LAUGHS] 353 00:19:59,031 --> 00:20:01,332 Take over, Batgirl. 354 00:20:04,704 --> 00:20:06,938 Robin, help, help! 355 00:20:06,940 --> 00:20:08,673 Hold on, Bat-Mite. 356 00:20:13,880 --> 00:20:16,163 [LAUGHS] [TRAIN WHISTLE BLOWS] 357 00:20:26,642 --> 00:20:29,010 Boy, am I glad to see you. 358 00:20:32,548 --> 00:20:34,181 [BELL RINGS] 359 00:20:38,153 --> 00:20:40,687 Well, Joker, we meet again. 360 00:20:42,157 --> 00:20:44,391 The throttle's broken. 361 00:20:44,393 --> 00:20:46,193 We can't stop. 362 00:20:48,397 --> 00:20:50,063 Batgirl calling Batman. 363 00:20:50,065 --> 00:20:51,565 The bridge is out. 364 00:20:51,567 --> 00:20:53,567 Stop the train. 365 00:20:53,569 --> 00:20:54,968 We can't stop. 366 00:20:54,970 --> 00:20:56,403 The control's broken. 367 00:20:56,405 --> 00:20:58,472 Batgirl, can you drop me the helium paint 368 00:20:58,474 --> 00:20:59,640 that Bat-Mite gave you? 369 00:20:59,642 --> 00:21:01,942 BATGIRL: I'm on my way. 370 00:21:27,136 --> 00:21:30,471 Well, Joker, we're gonna fly you nonstop... 371 00:21:30,473 --> 00:21:32,373 right back to jail. 372 00:21:32,375 --> 00:21:33,940 [LAUGHING] 373 00:21:33,942 --> 00:21:36,710 Oh, be quiet. 374 00:21:46,722 --> 00:21:48,489 VOICE: Bat Message. 375 00:21:48,491 --> 00:21:52,393 Bat-Mite, you certainly were a real hero today. 376 00:21:52,395 --> 00:21:54,995 Now close your eyes. I have something for you. 377 00:21:56,165 --> 00:21:58,232 All right, open. 378 00:22:00,403 --> 00:22:02,469 You know, Bat-Mite, for each hero, 379 00:22:02,471 --> 00:22:05,071 there are usually a lot of others who helped. 380 00:22:05,073 --> 00:22:06,740 They're the unsung heroes. 381 00:22:06,742 --> 00:22:09,710 We should all take turns wearing this. One more thing. 382 00:22:11,947 --> 00:22:13,581 See you next week. 383 00:22:17,152 --> 00:22:19,169 [♪♪♪]25047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.