All language subtitles for T.R.S06E13.All Hands on Deck [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,630 --> 00:00:10,546 - Previously on The Resident... - I really am sorry. 2 00:00:10,547 --> 00:00:11,796 Don't be. Just so you know, 3 00:00:11,797 --> 00:00:13,045 Hawkins never said, "I love you," not once. 4 00:00:13,046 --> 00:00:14,462 The treatment... it didn't work? 5 00:00:14,463 --> 00:00:18,087 Oh, it did, just a little less than before. 6 00:00:18,088 --> 00:00:21,212 Your only hope for survival is a heart transplant, Governor. 7 00:00:21,213 --> 00:00:23,421 Move me to the top of the UNOS list. 8 00:00:23,422 --> 00:00:25,170 Betz agreed to save Chastain. 9 00:00:25,171 --> 00:00:28,129 - If he gets a heart. - And survives the transplant. 10 00:00:28,130 --> 00:00:30,254 - You're leaving? - I couldn't tell Kit the truth. 11 00:00:30,255 --> 00:00:32,629 I can only take so much at one time. 12 00:00:32,630 --> 00:00:34,421 Sammie. When does she get here? 13 00:00:34,422 --> 00:00:35,587 They're on a plane right this minute. 14 00:00:35,588 --> 00:00:36,964 Honey, are you okay? 15 00:00:40,422 --> 00:00:43,045 - Maybe up more? - How's that? 16 00:00:43,046 --> 00:00:44,879 A little more. 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,879 - Okay. - Perfect. 18 00:00:46,880 --> 00:00:49,879 Good. 19 00:00:49,880 --> 00:00:52,045 Who knew six-year-olds were so bossy? 20 00:00:52,046 --> 00:00:53,879 The woman knows what she wants. 21 00:00:53,880 --> 00:00:56,921 Hey, since you only turn six once, 22 00:00:56,922 --> 00:01:01,713 I got you a very special something for your party. 23 00:01:01,714 --> 00:01:04,629 He looks just like Mr. Giraffe! 24 00:01:04,630 --> 00:01:07,212 But bigger. So big! 25 00:01:07,213 --> 00:01:09,004 Happy birthday, sweetheart. 26 00:01:09,005 --> 00:01:12,045 I love you, Billie. 27 00:01:12,046 --> 00:01:13,838 I love you, too. 28 00:01:13,839 --> 00:01:16,129 And I can't wait to show Sammie when she gets here. 29 00:01:16,130 --> 00:01:18,713 Yes! 30 00:01:18,714 --> 00:01:20,713 Wait till she sees what they do to get that candy out 31 00:01:20,714 --> 00:01:23,380 - of Mr. Giraffe's big brother. - Oh. 32 00:01:27,130 --> 00:01:28,629 Excuse me. 33 00:01:28,630 --> 00:01:30,462 Don't let me stop you. 34 00:01:30,463 --> 00:01:31,963 Kiss him again! 35 00:01:31,964 --> 00:01:33,964 - Again, she says. - Oh, again, yeah. 36 00:01:37,046 --> 00:01:39,295 Wow. Okay. 37 00:01:39,296 --> 00:01:41,130 It's Bell. 38 00:01:42,171 --> 00:01:44,421 - All right. Oh. - Hope you're not calling 39 00:01:44,422 --> 00:01:45,879 to bail on Gigi's birthday party. 40 00:01:45,880 --> 00:01:47,587 I got a pretty pink party hat with your name on it. 41 00:01:47,588 --> 00:01:49,337 Yeah, uh, about that. I-I know it's your day off, 42 00:01:49,338 --> 00:01:50,879 but we have an emergency. 43 00:01:50,880 --> 00:01:52,879 - Not Betz. - No, the governor's fine. 44 00:01:52,880 --> 00:01:54,963 He's, uh... His donor heart's on the way. 45 00:01:54,964 --> 00:01:57,213 But it's-it's Sammie. 46 00:02:02,755 --> 00:02:04,754 What's wrong? 47 00:02:04,755 --> 00:02:06,212 Well, she got sick on the flight here, 48 00:02:06,213 --> 00:02:07,796 and Jake and Gregg thought it was the flu, 49 00:02:07,797 --> 00:02:10,379 but she woke up far worse, and they had to call an ambulance. 50 00:02:10,380 --> 00:02:14,087 So, given her medical history, you can imagine. 51 00:02:14,088 --> 00:02:16,462 Yeah, you're terrified. 52 00:02:16,463 --> 00:02:19,170 I'll be right there. 53 00:02:19,171 --> 00:02:21,671 - That looks really good. - Daddy, what's wrong? 54 00:02:21,672 --> 00:02:23,671 Sammie got sick on the plane. I have to go see her. 55 00:02:23,672 --> 00:02:25,295 I'm coming. 56 00:02:25,296 --> 00:02:26,713 - Let me get my nursing kit! - Uh, no, honey. 57 00:02:26,714 --> 00:02:28,254 Why don't we stay here and wait for news? 58 00:02:28,255 --> 00:02:30,463 Might not be serious. 59 00:02:35,046 --> 00:02:36,796 The donor was a young male 60 00:02:36,797 --> 00:02:40,004 with an addiction to motorcycles and a resistance to helmet laws. 61 00:02:40,005 --> 00:02:42,004 But I'm told the organ survived the accident 62 00:02:42,005 --> 00:02:44,004 in pristine condition, and it's a perfect match. 63 00:02:44,005 --> 00:02:45,963 Uh, when do we do this? 64 00:02:45,964 --> 00:02:47,587 He's prepped and ready to go. 65 00:02:47,588 --> 00:02:49,629 Then we're headed to the OR now. 66 00:02:49,630 --> 00:02:51,796 - Got your text. - Hey, it's go time. 67 00:02:51,797 --> 00:02:53,296 Let's scrub in. 68 00:02:57,839 --> 00:02:59,462 I'll meet Sammie's ambulance. 69 00:02:59,463 --> 00:03:01,462 I have to deal with Betz, but don't panic. 70 00:03:01,463 --> 00:03:03,796 - It could just be a bad flu. - I know, I know, but Jake's a doctor. 71 00:03:03,797 --> 00:03:05,671 He would know if it wasn't serious. 72 00:03:05,672 --> 00:03:07,295 Keep me posted. 73 00:03:07,296 --> 00:03:08,839 I'll be there as soon as I can. 74 00:03:22,797 --> 00:03:25,796 You're in great hands. I'll see you on the other side. 75 00:03:25,797 --> 00:03:27,422 I'm counting on it. 76 00:03:30,839 --> 00:03:32,672 We kept our end of the bargain. 77 00:03:34,296 --> 00:03:36,212 I want to hear, on your word of honor, 78 00:03:36,213 --> 00:03:37,630 that you will do the same. 79 00:03:40,130 --> 00:03:43,463 Save my life, and I will save this hospital. 80 00:03:45,213 --> 00:03:47,213 You have my word. 81 00:04:20,964 --> 00:04:23,087 How's she doing? Decompensating by the minute. 82 00:04:23,088 --> 00:04:24,796 - Glad you're here. - Look. Honey, it's Grandpa. 83 00:04:24,797 --> 00:04:26,462 Hey, sweetie. 84 00:04:26,463 --> 00:04:29,254 Don't worry. We've got you. We've got you. 85 00:04:29,255 --> 00:04:30,921 - Status? - Ten-year-old female 86 00:04:30,922 --> 00:04:33,921 presenting with fever over 104 and flu-like symptoms. 87 00:04:33,922 --> 00:04:35,838 - Sats over 80. - She spiked a high fever 88 00:04:35,839 --> 00:04:37,796 last night, became nauseous and started vomiting. 89 00:04:37,797 --> 00:04:39,421 Then she had trouble breathing. 90 00:04:39,422 --> 00:04:42,672 Okay, Trauma Bay Ten. Hundley, we need you and Irving. 91 00:04:46,380 --> 00:04:48,422 We'll update you. 92 00:04:50,088 --> 00:04:52,838 Okay. On my count. One, two, 93 00:04:52,839 --> 00:04:54,380 three. 94 00:04:55,839 --> 00:04:57,422 Hey, sweetheart, how you doing? 95 00:04:58,463 --> 00:05:00,295 Gigi's birthday party. 96 00:05:00,296 --> 00:05:02,796 No one's having a party without you. 97 00:05:02,797 --> 00:05:06,254 Cross my heart. 98 00:05:06,255 --> 00:05:08,337 - Let's get labs and an ABG. - You got it. 99 00:05:08,338 --> 00:05:11,254 - Airway's intact. - Absent breath sounds on the left. 100 00:05:11,255 --> 00:05:13,587 - Pneumothorax. - We'll need to decompress it. 101 00:05:13,588 --> 00:05:15,587 - I'll get an ultrasound. - Okay, I'll order a stat chest X-ray. 102 00:05:15,588 --> 00:05:17,254 - Hundley, will you please? - I'll prep the chest tube. 103 00:05:17,255 --> 00:05:18,838 Sammie, your lung's collapsed. 104 00:05:18,839 --> 00:05:20,421 But we're going to do a procedure 105 00:05:20,422 --> 00:05:22,879 that's gonna help you feel better, okay? 106 00:05:22,880 --> 00:05:24,255 Uh-huh. 107 00:05:31,171 --> 00:05:33,462 I came as quickly as I could. 108 00:05:33,463 --> 00:05:35,254 Oh, Jake. 109 00:05:35,255 --> 00:05:37,212 - Gregg. - Hi. 110 00:05:37,213 --> 00:05:38,754 Where's Sammie? 111 00:05:38,755 --> 00:05:40,963 She's with Conrad and Devon in the trauma room. 112 00:05:40,964 --> 00:05:43,170 - Do they know what's wrong? - Not yet. 113 00:05:43,171 --> 00:05:45,004 What's the update on Betz? 114 00:05:45,005 --> 00:05:47,254 The heart arrived. He's already in the OR. 115 00:05:47,255 --> 00:05:50,547 I have to brief the press, but I'll be right back. 116 00:06:07,755 --> 00:06:09,587 Please. 117 00:06:09,588 --> 00:06:11,587 Governor Betz is in surgery. 118 00:06:11,588 --> 00:06:15,129 Our best team is performing a heart transplant as we speak. 119 00:06:15,130 --> 00:06:18,088 We have every reason to expect a good outcome. Thank you. 120 00:06:25,422 --> 00:06:29,462 Extending the incision towards the mitral valve annulus. 121 00:06:29,463 --> 00:06:32,879 Great. Now, 122 00:06:32,880 --> 00:06:36,587 removing the cold... 123 00:06:36,588 --> 00:06:39,295 I mean old heart. 124 00:06:39,296 --> 00:06:41,087 Ready for the donor. 125 00:06:41,088 --> 00:06:42,546 All right. 126 00:06:42,547 --> 00:06:44,087 Here we go. 127 00:06:44,088 --> 00:06:45,796 Oh, looks pristine. 128 00:06:45,797 --> 00:06:47,796 No evidence of valvular disease 129 00:06:47,797 --> 00:06:49,921 or damage from the accident. 130 00:06:49,922 --> 00:06:52,254 This is pretty terrifying. 131 00:06:52,255 --> 00:06:54,754 We have two lives in our hands today. 132 00:06:54,755 --> 00:06:57,212 The governor's and Chastain's. 133 00:06:57,213 --> 00:06:59,796 Some people, when the pressure is on... 134 00:06:59,797 --> 00:07:02,713 They wish anybody would step in and take their place. 135 00:07:02,714 --> 00:07:06,463 Me? I prefer the Michael Jordan approach. 136 00:07:07,505 --> 00:07:09,671 You're gonna have to elaborate on that. 137 00:07:09,672 --> 00:07:11,212 Michael had no fear. 138 00:07:11,213 --> 00:07:13,129 If he was in a game, 139 00:07:13,130 --> 00:07:15,462 and what was needed for a win was a three-pointer 140 00:07:15,463 --> 00:07:19,004 from mid-court, a nearly impossible shot, 141 00:07:19,005 --> 00:07:23,170 he would demand that ball and never wonder if he'd miss. 142 00:07:23,171 --> 00:07:25,546 I'd like to be like that. 143 00:07:25,547 --> 00:07:27,839 Well, then be Jordan. 144 00:07:32,296 --> 00:07:34,129 Hey, sweetie. You feeling better? 145 00:07:34,130 --> 00:07:36,212 - A little. - We love you, honey. 146 00:07:36,213 --> 00:07:37,754 You are very brave. 147 00:07:37,755 --> 00:07:39,629 You're admitting her? 148 00:07:39,630 --> 00:07:42,754 Yes, but the good news is, her BP and sats have come up. 149 00:07:42,755 --> 00:07:45,045 Temp's still a little high, but we were able 150 00:07:45,046 --> 00:07:47,045 to reinflate her lung. 151 00:07:47,046 --> 00:07:49,921 - How is she? - I didn't want to mention this 152 00:07:49,922 --> 00:07:52,672 to Jake and Gregg just yet, but we did a CT scan. 153 00:07:55,380 --> 00:07:58,254 And it's not great. 154 00:07:58,255 --> 00:08:00,671 You better come have a look. 155 00:08:00,672 --> 00:08:02,672 I have it right over here. 156 00:08:14,338 --> 00:08:17,170 So it wasn't just a collapsed lung. 157 00:08:17,171 --> 00:08:19,004 She's got an effusion. 158 00:08:19,005 --> 00:08:22,212 We'll need to drain the fluid and send it to the lab. 159 00:08:22,213 --> 00:08:24,629 And given Sammie's history, 160 00:08:24,630 --> 00:08:27,587 there's a strong possibility that her cancer has come back. 161 00:08:27,588 --> 00:08:30,796 Look, obviously, 162 00:08:30,797 --> 00:08:32,838 we want it to be anything else, 163 00:08:32,839 --> 00:08:35,254 and we will keep searching. 164 00:08:35,255 --> 00:08:37,254 But there aren't many other reasons 165 00:08:37,255 --> 00:08:39,546 to explain a spontaneous pneumothorax 166 00:08:39,547 --> 00:08:42,755 and pleural effusion in a child of Sammie's age. 167 00:08:46,088 --> 00:08:48,130 Just give us a minute. 168 00:08:50,171 --> 00:08:52,337 Okay, let's not panic. 169 00:08:52,338 --> 00:08:54,379 Let's think this through. 170 00:08:54,380 --> 00:08:57,046 How am I going to break this to Jake and Gregg? 171 00:08:58,088 --> 00:09:00,045 Oh, this child, 172 00:09:00,046 --> 00:09:02,212 this precious child... 173 00:09:02,213 --> 00:09:05,629 - We don't know that it's cancer yet. - Yeah, right. 174 00:09:05,630 --> 00:09:08,838 The first step, the obvious one... we need pediatric help. 175 00:09:08,839 --> 00:09:10,963 Well, after the cuts Betz forced us to make, 176 00:09:10,964 --> 00:09:13,004 that entire department's been on life support. 177 00:09:13,005 --> 00:09:15,922 And we just lost our best pediatric surgeon. 178 00:09:16,964 --> 00:09:19,379 She's my granddaughter. 179 00:09:19,380 --> 00:09:21,338 We got to get Ian back in here. 180 00:09:27,046 --> 00:09:29,045 Thank you for agreeing to be my sponsor, Wade. 181 00:09:29,046 --> 00:09:31,045 I'm happy to do it. 182 00:09:31,046 --> 00:09:32,462 I'll take all the help I can get. 183 00:09:32,463 --> 00:09:33,879 I'd like you to make a list 184 00:09:33,880 --> 00:09:35,546 and identify your triggers. 185 00:09:35,547 --> 00:09:38,004 Things you see or do that make you want to use. 186 00:09:38,005 --> 00:09:41,254 Avoiding them is an essential component of relapse prevention. 187 00:09:41,255 --> 00:09:43,629 Well, my biggest trigger is stress. 188 00:09:43,630 --> 00:09:45,504 I treat sick kids. 189 00:09:45,505 --> 00:09:49,587 Families come to me for help at the worst moment of their lives, 190 00:09:49,588 --> 00:09:51,254 and I'm supposed to be the savior, 191 00:09:51,255 --> 00:09:53,504 make their children better and never break a sweat, 192 00:09:53,505 --> 00:09:56,838 but not every child can be fixed. 193 00:09:56,839 --> 00:10:01,170 Do you have a plan for how to deal with this without drugs? 194 00:10:01,171 --> 00:10:05,004 I've taken a leave of absence to reassess. 195 00:10:05,005 --> 00:10:06,879 Trying to figure out if the truth is 196 00:10:06,880 --> 00:10:10,337 that my work will always threaten my recovery. 197 00:10:10,338 --> 00:10:12,045 Well, are you searching for coping mechanisms? 198 00:10:12,046 --> 00:10:14,046 Well, the drugs were my coping mechanism. 199 00:10:15,588 --> 00:10:17,421 The only ones that worked, but now, 200 00:10:17,422 --> 00:10:19,421 I'm facing the awful question of, 201 00:10:19,422 --> 00:10:21,212 am I gonna have to find a different way 202 00:10:21,213 --> 00:10:22,754 to make a living, which is something 203 00:10:22,755 --> 00:10:25,754 I can't even contemplate, because I... I love what I do. 204 00:10:25,755 --> 00:10:29,462 Medicine is literally my life, and I am very good at it. 205 00:10:29,463 --> 00:10:33,713 Even loaded, I was better than 99% of the doctors in my field. 206 00:10:33,714 --> 00:10:36,462 That's a dangerous way to think. 207 00:10:36,463 --> 00:10:39,004 In Nar-Anon, it's known as "Euphoric Recall," 208 00:10:39,005 --> 00:10:42,254 the tendency to romanticize your drug use 209 00:10:42,255 --> 00:10:45,380 while conveniently forgetting all the harm it caused. 210 00:10:47,714 --> 00:10:50,337 - I have to take this. - No problem. 211 00:10:50,338 --> 00:10:52,338 Hello, Kit. 212 00:10:57,755 --> 00:11:00,963 I'm... I'm really sorry to hear that. That's awful. 213 00:11:00,964 --> 00:11:03,004 I-I would like to help, Kit, I really would, 214 00:11:03,005 --> 00:11:05,046 but I don't think that I can. 215 00:11:10,005 --> 00:11:13,588 Okay. I'm coming in. 216 00:11:15,005 --> 00:11:18,504 Now remove the aortic cross clamps. 217 00:11:18,505 --> 00:11:20,671 Give it a couple seconds for his new heart to kick in. 218 00:11:20,672 --> 00:11:22,380 Moment of truth. 219 00:11:26,046 --> 00:11:27,337 Nothing. 220 00:11:27,338 --> 00:11:29,588 Paddles to me. Ten joules. 221 00:11:31,171 --> 00:11:32,880 Clear. 222 00:11:36,880 --> 00:11:39,087 Increase the charge to 20. 223 00:11:39,088 --> 00:11:40,838 Let's try it again. 224 00:11:40,839 --> 00:11:43,672 Charging. Clear. 225 00:11:44,672 --> 00:11:46,504 Maybe we're missing something. 226 00:11:46,505 --> 00:11:47,879 We've rechecked the electrolyte. 227 00:11:47,880 --> 00:11:49,295 It's not the potassium. 228 00:11:49,296 --> 00:11:50,587 All right, give him a dose of magnesium 229 00:11:50,588 --> 00:11:52,629 and lidocaine. We'll give it one last shot. 230 00:11:52,630 --> 00:11:55,713 Charging. 231 00:11:55,714 --> 00:11:57,547 Clear. 232 00:12:10,255 --> 00:12:12,338 Normal sinus! 233 00:12:14,547 --> 00:12:17,380 MJ for the win with two seconds left. 234 00:12:21,046 --> 00:12:24,130 I think these elephants would look nice over the windows. 235 00:12:25,130 --> 00:12:27,338 Sammie's my best friend. 236 00:12:30,046 --> 00:12:31,921 I know, sweetie. 237 00:12:31,922 --> 00:12:34,504 I want to go to the hospital to be with her. 238 00:12:34,505 --> 00:12:36,505 She needs me. 239 00:12:39,338 --> 00:12:42,255 Okay, why don't you keep coloring these hearts for me? 240 00:12:45,255 --> 00:12:47,421 Conrad, what's going on? 241 00:12:47,422 --> 00:12:49,546 Waiting on Sammie's labs. 242 00:12:49,547 --> 00:12:52,129 Just hoping her cancer hasn't come back. 243 00:12:52,130 --> 00:12:53,629 Oh, no. 244 00:12:53,630 --> 00:12:56,295 How is Gigi? 245 00:12:56,296 --> 00:12:58,170 Oh, she's fine, but she keeps saying she wants 246 00:12:58,171 --> 00:13:00,504 to go to Chastain, you know, to be with Sammie. 247 00:13:00,505 --> 00:13:03,295 I'll try and keep her busy. Keep me updated. 248 00:13:03,296 --> 00:13:05,296 Will do. 249 00:13:12,046 --> 00:13:14,129 I'm Dr. Ian Sullivan. 250 00:13:14,130 --> 00:13:16,462 Dr. Voss asked me to consult on your daughter's case. 251 00:13:16,463 --> 00:13:18,754 Of course. We know you by your reputation. 252 00:13:18,755 --> 00:13:21,504 Thank you so much for coming in. I'm Jake. 253 00:13:21,505 --> 00:13:23,504 And I'm Gregg. We are so glad you're here. 254 00:13:23,505 --> 00:13:25,587 If anyone can save her... 255 00:13:25,588 --> 00:13:27,838 Honestly, we just have so much faith. 256 00:13:27,839 --> 00:13:29,338 An-And trust in you. 257 00:13:32,672 --> 00:13:34,880 And this must be Sammie. How are you feeling? 258 00:13:36,130 --> 00:13:38,087 Not so great. 259 00:13:38,088 --> 00:13:41,504 But I think, now that you're here, 260 00:13:41,505 --> 00:13:43,964 I'll start to feel better soon. 261 00:13:47,630 --> 00:13:49,629 Okay, Sammie. 262 00:13:49,630 --> 00:13:53,713 I am going to listen to your lungs and then your heart. 263 00:13:53,714 --> 00:13:56,796 Okay. That's it. Take a deep breath for me. 264 00:13:56,797 --> 00:13:59,587 Sorry. 265 00:13:59,588 --> 00:14:02,587 - That-that wasn't really good. - No, you're doing just fine. 266 00:14:02,588 --> 00:14:06,504 Okay. 267 00:14:06,505 --> 00:14:08,504 Now I am going to press on your belly, okay? 268 00:14:08,505 --> 00:14:11,046 - My belly doesn't hurt. - Oh, that's good. 269 00:14:12,922 --> 00:14:14,671 Okay, princess, you sit tight. 270 00:14:14,672 --> 00:14:16,212 If anything gets worse, 271 00:14:16,213 --> 00:14:17,921 or if something new starts to bother you, 272 00:14:17,922 --> 00:14:20,170 I want you to press that red button, okay? 273 00:14:20,171 --> 00:14:22,505 And then I'd come running. 274 00:14:24,839 --> 00:14:27,004 Thank you for coming in so quickly. 275 00:14:27,005 --> 00:14:30,421 Of course. She's a heartbreaker. 276 00:14:30,422 --> 00:14:32,295 Have you seen Sammie's medical history? 277 00:14:32,296 --> 00:14:34,295 I'm about to take a deep dive into all that immediately. 278 00:14:34,296 --> 00:14:37,838 - I just did a brief exam. - Do you think it's cancer? 279 00:14:37,839 --> 00:14:40,713 Fear of a recurrence is understandable, 280 00:14:40,714 --> 00:14:42,629 but it could be a host of different things. 281 00:14:42,630 --> 00:14:45,587 The effusion could be secondary to an infection, 282 00:14:45,588 --> 00:14:47,337 which would fit with the low-grade fever. 283 00:14:47,338 --> 00:14:49,045 I'll order more cultures. 284 00:14:49,046 --> 00:14:51,338 - Thank you. - Sit tight. 285 00:14:59,380 --> 00:15:01,421 Strong pressure, normal heart sound. 286 00:15:01,422 --> 00:15:04,004 Limited mediastinal output. We can put these to water seal. 287 00:15:04,005 --> 00:15:05,504 At this rate, we can clamp the tubes tomorrow. 288 00:15:05,505 --> 00:15:07,713 I'll order another chest X-ray. 289 00:15:07,714 --> 00:15:09,421 Translation? 290 00:15:09,422 --> 00:15:12,045 Your new heart is functioning well, Governor. 291 00:15:12,046 --> 00:15:15,546 Ah. Oh. Is...? 292 00:15:15,547 --> 00:15:17,422 Is-is... is this pain normal? 293 00:15:19,213 --> 00:15:21,379 BP 60/40. 294 00:15:21,380 --> 00:15:22,963 - He's in shock. - No signs of obstruction 295 00:15:22,964 --> 00:15:24,713 in the chest tube. Unlikely to be a tension pneumo. 296 00:15:24,714 --> 00:15:26,963 The valves sound good. He's still in sinus. 297 00:15:26,964 --> 00:15:29,045 - Crank up the norepi. - Add vaso. 298 00:15:29,046 --> 00:15:30,337 And start vanc and cefepime. 299 00:15:30,338 --> 00:15:32,714 We need an ultrasound in here now! 300 00:15:35,587 --> 00:15:37,253 - Hey. - What's going on? 301 00:15:37,254 --> 00:15:39,044 I thought you resigned. 302 00:15:39,045 --> 00:15:40,753 I'm here at Dr. Voss's request 303 00:15:40,754 --> 00:15:43,294 to consult on Bell's granddaughter's case. 304 00:15:43,295 --> 00:15:45,712 - A consult only? - Yes, I promise. 305 00:15:45,713 --> 00:15:47,795 If they end up needing a surgeon, 306 00:15:47,796 --> 00:15:49,253 I'll help them find a good one. 307 00:15:49,254 --> 00:15:51,336 Well, what if there's an emergency? 308 00:15:51,337 --> 00:15:53,336 Then I'll tell Kit everything. 309 00:15:53,337 --> 00:15:55,670 Everything? Including how you were using here? 310 00:15:55,671 --> 00:15:57,878 Yes. I would rather avoid it, but I will. 311 00:15:57,879 --> 00:15:59,879 Would you like to be a witness? 312 00:16:01,004 --> 00:16:03,962 Dad, it's just, you've come such a long way, 313 00:16:03,963 --> 00:16:05,503 and this commitment to honesty... 314 00:16:05,504 --> 00:16:07,086 I haven't had to be honest yet. 315 00:16:07,087 --> 00:16:09,420 I wouldn't say there's anything too admirable. 316 00:16:09,421 --> 00:16:11,294 But unless you object, 317 00:16:11,295 --> 00:16:12,795 I'd like to stay, as long as there's a chance 318 00:16:12,796 --> 00:16:15,253 I can help that sweet kid and her family. 319 00:16:15,254 --> 00:16:17,670 Of course. 320 00:16:17,671 --> 00:16:20,294 Let me know if there's anything I can do to help. 321 00:16:20,295 --> 00:16:21,754 All right. 322 00:16:25,838 --> 00:16:28,003 Oh. Does Sammie have a visitor? 323 00:16:28,004 --> 00:16:30,628 Conrad thought it might not be a good idea, but she... 324 00:16:30,629 --> 00:16:32,795 I said I had to come. 325 00:16:32,796 --> 00:16:33,879 I couldn't refuse her. 326 00:16:35,004 --> 00:16:37,712 Okay. Well, I think you may be 327 00:16:37,713 --> 00:16:39,754 just the person Sammie needs. 328 00:16:50,045 --> 00:16:52,044 Sammie's been asleep for a bit. 329 00:16:52,045 --> 00:16:54,379 Jake and Gregg just took the chance to get us some food. 330 00:17:05,963 --> 00:17:08,045 Gigi. 331 00:17:10,087 --> 00:17:12,253 Birthday. 332 00:17:12,254 --> 00:17:15,128 - Sorry. - It's okay. 333 00:17:15,129 --> 00:17:17,128 We'll have a party when you're all better. 334 00:17:17,129 --> 00:17:20,461 For now, just sleep. 335 00:17:20,462 --> 00:17:22,253 I'll be right here. 336 00:17:22,254 --> 00:17:24,546 She is just like her mother. 337 00:17:26,546 --> 00:17:29,713 I feel like I just saw Nic. 338 00:17:35,170 --> 00:17:37,503 Cardiac index is marginal, even on pressors. 339 00:17:37,504 --> 00:17:39,838 Steroids are not improving contractility. 340 00:17:39,879 --> 00:17:41,294 His heart's only getting worse. 341 00:17:41,295 --> 00:17:43,044 - Let's intubate. - Yeah. 342 00:17:43,045 --> 00:17:45,670 That'll offload some of the pressure on his left ventricle 343 00:17:45,671 --> 00:17:47,044 and buy us some more time. 344 00:17:47,045 --> 00:17:48,837 Labs are back. 345 00:17:48,838 --> 00:17:50,336 Antibody testing is completely negative. 346 00:17:50,337 --> 00:17:52,003 So rejection is extremely unlikely. 347 00:17:52,004 --> 00:17:53,420 But if he's not rejecting the transplanted heart, 348 00:17:53,421 --> 00:17:54,837 then what is it? 349 00:17:54,838 --> 00:17:56,879 Rechecking his echo. 350 00:18:00,754 --> 00:18:02,795 It's subtle. 351 00:18:02,796 --> 00:18:05,169 Apical wall akinesis, 352 00:18:05,170 --> 00:18:08,211 - hyperdynamic septum. - Stress cardiomyopathy. 353 00:18:08,212 --> 00:18:10,503 Something else in his body is causing his heart to tank, 354 00:18:10,504 --> 00:18:13,087 and we got to figure out what it is fast. 355 00:18:15,129 --> 00:18:17,129 I got this. 356 00:18:24,004 --> 00:18:26,128 - Hey. - Labs and pleural fluid are back. 357 00:18:26,129 --> 00:18:28,336 There are no malignant cells. 358 00:18:28,337 --> 00:18:30,211 So it's not cancer. Did you hear that? 359 00:18:30,212 --> 00:18:31,753 The cancer hasn't returned. 360 00:18:31,754 --> 00:18:33,586 That's great news. 361 00:18:33,587 --> 00:18:35,378 But if it's not cancer, then what is it? 362 00:18:35,379 --> 00:18:37,045 She's having trouble breathing. 363 00:18:39,254 --> 00:18:41,212 We have to know what's wrong to treat it. 364 00:18:43,671 --> 00:18:45,212 I'll be back. 365 00:18:47,254 --> 00:18:50,169 Hey, just the guy I'm looking for. 366 00:18:50,170 --> 00:18:53,045 Same here. 367 00:18:54,087 --> 00:18:56,878 So, we've effectively ruled out rejection for Betz. 368 00:18:56,879 --> 00:18:59,920 And we've ruled out cancer for Sammie. 369 00:18:59,921 --> 00:19:01,837 Infectious studies? 370 00:19:01,838 --> 00:19:03,378 Blood cultures are negative so far. 371 00:19:03,379 --> 00:19:05,878 Same here. Galactomannan and glucan? 372 00:19:05,879 --> 00:19:08,086 Pending, but Sammie is not a likely host 373 00:19:08,087 --> 00:19:09,503 for a fungal infection. 374 00:19:09,504 --> 00:19:11,420 Neither is Betz. 375 00:19:11,421 --> 00:19:14,878 Maybe I should just add micafungin. 376 00:19:14,879 --> 00:19:17,336 All right, so his pressure's getting worse. 377 00:19:17,337 --> 00:19:20,628 What if it's not vasodilatory? 378 00:19:20,629 --> 00:19:23,795 How about obstructive shock or pneumothorax? 379 00:19:23,796 --> 00:19:25,461 And tamponade. Ruled out. 380 00:19:25,462 --> 00:19:27,920 I thought about adrenal insufficiencies. 381 00:19:27,921 --> 00:19:30,461 But you've given him a slug of steroids anyway. 382 00:19:30,462 --> 00:19:32,586 Which is about the only thing you haven't given Sammie. 383 00:19:32,587 --> 00:19:34,211 I'm still thinking infectious is possible 384 00:19:34,212 --> 00:19:36,670 despite the negative fluid studies. 385 00:19:36,671 --> 00:19:39,086 Considered autoimmune? 386 00:19:39,087 --> 00:19:42,670 ANA, ANCA, rheumatoid factor are all in lab. 387 00:19:42,671 --> 00:19:44,920 But you don't want to empirically treat? 388 00:19:44,921 --> 00:19:47,170 Not with the concern for infection. 389 00:19:48,212 --> 00:19:50,254 We got nothing. 390 00:19:54,587 --> 00:19:55,963 You know what? 391 00:19:57,629 --> 00:20:01,670 You taught me, from my very first day at Chastain, 392 00:20:01,671 --> 00:20:04,044 that if the answer isn't on these white boards... 393 00:20:04,045 --> 00:20:06,838 Go back to the patient and the physical exam. 394 00:20:08,838 --> 00:20:12,628 Have I ever told you, you were the best intern I ever had? 395 00:20:12,629 --> 00:20:14,838 Well, I had the best teacher. 396 00:20:18,004 --> 00:20:19,670 Nearly maxed on epi drip. 397 00:20:19,671 --> 00:20:22,253 Repeat labs are back. 398 00:20:22,254 --> 00:20:25,128 His lactate is sky-high. 399 00:20:25,129 --> 00:20:27,837 Not a surprise. He's been hypotensive for hours. 400 00:20:27,838 --> 00:20:30,879 Wait. The lactate isn't the result of the hypotension. 401 00:20:32,379 --> 00:20:35,294 It's a clue about the cause. 402 00:20:35,295 --> 00:20:38,086 Right. Right. 403 00:20:38,087 --> 00:20:40,336 We've been so focused on the heart. 404 00:20:40,337 --> 00:20:43,211 What if...? 405 00:20:43,212 --> 00:20:45,336 Distended abdomen. 406 00:20:45,337 --> 00:20:47,294 It's barely noticeable, but I think you're right. 407 00:20:47,295 --> 00:20:49,044 - He has bowel ischemia? - Yup. 408 00:20:49,045 --> 00:20:51,795 - That explains the shock. - And the heart failure. 409 00:20:51,796 --> 00:20:53,795 We'll need to take him to CT to confirm, but if we're right, 410 00:20:53,796 --> 00:20:55,211 he'll have to go back to the OR. 411 00:20:55,212 --> 00:20:57,379 I'll page Bell. 412 00:20:58,796 --> 00:21:02,421 Just take a few deep breaths for me, Sammie. 413 00:21:03,462 --> 00:21:05,379 Why is her tongue red? 414 00:21:09,713 --> 00:21:11,169 Lean back for me, Sammie. 415 00:21:11,170 --> 00:21:13,586 Open up and say "aah," okay? 416 00:21:13,587 --> 00:21:16,045 Aah. 417 00:21:17,671 --> 00:21:19,795 Strawberry tongue. 418 00:21:19,796 --> 00:21:22,628 - She has Kawasaki disease. - That would explain 419 00:21:22,629 --> 00:21:24,336 the fever and the flu-like symptoms. 420 00:21:24,337 --> 00:21:26,503 Now we can treat it. 421 00:21:26,504 --> 00:21:28,169 Let's start her on IVIG. 422 00:21:28,170 --> 00:21:30,170 That's-that's great news. 423 00:21:31,170 --> 00:21:33,086 I can't believe it. Um, AJ needs me. 424 00:21:33,087 --> 00:21:35,379 It's Betz. Got to go. 425 00:21:42,921 --> 00:21:44,962 - Sammie, what's wrong? - Must be some kind 426 00:21:44,963 --> 00:21:47,420 of cardiac complication related to the Kawasaki. 427 00:21:47,421 --> 00:21:48,920 All right. You guys stay here. 428 00:21:48,921 --> 00:21:50,670 We're gonna get her to the cath lab. 429 00:21:50,671 --> 00:21:52,879 And page Yamada. 430 00:21:55,838 --> 00:21:58,420 Got your page. What's going on? 431 00:21:58,421 --> 00:22:01,003 - Betz isn't rejecting the heart. - Okay. 432 00:22:01,004 --> 00:22:02,753 Here's the problem. 433 00:22:02,754 --> 00:22:04,378 Bowel ischemia. 434 00:22:04,379 --> 00:22:07,253 That's your specialty, Bell. 435 00:22:07,254 --> 00:22:09,253 It is, but the last bowel ischemia we had, 436 00:22:09,254 --> 00:22:11,003 the patient died on the table, and that guy in there 437 00:22:11,004 --> 00:22:12,587 made sure I got sued. 438 00:22:13,629 --> 00:22:16,294 Well, we need you to operate on him. 439 00:22:16,295 --> 00:22:18,378 Is that going to be a problem? 440 00:22:18,379 --> 00:22:22,129 No. I'll save the S.O.B. 441 00:22:23,713 --> 00:22:26,670 She has a giant coronary aneurysm, 442 00:22:26,671 --> 00:22:28,670 a result of the Kawasaki. 443 00:22:28,671 --> 00:22:30,211 It looks clotted off. 444 00:22:30,212 --> 00:22:32,128 And partially ruptured. 445 00:22:32,129 --> 00:22:34,712 Blood is accumulating around the heart, causing tamponade. 446 00:22:34,713 --> 00:22:37,211 I can do a pericardiocentesis right now, 447 00:22:37,212 --> 00:22:39,211 but it's only a temporary fix. 448 00:22:39,212 --> 00:22:41,086 Look, the aneurysm could rupture at any second. 449 00:22:41,087 --> 00:22:43,753 She's gonna need coronary artery bypass surgery. 450 00:22:43,754 --> 00:22:45,628 A CABG on a ten-year-old? That's unheard of. 451 00:22:45,629 --> 00:22:47,128 Look, ischemic heart, 452 00:22:47,129 --> 00:22:49,670 MI, sudden cardiac death. She could have it all. 453 00:22:49,671 --> 00:22:52,420 The surgery's a Hail Mary, but it gives Sammie her only shot. 454 00:22:52,421 --> 00:22:55,211 Okay. I'll book an OR, Dr. Sullivan. 455 00:22:55,212 --> 00:22:57,211 When can you be ready? 456 00:22:57,212 --> 00:22:59,461 I'm gonna need a half hour. 457 00:22:59,462 --> 00:23:00,921 Okay. 458 00:23:04,045 --> 00:23:06,545 So, tell me where we are with Sammie. 459 00:23:06,546 --> 00:23:08,545 Then I have to scrub in for Betz. 460 00:23:08,546 --> 00:23:10,795 She has a GCA... Giant coronary aneurysm. 461 00:23:10,796 --> 00:23:12,878 Oh, God. 462 00:23:12,879 --> 00:23:15,545 I'm sorry. As I'm sure you're both aware, 463 00:23:15,546 --> 00:23:18,795 the surgery to fix this is incredibly risky, but 464 00:23:18,796 --> 00:23:22,128 at this point, it's the only path left to save her life. 465 00:23:22,129 --> 00:23:23,795 At least we know what's wrong. 466 00:23:23,796 --> 00:23:25,295 Yeah, yeah. 467 00:23:27,838 --> 00:23:30,628 Obviously, you're the best person to operate. 468 00:23:30,629 --> 00:23:33,003 You still have privileges here. 469 00:23:33,004 --> 00:23:35,503 Look, I'm ready, and I-I want to help, 470 00:23:35,504 --> 00:23:39,087 but there's something that you need to know first. 471 00:23:40,129 --> 00:23:44,713 I was not hiking across Spain these last few weeks. 472 00:23:45,713 --> 00:23:47,713 I was in rehab. 473 00:23:50,004 --> 00:23:52,003 Rehab for what? 474 00:23:52,004 --> 00:23:53,586 Addiction to pills. Uppers, downers. 475 00:23:53,587 --> 00:23:55,712 Whatever I needed to... 476 00:23:55,713 --> 00:23:57,712 relieve stress, to focus, 477 00:23:57,713 --> 00:23:59,878 to do my best during surgery. 478 00:23:59,879 --> 00:24:02,128 At least that was my excuse. 479 00:24:02,129 --> 00:24:05,003 Were you operating here at Chastain 480 00:24:05,004 --> 00:24:07,003 while under the influence? 481 00:24:07,004 --> 00:24:10,461 - Yes. - So you lied. 482 00:24:10,462 --> 00:24:14,294 You some... somehow cheated the drug tests 483 00:24:14,295 --> 00:24:16,044 and put sick children in jeopardy. 484 00:24:16,045 --> 00:24:17,461 Yes, but I never harmed a patient. 485 00:24:17,462 --> 00:24:20,086 I was a functioning addict, I was... 486 00:24:20,087 --> 00:24:23,211 Look, there's no excuse, there's no justification. 487 00:24:23,212 --> 00:24:25,628 I'm not doing that. 488 00:24:25,629 --> 00:24:27,712 This is a disaster. 489 00:24:27,713 --> 00:24:30,420 Sammie needs the OR now. 490 00:24:30,421 --> 00:24:32,795 - I mean, what do we do? - Look, I am sober. 491 00:24:32,796 --> 00:24:34,545 I intend to stay that way. 492 00:24:34,546 --> 00:24:37,044 If you have lost your trust in me, I fully understand. 493 00:24:37,045 --> 00:24:39,962 But there is not a pediatric surgeon at Atlanta General 494 00:24:39,963 --> 00:24:41,878 who can do this, okay? 495 00:24:41,879 --> 00:24:43,753 I have been in contact with colleagues 496 00:24:43,754 --> 00:24:45,503 in Boston and New York, and they can be here tomorrow. 497 00:24:45,504 --> 00:24:47,920 - Well, it might be too late. - This is appalling. 498 00:24:47,921 --> 00:24:49,920 I can't even drug-test you in time 499 00:24:49,921 --> 00:24:51,920 to make sure you're sober right now. 500 00:24:51,921 --> 00:24:53,128 I am, you have my word. 501 00:24:53,129 --> 00:24:54,586 What's your word even worth? 502 00:24:54,587 --> 00:24:56,587 We can't believe a thing you say. 503 00:24:58,129 --> 00:25:00,128 She's your granddaughter. 504 00:25:00,129 --> 00:25:02,587 What do you want me to do? 505 00:25:03,587 --> 00:25:06,503 Well, Ian has to do the surgery. 506 00:25:06,504 --> 00:25:08,337 We have no choice. 507 00:25:11,754 --> 00:25:15,169 So, you have this chance to at least partially redeem yourself. 508 00:25:15,170 --> 00:25:17,421 I'll go scrub in. 509 00:25:22,212 --> 00:25:25,254 If he screws this up, I will kill him. 510 00:25:48,295 --> 00:25:50,128 If anyone can save her... 511 00:25:50,129 --> 00:25:52,253 Honestly, we just have so much faith. 512 00:25:52,254 --> 00:25:53,754 And trust in you. 513 00:25:55,796 --> 00:25:58,670 We're ready if you are. 514 00:25:58,671 --> 00:26:00,462 Scalpel. 515 00:26:12,337 --> 00:26:14,754 Sternal saw to me. 516 00:26:33,879 --> 00:26:37,169 I'm fine. Let's do this thing. 517 00:26:37,170 --> 00:26:38,754 Ten-blade to me. 518 00:26:44,129 --> 00:26:46,129 Retractor. 519 00:26:53,295 --> 00:26:55,837 That's a lot of dead bowel. 520 00:26:55,838 --> 00:26:57,253 That's much more than I expected. 521 00:26:57,254 --> 00:27:00,294 That explains the shock. 522 00:27:00,295 --> 00:27:02,670 - Oh, pressure's dropping fast. - Yeah, we need to move. 523 00:27:02,671 --> 00:27:04,963 - Bowel resection. - Stapler to me. 524 00:27:12,879 --> 00:27:15,253 Aneurysm is completely ruptured. She's exsanguinating. 525 00:27:15,254 --> 00:27:16,920 Please save her! 526 00:27:16,921 --> 00:27:18,671 BP's dropping. 527 00:27:19,921 --> 00:27:21,795 I need to get control here. 528 00:27:21,796 --> 00:27:24,379 Too late. She's coding. 529 00:27:27,004 --> 00:27:29,295 Dr. Sullivan! 530 00:27:30,921 --> 00:27:33,461 Initiating cardiac massage. 531 00:27:33,462 --> 00:27:37,254 I need cardiothoracic. Get Dr. Austin in here right now! 532 00:27:43,546 --> 00:27:45,294 Hey, it's Sammie. 533 00:27:45,295 --> 00:27:46,920 Her aneurysm completely ruptured. 534 00:27:46,921 --> 00:27:48,796 Dr. Sullivan needs your help right away, AJ. 535 00:27:50,921 --> 00:27:52,962 Randolph, 536 00:27:52,963 --> 00:27:54,713 you got this, man? 537 00:28:06,337 --> 00:28:07,920 Dr. Bell? 538 00:28:07,921 --> 00:28:10,045 Dr. Bell? 539 00:28:11,295 --> 00:28:13,003 I heard about Sammie. 540 00:28:13,004 --> 00:28:14,712 Do you need another set of hands? 541 00:28:14,713 --> 00:28:17,044 Get ready for the big leagues, Devi. We need you 542 00:28:17,045 --> 00:28:19,796 - to take over for Bell. - I'm ready. 543 00:28:22,170 --> 00:28:24,671 Pass me the ball. 544 00:28:26,671 --> 00:28:28,671 Let's go. 545 00:28:31,921 --> 00:28:34,420 - What can I do? - Finish cannulating, 546 00:28:34,421 --> 00:28:37,087 so we can start the bypass and stop the bleeding. 547 00:28:44,671 --> 00:28:47,545 And cannulating complete. 548 00:28:47,546 --> 00:28:48,921 Hit it. 549 00:28:51,504 --> 00:28:53,170 Cross clamps. 550 00:28:54,379 --> 00:28:56,420 The machine is taking over the function of her heart. 551 00:28:56,421 --> 00:28:58,420 And it's stopping the bleeding. 552 00:28:58,421 --> 00:29:00,628 - She's stabilizing. - Yeah, but it's not over yet. 553 00:29:00,629 --> 00:29:02,962 The hardest part of the surgery is coming up. 554 00:29:02,963 --> 00:29:05,336 I've never performed 555 00:29:05,337 --> 00:29:07,795 a CABG on a patient so young. 556 00:29:07,796 --> 00:29:11,128 Remember, delicate vessels, delicate fingers. 557 00:29:11,129 --> 00:29:12,795 Divide and conquer. 558 00:29:12,796 --> 00:29:14,879 Dissecting out the vein. 559 00:29:17,629 --> 00:29:19,879 Acquiring target. 560 00:29:23,546 --> 00:29:25,169 There's a perforation in the duodenum. 561 00:29:25,170 --> 00:29:27,586 It's-it's passing. 562 00:29:27,587 --> 00:29:31,504 The flare, it's... passing. 563 00:29:33,212 --> 00:29:35,837 You have to get control of the spillage. 564 00:29:35,838 --> 00:29:37,837 - I'll suction and wash him out. - Well, we have 565 00:29:37,838 --> 00:29:39,503 to patch up the hole. That's the only way to save him. 566 00:29:39,504 --> 00:29:41,879 It's big. Think we'll be able to close? 567 00:29:42,921 --> 00:29:44,294 We'll use a piece of omentum. 568 00:29:44,295 --> 00:29:45,920 Okay, harvesting the tissue now. 569 00:29:45,921 --> 00:29:47,378 Pressures are tanking. 570 00:29:47,379 --> 00:29:50,336 Okay, just finishing the omental patch. 571 00:29:50,337 --> 00:29:53,086 - His MAPs are still falling. - We're losing him. 572 00:29:53,087 --> 00:29:55,962 I know. I know. Hang on. Almost there. 573 00:29:55,963 --> 00:29:59,003 And... 574 00:29:59,004 --> 00:30:00,421 done. 575 00:30:06,421 --> 00:30:08,545 Bravo. 576 00:30:08,546 --> 00:30:10,671 The torch has passed. 577 00:30:13,337 --> 00:30:15,336 Far from it. 578 00:30:15,337 --> 00:30:17,378 - We're in this together. - No. 579 00:30:17,379 --> 00:30:19,379 Not anymore. 580 00:30:20,379 --> 00:30:22,587 You're the lead surgeon. 581 00:30:24,254 --> 00:30:26,545 The patient couldn't be in better hands. 582 00:30:26,546 --> 00:30:30,586 So, if you don't mind, 583 00:30:30,587 --> 00:30:33,963 I will... leave you to it. 584 00:30:58,838 --> 00:31:01,253 How's it going? 585 00:31:01,254 --> 00:31:02,920 Well, lan's been brilliant. 586 00:31:02,921 --> 00:31:04,795 Almost there. 587 00:31:04,796 --> 00:31:06,504 Last stitch. 588 00:31:09,963 --> 00:31:11,837 And the CABG is complete. 589 00:31:11,838 --> 00:31:14,628 Let's get her heart going. 590 00:31:14,629 --> 00:31:16,962 We just need one more miracle today. 591 00:31:16,963 --> 00:31:19,420 Removing the clamps. 592 00:31:19,421 --> 00:31:21,420 And... 593 00:31:21,421 --> 00:31:23,421 here we go. 594 00:31:26,587 --> 00:31:28,045 Come on. 595 00:31:41,004 --> 00:31:43,003 Oh. 596 00:31:56,504 --> 00:31:58,128 A week ago, my life was saved 597 00:31:58,129 --> 00:32:00,253 at Chastain Memorial. 598 00:32:00,254 --> 00:32:03,878 I saw firsthand the care they provide, 599 00:32:03,879 --> 00:32:08,211 and I saw the impact that taking that care away had 600 00:32:08,212 --> 00:32:11,211 on patients and on other hospitals. 601 00:32:11,212 --> 00:32:14,086 - He's keeping his word. - He'd better. 602 00:32:14,087 --> 00:32:16,294 As a result, 603 00:32:16,295 --> 00:32:19,628 Chastain's full funding has been restored. 604 00:32:19,629 --> 00:32:21,504 Yes! Chastain lives! 605 00:32:24,963 --> 00:32:26,129 Never give up! 606 00:32:38,379 --> 00:32:40,129 Oh! Ho-ho-ho. 607 00:32:44,796 --> 00:32:47,169 Congratulations. You saved the hospital. 608 00:32:47,170 --> 00:32:49,378 Congratulations to all of us. 609 00:32:49,379 --> 00:32:51,503 Thanks for coming to talk to me. 610 00:32:51,504 --> 00:32:53,586 - Of course. - Hi, Dad. 611 00:32:53,587 --> 00:32:55,713 Oh. I didn't see you there. 612 00:32:56,713 --> 00:33:00,587 I invited Cade because I wanted her to hear this, too. 613 00:33:01,587 --> 00:33:03,586 The work you did last week saving Sammie 614 00:33:03,587 --> 00:33:05,795 was nothing short of miraculous. 615 00:33:05,796 --> 00:33:07,837 Oh, well, Dr. Austin was an equal partner. 616 00:33:07,838 --> 00:33:10,003 It was teamwork all the way. 617 00:33:10,004 --> 00:33:12,503 Cade told me how hard you've been working on your sobriety. 618 00:33:12,504 --> 00:33:14,503 She also reminded me 619 00:33:14,504 --> 00:33:17,503 that addiction is a disease, not a moral failing. 620 00:33:17,504 --> 00:33:21,211 Operating under the influence is a moral failing. 621 00:33:21,212 --> 00:33:23,545 All I can do is dedicate my sobriety 622 00:33:23,546 --> 00:33:25,461 to making up for the risks I took, 623 00:33:25,462 --> 00:33:28,712 and for the damage my addiction did to Cade. 624 00:33:28,713 --> 00:33:30,962 That's a fine sentiment. 625 00:33:30,963 --> 00:33:33,211 I hope you can hold onto it. 626 00:33:33,212 --> 00:33:36,586 After considerable thought, I've decided, 627 00:33:36,587 --> 00:33:40,504 if you're willing, I want you back at Chastain. 628 00:33:48,045 --> 00:33:50,169 That's amazing. 629 00:33:50,170 --> 00:33:51,753 And very brave. 630 00:33:51,754 --> 00:33:53,503 It's a risk I'll take. 631 00:33:53,504 --> 00:33:56,169 You're too valuable to patients. I can't replace you. 632 00:33:56,170 --> 00:33:59,044 You'll be tested regularly. 633 00:33:59,045 --> 00:34:02,962 And if you use again, even once, it will be your last day. 634 00:34:02,963 --> 00:34:06,628 - Understood. - So, will you come back to us? 635 00:34:06,629 --> 00:34:08,753 You couldn't drag me away. 636 00:34:08,754 --> 00:34:11,546 I'm so happy for you, Dad. 637 00:34:15,129 --> 00:34:17,336 So, um, 638 00:34:17,337 --> 00:34:20,253 I've got some good news and some bad news. 639 00:34:20,254 --> 00:34:24,503 As you suspected, your MS has progressed. 640 00:34:24,504 --> 00:34:26,086 But that also means that you're eligible 641 00:34:26,087 --> 00:34:28,169 for the second phase of my trial. 642 00:34:28,170 --> 00:34:30,211 Well, that's... 643 00:34:30,212 --> 00:34:31,920 that's a huge relief. 644 00:34:31,921 --> 00:34:35,086 And I wonder, you know, if... 645 00:34:35,087 --> 00:34:37,628 full remission is possible. 646 00:34:37,629 --> 00:34:39,545 Well, with or without the trial, it is. 647 00:34:39,546 --> 00:34:41,420 And that can be weeks or months, 648 00:34:41,421 --> 00:34:44,962 and in some cases, it can be years. 649 00:34:44,963 --> 00:34:48,796 Well, let's just hope it's long enough we can find a cure. 650 00:34:49,838 --> 00:34:53,086 You know, um... 651 00:34:53,087 --> 00:34:55,128 I remember when you first came to this hospital, 652 00:34:55,129 --> 00:34:57,962 and you were... green and innocent, 653 00:34:57,963 --> 00:35:00,795 and had so much to learn. 654 00:35:00,796 --> 00:35:03,461 And now... 655 00:35:03,462 --> 00:35:05,253 Devon, I'm just... 656 00:35:05,254 --> 00:35:08,586 I'm just so glad it's you... 657 00:35:08,587 --> 00:35:11,295 that holds my life in your hands. 658 00:35:14,170 --> 00:35:16,878 Let's beat this. 659 00:35:16,879 --> 00:35:19,253 Together. 660 00:35:19,254 --> 00:35:20,796 All right. 661 00:35:26,796 --> 00:35:27,963 Thank you. 662 00:35:29,713 --> 00:35:31,379 Welcome back. 663 00:35:32,421 --> 00:35:34,713 God, I'm so excited to see the boys. 664 00:35:36,587 --> 00:35:40,294 - I'm so sorry for everything. - Hey, don't be. 665 00:35:40,295 --> 00:35:43,461 Postpartum depression is a medical condition 666 00:35:43,462 --> 00:35:46,211 that can affect anyone. 667 00:35:46,212 --> 00:35:48,461 And we both want you to know that we support you. 668 00:35:48,462 --> 00:35:51,753 And we believe you are going to be a great mother to our boys. 669 00:35:51,754 --> 00:35:55,211 And I promise to always be honest with you and let you know 670 00:35:55,212 --> 00:35:57,169 - if I'm getting overwhelmed. - Good. 671 00:35:57,170 --> 00:36:00,461 Well, let's go see our babies, shall we? 672 00:36:00,462 --> 00:36:03,170 Yeah. 673 00:36:05,713 --> 00:36:08,003 ♪ All I had was you... ♪ 674 00:36:08,004 --> 00:36:11,837 Oh, my heavens, they are so beautiful. 675 00:36:11,838 --> 00:36:14,629 - Of course they are. - They look just like me. 676 00:36:16,045 --> 00:36:19,336 You know, Padma, 677 00:36:19,337 --> 00:36:21,420 when my mom died, 678 00:36:21,421 --> 00:36:26,003 I... I felt lost and alone. 679 00:36:26,004 --> 00:36:28,628 And I know 680 00:36:28,629 --> 00:36:30,878 no one could ever replace her, 681 00:36:30,879 --> 00:36:35,336 but my heart feels full. 682 00:36:35,337 --> 00:36:38,420 I now have a family, and I will never be alone again, 683 00:36:38,421 --> 00:36:40,795 and that's thanks to you. 684 00:36:40,796 --> 00:36:42,461 ♪ Do the melodies convince you ♪ 685 00:36:42,462 --> 00:36:47,629 ♪ Written by a man who's lost and afraid? ♪ 686 00:36:50,129 --> 00:36:54,211 ♪ All I had was you... ♪ 687 00:36:54,212 --> 00:36:56,461 Hi. 688 00:36:56,462 --> 00:36:59,838 I'm their mother. I'll take it from here. 689 00:37:02,671 --> 00:37:07,129 ♪ All I had was you ♪ 690 00:37:09,170 --> 00:37:13,212 ♪ All I had was you ♪ 691 00:37:24,796 --> 00:37:28,337 ♪ All I had was you. ♪ 692 00:37:33,212 --> 00:37:34,628 One of us suits up 693 00:37:34,629 --> 00:37:36,586 while the other stands down. 694 00:37:36,587 --> 00:37:38,586 I heard you were taking a leave of absence. 695 00:37:38,587 --> 00:37:41,461 Yeah, I'm entering Devon's MS trial, 696 00:37:41,462 --> 00:37:43,294 and I want to spend a little more time alone with Kit. 697 00:37:43,295 --> 00:37:45,628 And with luck, I'll be back soon. 698 00:37:45,629 --> 00:37:48,545 You and I have something in common, don't we? 699 00:37:48,546 --> 00:37:50,921 We both have an incurable disease. 700 00:37:51,963 --> 00:37:54,378 Yeah, but I can't cure mine with will power. 701 00:37:54,379 --> 00:37:56,378 Well, you've done pretty good so far. 702 00:37:56,379 --> 00:37:59,045 You know, there's another thing we share. 703 00:38:01,045 --> 00:38:03,753 When I agreed to do Betz's surgery, 704 00:38:03,754 --> 00:38:06,294 I knew my symptoms were getting worse, and I believed 705 00:38:06,295 --> 00:38:08,920 that I could control something I couldn't control. 706 00:38:08,921 --> 00:38:10,545 You're worried I won't stay sober. 707 00:38:10,546 --> 00:38:12,545 I'm worried that you, like me, 708 00:38:12,546 --> 00:38:15,628 have the worst disease of this profession... 709 00:38:15,629 --> 00:38:18,211 Arrogance. 710 00:38:18,212 --> 00:38:21,003 Are you capable of policing yourself? 711 00:38:21,004 --> 00:38:23,421 Arrogance was never my problem. 712 00:38:24,421 --> 00:38:26,878 It was the opposite... fear... 713 00:38:26,879 --> 00:38:31,044 that I'm not good enough, that I am an imposter. 714 00:38:31,045 --> 00:38:33,087 Drugs took the fear away. 715 00:38:34,087 --> 00:38:36,253 Why didn't you come to Kit 716 00:38:36,254 --> 00:38:38,336 and tell her you had a problem? 717 00:38:38,337 --> 00:38:40,045 Fear again. 718 00:38:41,754 --> 00:38:44,712 I didn't want to lose the thing 719 00:38:44,713 --> 00:38:47,128 that was most precious to me, beside Cade. 720 00:38:47,129 --> 00:38:50,003 But she has her own life. 721 00:38:50,004 --> 00:38:52,837 At the end of the day... 722 00:38:52,838 --> 00:38:54,796 every night, I go home alone. 723 00:38:56,254 --> 00:38:58,294 The work... 724 00:38:58,295 --> 00:39:01,671 This... is what I have. 725 00:39:03,713 --> 00:39:05,754 Well, that I understand. 726 00:39:07,879 --> 00:39:09,461 'Cause I was that guy. 727 00:39:09,462 --> 00:39:13,003 - Hmm. - For decades. 728 00:39:13,004 --> 00:39:15,795 But not anymore. Now with Kit, 729 00:39:15,796 --> 00:39:18,628 I mean... I mean, there's a whole world outside these walls. 730 00:39:18,629 --> 00:39:21,169 I don't think you'll be outside for too long. 731 00:39:21,170 --> 00:39:23,461 Well, Kit and my family will be my priority, 732 00:39:23,462 --> 00:39:25,461 and possibly helping to find a cure for this disease. 733 00:39:25,462 --> 00:39:27,545 But I'm-I'm not gonna disappear. 734 00:39:27,546 --> 00:39:30,545 I'll teach incoming interns. 735 00:39:30,546 --> 00:39:33,420 Well, that is one of your finest skills. 736 00:39:33,421 --> 00:39:35,003 You've already helped create 737 00:39:35,004 --> 00:39:37,004 the most brilliant young doctor here. 738 00:39:40,421 --> 00:39:43,586 My mentor gave me his stethoscope 739 00:39:43,587 --> 00:39:46,128 when I became an attending, and I... 740 00:39:46,129 --> 00:39:48,920 I kept it all these years. 741 00:39:48,921 --> 00:39:50,920 And now, on the day 742 00:39:50,921 --> 00:39:54,336 you become an attending, 743 00:39:54,337 --> 00:39:56,294 I give it to you. 744 00:39:56,295 --> 00:39:58,586 I will treasure it, Dr. Bell. 745 00:39:58,587 --> 00:40:00,003 Congratulations. 746 00:40:00,004 --> 00:40:01,712 And call him "Randolph." 747 00:40:01,713 --> 00:40:03,129 You're not a resident anymore. 748 00:40:04,587 --> 00:40:06,004 Thank you. 749 00:40:15,963 --> 00:40:17,379 Couldn't be more proud of you. 750 00:40:30,713 --> 00:40:33,295 Will you marry me, Dr. Devi? 751 00:40:35,337 --> 00:40:37,421 Yes. 752 00:40:52,421 --> 00:40:54,211 Happy birthday! 753 00:40:54,212 --> 00:40:56,878 - Oh! Oh, wow! - Oh, my goodness! 754 00:40:56,879 --> 00:40:58,628 - That's amazing! - Look at this! 755 00:40:58,629 --> 00:41:01,753 - Rainbow! - And I've got something special 756 00:41:01,754 --> 00:41:04,420 for you. 757 00:41:04,421 --> 00:41:07,254 - We can match. - Yes, join the party. 758 00:41:09,421 --> 00:41:11,420 Here we go. Ready? 759 00:41:11,421 --> 00:41:13,087 Make a wish. 760 00:41:16,629 --> 00:41:18,379 Regrets? 761 00:41:20,838 --> 00:41:22,253 Presents! Presents! 762 00:41:22,254 --> 00:41:25,337 - Come on. - Presents! Presents! 763 00:41:27,671 --> 00:41:29,795 I'm thinking Charleston for the weekend. 764 00:41:29,796 --> 00:41:31,420 That sounds ideal. 765 00:41:31,421 --> 00:41:33,086 All right. 766 00:41:33,087 --> 00:41:36,628 Okay. We hope you like it. 767 00:41:36,629 --> 00:41:39,337 Oh, look at that, huh? 768 00:41:41,421 --> 00:41:43,837 Thank you. 769 00:41:43,838 --> 00:41:45,837 I love it! 770 00:41:45,838 --> 00:41:49,336 Sammie, I have a present for you, too. 771 00:41:49,337 --> 00:41:52,920 It's not new, but it's really special. 772 00:41:52,921 --> 00:41:56,796 Oh, no, you can't give Mr. Giraffe away. 773 00:41:58,421 --> 00:42:00,169 - It's your birthday. - I want to 774 00:42:00,170 --> 00:42:02,211 'cause I know he'll keep you safe 775 00:42:02,212 --> 00:42:04,795 so you'll never get so sick again. 776 00:42:04,796 --> 00:42:06,837 - Aw. - Thank you. 777 00:42:06,838 --> 00:42:09,586 If you'd rather have a brand-new toy... 778 00:42:09,587 --> 00:42:11,545 Never. He's perfect as he is. 779 00:42:11,546 --> 00:42:14,587 - Oh. - And so are you. 780 00:42:19,295 --> 00:42:21,295 You want to continue? 781 00:42:35,629 --> 00:42:37,671 I love you. 782 00:42:52,421 --> 00:42:54,045 And I love you. 783 00:42:59,963 --> 00:43:03,962 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 784 00:43:03,963 --> 00:43:07,962 and TOYOTA. 785 00:43:07,963 --> 00:43:11,963 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.