All language subtitles for The New Adventures Of Batman-08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,870 [SIREN WAILING] 2 00:00:03,872 --> 00:00:05,771 [♪♪♪] 3 00:00:07,943 --> 00:00:09,642 BATMAN: Greetings, Bat-fans. 4 00:00:09,644 --> 00:00:10,877 This is Batman. 5 00:00:10,879 --> 00:00:12,779 And Robin, the Boy Wonder. 6 00:00:12,781 --> 00:00:14,514 And me too, Bat-Mite. 7 00:00:14,516 --> 00:00:18,284 Welcoming you to The New Adventures of Batman. 8 00:00:18,286 --> 00:00:21,253 Watch us wage our never-ending battle 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,122 of good versus evil. 10 00:00:26,528 --> 00:00:27,760 ROBIN: Ride with us 11 00:00:27,762 --> 00:00:29,912 as we chase the greatest array of villains 12 00:00:29,914 --> 00:00:31,547 the world has ever seen, 13 00:00:31,549 --> 00:00:35,551 proving that crime does not pay. 14 00:00:35,553 --> 00:00:38,187 BATMAN: Get set for thrills and action. 15 00:00:38,189 --> 00:00:39,838 Join me, Batman. 16 00:00:39,840 --> 00:00:42,141 And me, Robin, the Boy Wonder. 17 00:00:42,143 --> 00:00:43,742 And Batgirl. 18 00:00:43,744 --> 00:00:45,578 And me too, Bat-Mite. 19 00:00:45,580 --> 00:00:47,546 ROBIN: In the super New Adventures of-- 20 00:00:47,548 --> 00:00:48,814 BATMAN: Batman. 21 00:00:48,816 --> 00:00:50,316 [♪♪♪] 22 00:00:57,592 --> 00:00:59,625 [SIREN WAILING] 23 00:01:03,765 --> 00:01:05,865 [♪♪♪] 24 00:01:19,915 --> 00:01:22,648 Gentlemen...I've called you here tonight 25 00:01:22,650 --> 00:01:26,452 because you are the top criminal minds in Gotham City. 26 00:01:26,454 --> 00:01:31,224 Yet you still tiptoe around in Batman and Robin's shadow. 27 00:01:31,226 --> 00:01:33,827 Why, you big giraffe. I ought to... 28 00:01:33,829 --> 00:01:35,294 You ought to listen... 29 00:01:35,296 --> 00:01:38,464 because only I can solve your problem. 30 00:01:38,466 --> 00:01:42,501 For a price, I will personally catch Batman and Robin. 31 00:01:42,503 --> 00:01:44,604 You couldn't catch your breath. 32 00:01:44,606 --> 00:01:46,305 Oh, no? 33 00:01:49,677 --> 00:01:52,811 Care to change your mind, Lucky? 34 00:01:52,813 --> 00:01:55,348 Hey. Get this off of me. 35 00:01:55,350 --> 00:01:57,951 Temper, temper, temper. 36 00:02:00,421 --> 00:02:02,455 I don't know how you did that, punk, 37 00:02:02,457 --> 00:02:05,124 but now you're gonna pay for it. 38 00:02:07,695 --> 00:02:08,694 Oof! 39 00:02:08,696 --> 00:02:10,496 Help! 40 00:02:15,503 --> 00:02:18,537 Okay. I give up. 41 00:02:18,539 --> 00:02:20,039 Now, how'd you do it? 42 00:02:20,041 --> 00:02:22,175 That is unimportant. 43 00:02:24,145 --> 00:02:25,811 The fact is that Batman and Robin 44 00:02:25,813 --> 00:02:28,381 will be no tougher to catch than you were. 45 00:02:28,383 --> 00:02:31,350 Very impressive. 46 00:02:31,352 --> 00:02:33,119 What's your name, friend? 47 00:02:33,121 --> 00:02:34,820 They call me... 48 00:02:40,695 --> 00:02:41,995 The Chameleon. 49 00:02:41,997 --> 00:02:44,297 Well, whatever your price is, Chameleon, 50 00:02:44,299 --> 00:02:45,798 you've got a deal. 51 00:02:45,800 --> 00:02:47,333 Excellent. 52 00:02:47,335 --> 00:02:49,469 Excellent! 53 00:02:54,125 --> 00:02:56,893 [♪♪♪] 54 00:03:00,131 --> 00:03:03,232 LUCKY: So, what's your plan, Chameleon? 55 00:03:03,234 --> 00:03:05,835 First, take a look at this. 56 00:03:05,837 --> 00:03:09,872 And now, to dedicate the new Gotham City solar power plant, 57 00:03:09,874 --> 00:03:12,508 here is Police Commissioner Gordon and his daughter, 58 00:03:12,510 --> 00:03:14,744 Assistant District Attorney Barbara Gordon. 59 00:03:14,746 --> 00:03:16,345 Thank you. 60 00:03:16,347 --> 00:03:17,679 When I press this button, 61 00:03:17,681 --> 00:03:20,016 all of Gotham City's electrical power 62 00:03:20,018 --> 00:03:23,019 will be supplied by this giant mirror 63 00:03:23,021 --> 00:03:26,155 that collects not only the energy of the sun, 64 00:03:26,157 --> 00:03:27,957 but that of the moon as well. 65 00:03:27,959 --> 00:03:31,343 It is a great step forward. 66 00:03:31,345 --> 00:03:34,647 Gentlemen...whoever shuts down that power plant 67 00:03:34,649 --> 00:03:38,084 will turn off every burglar alarm in town. 68 00:03:38,086 --> 00:03:41,620 And with Batman and Robin as my prisoners, 69 00:03:41,622 --> 00:03:45,157 Gotham City will be one big treasure chest, 70 00:03:45,159 --> 00:03:46,659 waiting for you to empty it. 71 00:03:46,661 --> 00:03:48,261 Then what are we waiting for? 72 00:03:48,263 --> 00:03:50,396 Let's get started. 73 00:03:51,700 --> 00:03:54,500 [♪♪♪] 74 00:03:56,637 --> 00:03:58,137 DICK: Can you believe it, Bruce? 75 00:03:58,139 --> 00:04:00,206 We finally have a night off. 76 00:04:00,208 --> 00:04:02,008 Mm-hm. And I'm enjoying 77 00:04:02,010 --> 00:04:04,310 every peaceful minute of it, Dick. 78 00:04:04,312 --> 00:04:06,312 How do you like your burger? 79 00:04:06,314 --> 00:04:07,580 Rare, medium--? 80 00:04:07,582 --> 00:04:09,515 Surprise! 81 00:04:11,820 --> 00:04:13,519 Or well-done. 82 00:04:13,521 --> 00:04:15,855 Bat-Mite. That was our supper. 83 00:04:15,857 --> 00:04:19,158 No problem, Dickie-boy. No problem. 84 00:04:19,160 --> 00:04:20,393 But first of all, 85 00:04:20,395 --> 00:04:23,095 if you're gonna eat, you need more heat. 86 00:04:27,368 --> 00:04:29,335 Bat-Mite, turn it off. 87 00:04:29,337 --> 00:04:31,537 Okay, okay. 88 00:04:31,539 --> 00:04:34,140 Just as soon as I remember how. 89 00:04:38,312 --> 00:04:39,478 BRUCE: Never mind. 90 00:04:43,652 --> 00:04:45,618 Well, that time I goofed, but this time... 91 00:04:45,620 --> 00:04:47,920 [WARBLY, HIGH-PITCHED TONE RINGING] 92 00:04:50,658 --> 00:04:52,291 Holy headache! 93 00:04:52,293 --> 00:04:53,626 Now what? 94 00:04:55,163 --> 00:04:57,664 It wasn't me. It wasn't me. 95 00:04:57,666 --> 00:05:00,266 BRUCE: To the Batcave, Dick. 96 00:05:02,203 --> 00:05:05,772 Sorry, Bat-Mite, but you have important work to do here. 97 00:05:07,575 --> 00:05:08,908 BAT-MITE: Aw! 98 00:05:08,910 --> 00:05:10,209 Bat-baloney. 99 00:05:30,865 --> 00:05:32,365 This is embarrassing. 100 00:05:32,367 --> 00:05:35,067 I'm supposed to be fighting crime, not mopping slime. 101 00:05:35,069 --> 00:05:36,735 But I'll show Batman and Robin. 102 00:05:36,737 --> 00:05:39,204 I'll use the old noodle. And a little Mite-magic. 103 00:05:41,409 --> 00:05:43,041 Mop, do your stuff. 104 00:05:47,382 --> 00:05:50,383 Ah. That's more like it. 105 00:05:52,453 --> 00:05:54,086 Ee-yipes! 106 00:05:55,456 --> 00:05:57,923 Down, boy! Down! Down! Heel! 107 00:05:57,925 --> 00:05:59,658 Heel! 108 00:05:59,660 --> 00:06:01,927 You're under my control... 109 00:06:01,929 --> 00:06:03,161 Ooh! 110 00:06:04,465 --> 00:06:05,898 Now I got you. 111 00:06:05,900 --> 00:06:07,366 Whoa-- Whoa, whoa, whoa. 112 00:06:17,645 --> 00:06:19,011 That takes care of that. 113 00:06:19,013 --> 00:06:21,580 And I didn't even get my hands dirty. 114 00:06:28,289 --> 00:06:29,855 [CRASH] 115 00:06:31,659 --> 00:06:33,992 Still didn't get my hands dirty. 116 00:06:36,897 --> 00:06:38,397 [♪♪♪] 117 00:06:40,501 --> 00:06:42,235 [WARBLY NOISE CONTINUING] 118 00:06:45,172 --> 00:06:47,673 Batman, our audiometer indicates 119 00:06:47,675 --> 00:06:49,675 the noise source is dead ahead. 120 00:06:49,677 --> 00:06:51,777 I think you're dead right, Robin. Look. 121 00:07:01,321 --> 00:07:02,555 [TIRES SCREECH] 122 00:07:05,493 --> 00:07:09,294 Odd. It seems to be coming from atop this building. 123 00:07:09,296 --> 00:07:11,363 But the doors are locked. 124 00:07:11,365 --> 00:07:15,133 Then we'll just have to take a shortcut, Boy Wonder. 125 00:07:18,172 --> 00:07:19,472 I'll cover this side. 126 00:07:23,343 --> 00:07:25,143 [CHUCKLES] 127 00:07:25,145 --> 00:07:26,845 They've fallen for it. 128 00:07:26,847 --> 00:07:31,650 Those Dynamic Dips are walking right into the Chameleon's trap. 129 00:07:34,054 --> 00:07:35,554 [WARBLY NOISE STOPS] 130 00:07:39,159 --> 00:07:40,926 Holy handcuffs! 131 00:07:40,928 --> 00:07:42,595 Is this some kind of joke? 132 00:07:42,597 --> 00:07:44,330 Yes. And the joke's 133 00:07:44,332 --> 00:07:46,832 on you, you teenage twerp. 134 00:07:46,834 --> 00:07:47,833 [CHUCKLES] 135 00:07:47,835 --> 00:07:49,001 [SNICKERS] 136 00:07:49,003 --> 00:07:51,604 That's one down and one to go. 137 00:07:51,606 --> 00:07:53,772 Going up. 138 00:07:53,774 --> 00:07:55,440 Batman, it's a trap. 139 00:07:55,442 --> 00:07:58,076 Get away while you still can! 140 00:08:05,620 --> 00:08:08,120 Don't waste your energy, Batman. 141 00:08:08,122 --> 00:08:10,255 You're all mine now. 142 00:08:25,439 --> 00:08:28,073 Chameleon, you fool, he's getting away. 143 00:08:37,218 --> 00:08:38,717 Mind if I join you? 144 00:08:38,719 --> 00:08:39,885 Far out! 145 00:08:39,887 --> 00:08:41,820 But pardon me if I don't shake hands. 146 00:08:41,822 --> 00:08:42,854 Don't worry. 147 00:08:43,992 --> 00:08:45,857 My laser torch will fix that. 148 00:08:48,363 --> 00:08:49,528 Thanks, Batman. 149 00:08:49,530 --> 00:08:50,696 I needed that. 150 00:08:50,698 --> 00:08:52,798 Ah, togetherness. 151 00:08:52,800 --> 00:08:56,769 This is going to be even easier than I expected. 152 00:09:05,396 --> 00:09:09,398 Well, whoever... or whatever he was, 153 00:09:09,400 --> 00:09:11,133 he's gone. 154 00:09:11,135 --> 00:09:13,436 He certainly disappeared fast. 155 00:09:13,438 --> 00:09:17,673 Ha-ha! Here I am, Caped Captives. 156 00:09:17,675 --> 00:09:21,343 Just call me The Chameleon. 157 00:09:21,345 --> 00:09:23,846 Holy stretch marks, Batman. 158 00:09:23,848 --> 00:09:25,481 This guy's unreal. 159 00:09:27,418 --> 00:09:28,951 [ENGINE STARTS] 160 00:09:30,187 --> 00:09:31,620 He's real all right, 161 00:09:31,622 --> 00:09:33,589 and we're in real trouble. 162 00:09:35,026 --> 00:09:37,026 Boy, am I glad that noise is... 163 00:09:37,028 --> 00:09:38,227 Oh, yipes! 164 00:09:43,468 --> 00:09:45,868 Here's just the thing for a slippery character like you: 165 00:09:45,870 --> 00:09:46,869 grease. 166 00:09:51,108 --> 00:09:52,608 [TIRES SCREECHING] 167 00:09:52,610 --> 00:09:54,610 Robin...now. 168 00:09:58,849 --> 00:10:01,083 Yahoo! Yippee! 169 00:10:07,357 --> 00:10:09,058 We got him! We got him! 170 00:10:09,827 --> 00:10:11,426 Nice work, Bat-Mite. 171 00:10:11,428 --> 00:10:14,379 ROBIN: Yeah. Put her there, partner. 172 00:10:15,950 --> 00:10:17,282 Holy slush. 173 00:10:17,284 --> 00:10:18,718 Oops. 174 00:10:20,321 --> 00:10:23,155 Batman calling Commissioner Gordon. Come in. 175 00:10:23,157 --> 00:10:24,923 Chameleon blew it. 176 00:10:24,925 --> 00:10:28,494 Batman and Robin just gift-wrapped him for the cops. 177 00:10:28,496 --> 00:10:31,063 Wait, Lucky. Take another look. 178 00:10:35,335 --> 00:10:37,970 I don't believe it. 179 00:10:37,972 --> 00:10:41,239 ROBIN: Holy split personalities, Batman. 180 00:10:41,241 --> 00:10:42,742 He's not human. 181 00:10:42,744 --> 00:10:45,043 I'm not sure what he is, Robin... 182 00:10:45,045 --> 00:10:46,746 but I am sure he'll be back. 183 00:10:46,748 --> 00:10:47,880 Why's that? 184 00:10:47,882 --> 00:10:50,015 Because he didn't get what he was after: 185 00:10:50,017 --> 00:10:51,617 us. 186 00:11:01,345 --> 00:11:03,946 All right, give us our money back, Chameleon. 187 00:11:03,948 --> 00:11:06,849 We paid you for results, not mistakes. 188 00:11:06,851 --> 00:11:09,852 Relax, gentlemen. Relax. 189 00:11:09,854 --> 00:11:13,989 I've decided there's no need to capture Batman. 190 00:11:13,991 --> 00:11:15,991 What? Listen, you... 191 00:11:15,993 --> 00:11:20,729 I have a better idea for making Batman look like the fool he is. 192 00:11:20,731 --> 00:11:22,530 I'll fix it so that 193 00:11:22,532 --> 00:11:25,133 he shuts down the power plant himself, 194 00:11:25,135 --> 00:11:28,370 leaving the city wide open to us. 195 00:11:28,372 --> 00:11:29,805 I like it. 196 00:11:29,807 --> 00:11:31,841 I like it a lot. 197 00:11:31,843 --> 00:11:33,008 [CHUCKLES] 198 00:11:33,010 --> 00:11:35,511 Fellas, we're gonna be rich. 199 00:11:35,513 --> 00:11:40,515 And the Dynamic Duo will be all through. 200 00:11:45,990 --> 00:11:47,506 [♪♪♪] 201 00:11:50,243 --> 00:11:52,411 Dad...here's that file you wanted on... 202 00:11:52,413 --> 00:11:54,913 [WARBLY, HIGH-PITCHED TONE RINGING] 203 00:11:58,952 --> 00:12:01,052 It's coming from that plane. 204 00:12:06,927 --> 00:12:09,361 BATMAN: Yes, commissioner? Batman, that noise, 205 00:12:09,363 --> 00:12:10,796 it's back again. 206 00:12:10,798 --> 00:12:12,931 Then so is our friend The Chameleon. 207 00:12:12,933 --> 00:12:14,633 We're on our way. 208 00:12:19,457 --> 00:12:21,023 There's the plane, Batman. 209 00:12:21,025 --> 00:12:23,158 It sure is weird-looking. 210 00:12:23,160 --> 00:12:24,726 Hang on, Robin. 211 00:12:36,357 --> 00:12:37,689 He's not here. 212 00:12:37,691 --> 00:12:39,525 But there's no way that little airplane 213 00:12:39,527 --> 00:12:41,793 could have outrun us. CHAMELEON: Yoo-hoo... 214 00:12:41,795 --> 00:12:43,729 Dynamic Dummies. 215 00:12:43,731 --> 00:12:45,164 Over here. 216 00:12:47,801 --> 00:12:50,201 No wonder that plane looked weird. 217 00:12:50,203 --> 00:12:53,539 It's going to look a lot weirder parked behind bars. 218 00:13:01,982 --> 00:13:03,149 Incredible. 219 00:13:03,151 --> 00:13:05,817 Absolutely incredible. 220 00:13:05,819 --> 00:13:07,853 I'll say it is. 221 00:13:10,157 --> 00:13:13,692 Lucky, Batman and Robin are following the bait 222 00:13:13,694 --> 00:13:15,894 just like the Chameleon said. 223 00:13:15,896 --> 00:13:19,631 Yeah. Now let's find the richest spot in town 224 00:13:19,633 --> 00:13:20,899 and wait... 225 00:13:20,901 --> 00:13:22,267 for the lights to go out. 226 00:13:24,872 --> 00:13:27,072 Uh, excuse me, Dad, 227 00:13:27,074 --> 00:13:29,675 there's something I have to do. 228 00:13:29,677 --> 00:13:32,077 But I'll do it as Batgirl. 229 00:13:32,079 --> 00:13:33,579 [♪♪♪] 230 00:13:35,216 --> 00:13:38,584 Batman, he's headed straight for the new power plant. 231 00:13:38,586 --> 00:13:40,419 Prepare the grappling hooks, Robin. 232 00:13:40,421 --> 00:13:42,287 We're almost within range. 233 00:13:42,289 --> 00:13:44,322 ROBIN: Roger. 234 00:13:47,027 --> 00:13:49,928 CHAMELEON: Save your hooks, you schnooks. 235 00:13:49,930 --> 00:13:51,363 You'll never catch me. 236 00:13:51,365 --> 00:13:52,631 [SNICKERS] 237 00:13:54,602 --> 00:13:58,069 BAT-MITE: Yoo-hoo! Caped Crusaders! 238 00:13:58,071 --> 00:14:01,106 Where are you? 239 00:14:01,108 --> 00:14:03,709 Huh! They must've taken a Bat-break. 240 00:14:03,711 --> 00:14:05,043 Guess I'll have to... 241 00:14:06,614 --> 00:14:09,080 keep an eye on this. 242 00:14:09,082 --> 00:14:12,050 But I'd rather be out catching that creepy Chameleon character. 243 00:14:12,052 --> 00:14:13,852 I guess I'll have to show him a thing or two, 244 00:14:13,854 --> 00:14:16,488 or three, or four, or five. 245 00:14:25,799 --> 00:14:29,268 I think I made a big Bat-boo-boo. 246 00:14:33,341 --> 00:14:35,774 Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! 247 00:14:35,776 --> 00:14:37,343 Ooh! Ooh! Ooh! 248 00:14:37,345 --> 00:14:39,411 One of these buttons has to be the brakes, 249 00:14:39,413 --> 00:14:40,646 so I'll just press them all. 250 00:14:56,697 --> 00:14:59,365 Ho, boy. It's too dangerous around here. 251 00:14:59,367 --> 00:15:02,067 I'm gonna go find the Dynamic Duo and fight crime, 252 00:15:02,069 --> 00:15:03,535 where it's safe. 253 00:15:03,537 --> 00:15:05,037 [♪♪♪] 254 00:15:06,540 --> 00:15:08,240 Aw, Bat-baloney. 255 00:15:08,242 --> 00:15:11,143 I was sure I'd find the Dynamic Duo here. 256 00:15:14,014 --> 00:15:16,949 Now, where could they have run off to? 257 00:15:18,719 --> 00:15:21,520 Wow! Batgirl! 258 00:15:27,295 --> 00:15:30,729 Wait, my favoritest crime fighter of them all. 259 00:15:33,734 --> 00:15:37,336 Here I come, you gorgeous gangbuster. 260 00:15:39,173 --> 00:15:41,173 Oh, I-I knew th-there was s-something 261 00:15:41,175 --> 00:15:42,374 I-I-I forgot. 262 00:15:42,376 --> 00:15:44,643 A w-w-w-- A warranty. 263 00:15:46,547 --> 00:15:47,746 [LUCKY CHUCKLES] 264 00:15:47,748 --> 00:15:48,913 LUCKY: There it is. 265 00:15:48,915 --> 00:15:50,515 The place where they make money. 266 00:15:50,517 --> 00:15:54,019 And soon it'll be all ours. 267 00:15:54,021 --> 00:15:55,521 [LAUGHS] 268 00:15:55,523 --> 00:15:57,122 Right on. 269 00:16:04,164 --> 00:16:05,830 ROBIN: Holy kamikaze, Batman. 270 00:16:05,832 --> 00:16:07,499 He's diving at the power plant. 271 00:16:07,501 --> 00:16:08,967 We have to stop him. 272 00:16:19,046 --> 00:16:21,046 Robin, I can't see! 273 00:16:21,048 --> 00:16:23,548 The glare from that mirror is right in my eyes. 274 00:16:23,550 --> 00:16:25,883 CHAMELEON: Too bad, Caped Clumsies. 275 00:16:25,885 --> 00:16:27,719 But when that mirror goes, 276 00:16:27,721 --> 00:16:31,023 so does all the electrical power in Gotham City. 277 00:16:31,025 --> 00:16:32,557 And it'll be your fault. 278 00:16:32,559 --> 00:16:33,691 [SNICKERS] 279 00:16:33,693 --> 00:16:35,960 Batman, we're gonna crash! 280 00:16:40,201 --> 00:16:42,067 Okay, the power's out. 281 00:16:42,069 --> 00:16:43,168 Let's go. 282 00:16:49,977 --> 00:16:52,177 Batgirl? Batgirl? 283 00:16:54,181 --> 00:16:56,081 Ah-ha! She's playing hard-to-get. 284 00:16:56,083 --> 00:16:57,749 Here I come, Batgirl. 285 00:16:57,751 --> 00:16:59,384 Ready or not. 286 00:17:01,822 --> 00:17:04,555 Batman, Robin, are you there? 287 00:17:04,557 --> 00:17:06,091 Come in, Batman. 288 00:17:06,093 --> 00:17:08,159 Lieutenant...I'm... 289 00:17:08,161 --> 00:17:09,595 I'm afraid they've crashed. 290 00:17:09,597 --> 00:17:11,730 BATMAN [OVER RADIO]: Relax, commissioner. 291 00:17:11,732 --> 00:17:13,899 Batman...what happened? 292 00:17:13,901 --> 00:17:16,567 For some reason, the Chameleon wanted us to destroy 293 00:17:16,569 --> 00:17:18,804 the power plant's collecting mirror. 294 00:17:20,774 --> 00:17:22,741 And we nearly did. 295 00:17:22,743 --> 00:17:24,276 But at the last moment... 296 00:17:24,278 --> 00:17:27,412 we fired a smoke screen that cut off the glare, 297 00:17:27,414 --> 00:17:31,450 and we were able to regain control just in time. 298 00:17:33,119 --> 00:17:36,088 Unfortunately, the Chameleon got away. 299 00:17:36,090 --> 00:17:38,123 Well, thank heavens you're okay. 300 00:17:38,125 --> 00:17:39,791 I thought you'd crashed. 301 00:17:39,793 --> 00:17:41,693 The Chameleon thinks so too. 302 00:17:41,695 --> 00:17:43,728 But when this smoke screen clears 303 00:17:43,730 --> 00:17:45,464 and the power goes on again, 304 00:17:45,466 --> 00:17:47,098 I'm sure he'll be back. 305 00:17:47,100 --> 00:17:49,234 And we'll be waiting. 306 00:18:02,049 --> 00:18:04,383 Chameleon, you're just in time. 307 00:18:04,385 --> 00:18:06,502 We hit the blinking jackpot here. 308 00:18:06,504 --> 00:18:09,004 Calm down, Lucky, my boy. 309 00:18:09,006 --> 00:18:10,038 [LAUGHS] 310 00:18:10,040 --> 00:18:12,841 We have all night. 311 00:18:12,843 --> 00:18:14,976 Batgirl to commissioner. 312 00:18:14,978 --> 00:18:16,077 Do you read? 313 00:18:16,079 --> 00:18:18,413 Go ahead, Batgirl. 314 00:18:18,415 --> 00:18:20,581 I have a robbery in progress. 315 00:18:20,583 --> 00:18:23,185 Request backup assistance and-- 316 00:18:23,187 --> 00:18:24,920 Batgirl. 317 00:18:26,924 --> 00:18:29,992 Never fear, your true love is here. 318 00:18:29,994 --> 00:18:31,760 Yipes! [LOUD CRASH] 319 00:18:31,762 --> 00:18:32,995 Batgirl. 320 00:18:32,997 --> 00:18:34,062 Grab her. 321 00:18:34,064 --> 00:18:35,080 I goofed, huh? 322 00:18:35,082 --> 00:18:36,748 You goofed. 323 00:18:37,401 --> 00:18:38,700 That's it, Robin. 324 00:18:38,702 --> 00:18:40,702 The smoke screen's moving off. 325 00:18:40,704 --> 00:18:42,504 ROBIN: And the power's coming in. 326 00:18:49,046 --> 00:18:51,879 [ALARM RINGS] 327 00:18:51,881 --> 00:18:54,216 Hey, the power's on. 328 00:18:54,218 --> 00:18:56,551 And so are the burglar alarms. 329 00:18:56,553 --> 00:18:58,854 Hey, we're sitting ducks. 330 00:18:58,856 --> 00:19:01,623 What is this, Chameleon, a double-cross? 331 00:19:01,625 --> 00:19:04,226 N-n-n-no. Of course not. 332 00:19:04,228 --> 00:19:07,229 Then shut that power off, and fast. 333 00:19:07,231 --> 00:19:08,864 CHAMELEON: I aim to. 334 00:19:14,571 --> 00:19:16,404 Batgirl! Batgirl! 335 00:19:17,841 --> 00:19:19,641 They're getting away with the goods. 336 00:19:19,643 --> 00:19:20,909 No, they're not. 337 00:19:20,911 --> 00:19:23,278 I borrowed part of their car. 338 00:19:23,280 --> 00:19:25,647 [CHUCKLES] 339 00:19:32,923 --> 00:19:35,390 This is it, Batman. 340 00:19:35,392 --> 00:19:39,228 You've made a fool of me for the last time. 341 00:19:40,431 --> 00:19:42,431 GORDON: Give it up, Chameleon. 342 00:19:42,433 --> 00:19:43,765 You're surrounded. 343 00:19:43,767 --> 00:19:45,433 It's all over, Chameleon. 344 00:19:45,435 --> 00:19:47,269 I figured out your secret. 345 00:19:47,271 --> 00:19:50,172 There's only one way you could do all the things you do. 346 00:19:50,174 --> 00:19:51,739 You're a robot. 347 00:19:51,741 --> 00:19:53,175 [SNICKERS] 348 00:19:53,177 --> 00:19:54,877 So what? 349 00:19:54,879 --> 00:19:56,445 They can't stop me, 350 00:19:56,447 --> 00:19:58,313 and neither can you. 351 00:19:58,315 --> 00:19:59,914 Robin, now. 352 00:20:07,624 --> 00:20:10,592 No! Stop! Let me go! 353 00:20:17,501 --> 00:20:19,234 I'll get you for this. 354 00:20:19,236 --> 00:20:20,335 Just wait. 355 00:20:20,337 --> 00:20:21,803 I'll get you. 356 00:20:27,977 --> 00:20:29,811 Now look what you've done. 357 00:20:29,813 --> 00:20:31,813 Holy Humpty Dumpty! 358 00:20:31,815 --> 00:20:33,648 I don't believe it. 359 00:20:33,650 --> 00:20:35,883 You've destroyed The Chameleon. 360 00:20:35,885 --> 00:20:38,653 My masterpiece is ruined. 361 00:20:38,655 --> 00:20:41,989 And so is your career as a criminal, Dr. Devious. 362 00:20:41,991 --> 00:20:43,692 You know him, Batman? 363 00:20:43,694 --> 00:20:45,093 Yes, commissioner. 364 00:20:45,095 --> 00:20:47,229 I sent him to jail 10 years ago 365 00:20:47,231 --> 00:20:49,931 for inventing an automatic lock picker. 366 00:20:49,933 --> 00:20:52,467 He swore then that he'd get even with me. 367 00:20:52,469 --> 00:20:54,736 And I will, Batman. 368 00:20:54,738 --> 00:20:56,771 Just give me time. 369 00:20:56,773 --> 00:20:58,540 Don't worry, Dr. Devious. 370 00:20:58,542 --> 00:21:01,443 We're going to give you plenty of time. 371 00:21:05,582 --> 00:21:08,316 You'll be happy to know Lucky Lucre and his gang 372 00:21:08,318 --> 00:21:09,684 are in custody now. 373 00:21:09,686 --> 00:21:10,919 Great! 374 00:21:10,921 --> 00:21:13,421 I'd say this case is all wrapped up. 375 00:21:13,423 --> 00:21:15,923 Uh-uh. You forgot one thing, Batgirl. 376 00:21:15,925 --> 00:21:17,192 And what's that? 377 00:21:17,194 --> 00:21:20,595 A big kiss for your rescuer: me. 378 00:21:21,732 --> 00:21:23,765 Sure thing, Bat-Mite. 379 00:21:23,767 --> 00:21:24,899 Mwah. 380 00:21:25,685 --> 00:21:27,752 I'm in love. 381 00:21:40,034 --> 00:21:41,866 BATCOMPUTER: Bat Message. 382 00:21:41,868 --> 00:21:44,536 That Dr. Devious sure had a lot of talent, 383 00:21:44,538 --> 00:21:46,671 to create such a robot. 384 00:21:46,673 --> 00:21:48,040 BATMAN: Yes, but it's too bad 385 00:21:48,042 --> 00:21:50,442 he wasted his talent on crime. 386 00:21:50,444 --> 00:21:53,645 Remember...we all have talents and abilities. 387 00:21:53,647 --> 00:21:57,582 And it's our responsibility to decide how we use them, 388 00:21:57,584 --> 00:21:59,251 for right or wrong. 389 00:21:59,253 --> 00:22:02,087 Speaking of talent, here I am. 390 00:22:06,526 --> 00:22:07,859 [BATMAN AND ROBIN LAUGH] 391 00:22:11,765 --> 00:22:13,998 [♪♪♪]26198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.