Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,544 --> 00:00:13,113
You're going to need it
2
00:00:15,248 --> 00:00:20,587
just like.
3
00:00:21,654 --> 00:00:22,455
It's all right.
4
00:00:22,455 --> 00:00:26,226
No, you.
5
00:00:30,630 --> 00:00:32,332
You're going to need it.
6
00:00:33,066 --> 00:00:41,841
Oh, What the fuck is this? SIM?
7
00:00:43,443 --> 00:00:46,546
Some kind of test dream sequence.
8
00:00:47,147 --> 00:00:50,784
Listen, the Goliath is out now, and
he wants to kill it if she hasn't already.
9
00:00:50,850 --> 00:00:55,622
I don't have time for a drink
with my dead selves right now.
10
00:00:59,325 --> 00:01:02,395
There'll be a scene where the code doesn't
match up, and that's my way out.
11
00:01:02,695 --> 00:01:04,831
First stage of grief denial.
12
00:01:04,864 --> 00:01:06,933
Doesn't she know she's dead? Not dead.
13
00:01:08,034 --> 00:01:08,902
You got to consider it.
14
00:01:08,902 --> 00:01:11,037
At least I kill myself.
15
00:01:11,071 --> 00:01:13,373
Make her here. Killed herself.
16
00:01:13,373 --> 00:01:17,544
It's only a matter of time
before you join us.
17
00:01:18,745 --> 00:01:20,080
Okay. How did I get here?
18
00:01:20,080 --> 00:01:23,650
I was in the water. I was God. Max's plan.
19
00:01:23,650 --> 00:01:27,987
So, Arya, when you say God, you mean
a big, shiny space elephant, right?
20
00:01:28,621 --> 00:01:32,525
Because that's where our faith belongs.
21
00:01:34,160 --> 00:01:36,162
This isn't the same, is it?
22
00:01:36,162 --> 00:01:37,831
This is the grand thing.
23
00:01:38,198 --> 00:01:41,000
It's an escape room for multiple selves.
24
00:01:41,201 --> 00:01:42,802
Unlock my inner battles to see the.
25
00:01:42,802 --> 00:01:44,471
Truth or whatever.
26
00:01:44,771 --> 00:01:46,606
Remember when we were sent to combat
shrinks?
27
00:01:46,606 --> 00:01:49,309
Pits it early days before they started
just dosing?
28
00:01:49,676 --> 00:01:51,845
Is that how that's what this is?
29
00:01:51,845 --> 00:01:54,347
All right. I know how this works.
30
00:01:54,347 --> 00:01:56,850
Empathy.
31
00:01:58,351 --> 00:02:01,387
Hey. Wow.
32
00:02:01,387 --> 00:02:02,956
You were doing your job.
33
00:02:02,956 --> 00:02:06,126
Forgive yourself and let it go.
34
00:02:07,260 --> 00:02:09,496
I don't know anything about you.
35
00:02:09,496 --> 00:02:12,098
I'm sorry that your life sucked you.
36
00:02:12,098 --> 00:02:27,147
Thanks for the body.
37
00:02:27,147 --> 00:02:37,323
Fuck.
38
00:02:40,193 --> 00:02:43,930
My father refused to allow me to hunt.
39
00:02:45,331 --> 00:02:46,533
One summer,
40
00:02:46,933 --> 00:02:50,003
I decided to become an expert on the fox.
41
00:02:51,604 --> 00:02:53,473
The game keepers taught me every detail
42
00:02:53,473 --> 00:02:56,042
of their furtive lives.
43
00:02:56,576 --> 00:02:58,978
I studied their prey and their range,
44
00:03:00,380 --> 00:03:02,582
their habits and habitats.
45
00:03:02,582 --> 00:03:07,487
I learned to track them in my own time
until I found every foxes
46
00:03:07,487 --> 00:03:09,656
earth within 15 miles of the house.
47
00:03:11,424 --> 00:03:13,293
I'd done all this
48
00:03:13,593 --> 00:03:16,262
so that when the morning came,
49
00:03:16,663 --> 00:03:18,331
the horns blew.
50
00:03:18,331 --> 00:03:21,067
The young men took to their states
to follow my father,
51
00:03:21,267 --> 00:03:23,436
to follow the baying pack.
52
00:03:23,469 --> 00:03:26,105
I already knew where the fox was going,
53
00:03:27,774 --> 00:03:29,943
so I waited that
54
00:03:31,211 --> 00:03:32,879
ahead of the dogs
55
00:03:32,879 --> 00:03:37,784
ahead of the hunt, making the kill myself.
56
00:03:39,752 --> 00:03:41,921
And when my father eventually arrived,
57
00:03:42,422 --> 00:03:44,791
I held up that blooded rag of an animal
58
00:03:45,325 --> 00:03:48,394
and demanded his appreciation.
59
00:03:48,394 --> 00:03:49,562
The Art of the Hunt.
60
00:03:49,562 --> 00:04:26,566
Gentlemen,
it's to be ahead of the press. Why?
61
00:04:26,566 --> 00:04:30,036
You think I was a child?
62
00:04:31,471 --> 00:04:33,906
We all need to be relieved of
our burdens once
63
00:04:33,906 --> 00:04:54,127
in a while.
64
00:04:58,331 --> 00:05:06,873
Oh. Oh. Hmm.
65
00:05:08,541 --> 00:05:18,751
Hmm. Oh. Oh.
66
00:05:52,418 --> 00:05:54,721
Help!
67
00:05:55,421 --> 00:05:58,024
Help us, please.
68
00:06:00,993 --> 00:06:01,594
Hello?
69
00:06:01,594 --> 00:06:09,102
Please.
70
00:06:09,102 --> 00:06:10,002
Please. We need your help.
71
00:06:10,002 --> 00:06:11,237
We have a touch.
72
00:06:11,237 --> 00:06:14,273
Go. We rescued her.
73
00:06:14,307 --> 00:06:16,075
She's in my carriage. Sorry.
74
00:06:16,075 --> 00:06:19,645
I know I'm an old swan.
75
00:06:22,115 --> 00:06:34,060
Please. Yep.
76
00:06:37,530 --> 00:06:41,534
Bus rideshare business is true.
77
00:06:42,602 --> 00:06:45,204
So you are the toff who runs the firemen's
78
00:06:45,204 --> 00:06:48,141
Lord Swan.
79
00:06:49,008 --> 00:06:52,378
We thought that was a fake title,
to be honest.
80
00:06:52,378 --> 00:06:54,180
Look, I know what you must think about me,
81
00:06:54,180 --> 00:06:56,816
but I want her to be safe.
82
00:06:56,816 --> 00:06:59,619
She deserves that at the very least.
83
00:06:59,886 --> 00:07:01,387
Perhaps I could make a donation.
84
00:07:01,387 --> 00:07:02,622
Does it count as a donation?
85
00:07:02,622 --> 00:07:04,590
If you made it off the back to the touch
to start with?
86
00:07:04,590 --> 00:07:06,125
No, we don't need money, Lord Swann.
87
00:07:06,125 --> 00:07:07,593
We need advocacy.
88
00:07:07,593 --> 00:07:11,597
We need somebody to actually pay
attention to us and listen.
89
00:07:15,968 --> 00:07:18,037
No, honestly, I am listening.
90
00:07:18,671 --> 00:07:21,274
There is an amendment
going through the House of Lords today.
91
00:07:21,507 --> 00:07:22,875
You could speak out against it.
92
00:07:22,875 --> 00:07:23,943
Whose amendment?
93
00:07:23,943 --> 00:07:24,811
I'm asking.
94
00:07:24,811 --> 00:07:27,613
Lord Mason's the father of the girl
you just kidnaped
95
00:07:27,613 --> 00:07:30,450
and brought to our doorstep.
96
00:07:30,716 --> 00:07:32,552
You didn't tell me that.
97
00:07:32,552 --> 00:07:33,953
It's not going to help things, is it?
98
00:07:33,953 --> 00:07:36,055
I think it might. The
99
00:07:37,390 --> 00:07:40,693
If I found this.
100
00:07:41,194 --> 00:07:45,932
Message,
101
00:07:45,932 --> 00:07:47,934
he was looking for a cure
for his daughter,
102
00:07:49,168 --> 00:07:51,304
using some doctor
103
00:07:51,304 --> 00:07:53,906
to dig around in a target for an answer.
104
00:07:54,640 --> 00:07:57,109
This woman
here was the primary case study.
105
00:07:57,276 --> 00:08:00,213
He took her from an asylum
doctor, called her.
106
00:08:00,513 --> 00:08:02,748
She kept on living.
107
00:08:03,382 --> 00:08:05,585
If I would. Find the
108
00:08:05,585 --> 00:08:08,521
will of something or medicine
109
00:08:08,521 --> 00:08:12,225
of something real.
110
00:08:12,225 --> 00:08:12,992
You might be right.
111
00:08:12,992 --> 00:08:14,994
But it's not going to stop the amendment.
112
00:08:15,628 --> 00:08:20,800
We need somebody in the House of Lords
to speak out against it,
113
00:08:20,800 --> 00:08:23,836
and we need them to do it today.
114
00:08:25,505 --> 00:08:26,239
Look,
115
00:08:26,472 --> 00:08:28,708
the Lords is little more than a pageant
anyway.
116
00:08:29,675 --> 00:08:32,812
Real decisions are made around tables
and smoke filled cabals
117
00:08:32,812 --> 00:08:34,814
far from the guys as possible.
118
00:08:34,814 --> 00:08:38,851
We do have a seat at any of these tables.
119
00:08:39,719 --> 00:08:41,821
The swans do
120
00:08:42,054 --> 00:08:50,530
tend to. Yes.
121
00:08:50,963 --> 00:08:53,533
Fine.
122
00:08:54,534 --> 00:08:56,502
Tell me about this amendment.
123
00:08:56,936 --> 00:09:00,172
Oh. Oh.
124
00:09:01,107 --> 00:09:02,408
Oh, no.
125
00:09:02,408 --> 00:09:03,342
Oh, hell no.
126
00:09:03,342 --> 00:09:06,045
You action from the ledge.
127
00:09:06,479 --> 00:09:08,381
But a little
at a little having much further to go.
128
00:09:08,381 --> 00:09:11,017
Where will I get the full opera tonight?
129
00:09:11,017 --> 00:09:12,652
It's by Verdi.
130
00:09:12,652 --> 00:09:14,554
It's a beautiful autumn to say an act.
131
00:09:14,554 --> 00:09:15,588
Penance.
132
00:09:16,522 --> 00:09:18,324
You are from penance?
133
00:09:18,324 --> 00:09:19,292
Penance?
134
00:09:19,792 --> 00:09:21,294
I have no shame in my faith.
135
00:09:21,294 --> 00:09:24,430
If you mean to imply that I should.
136
00:09:25,164 --> 00:09:27,300
We needn't be enemies, monsieur.
137
00:09:27,366 --> 00:09:30,536
There Adair
was merely pointing out the contradiction
138
00:09:30,937 --> 00:09:32,438
in being a
139
00:09:35,241 --> 00:09:37,076
religious scientist.
140
00:09:37,076 --> 00:09:39,478
No more contradictory than a doctor
who does only harm.
141
00:09:39,745 --> 00:09:41,914
Well, science is about proof.
142
00:09:41,914 --> 00:09:42,748
Religion is about
143
00:09:43,783 --> 00:09:46,118
kneeling, prayer, guilt.
144
00:09:47,253 --> 00:09:50,156
Science can be like a prayer
if you ask the right questions.
145
00:09:50,523 --> 00:09:51,390
He listens.
146
00:09:51,390 --> 00:09:54,460
He slowly reveals the extraordinary plan
147
00:09:54,460 --> 00:09:59,131
of his universe.
148
00:09:59,131 --> 00:10:01,901
He is charming, this wide eyed,
149
00:10:03,035 --> 00:10:06,439
earnest thing.
150
00:10:06,439 --> 00:10:11,243
But there's no need to lie to me.
151
00:10:11,477 --> 00:10:14,947
Soon there will be no secrets
between the three of us.
152
00:10:15,715 --> 00:10:16,382
Three?
153
00:10:16,816 --> 00:10:18,851
The Holy Ghost, of course.
154
00:10:19,151 --> 00:10:20,920
Oh, don't frown.
155
00:10:20,920 --> 00:10:22,788
We'll be there soon.
156
00:10:22,788 --> 00:10:25,291
A communion that will and rapture
157
00:10:25,291 --> 00:10:39,572
is all in.
158
00:10:41,107 --> 00:10:44,710
Yo. Da da da da da.
159
00:10:44,710 --> 00:10:49,682
You're on the mama.
160
00:10:49,682 --> 00:10:59,959
And now.
161
00:10:59,959 --> 00:11:03,629
Oh, you've already met my boys.
162
00:11:03,629 --> 00:11:04,096
Oh, yeah.
163
00:11:04,096 --> 00:11:06,032
Oh, yes, many times.
164
00:11:06,032 --> 00:11:08,768
Oh, yes, I have. You and your
165
00:11:08,768 --> 00:11:11,303
your friend to thank
166
00:11:11,337 --> 00:11:14,540
for all of those repairs.
167
00:11:14,540 --> 00:11:15,241
You should know that
168
00:11:15,241 --> 00:11:20,046
I won't leave my conscience at the door
just to satisfy curiosity.
169
00:11:22,181 --> 00:11:25,885
Now, look, he was in the garden, right?
170
00:11:26,419 --> 00:11:29,455
And the snake comes to her with the apple.
171
00:11:29,822 --> 00:11:33,726
All of that knowledge, all of that
power exchange for just one mouthful.
172
00:11:33,926 --> 00:11:36,595
And humanity bears
the burden of that sin forever after.
173
00:11:36,929 --> 00:11:39,031
It's not the compelling argument
you think it is.
174
00:11:41,534 --> 00:11:45,805
How's this for a compelling argument?
175
00:11:46,272 --> 00:11:49,942
Yeah, but not.
176
00:11:50,042 --> 00:11:52,244
Not as
177
00:11:56,248 --> 00:11:58,150
your holy book says.
178
00:11:58,150 --> 00:11:59,085
He thinks about it.
179
00:11:59,085 --> 00:12:01,620
That Apple
gives him to a fellow in paradise.
180
00:12:01,620 --> 00:12:06,392
And I say he chomps down on that fruit
181
00:12:06,392 --> 00:12:09,962
and everything begins.
182
00:12:18,537 --> 00:12:32,585
To treat you as one.
183
00:12:37,456 --> 00:12:41,694
Can you speak?
184
00:12:41,694 --> 00:12:43,062
How do you do it?
185
00:12:43,596 --> 00:12:44,797
Well, this
186
00:12:46,999 --> 00:12:48,501
practice
187
00:12:49,034 --> 00:12:50,236
control
188
00:12:53,973 --> 00:12:55,074
discipline,
189
00:12:55,608 --> 00:12:57,810
well, things you can learn here.
190
00:12:58,277 --> 00:13:00,946
My father said I was the only one.
191
00:13:01,447 --> 00:13:05,251
No, darling, you ain't special.
192
00:13:06,285 --> 00:13:07,153
What was it like
193
00:13:08,954 --> 00:13:10,623
with your family
194
00:13:10,623 --> 00:13:13,025
when they found out?
195
00:13:17,963 --> 00:13:22,034
I had three sisters.
196
00:13:22,168 --> 00:13:24,003
Younger ones.
197
00:13:24,003 --> 00:13:26,539
Annoying.
198
00:13:26,839 --> 00:13:28,040
Stubborn.
199
00:13:28,507 --> 00:13:30,209
Bit scary.
200
00:13:30,409 --> 00:13:31,977
You don't like them?
201
00:13:32,144 --> 00:13:34,280
We were on our own. We didn't have much.
202
00:13:34,280 --> 00:13:35,281
We didn't write for a while.
203
00:13:35,281 --> 00:13:38,651
Then there was one winter
where it was just
204
00:13:41,153 --> 00:13:44,623
so cold.
205
00:13:44,623 --> 00:13:46,892
I tried to keep them warm,
to keep them safe.
206
00:13:48,227 --> 00:13:52,731
They died?
207
00:13:52,731 --> 00:13:56,836
Yeah.
208
00:14:01,540 --> 00:14:03,509
I'd have given anything
209
00:14:03,509 --> 00:14:06,345
to have had this gift back then.
210
00:14:09,448 --> 00:14:12,952
I wish I could make fire.
211
00:14:12,952 --> 00:14:15,221
I could burn down my house.
212
00:14:15,988 --> 00:14:18,090
Burn down that prison.
213
00:14:18,090 --> 00:14:20,559
In the past.
214
00:14:20,559 --> 00:14:23,162
The past is where we learn.
215
00:14:24,096 --> 00:14:25,898
And where we hurt.
216
00:14:26,131 --> 00:14:29,235
I want it all in ashes.
217
00:14:33,172 --> 00:14:34,840
No, it's not.
218
00:14:35,474 --> 00:14:36,508
I'll tell you what. It isn't.
219
00:14:36,508 --> 00:14:37,109
I don't.
220
00:14:37,309 --> 00:14:37,743
Know.
221
00:14:37,743 --> 00:14:47,553
I think I'd rather
you tell me what it is. Yes.
222
00:14:48,787 --> 00:14:49,588
Hugo.
223
00:14:49,989 --> 00:14:52,625
You read this little piece
and I'll wear the other one.
224
00:14:52,625 --> 00:14:57,062
And that we can feed you documents
when you get lost.
225
00:14:57,196 --> 00:14:59,832
You can't be serious.
226
00:15:00,666 --> 00:15:03,435
This will never work.
227
00:15:03,903 --> 00:15:07,606
These people loathe me and considers me
the scourge of his cause.
228
00:15:07,773 --> 00:15:11,043
He and his cronies won't
listen to anything I have to say.
229
00:15:11,410 --> 00:15:13,445
No matter
how convincing your demagogue is.
230
00:15:14,780 --> 00:15:15,848
Anyone can win an argument.
231
00:15:15,848 --> 00:15:17,650
You just need to know
what the other person wants.
232
00:15:17,650 --> 00:15:20,219
If you had any integrity.
Integrity is the luxury of the poor.
233
00:15:20,252 --> 00:15:21,720
I have none.
234
00:15:22,021 --> 00:15:24,056
You have the wrong man for the task.
235
00:15:24,056 --> 00:15:26,926
I'm sorry, but this is a terrible mistake.
236
00:15:28,127 --> 00:15:29,461
No, no, no, no.
237
00:15:29,461 --> 00:15:30,262
No, no.
238
00:15:30,763 --> 00:15:34,133
This is your responsibility.
239
00:15:35,901 --> 00:15:38,537
You're afraid.
240
00:15:39,805 --> 00:15:41,974
Why did you save that little girl?
241
00:15:41,974 --> 00:15:43,742
Because it seemed like the humane thing
to do.
242
00:15:43,742 --> 00:15:45,210
You took a.
243
00:15:45,210 --> 00:15:47,546
Risk not see what he was doing to her.
244
00:15:48,180 --> 00:15:49,181
She adored him.
245
00:15:49,181 --> 00:15:59,825
And he put her in a cage
like an animal, a monster.
246
00:16:00,526 --> 00:16:01,860
My father was exactly the same.
247
00:16:03,295 --> 00:16:04,897
And regret
about his death is that I didn't
248
00:16:04,897 --> 00:16:15,441
actually ever get to tell him
that he was the monster.
249
00:16:17,576 --> 00:16:30,489
So top heavy.
250
00:16:30,889 --> 00:16:32,524
I didn't.
251
00:16:37,563 --> 00:16:38,397
Count.
252
00:16:38,397 --> 00:16:40,866
I'm sorry.
253
00:16:40,866 --> 00:16:43,135
Oh, really? How?
254
00:16:43,135 --> 00:17:56,708
Oh, is he
255
00:17:57,242 --> 00:18:06,752
there?
256
00:18:11,623 --> 00:18:12,858
Please, we don't have much time.
257
00:18:12,858 --> 00:18:13,325
Whatever you want.
258
00:18:13,325 --> 00:18:22,034
Please don't hurt me.
259
00:18:26,672 --> 00:18:29,041
You've comforted you, haven't you?
260
00:18:29,041 --> 00:18:29,842
Well,
261
00:18:30,976 --> 00:18:33,212
we'll just have to make do with
262
00:18:33,212 --> 00:18:41,520
bread and butter.
263
00:18:43,355 --> 00:18:45,691
This is your house? Yes.
264
00:18:46,825 --> 00:18:48,794
Oh, we've lived here for years only.
265
00:18:48,794 --> 00:18:51,063
Well, I've been away. You see.
266
00:18:51,363 --> 00:18:53,832
So I'm all at sixes and sevens.
267
00:18:53,832 --> 00:19:14,553
Won't you sit down?
268
00:19:17,923 --> 00:19:22,628
Can you feel her?
269
00:19:22,628 --> 00:19:29,401
She reaching out to you, huh?
270
00:19:30,469 --> 00:19:33,005
Telling me what she needs. She.
271
00:19:33,005 --> 00:19:35,641
Oh, I cannot wait
272
00:19:36,675 --> 00:19:39,945
to finally introduce you.
273
00:19:39,945 --> 00:19:42,447
My mother.
274
00:19:44,583 --> 00:19:45,284
Right.
275
00:19:45,717 --> 00:19:50,689
Sorry.
276
00:19:50,689 --> 00:20:02,568
Sit. Sit.
277
00:20:03,368 --> 00:20:06,038
Mothers. Only half their in the wires.
278
00:20:06,038 --> 00:20:06,672
You can feel her.
279
00:20:07,673 --> 00:20:08,440
It's just her spirit.
280
00:20:08,440 --> 00:20:10,475
It's just her. Her, her trembling soul.
281
00:20:10,475 --> 00:20:14,012
But you can finish this,
and then we can divert all that energy
282
00:20:14,012 --> 00:20:17,082
into a new body we can preserve
from the more of death itself.
283
00:20:18,150 --> 00:20:21,153
That's
what you're trying to do with your voice?
284
00:20:21,153 --> 00:20:23,255
Yes, exactly.
285
00:20:23,255 --> 00:20:25,724
Early attempts. Crude.
286
00:20:25,724 --> 00:20:27,559
I don't have your expertise.
287
00:20:27,559 --> 00:20:31,530
You see, I'm just a doctor.
288
00:20:32,998 --> 00:20:34,199
I could not get a transfer.
289
00:20:34,199 --> 00:20:34,833
Right.
290
00:20:36,034 --> 00:20:39,171
And humans aren't strong enough
for the grand dame.
291
00:20:39,204 --> 00:20:41,640
She wrote to them inside out within hours.
292
00:20:41,640 --> 00:20:43,709
But I found uses for them.
293
00:20:44,476 --> 00:20:46,645
I can't abide waste.
294
00:20:46,979 --> 00:20:49,014
A lot of the cells already
in those bodies.
295
00:20:50,148 --> 00:20:52,317
Move the casualty of science.
296
00:20:52,317 --> 00:20:53,218
These new
297
00:20:53,852 --> 00:21:22,581
cells aren't the domain of science.
298
00:21:22,581 --> 00:21:25,584
This is where our two beliefs
299
00:21:26,318 --> 00:21:34,326
meet.
300
00:21:37,129 --> 00:21:37,963
Oh, no.
301
00:21:38,430 --> 00:21:39,865
Complex is plants.
302
00:21:39,865 --> 00:21:42,134
No, we are not, sir.
303
00:21:42,134 --> 00:21:49,941
We are.
304
00:21:51,677 --> 00:21:53,078
The problem is,
305
00:21:53,078 --> 00:21:56,815
if we fall back free, life
catches up before we make it to the pods.
306
00:21:56,882 --> 00:22:00,385
And if we don't,
they have twice the numbers.
307
00:22:00,385 --> 00:22:01,920
So they just.
308
00:22:02,154 --> 00:22:04,022
Just pick us off.
309
00:22:04,256 --> 00:22:06,158
So what did you do?
310
00:22:06,391 --> 00:22:08,460
She left her husband and her wife
311
00:22:08,827 --> 00:22:13,432
and 30 others to hold the line
while she and two of the high
312
00:22:13,432 --> 00:22:16,335
ranks got out of Edinburgh.
313
00:22:19,404 --> 00:22:21,473
Last surrender of that war
314
00:22:21,540 --> 00:22:23,975
for us, that wasn't just
315
00:22:25,577 --> 00:22:27,946
losing.
316
00:22:27,946 --> 00:22:37,022
It wasn't just losing them.
317
00:22:37,322 --> 00:22:40,592
I think
318
00:22:40,592 --> 00:22:42,928
I couldn't take them with me.
319
00:22:42,928 --> 00:22:46,498
She never quite managed
to leave them behind
320
00:22:46,498 --> 00:22:48,100
like guilt,
321
00:22:48,600 --> 00:22:51,536
like ghosts.
322
00:22:52,237 --> 00:22:54,873
Nothing than an ice cold can of Necro
323
00:22:56,174 --> 00:22:58,243
couldn't fix. It isn't funny.
324
00:22:58,243 --> 00:22:59,311
You killed yourself.
325
00:22:59,311 --> 00:23:07,052
We killed ourselves.
326
00:23:09,688 --> 00:23:12,924
You know, when I
was down there in the water,
327
00:23:14,326 --> 00:23:16,261
sinking deeper and deeper,
328
00:23:16,261 --> 00:23:18,530
I remember thinking
329
00:23:20,799 --> 00:23:23,468
long before it ended.
330
00:23:23,468 --> 00:23:25,470
I remember wishing.
331
00:23:25,470 --> 00:23:27,472
Know the chance
332
00:23:28,840 --> 00:23:31,843
was a breath.
333
00:23:31,843 --> 00:23:35,414
One more.
334
00:23:35,414 --> 00:23:38,250
So how you felt?
335
00:23:38,350 --> 00:23:49,828
No. I'm sorry.
336
00:23:49,828 --> 00:23:51,997
You haven't any tea.
That was her only tipple.
337
00:23:52,631 --> 00:23:55,267
Lester will be so disappointed.
338
00:23:55,267 --> 00:23:59,070
Where is your husband, Mrs.
339
00:23:59,504 --> 00:24:02,007
Ethan? We did say. Of course you did.
340
00:24:02,774 --> 00:24:03,909
I did know.
341
00:24:04,676 --> 00:24:07,479
You simply can't remember.
342
00:24:08,079 --> 00:24:12,651
Oh. Oh,
343
00:24:12,651 --> 00:24:25,163
stuff.
344
00:24:25,163 --> 00:24:28,333
Does mystery cement
any concerns about your memory?
345
00:24:30,068 --> 00:24:31,169
Mrs..
346
00:24:31,169 --> 00:24:41,246
I haven't been the same
since the sanatorium.
347
00:24:41,246 --> 00:24:44,649
I can't remember where we.
348
00:24:47,552 --> 00:24:50,422
Do strowman's asylum.
349
00:24:50,422 --> 00:24:52,924
Ring any bells?
350
00:24:54,826 --> 00:24:56,495
That was the first one.
351
00:24:56,495 --> 00:24:57,963
The nice one.
352
00:24:58,029 --> 00:24:58,363
The other.
353
00:24:58,363 --> 00:25:02,467
I don't remember it so well.
354
00:25:02,467 --> 00:25:05,604
Do you remember Dr. High?
355
00:25:05,604 --> 00:25:06,838
Was he the American gentleman?
356
00:25:06,838 --> 00:25:09,741
Americans are very polite.
357
00:25:10,609 --> 00:25:11,843
Do you like jam? I love it.
358
00:25:13,445 --> 00:25:14,212
I won't say a whole
359
00:25:14,212 --> 00:25:20,852
pot, but don't tell us to.
360
00:25:20,852 --> 00:25:29,528
Please tell us.
361
00:25:29,594 --> 00:25:31,763
Don't draw attention to it.
362
00:25:32,230 --> 00:25:32,697
Enjoy life.
363
00:25:32,697 --> 00:25:34,299
Attention to that is.
364
00:25:36,134 --> 00:25:38,036
Do not let them beat you, Autophagy.
365
00:25:38,036 --> 00:25:40,372
Remember, you're one of them
366
00:25:41,206 --> 00:25:42,974
as homebuyer. My.
367
00:25:43,408 --> 00:25:46,111
If we maintain a high alert
without panicking
368
00:25:46,111 --> 00:25:49,414
the populace, we can bring this matter
under control swiftly.
369
00:25:49,414 --> 00:25:54,719
However, the last thing we need is any
interruption from gangs of the touched.
370
00:25:54,719 --> 00:25:58,123
They must know that there is no strength
in numbers, only punishment.
371
00:25:58,123 --> 00:26:08,366
We must ensure
this amendment is passed now.
372
00:26:08,366 --> 00:26:11,002
This isn't about politics, man.
373
00:26:11,002 --> 00:26:13,405
This situation
is completely unprecedented.
374
00:26:13,471 --> 00:26:16,408
All the more reason to trust in politics.
375
00:26:16,741 --> 00:26:18,443
Even without unanimous consent.
376
00:26:18,443 --> 00:26:21,846
It appears we have the votes. Of
377
00:26:22,847 --> 00:26:24,015
not all the votes.
378
00:26:24,015 --> 00:26:26,251
What are you doing, Swan?
379
00:26:26,251 --> 00:26:28,620
Taking my father's seat
where he is unable to attend.
380
00:26:30,522 --> 00:26:32,490
Your father is dead.
381
00:26:32,490 --> 00:26:34,726
Well, then I may be here for some time.
382
00:26:34,726 --> 00:26:36,194
He has the right.
383
00:26:36,194 --> 00:26:37,996
And the prince is absent.
384
00:26:37,996 --> 00:26:41,066
Athena's lumbago has a curious tendency
to flow.
385
00:26:41,066 --> 00:26:43,835
And our meetings concern the touched.
386
00:26:43,835 --> 00:26:45,870
I'm afraid you're a little late, Swan.
387
00:26:45,870 --> 00:26:48,440
Our business is all but concluded.
388
00:26:48,840 --> 00:26:51,943
It is the will of this assembly
that the torched amendment
389
00:26:51,943 --> 00:27:00,585
to the prosperity of London
Bill be passed tonight.
390
00:27:00,585 --> 00:27:01,686
Hurry up.
391
00:27:01,686 --> 00:27:02,787
Yes, yes, yes.
392
00:27:02,787 --> 00:27:04,089
So. And
393
00:27:06,291 --> 00:27:07,325
gentlemen.
394
00:27:07,325 --> 00:27:10,729
Gentlemen, we have all seen
395
00:27:10,729 --> 00:27:14,232
the unrest in the streets
following Melody's hanging.
396
00:27:14,633 --> 00:27:17,502
We all care
about the safety of our citizens.
397
00:27:17,535 --> 00:27:20,705
We all care
for the safety of our citizens.
398
00:27:21,239 --> 00:27:24,376
But the problems
were not caused by her death,
399
00:27:24,509 --> 00:27:30,048
but rather by those of us in power intent
on making a spectacle of the touched.
400
00:27:31,082 --> 00:27:32,450
It comes as no surprise that
401
00:27:32,450 --> 00:27:36,121
you would attack your peers
to defend dissidents and terrorists.
402
00:27:36,321 --> 00:27:38,123
Terrorists.
403
00:27:38,123 --> 00:27:40,659
But do you know how many of the touched
our children?
404
00:27:40,892 --> 00:27:42,894
Do you know how many of the touched
our children?
405
00:27:42,894 --> 00:27:44,095
Where are they to go?
406
00:27:44,095 --> 00:27:47,799
Your new law makes their only safe
haven in this city illegal.
407
00:27:47,832 --> 00:27:50,101
Oh, be quiet, you bloody reprobate.
408
00:27:50,101 --> 00:27:51,036
I've half a mind to show you.
409
00:27:51,036 --> 00:27:53,672
The mother you have a mind at all
is the most debatable topic at this table.
410
00:27:55,106 --> 00:27:57,475
This is not vaudeville swan.
411
00:27:57,475 --> 00:27:58,209
Stop it.
412
00:27:58,209 --> 00:28:00,045
You need to get them on your side. Hugo.
413
00:28:00,045 --> 00:28:07,452
The beast itself is on the loose.
414
00:28:07,452 --> 00:28:12,223
Sorry.
415
00:28:12,223 --> 00:28:14,192
What's happening? What is it?
416
00:28:14,192 --> 00:28:15,860
So what am I looking at?
417
00:28:15,860 --> 00:28:20,065
A monster of unknown power and ferocity.
418
00:28:20,065 --> 00:28:21,332
You show this.
419
00:28:21,332 --> 00:28:24,335
We do not have the luxury
of debating this further.
420
00:28:24,335 --> 00:28:26,638
Those who are capable of finding
and eliminating
421
00:28:26,638 --> 00:28:30,642
this threat must be allowed to do
so without intervention from your vermin.
422
00:28:30,642 --> 00:28:31,309
Has touched.
423
00:28:36,147 --> 00:28:40,351
Him. Hang on.
424
00:28:40,919 --> 00:28:43,088
You're no stranger to monsters,
though, are you?
425
00:28:44,355 --> 00:28:46,624
Lord Masson?
426
00:28:49,961 --> 00:28:50,962
No, no, no, no, no, no.
427
00:28:50,962 --> 00:28:52,197
This isn't what we discussed.
428
00:28:52,197 --> 00:28:53,431
This isn't
what we're supposed to be doing.
429
00:28:53,431 --> 00:28:57,368
Hugo.
430
00:28:57,368 --> 00:29:00,705
You shame yourself
and your family name with this display.
431
00:29:01,172 --> 00:29:03,608
Indeed, I know. Shame.
432
00:29:03,608 --> 00:29:04,743
What are you doing?
433
00:29:04,743 --> 00:29:06,911
Stop it. Which, if I said, is not.
434
00:29:07,712 --> 00:29:09,781
I know for a fact that behind closed
doors,
435
00:29:10,081 --> 00:29:14,552
many of you have embraced the touched
as intimately as you would any other.
436
00:29:14,753 --> 00:29:16,788
No, not like this. Hugo.
437
00:29:16,788 --> 00:29:17,555
What about you?
438
00:29:17,555 --> 00:29:21,626
Nor Masson to deign to drag your shame
into the light that's out.
439
00:29:21,659 --> 00:29:24,395
What is the look of that?
You conceal nothing but rank hypocrisy.
440
00:29:24,395 --> 00:29:27,165
Fucking disguise.
441
00:29:27,832 --> 00:29:36,808
Oh, Hugo,
442
00:29:36,808 --> 00:29:39,878
forgive me.
443
00:29:39,878 --> 00:29:42,380
One of your courtesans. So I suppose
444
00:29:50,822 --> 00:29:53,525
I know you think me a moral,
445
00:29:53,858 --> 00:29:56,294
hopeless.
446
00:29:56,294 --> 00:29:57,629
Perhaps I am.
447
00:29:58,263 --> 00:30:01,833
But somehow today it falls to me
to remind you that the decisions
448
00:30:01,833 --> 00:30:12,811
made around this table
affect the lives of millions.
449
00:30:12,811 --> 00:30:15,747
Please, just listen.
450
00:30:17,115 --> 00:30:19,818
So you see it now
451
00:30:20,485 --> 00:30:24,422
He's in league with them.
452
00:30:24,422 --> 00:30:29,694
And my Lords,
it is not my intention to offend you.
453
00:30:31,696 --> 00:30:34,132
But as we are on trial
454
00:30:34,132 --> 00:30:37,335
in the court of your good opinion,
455
00:30:37,335 --> 00:30:39,871
I should like to make my case
456
00:30:41,239 --> 00:30:46,845
for you.
457
00:30:47,145 --> 00:30:50,181
Just last month there was a fire
in an Islington boarding house.
458
00:30:50,281 --> 00:30:52,650
It burned so suddenly, so fiercely
459
00:30:52,650 --> 00:30:55,620
that the place would have been in cinders
before the fire brigade could reach it.
460
00:30:56,387 --> 00:30:59,324
Yet there was a young touched man
walking by
461
00:30:59,657 --> 00:31:01,726
who had the ability to generate water.
462
00:31:01,726 --> 00:31:06,397
He put the fire out on his own, saved dozens of lives because he was free to do so.
463
00:31:08,399 --> 00:31:11,102
Imagine
if your wife had been in that house.
464
00:31:11,436 --> 00:31:14,072
Your child. You.
465
00:31:15,306 --> 00:31:17,642
But you'd locked that young man away
for the crime of nothing
466
00:31:17,642 --> 00:31:20,912
more than his existence.
467
00:31:20,912 --> 00:31:24,482
You have the most uniquely powerful
group of people humanity
468
00:31:24,482 --> 00:31:30,121
has ever recorded here Now in your city.
469
00:31:30,121 --> 00:31:32,624
Why would you send us away
470
00:31:33,791 --> 00:31:36,060
a single touch
to conceive a burning building?
471
00:31:36,661 --> 00:31:42,267
Another can translate languages of all
nations and facilitate trade and war.
472
00:31:42,267 --> 00:31:46,237
So harmony, There are others
with unmatched strength and some,
473
00:31:46,537 --> 00:31:54,545
as you know, with sight into the future
itself.
474
00:31:54,545 --> 00:31:57,181
Imagine what future we might see
475
00:31:57,181 --> 00:32:00,318
if we were to work together,
476
00:32:00,318 --> 00:32:27,912
rather than let fear keep us apart.
477
00:32:28,713 --> 00:32:30,348
My mother.
478
00:32:31,215 --> 00:32:33,451
My mother.
479
00:32:33,451 --> 00:32:37,588
I can only see where energy wants to go.
480
00:32:37,588 --> 00:32:41,492
This is different.
481
00:32:41,492 --> 00:32:46,197
I can see what it wants to be.
482
00:32:46,197 --> 00:32:48,599
The current so strong
I don't even know what could contain this.
483
00:32:49,167 --> 00:32:51,836
Uncharacteristically theatrical of me.
484
00:32:51,836 --> 00:33:02,480
I know, but there is a reveal
for the perfect host.
485
00:33:02,480 --> 00:33:07,885
I can be.
486
00:33:07,885 --> 00:33:08,853
Who did you find?
487
00:33:08,853 --> 00:33:11,022
Only the best from other. Don't you agree?
488
00:33:12,423 --> 00:33:15,226
We don't want her to end up in a what?
489
00:33:15,526 --> 00:33:17,695
Hey, Penny Baker. What?
490
00:33:18,596 --> 00:33:25,136
Oh, I know you forgot your incentive.
491
00:33:25,136 --> 00:33:27,438
Na na na na.
492
00:33:27,438 --> 00:33:29,841
Na na na na na na na na.
493
00:33:33,344 --> 00:33:34,746
I knew the voice is off.
494
00:33:34,746 --> 00:33:37,215
I was so annoyed with mother
when I found out that Mrs.
495
00:33:37,215 --> 00:33:41,853
Chu was a transplant, ripped out of the
afterlife and stuffed into some dead girl.
496
00:33:42,553 --> 00:33:44,055
Now, I might have been able
to get Mother out of the way.
497
00:33:44,055 --> 00:33:44,756
I stopped her help.
498
00:33:44,756 --> 00:33:48,059
If I've been able
to look into your friend's head, maybe.
499
00:33:48,059 --> 00:33:48,926
Maybe I still will.
500
00:33:48,926 --> 00:33:50,161
If this doesn't.
501
00:33:50,161 --> 00:33:52,630
Work out, I swear to God, if you hurt her.
502
00:33:52,630 --> 00:33:59,003
Well, she's in your hands now.
503
00:33:59,003 --> 00:33:59,604
Fight.
504
00:34:00,371 --> 00:34:04,308
Otherwise,
505
00:34:04,308 --> 00:34:08,613
I never doubted you, the doctor.
506
00:34:08,613 --> 00:34:11,549
I ever bring anybody to see you.
507
00:34:11,549 --> 00:34:12,984
They said I couldn't have visitors.
508
00:34:14,352 --> 00:34:16,120
That's why I never saw Lester.
509
00:34:16,120 --> 00:34:18,556
The doctor's work
was too important to share.
510
00:34:18,556 --> 00:34:19,824
That's what he said, though.
511
00:34:19,824 --> 00:34:22,160
He did get telephone calls
sometimes. Yeah.
512
00:34:22,927 --> 00:34:25,263
From Wise Mother. Mostly.
513
00:34:25,263 --> 00:34:29,767
She was a right old nag,
as Lester would say.
514
00:34:29,767 --> 00:34:36,974
Said says.
515
00:34:36,974 --> 00:34:40,745
And there was a man, too, with a big stone
voice that boomed.
516
00:34:41,412 --> 00:34:42,380
And he never said sorry.
517
00:34:42,380 --> 00:34:44,949
And he never said, Please,
you just ordered the doctor about
518
00:34:46,050 --> 00:34:48,419
always put him in a foul mood.
519
00:34:48,419 --> 00:34:51,155
He got out his tray with all the silver
pieces off to the stone.
520
00:34:51,155 --> 00:34:52,223
My uncle
521
00:34:53,524 --> 00:35:00,498
to cheer himself up.
522
00:35:00,498 --> 00:35:03,067
Do you remember anything else
523
00:35:03,067 --> 00:35:08,739
about the stunning?
524
00:35:08,739 --> 00:35:12,810
I remember the pain.
525
00:35:12,810 --> 00:35:17,715
Did I find what I was looking for?
526
00:35:17,715 --> 00:35:21,285
Nobody ever said.
527
00:35:21,285 --> 00:35:24,689
I'm sure that was fact.
528
00:35:24,689 --> 00:35:28,726
No, no, I don't think it was.
529
00:35:29,393 --> 00:35:32,830
I like talking to you,
but you're nice to your wife.
530
00:35:33,331 --> 00:35:36,667
You've got children.
531
00:35:36,667 --> 00:35:37,268
Shame.
532
00:35:38,636 --> 00:35:41,539
You be a good father.
533
00:35:41,539 --> 00:35:43,841
I could see that sad eyes
534
00:35:45,476 --> 00:35:50,948
kind soft bit in the corner.
535
00:35:50,948 --> 00:35:53,551
You look like someone
who wants to do the right thing
536
00:35:57,321 --> 00:35:58,289
Sort.
537
00:35:58,289 --> 00:36:01,092
And I like sometimes.
538
00:36:01,125 --> 00:36:05,062
Well, the right thing.
539
00:36:16,140 --> 00:36:32,456
To look upstairs.
540
00:36:33,724 --> 00:36:36,561
Oh, now,
541
00:36:36,561 --> 00:36:43,634
will you please be?
542
00:36:43,634 --> 00:36:45,703
I think we should wait for my husband.
543
00:36:45,703 --> 00:36:47,772
I really, really think
we should wait for Lester.
544
00:36:47,772 --> 00:36:49,840
Hey, you said you didn't know
where he was.
545
00:36:50,408 --> 00:36:52,343
I said I didn't remember.
546
00:36:52,543 --> 00:36:56,047
You know, Melody,
547
00:36:56,047 --> 00:36:57,448
Good, kind heart.
548
00:36:57,448 --> 00:37:01,018
I loved the Tea Party.
549
00:37:01,018 --> 00:37:02,086
Lester mentioned it.
550
00:37:02,086 --> 00:37:04,722
Didn't he read the papers to me sometimes.
551
00:37:04,722 --> 00:37:06,023
She was a very nice one.
552
00:37:06,023 --> 00:37:07,858
She not.
553
00:37:08,092 --> 00:37:12,830
She killed a lot of people, but one.
554
00:37:26,177 --> 00:37:26,611
Opened
555
00:37:26,611 --> 00:37:32,650
the door.
556
00:37:32,650 --> 00:37:43,027
Open the fucking door.
557
00:37:43,027 --> 00:37:45,630
There's no word
558
00:37:45,997 --> 00:37:47,098
on the fucking floor.
559
00:37:49,066 --> 00:37:50,835
No, I thought she killed me.
560
00:37:50,835 --> 00:37:53,371
So I kept quiet and stayed
very still within.
561
00:37:53,371 --> 00:37:55,406
God was reborn and she got close to him.
562
00:37:55,406 --> 00:37:57,375
But he told her beautiful secret.
563
00:37:57,375 --> 00:38:00,544
Well, cos it wasn't a curse,
it was a gift.
564
00:38:01,112 --> 00:38:02,313
And we didn't need to hide from it.
565
00:38:02,313 --> 00:38:03,881
It was to protect us.
566
00:38:03,881 --> 00:38:06,117
So I woke up.
Enjoying the fucking ass. One.
567
00:38:06,150 --> 00:38:07,385
I am not her either.
568
00:38:07,385 --> 00:38:10,588
This ain't a fucking game no more. No.
569
00:38:11,155 --> 00:38:12,857
No, it isn't.
570
00:38:12,857 --> 00:38:14,191
What game?
571
00:38:14,392 --> 00:38:16,494
This is another place.
572
00:38:16,494 --> 00:38:20,298
It's another bright light to of silver
pieces.
573
00:38:20,298 --> 00:38:22,433
Just. Just pink.
574
00:38:22,900 --> 00:38:26,537
Picking through everything inside
till it burns like rapture
575
00:38:28,039 --> 00:38:31,242
go gave morality power
because men gave Sarah pain.
576
00:38:31,242 --> 00:38:33,878
Now, I don't. Know.
577
00:38:33,878 --> 00:38:36,213
Nobody ever told me who
I was supposed to be after.
578
00:38:36,213 --> 00:38:37,381
They remained to
579
00:38:40,951 --> 00:38:41,552
you. I know
580
00:38:41,552 --> 00:38:52,797
this. You
581
00:39:02,373 --> 00:39:03,040
just.
582
00:39:03,841 --> 00:39:04,375
Yeah.
583
00:39:05,443 --> 00:39:08,012
Yeah.
584
00:39:08,012 --> 00:39:11,382
We need to
585
00:39:12,416 --> 00:39:15,186
tell you.
586
00:39:15,186 --> 00:39:16,387
Stay there
587
00:39:20,024 --> 00:39:36,307
in the left. Oh.
588
00:39:36,874 --> 00:39:39,677
You can arrest me.
589
00:39:39,677 --> 00:39:42,179
The world can ask a lot from us.
590
00:39:42,179 --> 00:39:47,151
Sometimes too much.
591
00:39:47,151 --> 00:39:52,189
You forget who you are.
592
00:39:52,189 --> 00:39:55,192
You're the soft kind in the corner.
593
00:39:55,192 --> 00:39:56,160
I think
594
00:39:58,562 --> 00:40:01,866
everybody knew.
595
00:40:01,866 --> 00:40:03,801
Mary told her
596
00:40:18,949 --> 00:40:19,950
I once her to say,
597
00:40:19,950 --> 00:40:33,297
I shall get justice.
598
00:40:33,297 --> 00:40:34,165
They died.
599
00:40:34,165 --> 00:40:35,866
And then by
600
00:40:36,133 --> 00:40:38,669
watching us leave
601
00:40:42,039 --> 00:40:43,274
their eyes on her
602
00:40:43,274 --> 00:40:47,778
back, you know, now that they saw us.
603
00:40:48,012 --> 00:40:50,114
Now her eyes.
604
00:40:50,114 --> 00:40:51,682
On us,
605
00:40:52,016 --> 00:40:54,351
watching us,
606
00:40:54,351 --> 00:40:57,721
all that bursting between and every night
607
00:40:58,189 --> 00:41:00,224
to have to
608
00:41:04,929 --> 00:41:06,297
gerrymander.
609
00:41:06,297 --> 00:41:07,331
Amber.
610
00:41:07,431 --> 00:41:09,633
Do you remember
611
00:41:10,334 --> 00:41:13,137
last thing he said?
612
00:41:13,370 --> 00:41:16,540
Well, you love having said no.
613
00:41:16,941 --> 00:41:17,775
You know,
614
00:41:18,409 --> 00:41:19,844
I never.
615
00:41:19,844 --> 00:41:22,646
Never, never.
616
00:41:22,646 --> 00:41:30,120
Never took.
617
00:41:30,120 --> 00:41:33,824
I cannot believe you would waste our time
with such petty, childish squabbling.
618
00:41:33,858 --> 00:41:36,527
This might be just a love to you,
but it is my life and the life of.
619
00:41:36,527 --> 00:41:39,330
Countless other
you have put in the balance, Harry. Is
620
00:41:41,065 --> 00:41:43,701
the nays have is
621
00:41:45,069 --> 00:41:45,369
thanks
622
00:41:45,369 --> 00:41:56,680
to you.
623
00:41:56,680 --> 00:41:59,917
Tell the King of rats
there is to be no more waiting.
624
00:42:00,384 --> 00:42:01,652
His army marches.
625
00:42:01,652 --> 00:42:11,562
I don't have been a sinner.
626
00:42:11,562 --> 00:42:17,701
And the the signs of being slices are all
good Lord,
627
00:42:17,701 --> 00:42:20,871
I ain't.
628
00:42:20,871 --> 00:42:24,909
I've been to France and to old Amsterdam,
629
00:42:25,643 --> 00:42:27,945
but wherever I just
630
00:42:29,013 --> 00:42:31,215
where I am.
631
00:42:33,083 --> 00:42:35,819
There, I'm
632
00:42:37,321 --> 00:42:37,988
there.
633
00:42:37,988 --> 00:42:39,790
I am.
634
00:42:39,790 --> 00:42:42,593
Wherever I go.
635
00:42:43,861 --> 00:42:47,765
There my.
636
00:43:27,271 --> 00:43:28,038
You, one of us.
637
00:43:28,038 --> 00:43:31,475
Now, now, Donna,
638
00:43:32,209 --> 00:43:36,547
you're one of me.
639
00:43:36,547 --> 00:43:40,084
Northeastern is giving me more
than just a graduate degree.
640
00:43:40,284 --> 00:43:43,654
It's giving me a real world
experience to jumpstart
641
00:43:43,654 --> 00:43:51,895
my career.
642
00:43:51,895 --> 00:43:54,231
I used to be pretty clueless
about shopping.
643
00:43:54,231 --> 00:43:57,901
Like when I heard I could save
by getting cash back this rack kitten.
644
00:43:57,901 --> 00:44:02,439
I was like, as if through this
like I do, the sooner
645
00:44:02,439 --> 00:44:06,510
you can get cash back on all the fashion
at your favorite stores,
646
00:44:07,778 --> 00:44:10,481
and I'm pretty much whatever is out there.
647
00:44:10,547 --> 00:44:13,651
In conclusion,
you have to be crazy to shop that
648
00:44:13,651 --> 00:44:16,620
racket in the way that.
649
00:44:16,620 --> 00:44:19,123
Aren't you a little old for high school?
650
00:44:19,123 --> 00:45:53,283
When is it working?
651
00:45:54,618 --> 00:46:26,316
You have to gather the energy.
652
00:46:26,316 --> 00:46:31,722
Oh, Jesus.
653
00:46:31,722 --> 00:47:35,586
You have no.
654
00:47:35,586 --> 00:47:38,522
You're from the future Earth.
655
00:47:38,522 --> 00:47:40,591
From a marvelous time.
656
00:47:40,891 --> 00:47:43,160
We already met the someone
657
00:47:43,160 --> 00:47:45,596
fresh here.
658
00:47:45,596 --> 00:47:50,033
We fall on the same side.
659
00:47:50,033 --> 00:47:51,468
What is she say?
660
00:47:52,069 --> 00:47:53,503
So. So you.
661
00:47:53,503 --> 00:47:58,041
Your mission
was to protect the Galactic cause.
662
00:47:58,375 --> 00:48:01,511
But I've had a lot of time. It.
663
00:48:01,511 --> 00:48:05,649
I think it's more a sweetheart.
664
00:48:05,649 --> 00:48:06,917
The calamity.
665
00:48:06,917 --> 00:48:09,753
We're helping to save you.
666
00:48:09,753 --> 00:48:12,856
It's hard to actually achieve
667
00:48:12,856 --> 00:48:13,390
everything.
668
00:48:13,390 --> 00:48:16,226
I only got worse after they're like this.
669
00:48:16,927 --> 00:48:18,262
People made it worse.
670
00:48:18,262 --> 00:48:20,464
It wasn't the grandest of what.
671
00:48:20,464 --> 00:48:21,331
I do on the mind.
672
00:48:21,331 --> 00:48:24,935
And that orphanage of yours
that's alone to help them
673
00:48:26,136 --> 00:48:28,438
and look.
674
00:48:28,438 --> 00:48:29,072
Oh, no.
675
00:48:29,072 --> 00:48:34,344
It's what they've done to your friend.
676
00:48:34,344 --> 00:48:36,947
I also. Don't wake up.
677
00:48:36,947 --> 00:48:39,383
The Clancy would never hurt somebody.
678
00:48:39,383 --> 00:48:41,318
That may not mean to her.
679
00:48:41,318 --> 00:48:45,022
Some,
but that doesn't mean it didn't happen.
680
00:48:46,657 --> 00:48:49,192
Doesn't mean.
681
00:48:49,192 --> 00:48:54,498
Are you willing to gamble
on such intentions?
682
00:48:54,498 --> 00:48:57,601
I don't even know
what your intentions are.
683
00:48:57,601 --> 00:48:59,937
You're not betting on me.
684
00:49:00,137 --> 00:49:03,240
I'm betting on you.
685
00:49:03,240 --> 00:49:06,410
It is normal to consider
686
00:49:07,010 --> 00:49:09,813
what other little thing like yourself
687
00:49:09,813 --> 00:49:12,049
might go with such knowledge
688
00:49:14,718 --> 00:49:17,621
on your face.
689
00:49:17,621 --> 00:49:22,526
You do not fall.
690
00:49:23,193 --> 00:49:25,762
You share technology
691
00:49:25,762 --> 00:49:32,369
at your fingertips.
692
00:49:32,369 --> 00:49:35,706
All content and anything that has
693
00:49:38,608 --> 00:49:52,622
boxing is.
694
00:49:53,623 --> 00:49:56,159
Just like you drunk off your ass
695
00:49:57,194 --> 00:50:01,631
chasing a fucking mission that you knew
deep in your heart never even existed.
696
00:50:01,898 --> 00:50:06,236
You get a chance
at life with love and music
697
00:50:08,505 --> 00:50:11,241
Dresses fit for a legend you wish didn't
698
00:50:12,976 --> 00:50:15,812
have anyone behind again.
699
00:50:15,812 --> 00:50:19,583
What did you do with this life
that you were giving was going to help?
700
00:50:20,183 --> 00:50:23,420
Why did you do it?
701
00:50:23,420 --> 00:50:25,022
Why did you do
702
00:50:25,822 --> 00:50:26,223
that?
703
00:50:27,724 --> 00:50:28,225
I have.
704
00:50:28,225 --> 00:50:48,645
A through.
705
00:50:48,645 --> 00:50:51,048
I tell someone I a
706
00:50:58,188 --> 00:51:00,390
I told some someone my
707
00:51:21,411 --> 00:51:24,081
you not marry.
708
00:51:24,081 --> 00:51:27,884
This isn't about me now.
709
00:51:27,984 --> 00:51:30,754
Well, this was for you
710
00:51:33,223 --> 00:51:36,593
and is there
711
00:51:36,593 --> 00:51:41,998
anything else?
712
00:51:41,998 --> 00:51:43,900
Please, I am listening.
713
00:51:43,900 --> 00:51:47,370
Just talk to me.
714
00:51:48,472 --> 00:51:51,908
We've been through this before.
715
00:51:51,908 --> 00:52:09,659
Talking isn't always telling you.
716
00:52:09,659 --> 00:52:59,976
We never really know what we're living for
until we know what we die for.
717
00:52:59,976 --> 00:53:01,545
All of her will need to leave the circuit.
718
00:53:01,545 --> 00:53:04,014
Otherwise we'll risk losing
719
00:53:04,314 --> 00:53:05,882
this group.
720
00:53:05,882 --> 00:53:17,928
Not one
molecule of mother can go to waste.
721
00:53:17,928 --> 00:53:18,628
Losing power.
722
00:53:23,099 --> 00:53:25,235
Got. Into a danger.
723
00:53:25,368 --> 00:53:26,703
Well, I know you'll start.
724
00:53:26,703 --> 00:53:28,705
We get out of here now. I'm not leaving.
725
00:53:29,306 --> 00:53:32,108
I'm sorry I didn't give you a proper
break, is there?
726
00:53:32,409 --> 00:53:33,410
But now that you've had it.
727
00:53:33,410 --> 00:53:39,149
Back on the job,
728
00:53:39,149 --> 00:53:43,887
you have to finish what you started.
729
00:53:44,254 --> 00:53:48,658
And I'll call them off. Oh.
730
00:53:49,726 --> 00:54:12,182
Oh. What are you doing?
731
00:54:12,182 --> 00:54:47,450
Oh, my.
732
00:54:47,450 --> 00:55:18,915
What?
733
00:55:18,915 --> 00:55:21,951
It's time now
734
00:55:34,097 --> 00:55:40,837
to. Oh,
735
00:55:41,938 --> 00:55:46,743
oh, oh,
736
00:55:46,743 --> 00:55:49,446
oh, oh,
737
00:55:51,314 --> 00:55:53,350
oh, oh, oh,
738
00:55:53,416 --> 00:55:55,418
oh, oh,
739
00:55:55,418 --> 00:55:59,923
oh, oh. No.
740
00:56:00,690 --> 00:56:02,092
That is not true.
741
00:56:02,092 --> 00:56:36,025
Oh, oh.
742
00:56:36,025 --> 00:56:39,195
This is there, oh, this is true.
743
00:56:39,195 --> 00:56:40,997
You know very fine.
744
00:56:41,431 --> 00:56:45,902
I think too.
745
00:56:45,902 --> 00:56:51,408
What's wrong,
746
00:56:51,408 --> 00:56:55,545
gentlemen?
747
00:56:55,545 --> 00:56:57,814
But you should not cower before evil.
748
00:56:58,548 --> 00:59:02,539
We should look it straight in
the eye and take careful aim.
749
00:59:02,589 --> 00:59:07,139
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
51044
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.