All language subtitles for T.R.S06E12.All the Wiser [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,257 --> 00:00:10,260 - Previously on The Resident... - I think I need to get back 2 00:00:10,344 --> 00:00:12,155 to Minnesota 'cause my MS could be progressing. 3 00:00:12,179 --> 00:00:13,972 Whatever you need, you just say the word. 4 00:00:14,056 --> 00:00:16,767 - They think I'm crazy. - You'll see a psychiatrist. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,727 And we'll move you to a better place, 6 00:00:18,810 --> 00:00:20,610 one that specializes in postpartum depression. 7 00:00:20,687 --> 00:00:22,231 I was hoping for some kind of reprieve, 8 00:00:22,314 --> 00:00:24,233 but the governor didn't budge, so, yes, 9 00:00:24,316 --> 00:00:26,151 we will be closing the ER to trauma. 10 00:00:26,235 --> 00:00:27,861 That's awful. I mean, can't we make 11 00:00:27,945 --> 00:00:29,547 an emergency appeal to the state assembly? 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,115 Our funding was always from the governor's discretionary fund, 13 00:00:32,199 --> 00:00:33,909 so we're completely at his mercy. 14 00:00:33,992 --> 00:00:36,828 I believe you and I joined the same club today. 15 00:00:36,912 --> 00:00:39,373 We were too good for 'em. 16 00:00:39,456 --> 00:00:41,541 I don't love how we got here, but I am 17 00:00:41,625 --> 00:00:43,293 so happy that we are here. 18 00:00:43,377 --> 00:00:45,545 I know. Me, too. 19 00:00:58,725 --> 00:01:01,103 ♪ Well, well ♪ 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,442 ♪ If this is love ♪ 21 00:01:07,526 --> 00:01:10,237 ♪ I'm back on board ♪ 22 00:01:10,320 --> 00:01:13,699 ♪ Though I've ridden this bus before ♪ 23 00:01:15,742 --> 00:01:17,202 Hey. 24 00:01:17,286 --> 00:01:21,206 Last night was amazing. 25 00:01:21,290 --> 00:01:22,874 It was. 26 00:01:22,958 --> 00:01:24,918 ♪ Maybe it's more, maybe it's not ♪ 27 00:01:25,002 --> 00:01:27,004 And so are you. 28 00:01:27,087 --> 00:01:29,923 ♪ Oh, I'll know when we meet the wall... ♪ 29 00:01:30,007 --> 00:01:32,217 And we should do it again. 30 00:01:32,301 --> 00:01:36,305 And again. And again. 31 00:01:39,433 --> 00:01:43,312 ♪ All I got is love and time... ♪ 32 00:01:43,395 --> 00:01:44,938 Feels weird to say it. 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,859 But this... 34 00:01:52,154 --> 00:01:55,782 us... feels so... 35 00:01:58,243 --> 00:01:59,828 Feels right. 36 00:02:02,456 --> 00:02:06,376 ♪ But I'm hoping, rooting for you... ♪ 37 00:02:06,460 --> 00:02:08,420 That was fun. 38 00:02:08,503 --> 00:02:13,508 Who knew there were pros to getting dumped at work? 39 00:02:13,592 --> 00:02:14,718 It was lovely. 40 00:02:14,801 --> 00:02:17,095 You are lovely. 41 00:02:17,179 --> 00:02:21,350 But I have a shift in the ER, so... 42 00:02:21,433 --> 00:02:26,480 ♪ All I got is love and time ♪ 43 00:02:26,563 --> 00:02:27,606 ♪ I'm just living... ♪ 44 00:02:27,689 --> 00:02:32,110 Hey, uh, why don't I ride in with you? 45 00:02:32,194 --> 00:02:33,954 - Uh, your car's right outside. - Yeah, well, 46 00:02:34,029 --> 00:02:36,239 it gives me a perfect excuse 47 00:02:36,323 --> 00:02:39,910 to have to ride back here with you after work then. 48 00:02:39,993 --> 00:02:42,287 - Whoa, tiger. - Ooh. 49 00:02:42,371 --> 00:02:44,873 I know. I promise I won't get clingy. 50 00:02:45,957 --> 00:02:47,709 Neither will I. 51 00:02:49,252 --> 00:02:55,342 ♪ Ooh. ♪ 52 00:02:56,802 --> 00:02:58,011 I wish you'd been there. 53 00:02:59,388 --> 00:03:01,640 I'm so proud of you for protecting this place. 54 00:03:03,642 --> 00:03:06,019 You know, taking Chastain apart piece by piece, it just, 55 00:03:06,103 --> 00:03:09,439 you know, it felt like the beginning of the end. 56 00:03:09,523 --> 00:03:11,316 And victory for Betz. 57 00:03:11,400 --> 00:03:13,652 Still, at this rate we're on the fast track 58 00:03:13,735 --> 00:03:15,237 to a total shutdown by spring. 59 00:03:15,320 --> 00:03:20,283 Not just the trauma center... The entire hospital is at risk. 60 00:03:20,367 --> 00:03:23,203 There is a parachute somewhere. 61 00:03:24,246 --> 00:03:25,372 We'll find it. 62 00:03:25,455 --> 00:03:28,166 God knows we need all the help we can get. 63 00:03:28,250 --> 00:03:31,545 Which is another reason I'm glad you're home. 64 00:03:31,628 --> 00:03:33,672 We need you back in the OR. 65 00:03:34,673 --> 00:03:38,051 You haven't said much about the clinic. 66 00:03:38,135 --> 00:03:39,511 How was your new treatment? 67 00:03:39,594 --> 00:03:43,265 Oh, the muscle weakening has lessened, so that's a win. 68 00:03:43,348 --> 00:03:46,601 And, um, no tremors lately. 69 00:03:49,771 --> 00:03:51,273 I'm your wife, Randolph. 70 00:03:51,356 --> 00:03:53,525 I know when you're not telling me something. 71 00:03:53,608 --> 00:03:54,901 Oh, I just think I should, uh, 72 00:03:54,985 --> 00:03:58,697 you know, I should take a beat before... 73 00:03:58,780 --> 00:04:00,157 jumping back into surgery. 74 00:04:00,240 --> 00:04:02,576 The treatment. It didn't work. 75 00:04:02,659 --> 00:04:03,952 No, it did, it just... 76 00:04:04,035 --> 00:04:06,997 Just a little less than before. 77 00:04:07,080 --> 00:04:08,457 But we knew from the start 78 00:04:08,540 --> 00:04:10,792 there'd be diminishing returns, so... 79 00:04:11,918 --> 00:04:13,078 Just need to make a new plan. 80 00:04:18,258 --> 00:04:22,304 It's Dr. Feldman. "Turn on the TV." 81 00:04:22,387 --> 00:04:23,847 We currently have field reporters 82 00:04:23,930 --> 00:04:25,932 on scene in Midtown. 83 00:04:26,016 --> 00:04:27,776 Heavy rain and winds are said to be the cause 84 00:04:27,809 --> 00:04:29,089 of a devastating helicopter crash 85 00:04:29,144 --> 00:04:30,645 at 13th and Piedmont. 86 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 13th and Piedmont. That's a couple blocks from Chastain. 87 00:04:33,273 --> 00:04:35,650 Again, we are getting unconfirmed reports 88 00:04:35,734 --> 00:04:39,029 that one of the passengers on board was Governor Mark Betz. 89 00:04:39,112 --> 00:04:41,823 - The governor's condition... -You can't be serious. 90 00:04:43,533 --> 00:04:46,995 If it's that close, he'll be taken to Chastain. 91 00:05:17,442 --> 00:05:20,946 Copter crashed into the café where she was working. 92 00:05:21,029 --> 00:05:21,947 Her vitals? 93 00:05:22,030 --> 00:05:24,991 Stable, GCS 14. 94 00:05:25,075 --> 00:05:27,410 Okay. Mass casualty protocol. 95 00:05:27,494 --> 00:05:29,374 Looks like a concussion and second-degree burns. 96 00:05:29,454 --> 00:05:30,747 Let's get her to Bay Two. 97 00:05:30,830 --> 00:05:32,990 Hey, glad you're here. We need all the help we can get. 98 00:05:34,084 --> 00:05:36,628 Betz was in a helicopter crash. 99 00:05:36,711 --> 00:05:38,838 - The governor? - Yeah. 100 00:05:42,425 --> 00:05:43,885 It's like musical chairs around here. 101 00:05:46,137 --> 00:05:47,305 How many so far? 102 00:05:47,389 --> 00:05:49,140 Three ambo, two walk-ins. 103 00:05:49,224 --> 00:05:50,809 Let's get the next one. 104 00:05:52,894 --> 00:05:55,981 Thea Dwyer... the pilot. Blunt trauma to chest and abdomen. 105 00:05:56,064 --> 00:05:59,317 Prolonged extraction time. Some lacerations. 106 00:05:59,401 --> 00:06:01,778 Okay. Trauma Room 11. 107 00:06:03,113 --> 00:06:05,865 Is he okay? Is the governor okay? 108 00:06:05,949 --> 00:06:09,619 All right, I'll go with her, you get the next? 109 00:06:09,703 --> 00:06:11,079 All right. 110 00:06:11,162 --> 00:06:13,582 She put that bird down in zero visibility. 111 00:06:13,665 --> 00:06:14,916 Somehow avoided a school. 112 00:06:15,000 --> 00:06:18,587 And the governor? Do we know about his condition? 113 00:06:18,670 --> 00:06:20,106 Not sure. He's in the next ambulance. 114 00:06:20,130 --> 00:06:21,840 Should be here any second. 115 00:06:30,098 --> 00:06:33,018 Obvious tenderness and bruising on her abdomen. 116 00:06:34,019 --> 00:06:35,371 - Put me to work. - Another 18-gauge IV. 117 00:06:35,395 --> 00:06:36,646 One of hers just blew. 118 00:06:36,730 --> 00:06:38,440 One immaculate IV, coming right up. 119 00:06:40,775 --> 00:06:42,777 How you feeling, Thea? 120 00:06:42,861 --> 00:06:45,322 Like... I should've done more. 121 00:06:47,907 --> 00:06:49,075 That's Betz, for sure. 122 00:06:50,243 --> 00:06:51,286 Hey. You guys got this? 123 00:06:51,369 --> 00:06:52,537 - Yeah. - Go. 124 00:06:53,747 --> 00:06:57,000 Listen. You did the best you could in terrible weather. 125 00:06:57,083 --> 00:07:00,211 And you know what? You saved lives in the process. 126 00:07:08,136 --> 00:07:10,013 Wait, wait, that... 127 00:07:10,096 --> 00:07:12,057 This isn't Atlanta General! 128 00:07:12,140 --> 00:07:13,892 Get me out of this place! 129 00:07:13,975 --> 00:07:16,019 We're gonna take good care of you. 130 00:07:16,102 --> 00:07:17,646 Let's get a burn cart. 131 00:07:17,729 --> 00:07:18,789 Governor, you shouldn't be alone. 132 00:07:18,813 --> 00:07:20,065 Is there anyone we can call? 133 00:07:20,148 --> 00:07:21,858 Uh, just my office. 134 00:07:21,941 --> 00:07:23,109 My daughter's at college. 135 00:07:23,193 --> 00:07:26,655 My wife... my ex-wife is in New Zealand. 136 00:07:27,822 --> 00:07:28,822 One, two, three. 137 00:07:32,786 --> 00:07:34,245 Oh, I bet you're loving this. 138 00:07:34,329 --> 00:07:35,622 I most certainly am not. 139 00:07:35,705 --> 00:07:37,540 Well, the sooner I'm out of here, the better. 140 00:07:37,624 --> 00:07:40,877 Rest assured my doctors will give you the very best care. 141 00:07:40,960 --> 00:07:42,837 Oh, come on. Who are you kidding? 142 00:07:42,921 --> 00:07:46,383 It's no secret how you all feel about me. 143 00:07:46,466 --> 00:07:47,860 I'm not about to give you the chance to kill me 144 00:07:47,884 --> 00:07:50,387 and call it complications. 145 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 We are professionals with one goal: 146 00:07:53,306 --> 00:07:55,266 caring for all our patients. 147 00:07:55,350 --> 00:07:57,769 But we will do our best to get you transferred 148 00:07:57,852 --> 00:07:58,853 as soon as possible. 149 00:08:02,065 --> 00:08:04,526 We'll try to get him stable enough to move. 150 00:08:04,609 --> 00:08:06,069 Can't happen fast enough. 151 00:08:08,947 --> 00:08:11,991 Look, I don't want any tests... Ow! Ow! 152 00:08:12,075 --> 00:08:14,369 Possible broken clavicle. 153 00:08:14,452 --> 00:08:16,913 EMTs say that he was briefly unconscious at the scene. 154 00:08:16,996 --> 00:08:18,998 Well, we'll have to scan him when we can. 155 00:08:19,082 --> 00:08:20,709 Chastain. It's some kind of a joke. 156 00:08:20,792 --> 00:08:22,711 Look, I-I told them not to bring me here. 157 00:08:22,794 --> 00:08:26,923 Somebody call my office! Or-or bring me a phone! 158 00:08:27,006 --> 00:08:28,675 Hey, hey, hey. 159 00:08:28,758 --> 00:08:31,261 Can we finish assessing your injuries first? 160 00:08:31,344 --> 00:08:33,763 We're gonna get you stable, give you some pain meds. 161 00:08:33,847 --> 00:08:36,015 And then we will talk about that transfer. 162 00:08:40,145 --> 00:08:41,396 Any chest pain? 163 00:08:41,479 --> 00:08:44,149 Just when I breathe in deep. 164 00:08:44,232 --> 00:08:46,276 Sounds like pleuritic pain from the rib fracture. 165 00:08:46,359 --> 00:08:48,403 - Maybe this was an overcall. - No, definitely not. 166 00:08:48,486 --> 00:08:50,238 Needs to be checked out. 167 00:08:50,321 --> 00:08:52,115 Oh, thank God! Thea! 168 00:08:52,198 --> 00:08:54,993 Mom. Dad. I-I'm okay. I'm okay. 169 00:08:55,076 --> 00:08:57,012 What the hell were you doing flying in this weather? 170 00:08:57,036 --> 00:08:58,472 Why would the governor risk your life? 171 00:08:58,496 --> 00:09:00,915 I'm her dad Quentin Dwyer, this is my wife Jane. 172 00:09:00,999 --> 00:09:02,125 What do you know? 173 00:09:02,208 --> 00:09:04,836 Well, actually, Dr. Sullivan is the ER doctor, 174 00:09:04,919 --> 00:09:06,087 and can explain. 175 00:09:06,171 --> 00:09:08,131 Your daughter has sustained some injuries, 176 00:09:08,214 --> 00:09:10,175 but we're still assessing the extent. 177 00:09:10,258 --> 00:09:14,012 I couldn't climb. Must've been that crosswind. 178 00:09:14,095 --> 00:09:16,806 Her heart sounds good, but I'd like a few more tests before... 179 00:09:16,890 --> 00:09:20,185 - What kind of tests? - This laceration's gonna need stitches at some point. 180 00:09:20,268 --> 00:09:21,436 What's wrong with her heart? 181 00:09:21,519 --> 00:09:23,646 Likely nothing. We just want to be thorough. 182 00:09:23,730 --> 00:09:24,731 I don't believe this. 183 00:09:24,814 --> 00:09:26,250 You should have never taken that job. 184 00:09:26,274 --> 00:09:29,319 There was a crosswind. I couldn't climb. 185 00:09:29,402 --> 00:09:30,653 She just said that. 186 00:09:30,737 --> 00:09:32,655 Thea, you just said that. 187 00:09:32,739 --> 00:09:33,990 Is he here? The governor? 188 00:09:34,073 --> 00:09:36,117 Because I'd like to give him a piece of my mind. 189 00:09:36,201 --> 00:09:37,619 I just don't like how he treats you. 190 00:09:37,702 --> 00:09:39,329 I-I couldn't climb... 191 00:09:40,413 --> 00:09:41,413 What's happening? 192 00:09:42,373 --> 00:09:44,667 - Thea? - Grabbing an intubation kit. 193 00:09:44,751 --> 00:09:47,253 Page Dr. Sutton and clear the CT! 194 00:09:50,465 --> 00:09:51,549 Hold the elevator. 195 00:09:53,510 --> 00:09:54,886 I've got this. 196 00:09:54,969 --> 00:09:57,680 Okay, uh, page if you need me, okay? 197 00:09:59,390 --> 00:10:01,768 Hey, is she from the heli crash? 198 00:10:01,851 --> 00:10:03,228 Yeah, she's the pilot. 199 00:10:03,311 --> 00:10:05,146 Her EKG was intermittently arrhythmic. 200 00:10:05,230 --> 00:10:06,790 I think it's related to the head trauma. 201 00:10:06,856 --> 00:10:08,858 She was oriented but repeating herself, 202 00:10:08,942 --> 00:10:11,194 then became unconscious. We needed to intubate. 203 00:10:11,277 --> 00:10:12,904 CT should give answers. 204 00:10:12,987 --> 00:10:15,657 Hey, uh, you believe Governor Betz is here? 205 00:10:15,740 --> 00:10:18,284 Oh, my guess is, he's not too happy about it. 206 00:10:18,368 --> 00:10:20,411 So, I hear, uh, you and Billie called it quits. 207 00:10:20,495 --> 00:10:22,872 Well, she called it. 208 00:10:22,956 --> 00:10:23,956 You okay? 209 00:10:23,998 --> 00:10:26,918 Uh, yeah, I-I'm good. 210 00:10:29,128 --> 00:10:31,714 You know, I-I think, uh... 211 00:10:33,424 --> 00:10:36,219 everybody ended up right where they ought to be. 212 00:10:39,931 --> 00:10:42,517 You're gonna need an X-ray on that clavicle, 213 00:10:42,600 --> 00:10:44,703 but of course you can get that done at another facility 214 00:10:44,727 --> 00:10:45,788 if you feel more comfortable. 215 00:10:45,812 --> 00:10:46,855 Oh, so I can go? 216 00:10:46,938 --> 00:10:48,189 No. 217 00:10:48,273 --> 00:10:50,400 We need a CT so we can rule out anything serious 218 00:10:50,483 --> 00:10:52,360 from your head trauma. 219 00:10:52,443 --> 00:10:54,445 You were unconscious at the scene. 220 00:10:54,529 --> 00:10:57,490 Well, sooner the better. 221 00:10:57,574 --> 00:11:00,159 Well, unfortunately, CT is all backed up. 222 00:11:00,243 --> 00:11:02,012 Due to budget cuts, we're a bit short-staffed. 223 00:11:02,036 --> 00:11:03,413 Do you think I'm stupid? 224 00:11:03,496 --> 00:11:04,998 I know what's happening here! 225 00:11:05,081 --> 00:11:06,916 You're-you're trying to teach me a lesson! 226 00:11:07,000 --> 00:11:09,502 Well, I don't have to put up with it! 227 00:11:10,503 --> 00:11:11,713 Now get me out of here now! 228 00:11:11,796 --> 00:11:13,673 Get me my... 229 00:11:17,510 --> 00:11:18,803 Ow. 230 00:11:18,887 --> 00:11:21,097 ST elevation. He's having a heart attack. 231 00:11:22,724 --> 00:11:24,142 All right, let's go. 232 00:11:24,225 --> 00:11:25,768 Activate the cath lab. 233 00:11:33,862 --> 00:11:36,656 It's hard to believe anyone walked away from it. 234 00:11:36,739 --> 00:11:38,467 She landed that helicopter at the intersection 235 00:11:38,491 --> 00:11:40,243 of 13th and Piedmont. 236 00:11:40,326 --> 00:11:41,619 Can you imagine? 237 00:11:44,914 --> 00:11:46,249 Oh, no. 238 00:11:49,544 --> 00:11:50,920 Multiple contusions. 239 00:11:51,004 --> 00:11:53,339 Sulcal and cisternal effacement. 240 00:11:53,423 --> 00:11:57,218 Swelling is severe already. I'll book an OR. And you... 241 00:11:57,302 --> 00:12:00,680 I know. Slam her with diuretics, hyperosmolar therapy. 242 00:12:00,763 --> 00:12:03,558 I'll bring her up. Thanks, Billie. 243 00:12:04,934 --> 00:12:06,352 Of course. 244 00:12:24,704 --> 00:12:26,039 Hey, Marko. 245 00:12:26,122 --> 00:12:28,958 Whoa, you actually answered this time. 246 00:12:29,042 --> 00:12:30,668 I was not expecting that. 247 00:12:30,752 --> 00:12:32,670 I'm sorry, work has been nuts, 248 00:12:32,754 --> 00:12:34,940 - and I've had some personal stuff to deal with. - Pravesh, please. 249 00:12:34,964 --> 00:12:36,901 I've been around long enough to know when I'm being ghosted. 250 00:12:36,925 --> 00:12:37,842 All right? 251 00:12:37,926 --> 00:12:39,969 Just be straight with me. 252 00:12:40,053 --> 00:12:42,847 You've lost interest in my longevity aspirations, right? 253 00:12:42,931 --> 00:12:44,325 Listen, I've reviewed the materials. 254 00:12:44,349 --> 00:12:47,644 And I just don't feel like it aligns with my interests. 255 00:12:47,727 --> 00:12:50,563 Y-You think it's bogus crap and you're not a bogus doctor? 256 00:12:50,647 --> 00:12:51,898 I'm not the right guy. 257 00:12:51,981 --> 00:12:53,375 And you deserve someone who's passionate, 258 00:12:53,399 --> 00:12:54,817 and that isn't me. 259 00:12:54,901 --> 00:12:57,654 Look, sorry I have to go. 260 00:12:57,737 --> 00:12:59,447 But listen, good luck. 261 00:12:59,530 --> 00:13:00,782 I am positive that you're gonna 262 00:13:00,865 --> 00:13:03,242 find the right collaborator, okay? 263 00:13:04,702 --> 00:13:05,870 Check it out. 264 00:13:07,163 --> 00:13:09,290 - You made those? - Mm-hmm. 265 00:13:09,374 --> 00:13:10,458 Oh, they're adorable. 266 00:13:10,541 --> 00:13:13,086 When did you get so good at knitting? 267 00:13:13,169 --> 00:13:14,671 They have a class here. As therapy. 268 00:13:14,754 --> 00:13:16,798 It's really, really relaxing. 269 00:13:20,760 --> 00:13:22,553 Hey, will you give those to AJ? 270 00:13:22,637 --> 00:13:24,597 To give to the boys from me? 271 00:13:24,681 --> 00:13:26,224 Of course. 272 00:13:28,518 --> 00:13:30,520 I really miss them. 273 00:13:31,521 --> 00:13:33,106 Of course you do. 274 00:13:34,148 --> 00:13:35,441 You'll see them soon. 275 00:13:35,525 --> 00:13:40,613 AJ must regret this so much, having babies with me. 276 00:13:40,697 --> 00:13:42,657 Look, it has not been easy, okay? 277 00:13:42,740 --> 00:13:44,993 For either of you. 278 00:13:45,076 --> 00:13:46,136 But if there's one thing I know, it's that 279 00:13:46,160 --> 00:13:47,453 AJ doesn't regret a thing. 280 00:13:48,621 --> 00:13:51,416 Arjun and Elijah are the two gifts he never even saw coming. 281 00:13:57,296 --> 00:13:59,048 I hope when the boys are older, 282 00:13:59,132 --> 00:14:00,852 they are for each other what you are for me. 283 00:14:02,010 --> 00:14:03,886 Everything. 284 00:14:11,436 --> 00:14:13,813 His blood pressure is still soft, despite the pressor. 285 00:14:13,896 --> 00:14:16,607 I'm worried he's going into cardiogenic shock. 286 00:14:16,691 --> 00:14:18,484 Once we find the lesion and open it up, 287 00:14:18,568 --> 00:14:19,902 he should rebound. 288 00:14:21,237 --> 00:14:23,448 Oh, wow, look at that. 289 00:14:23,531 --> 00:14:24,782 Two prior stents. 290 00:14:24,866 --> 00:14:27,160 Yeah, this isn't his first heart attack. 291 00:14:27,243 --> 00:14:29,620 None of this was on his medical record. 292 00:14:29,704 --> 00:14:32,373 I can't believe our governor is not smart enough 293 00:14:32,457 --> 00:14:35,084 to give us an honest medical history. 294 00:14:35,168 --> 00:14:38,129 Well, fake tough guys like Betz are always afraid 295 00:14:38,212 --> 00:14:39,898 that health problems will make them look weak. 296 00:14:39,922 --> 00:14:41,483 His pressure's still dropping. Are we close? 297 00:14:41,507 --> 00:14:44,510 I think I found it. The culprit lesion. 298 00:14:44,594 --> 00:14:48,347 Bingo. Obtuse marginal branch in the circumflex. 299 00:14:48,431 --> 00:14:50,224 That's a tiny vessel. 300 00:14:50,308 --> 00:14:51,434 Opening something that small 301 00:14:51,517 --> 00:14:52,578 won't improve his cardiac function that much. 302 00:14:52,602 --> 00:14:54,479 He'll still be dependent on pressors. 303 00:14:54,562 --> 00:14:57,523 Agreed. This man's heart was in bad shape before the accident. 304 00:14:57,607 --> 00:15:01,069 Yeah, he's lucky he didn't arrest during the crash. 305 00:15:01,152 --> 00:15:02,379 All right, well, let's open the vessel up 306 00:15:02,403 --> 00:15:04,655 and see what else we can do. 307 00:15:06,240 --> 00:15:08,242 We will have an official statement 308 00:15:08,326 --> 00:15:09,595 a little bit later in the day, but for now 309 00:15:09,619 --> 00:15:11,537 the cause of the accident 310 00:15:11,621 --> 00:15:14,541 - is still under investigation, but we will be releasing... - Dr. Sullivan. 311 00:15:14,582 --> 00:15:16,375 - Hey. - You're back. 312 00:15:16,459 --> 00:15:17,460 Yeah. 313 00:15:17,543 --> 00:15:19,545 How was, uh, your trek across España? 314 00:15:19,629 --> 00:15:21,631 Great, yeah, really something. 315 00:15:21,714 --> 00:15:23,734 I've always wanted to do that. I'd love to pick your brain 316 00:15:23,758 --> 00:15:25,301 when you've recovered from the jet lag. 317 00:15:26,344 --> 00:15:28,262 - Sure, a-anytime. - Yeah. 318 00:15:28,346 --> 00:15:31,182 - Good to see you, Dr. Feldman. - Likewise. 319 00:15:31,265 --> 00:15:32,683 Considering what he went through, 320 00:15:32,767 --> 00:15:35,353 it's nothing less than a miracle. 321 00:15:35,436 --> 00:15:38,564 But the doctors expect him to make a full recovery. 322 00:15:38,648 --> 00:15:40,650 However, he will be transferred 323 00:15:40,733 --> 00:15:43,486 to a top-tier hospital for the remainder of his care. 324 00:15:43,569 --> 00:15:44,654 I can... 325 00:15:44,737 --> 00:15:46,405 She's selling scrapes and bruises 326 00:15:46,489 --> 00:15:48,241 when I just heard from Raptor that the man 327 00:15:48,324 --> 00:15:50,618 was a cardiac time bomb even before the accident. 328 00:15:50,701 --> 00:15:52,596 And if they're not honest about his prior heart issues, 329 00:15:52,620 --> 00:15:53,996 they may spin it 330 00:15:54,080 --> 00:15:56,374 to make it look like we withheld appropriate care. 331 00:15:56,457 --> 00:15:58,292 We have got to get him transferred. 332 00:15:58,376 --> 00:15:59,836 But so far everyone is full. 333 00:16:02,213 --> 00:16:04,465 And what we discovered is that you've had two stents 334 00:16:04,549 --> 00:16:06,175 and two prior heart attacks. 335 00:16:06,259 --> 00:16:08,094 None of which appears in your medical records. 336 00:16:08,177 --> 00:16:09,554 Look, let me... 337 00:16:12,640 --> 00:16:15,059 Let me make something clear. 338 00:16:15,143 --> 00:16:17,770 Neither you nor anyone else in this hospital 339 00:16:17,854 --> 00:16:21,440 are authorized to speak publicly about my medical condition, 340 00:16:21,524 --> 00:16:23,651 past or present. 341 00:16:23,734 --> 00:16:29,532 Now, can you please check with Dr. Voss about my transfer? 342 00:16:29,615 --> 00:16:31,576 Yeah, that's not going to be so easy, Governor. 343 00:16:31,659 --> 00:16:33,995 We opened what we could in the cath lab, 344 00:16:34,078 --> 00:16:36,747 but your cardiac function must've been bad from the start. 345 00:16:36,831 --> 00:16:40,501 And right now your heart is working only at ten percent. 346 00:16:40,585 --> 00:16:46,215 Governor, your only hope for survival is a heart transplant. 347 00:16:46,299 --> 00:16:48,634 Your heart was weak to begin with. 348 00:16:48,718 --> 00:16:50,845 And now you're in heart failure. 349 00:16:50,928 --> 00:16:53,389 The meds you're getting from that big IV in your chest 350 00:16:53,472 --> 00:16:54,672 are the only reason your heart 351 00:16:54,724 --> 00:16:57,101 is beating strong enough to keep you alive. 352 00:16:57,185 --> 00:16:58,662 The only way you get on the other side of this 353 00:16:58,686 --> 00:17:00,271 is with a new heart. 354 00:17:00,354 --> 00:17:01,594 We'll get you listed with UNOS, 355 00:17:01,647 --> 00:17:02,690 the organ-sharing network, 356 00:17:02,773 --> 00:17:04,734 but that's just the start of the process. 357 00:17:04,817 --> 00:17:06,253 Unfortunately you're sick enough to need a new heart 358 00:17:06,277 --> 00:17:08,197 but not sick enough to be at the top of the list. 359 00:17:08,279 --> 00:17:09,319 You're gonna have to wait. 360 00:17:09,363 --> 00:17:10,656 How long? 361 00:17:10,740 --> 00:17:13,743 Months, maybe longer. 362 00:17:13,826 --> 00:17:15,386 What do I do all that time? Wither away? 363 00:17:15,453 --> 00:17:16,495 Well, there are options. 364 00:17:16,579 --> 00:17:19,582 We can get you out of here with a VAD. 365 00:17:19,665 --> 00:17:22,335 - Now, a VAD is... - Yeah, yeah, I know what a VAD is. 366 00:17:22,418 --> 00:17:24,086 My dad had one. 367 00:17:24,170 --> 00:17:26,839 Plugging it into a wall socket at night. 368 00:17:26,923 --> 00:17:28,090 Barely able to shower. 369 00:17:28,174 --> 00:17:29,091 It is an adjustment. 370 00:17:29,175 --> 00:17:31,177 Yeah, but-but it is not happening. 371 00:17:32,511 --> 00:17:36,641 I am getting a new heart and I'm not waiting. 372 00:17:36,724 --> 00:17:38,893 I'm the governor, for God's sake! 373 00:17:38,976 --> 00:17:42,396 If you won't get me to the top of the transplant list, 374 00:17:42,480 --> 00:17:43,731 another hospital will. 375 00:17:49,281 --> 00:17:51,033 - Hey. - Hey. 376 00:17:51,116 --> 00:17:52,576 Welcome back. We missed you. 377 00:17:52,659 --> 00:17:53,928 Yeah, thanks, good to be missed. 378 00:17:53,952 --> 00:17:56,205 - You got a minute? - Yeah. 379 00:17:57,748 --> 00:17:59,058 How's your immunotherapy work progressing? 380 00:17:59,082 --> 00:18:00,000 If you mean the MS trial... 381 00:18:00,083 --> 00:18:02,085 - Yeah. - The phase one results 382 00:18:02,169 --> 00:18:04,588 weren't conclusive but promising enough where I'm still 383 00:18:04,671 --> 00:18:07,883 a believer that targeting the EBV-infected cells 384 00:18:07,966 --> 00:18:09,801 is gonna have good results. 385 00:18:09,885 --> 00:18:11,637 But how about phase two? 386 00:18:11,720 --> 00:18:14,056 Clinically, we're ready to launch, but as you know, 387 00:18:14,139 --> 00:18:17,517 we don't have the money yet. We're barely 50% funded. 388 00:18:17,601 --> 00:18:19,144 You know, I'm working on it. 389 00:18:19,228 --> 00:18:21,063 Okay, then. 390 00:18:22,856 --> 00:18:24,107 Well, how are you holding up? 391 00:18:25,484 --> 00:18:28,320 Uh, yesterday wasn't bad. 392 00:18:28,403 --> 00:18:29,947 Today's good. 393 00:18:30,030 --> 00:18:31,990 Tomorrow, I don't... 394 00:18:32,074 --> 00:18:33,242 I'm... 395 00:18:35,160 --> 00:18:37,537 I'm just trying to make some smart choices about 396 00:18:37,621 --> 00:18:40,040 my treatment moving forward. 397 00:18:40,123 --> 00:18:43,585 But-but I feel... I-I feel good today. 398 00:18:43,669 --> 00:18:46,921 So... And I'm glad to be back. 399 00:19:23,959 --> 00:19:24,960 Thanks for the assist. 400 00:19:25,043 --> 00:19:26,586 No problem. 401 00:19:26,670 --> 00:19:28,880 Those parents seem wrecked. 402 00:19:28,964 --> 00:19:31,049 Can't imagine. 403 00:19:34,219 --> 00:19:35,697 The primary issue is doing the craniotomy 404 00:19:35,721 --> 00:19:37,222 and trying to reduce the swelling. 405 00:19:37,306 --> 00:19:38,826 But after the kind of accident she had, 406 00:19:38,890 --> 00:19:40,058 there could be surprises. 407 00:19:40,142 --> 00:19:41,184 Of course. 408 00:19:43,603 --> 00:19:45,272 To be honest, based on the CT, 409 00:19:45,355 --> 00:19:50,152 this surgery is a Hail Mary. But we have to try. 410 00:19:55,782 --> 00:19:57,451 Okay. 411 00:19:59,619 --> 00:20:01,705 Removing the skull cap. 412 00:20:01,788 --> 00:20:04,458 This should relieve the pressure. 413 00:20:05,792 --> 00:20:08,503 All right, brain looks good. Pulsatile. 414 00:20:08,587 --> 00:20:10,839 Wouldn't it be cool to fly a helicopter? 415 00:20:10,922 --> 00:20:12,632 Choppers terrify me. 416 00:20:12,716 --> 00:20:14,956 But if this goes well, maybe Thea will give you a lesson. 417 00:20:18,013 --> 00:20:19,723 She's hypertensive and bradycardic. 418 00:20:19,806 --> 00:20:22,059 Pressure must be building again. 419 00:20:22,142 --> 00:20:23,742 Her brain is herniating out of her skull. 420 00:20:23,769 --> 00:20:25,228 Could be a seizure. 421 00:20:25,312 --> 00:20:26,646 Or fluid overload. 422 00:20:26,730 --> 00:20:28,690 Let's give her more mannitol, stat. 423 00:20:28,774 --> 00:20:31,014 Re-dose furosemide and get the head of the bed up higher. 424 00:20:33,070 --> 00:20:34,529 Oh, she's getting worse. 425 00:20:38,325 --> 00:20:40,035 What am I not seeing? 426 00:20:43,580 --> 00:20:45,499 It's something we can't see. 427 00:20:45,582 --> 00:20:47,101 - A bleed? - On the other side of the brain. 428 00:20:47,125 --> 00:20:48,770 I couldn't see it in CT because of the swelling. 429 00:20:48,794 --> 00:20:49,937 When the brain was decompressed, 430 00:20:49,961 --> 00:20:51,755 the bleed had room to expand. 431 00:20:51,838 --> 00:20:53,678 We have to open up the skull on the other side. 432 00:20:54,633 --> 00:20:56,134 Let's get her turned over. 433 00:20:59,930 --> 00:21:02,682 Hey. You're here. 434 00:21:02,766 --> 00:21:04,434 Yeah. 435 00:21:04,518 --> 00:21:06,520 - It's good to have you back. - Thanks. 436 00:21:07,896 --> 00:21:09,314 It's a little weird. 437 00:21:10,565 --> 00:21:11,983 I'm sure. 438 00:21:12,067 --> 00:21:13,860 Just take it slow. 439 00:21:15,654 --> 00:21:17,406 Have you, um... 440 00:21:19,783 --> 00:21:21,743 Have you seen Dr. Voss yet? 441 00:21:21,827 --> 00:21:25,539 No. I may be stalling. 442 00:21:25,622 --> 00:21:28,041 I have some explaining to do. 443 00:21:28,125 --> 00:21:29,209 Got to come clean. 444 00:21:29,292 --> 00:21:31,628 Well, that's brave. 445 00:21:31,711 --> 00:21:33,964 And hard, I'm sure. 446 00:21:34,047 --> 00:21:36,967 A part of me would just like to resign. 447 00:21:37,050 --> 00:21:40,345 Keep everything a secret, go work somewhere else. 448 00:21:40,429 --> 00:21:43,223 The minute I tell Voss, the... 449 00:21:43,306 --> 00:21:46,977 stigma of addiction is on me forever. 450 00:21:48,270 --> 00:21:49,729 Could end my career. 451 00:21:51,398 --> 00:21:53,692 I'm sure people will understand. 452 00:21:53,775 --> 00:21:55,193 Hmm. 453 00:21:57,988 --> 00:21:59,614 I did. 454 00:22:01,491 --> 00:22:04,286 And that means so much to me. 455 00:22:06,121 --> 00:22:07,789 So...? 456 00:22:07,873 --> 00:22:09,040 Will you tell her? 457 00:22:09,124 --> 00:22:12,502 I will. I need to. 458 00:22:13,587 --> 00:22:15,213 Okay. 459 00:22:28,435 --> 00:22:30,604 - Hey. - Hey. 460 00:22:30,687 --> 00:22:32,898 How was Padma? 461 00:22:32,981 --> 00:22:34,941 It's hard to say. 462 00:22:35,025 --> 00:22:36,419 She's doing better, for sure, I'm just worried 463 00:22:36,443 --> 00:22:39,237 about how it'll be when she returns. 464 00:22:40,489 --> 00:22:43,950 Right, well, we'll just take it one day at a time. 465 00:22:47,204 --> 00:22:50,207 I assisted Billie with the pilot. 466 00:22:50,290 --> 00:22:51,583 It's not looking good. 467 00:22:51,666 --> 00:22:54,794 If she dies and the governor lives... 468 00:22:54,878 --> 00:22:57,088 When he made her fly in bad weather. 469 00:22:57,172 --> 00:22:58,840 That is so unfair. 470 00:22:58,924 --> 00:23:00,884 It's just a rough day. 471 00:23:00,967 --> 00:23:04,095 You know, we've just had so many of those lately. 472 00:23:04,179 --> 00:23:06,097 Why? What happened? 473 00:23:08,141 --> 00:23:11,686 So, I was talking to Bell about his MS. 474 00:23:11,770 --> 00:23:16,066 And I think that he was hoping I was gonna get him a spot 475 00:23:16,149 --> 00:23:17,901 in the second phase of the MS trial. 476 00:23:17,984 --> 00:23:20,403 But there is no phase two yet. 477 00:23:20,487 --> 00:23:21,530 Right. 478 00:23:22,531 --> 00:23:24,407 Hey, what about that gazillionaire 479 00:23:24,491 --> 00:23:26,409 who wanted to live forever? 480 00:23:26,493 --> 00:23:27,970 I thought he was willing to underwrite it, right? 481 00:23:27,994 --> 00:23:29,305 Yeah, but I became a doctor to help sick people, 482 00:23:29,329 --> 00:23:32,374 not rich people who can't accept that they're mortal. 483 00:23:32,457 --> 00:23:35,669 If you help Marko, you might help Bell 484 00:23:35,752 --> 00:23:37,879 and thousands of other people suffering from MS. 485 00:23:37,963 --> 00:23:39,839 And pretend to be passionate about something 486 00:23:39,923 --> 00:23:41,025 that I don't even care about? 487 00:23:41,049 --> 00:23:42,551 Sure, why not? 488 00:23:42,634 --> 00:23:45,220 If it's for the greater good. 489 00:23:48,056 --> 00:23:51,184 You always make complicated things seem simple. 490 00:23:51,268 --> 00:23:54,396 You always make simple things complicated. 491 00:23:56,064 --> 00:23:58,483 That's why we're a perfect fit. 492 00:24:00,819 --> 00:24:02,153 Thank you. 493 00:24:07,202 --> 00:24:08,912 How is she? 494 00:24:08,995 --> 00:24:10,455 Was the surgery successful? 495 00:24:10,539 --> 00:24:12,415 Mr. and Mrs. Dwyer, this is Dr. Sutton. 496 00:24:12,499 --> 00:24:14,310 She's the neurosurgeon who's been operating on Thea. 497 00:24:14,334 --> 00:24:16,211 She's one of our best. 498 00:24:20,131 --> 00:24:23,510 Your daughter had a significant injury to her brain. 499 00:24:23,593 --> 00:24:27,013 We were able to repair a bleed and relieve the pressure. 500 00:24:27,097 --> 00:24:29,891 The swelling has gone down and she's out of immediate danger. 501 00:24:31,268 --> 00:24:33,103 My poor baby. 502 00:24:33,186 --> 00:24:36,523 She'll recover, though, right? 503 00:24:36,606 --> 00:24:39,693 We won't really know that for some time. 504 00:24:39,776 --> 00:24:43,572 Of course we will do absolutely everything we can. 505 00:24:43,655 --> 00:24:45,156 You mean she could die? 506 00:24:46,700 --> 00:24:48,368 I'm afraid it's possible. 507 00:24:56,585 --> 00:24:58,795 She's our only child. 508 00:24:58,878 --> 00:25:01,673 Our everything. 509 00:25:01,756 --> 00:25:04,676 She flew Apaches in Afghanistan. 510 00:25:07,679 --> 00:25:10,765 Two tours without a scratch. 511 00:25:10,849 --> 00:25:14,936 We'd almost stopped worrying about her. 512 00:25:15,020 --> 00:25:19,774 All she ever wanted was to serve, you know? 513 00:25:19,858 --> 00:25:24,154 To fly and serve. 514 00:25:25,363 --> 00:25:27,991 She seems like an amazing young woman. 515 00:25:29,242 --> 00:25:30,577 She is. 516 00:25:35,540 --> 00:25:37,626 Don't give up hope. 517 00:25:39,252 --> 00:25:40,420 We won't either. 518 00:25:43,506 --> 00:25:44,549 Come here. 519 00:25:54,559 --> 00:25:56,037 So, I hear they were unable to transfer you 520 00:25:56,061 --> 00:25:57,395 due to lack of beds. 521 00:25:57,479 --> 00:26:00,565 You know, all the ICUs around town are full 522 00:26:00,649 --> 00:26:02,942 because of the patients we have to transfer 523 00:26:03,026 --> 00:26:05,028 due to budget cuts? 524 00:26:05,111 --> 00:26:07,530 That's correct. 525 00:26:07,614 --> 00:26:12,035 But I have... a solution... 526 00:26:12,118 --> 00:26:14,704 that solves both our problems 527 00:26:14,788 --> 00:26:16,206 and keeps me here. 528 00:26:17,874 --> 00:26:19,125 Okay, let's hear it. 529 00:26:21,169 --> 00:26:24,798 I am willing to save this hospital. 530 00:26:24,881 --> 00:26:27,717 Restore the money that's been cut. 531 00:26:27,801 --> 00:26:29,511 From my discretionary fund. 532 00:26:31,096 --> 00:26:32,472 Out of gratitude. 533 00:26:34,808 --> 00:26:35,892 Gratitude. 534 00:26:40,730 --> 00:26:44,609 My personal physician says... 535 00:26:44,693 --> 00:26:47,487 that there are things that you can do... 536 00:26:47,570 --> 00:26:50,073 to move me to the top of the UNOS list. 537 00:26:56,162 --> 00:27:00,417 But in exchange you are offering to save Chastain? 538 00:27:01,960 --> 00:27:03,461 Correct. 539 00:27:03,545 --> 00:27:06,506 So what'll it take... 540 00:27:06,589 --> 00:27:10,260 to lift me higher? 541 00:27:14,723 --> 00:27:17,851 An intra-aortic balloon pump. 542 00:27:19,102 --> 00:27:22,731 We take a catheter and we insert a small balloon in your aorta. 543 00:27:22,814 --> 00:27:25,275 And it helps your heart function. 544 00:27:26,359 --> 00:27:27,819 Okay. 545 00:27:29,446 --> 00:27:30,572 Are there risks? 546 00:27:30,655 --> 00:27:32,073 Of course there are risks. 547 00:27:32,157 --> 00:27:36,786 The balloon could rupture, causing damage to your aorta. 548 00:27:36,870 --> 00:27:39,414 Your platelet count might fall, which means you could bleed out. 549 00:27:39,497 --> 00:27:41,541 But you've done this? 550 00:27:41,624 --> 00:27:44,878 Plenty of times when it was called for medically. 551 00:27:46,045 --> 00:27:46,963 And afterwards? 552 00:27:47,046 --> 00:27:49,174 I'll be high on the list? 553 00:27:51,217 --> 00:27:52,677 And could get a heart soon? 554 00:27:55,555 --> 00:27:57,974 I can't believe you're entertaining this. 555 00:27:59,058 --> 00:28:00,703 Is he the person you want to compromise your ethics for? 556 00:28:00,727 --> 00:28:03,021 No, it's not about him, Hawkins. 557 00:28:03,104 --> 00:28:06,024 But I-I think about all the lives 558 00:28:06,107 --> 00:28:09,319 we can save if we save Chastain. 559 00:28:09,402 --> 00:28:11,946 Think about it. Every hospital in Atlanta 560 00:28:12,030 --> 00:28:14,699 will be strained to the point of overwhelm 561 00:28:14,783 --> 00:28:17,368 if Chastain cannot provide the care that we do. 562 00:28:17,452 --> 00:28:20,246 You do realize bumping Betz up the list 563 00:28:20,330 --> 00:28:22,415 - knocks somebody else down. - Yeah. 564 00:28:22,499 --> 00:28:25,335 Yet I'm willing to live with that. 565 00:28:26,544 --> 00:28:27,796 You think it's worth it. 566 00:28:27,879 --> 00:28:29,297 For the greater good? Yes. 567 00:28:29,380 --> 00:28:31,317 And what happens when he doesn't keep his end of the bargain? 568 00:28:31,341 --> 00:28:32,801 We have leverage. 569 00:28:32,884 --> 00:28:36,471 The secrets he's been keeping. The multiple heart attacks. 570 00:28:36,554 --> 00:28:38,157 The stents he's had implanted out of state, 571 00:28:38,181 --> 00:28:39,557 hidden from his own doctors. 572 00:28:39,641 --> 00:28:41,660 Oh, so you just want to throw blackmail into the mix? 573 00:28:41,684 --> 00:28:43,186 Pretend we break HIPAA. 574 00:28:43,269 --> 00:28:46,064 He goes back on his word, there will be no pretending. 575 00:28:48,066 --> 00:28:50,276 Look, I don't like any of it. 576 00:28:50,360 --> 00:28:53,488 But we have a chance to do a whole lot of good 577 00:28:53,571 --> 00:28:56,825 by doing just a little bit of bad, right? 578 00:28:57,909 --> 00:29:01,871 Come on, think about the Hawkins who used to break all the rules. 579 00:29:01,955 --> 00:29:03,957 Tell me what that guy would say. 580 00:29:08,962 --> 00:29:10,964 He'd say go for it. 581 00:29:19,182 --> 00:29:22,101 Um, thanks for agreeing to meet me, Marko. 582 00:29:22,185 --> 00:29:26,314 Well, I was a little surprised after the way you blew me off. 583 00:29:26,397 --> 00:29:27,524 Yeah. 584 00:29:27,607 --> 00:29:29,609 Well, after we spoke, um, 585 00:29:29,692 --> 00:29:31,861 I wondered if I was being inflexible. 586 00:29:31,945 --> 00:29:34,781 So I took another look at the data that you gave me, 587 00:29:34,864 --> 00:29:36,282 see if I missed anything. 588 00:29:36,366 --> 00:29:37,826 - And did you? - Yes. 589 00:29:37,909 --> 00:29:41,704 Um, I came across a paper that sort of blew my mind. 590 00:29:41,788 --> 00:29:45,291 It's from the Academy of Health and Lifespan Research. 591 00:29:45,375 --> 00:29:47,210 - Excellent resource. - Yes. 592 00:29:47,293 --> 00:29:51,923 And their work on gene therapy made me wonder if aging... 593 00:29:52,006 --> 00:29:54,050 could actually be a reversible disease. 594 00:29:54,133 --> 00:29:56,636 And wouldn't that be something? 595 00:29:56,719 --> 00:29:58,137 I mean, I would love to be around 596 00:29:58,221 --> 00:30:00,723 to meet my great-great- grandchildren someday. 597 00:30:00,807 --> 00:30:01,891 Who wouldn't? 598 00:30:01,975 --> 00:30:03,518 Right? 599 00:30:03,601 --> 00:30:08,648 So, if you are still willing to fund the second phase 600 00:30:08,731 --> 00:30:10,775 of my clinical trial, studying the relationship 601 00:30:10,859 --> 00:30:12,360 between Epstein-Barr and MS... 602 00:30:12,443 --> 00:30:14,203 Yeah, yeah, yeah. Pravesh, I already told you 603 00:30:14,237 --> 00:30:16,489 I'm completely on board. 604 00:30:16,573 --> 00:30:17,615 You're the one who, uh, 605 00:30:17,699 --> 00:30:19,343 couldn't stomach a little bit of compromise 606 00:30:19,367 --> 00:30:20,910 to make this happen. 607 00:30:20,994 --> 00:30:23,329 But I like this new side of you. 608 00:30:24,539 --> 00:30:28,751 I know you're still on the fence, okay? 609 00:30:28,835 --> 00:30:31,921 But I need you and you need me. 610 00:30:32,005 --> 00:30:34,257 And there is nothing wrong with that. 611 00:30:40,847 --> 00:30:42,056 Dr. Sullivan. Ian. 612 00:30:42,140 --> 00:30:43,933 Oh, I'm so sorry to have kept you waiting. 613 00:30:44,017 --> 00:30:45,935 - Yeah. - It's been quite a day here. 614 00:30:46,019 --> 00:30:50,398 Our three-ring circus has added a few extra rings. 615 00:30:52,025 --> 00:30:55,320 We squeaked by without you, but I am so glad you're back. 616 00:30:55,403 --> 00:30:57,530 Not quite back yet. 617 00:30:57,614 --> 00:31:02,243 I hope Texas Children's hasn't made a play for you. 618 00:31:02,327 --> 00:31:04,203 No, no, nothing like that. 619 00:31:07,457 --> 00:31:12,337 But I do feel an obligation to tell you... 620 00:31:12,420 --> 00:31:15,757 um... I have a... 621 00:31:17,884 --> 00:31:21,387 I have a personal issue... 622 00:31:21,471 --> 00:31:24,098 that I-I need to take care of. 623 00:31:24,182 --> 00:31:26,392 And I... 624 00:31:26,476 --> 00:31:30,188 can't do that working the way that... I used to work. 625 00:31:30,271 --> 00:31:33,399 Oh, it's nothing serious, I hope. 626 00:31:33,483 --> 00:31:34,692 Do you want to work part-time? 627 00:31:34,776 --> 00:31:35,777 No. 628 00:31:42,825 --> 00:31:44,077 I think I... 629 00:31:44,160 --> 00:31:45,536 It's best I resign. 630 00:31:47,789 --> 00:31:51,709 Is this because we can't fund the intrauterine surgery center? 631 00:31:51,793 --> 00:31:53,378 No, it's not, n-nothing to do with that. 632 00:31:53,461 --> 00:31:56,422 I-I, I love it here. I-I love being near my daughter. 633 00:31:56,506 --> 00:31:59,175 The culture you've created, it-it can't be beat. 634 00:31:59,258 --> 00:32:03,388 But this private issue, I-I don't... 635 00:32:03,471 --> 00:32:07,016 I just don't see any other way around it. 636 00:32:09,018 --> 00:32:10,144 - I'm sorry. - Oh. 637 00:32:10,228 --> 00:32:12,313 Well, is there anything I can do to help? 638 00:32:12,397 --> 00:32:16,317 I wish that there was. I do. 639 00:32:16,401 --> 00:32:18,820 We've loved having you here, Dr. Sullivan. 640 00:32:18,903 --> 00:32:21,155 Thank you. 641 00:32:21,239 --> 00:32:22,865 Likewise. 642 00:32:26,744 --> 00:32:30,164 Advancing the balloon catheter over the guide wire. 643 00:32:30,248 --> 00:32:34,544 And there we are, in the descending thoracic aorta. 644 00:32:34,627 --> 00:32:36,087 Just distal to the subclavian. 645 00:32:36,170 --> 00:32:37,380 Great positioning. 646 00:32:37,463 --> 00:32:40,550 As high as possible above the femoral bifurcation 647 00:32:40,633 --> 00:32:43,720 and renal arteries, without compromising blood flow. 648 00:32:43,803 --> 00:32:45,888 Removing the guide wire. 649 00:32:45,972 --> 00:32:47,932 Uh, just a question. 650 00:32:48,016 --> 00:32:50,560 Uh, from the numbers, I would have thought 651 00:32:50,643 --> 00:32:52,979 he'd be a VAD candidate, no? 652 00:32:57,608 --> 00:33:00,528 Well, you're not wrong, but a VAD... 653 00:33:00,611 --> 00:33:03,823 Was not the best option in this case. 654 00:33:05,074 --> 00:33:06,969 Well, because it wasn't the right thing to do medically? 655 00:33:06,993 --> 00:33:08,327 Or 'cause it wouldn't have 656 00:33:08,411 --> 00:33:11,497 boosted him up on the transplant list? 657 00:33:13,499 --> 00:33:16,461 Believe me, we are conflicted. 658 00:33:17,712 --> 00:33:19,297 This wasn't just about Betz. 659 00:33:19,380 --> 00:33:20,506 Actually, you know what? 660 00:33:20,590 --> 00:33:23,176 Uh, I don't want to know. 661 00:33:23,259 --> 00:33:24,886 Attaching the pump console. 662 00:33:26,554 --> 00:33:27,722 Initiate pumping. 663 00:33:32,226 --> 00:33:34,979 All good. For now. 664 00:33:35,063 --> 00:33:38,149 I'll notify UNOS where Betz stands. 665 00:33:39,358 --> 00:33:41,652 Conrad, I need your help. 666 00:33:41,736 --> 00:33:43,071 It's Thea, the pilot. 667 00:33:50,620 --> 00:33:53,456 I thought the surgery went well, but I'm having trouble 668 00:33:53,539 --> 00:33:54,791 keeping her O2 sats up. 669 00:33:54,874 --> 00:33:57,085 If she dies of hypoxia, 670 00:33:57,168 --> 00:33:59,170 then nothing I did in surgery is gonna matter. 671 00:33:59,253 --> 00:34:01,672 All right, well, we'll figure this out. 672 00:34:05,301 --> 00:34:06,469 It's the ICU. 673 00:34:16,854 --> 00:34:18,981 I can't get her sats above 85 674 00:34:19,065 --> 00:34:20,483 and her peak pressures are rising. 675 00:34:20,566 --> 00:34:22,503 Bilateral breath sounds? She did have the rib fractures. 676 00:34:22,527 --> 00:34:23,962 Pneumothorax was my first thought too, 677 00:34:23,986 --> 00:34:25,589 but she has lung sliding on her ultrasound. 678 00:34:25,613 --> 00:34:27,949 Okay, so no pneumo. Let's get a portable chest X-ray. 679 00:34:28,032 --> 00:34:29,593 I called them twice, they're short-staffed. 680 00:34:29,617 --> 00:34:31,828 But her chest imaging post-intubation was clear. 681 00:34:31,911 --> 00:34:33,639 - She has no history of asthma. - And her resistance isn't high. 682 00:34:33,663 --> 00:34:35,623 But her plateau is. 683 00:34:38,292 --> 00:34:39,460 This is ARDS. 684 00:34:39,544 --> 00:34:41,045 Damn, you're right. 685 00:34:41,129 --> 00:34:43,129 Maybe she had an aspiration event on her way to CT? 686 00:34:43,172 --> 00:34:44,358 Leading to inflammation and ARDS. 687 00:34:44,382 --> 00:34:47,009 So we start low tidal volume ventilation. 688 00:34:47,093 --> 00:34:48,427 And we go up on the PEEP now. 689 00:34:48,511 --> 00:34:49,720 But, Billie, this means... 690 00:34:49,804 --> 00:34:51,347 I know. Deep sedation and paralytics. 691 00:34:51,430 --> 00:34:54,308 We will not be able to monitor her neuro status. 692 00:34:55,351 --> 00:34:56,602 If we can't get her sats up, 693 00:34:56,686 --> 00:34:59,105 there'll be no neuro status to monitor. 694 00:34:59,188 --> 00:35:01,023 Let's do it. 695 00:35:10,076 --> 00:35:12,745 I just got off the phone with UNOS. 696 00:35:12,829 --> 00:35:15,039 Governor Betz has been moved to the top of the list 697 00:35:15,123 --> 00:35:16,124 for a heart transplant. 698 00:35:19,669 --> 00:35:22,171 I'd like an explanation. 699 00:35:22,255 --> 00:35:25,341 Well, we performed a balloon pump procedure on the governor 700 00:35:25,424 --> 00:35:27,802 to assist with his cardiac functioning. 701 00:35:27,885 --> 00:35:30,680 A procedure he did not actually need 702 00:35:30,763 --> 00:35:32,431 but conveniently moved him up the list. 703 00:35:32,515 --> 00:35:34,433 Yeah, well, we don't make the rules. 704 00:35:37,103 --> 00:35:38,604 I agree with the decision. 705 00:35:38,688 --> 00:35:41,649 And the procedure was successful. 706 00:35:42,900 --> 00:35:45,236 Do you know what this means? 707 00:35:45,319 --> 00:35:47,363 The pilot who may be about to die 708 00:35:47,446 --> 00:35:49,824 because Betz made her fly in unsafe conditions, 709 00:35:49,907 --> 00:35:51,909 could end up giving him her heart. 710 00:35:51,993 --> 00:35:53,536 Thea is still hanging on in the ICU. 711 00:35:53,619 --> 00:35:54,787 We're not giving up on her. 712 00:35:54,871 --> 00:35:56,664 And the procedure on the governor 713 00:35:56,747 --> 00:35:59,167 was part of a compromise that will benefit us all. 714 00:35:59,250 --> 00:36:01,002 And how would that be? 715 00:36:01,085 --> 00:36:04,046 Betz agreed to unlock the money we need to save Chastain. 716 00:36:07,175 --> 00:36:11,012 He's going to restore the money from his discretionary fund? 717 00:36:11,095 --> 00:36:12,388 If he gets a heart. 718 00:36:12,471 --> 00:36:14,056 And survives the transplant. 719 00:36:18,686 --> 00:36:22,064 You'd better move heaven and earth to keep Thea alive. 720 00:36:31,908 --> 00:36:33,826 You're still here? 721 00:36:33,910 --> 00:36:38,372 Yeah. Didn't want to leave yet. 722 00:36:38,456 --> 00:36:40,791 Me, too. 723 00:36:40,875 --> 00:36:42,043 Any sign? 724 00:36:42,126 --> 00:36:44,003 No. 725 00:36:45,630 --> 00:36:47,340 How are they doing? 726 00:36:49,008 --> 00:36:51,886 What you'd expect. 727 00:36:51,969 --> 00:36:53,095 They're strong. 728 00:36:58,434 --> 00:37:00,394 You were good today. 729 00:37:03,564 --> 00:37:04,815 Thanks. 730 00:37:07,902 --> 00:37:11,364 Lost a lot of patients the last few... 731 00:37:13,574 --> 00:37:16,494 I was starting to feel like I couldn't help anyone anymore. 732 00:37:20,915 --> 00:37:23,334 Not sure why I pinned my hopes on Thea. 733 00:37:25,086 --> 00:37:28,089 It's hard to predict which patients we'll get attached to. 734 00:37:31,842 --> 00:37:36,264 But, you know, a lady chopper pilot is pretty badass. 735 00:37:37,723 --> 00:37:39,392 Says the resident badass. 736 00:37:44,397 --> 00:37:47,400 Dr. Sullivan, Dr. Sutton. Her eyes opened. Come quick! 737 00:38:11,465 --> 00:38:13,009 You didn't have to wait for me. 738 00:38:14,635 --> 00:38:16,053 I wanted to. 739 00:38:23,853 --> 00:38:25,563 What's wrong? 740 00:38:25,646 --> 00:38:28,399 I met with Marko. 741 00:38:28,482 --> 00:38:30,443 And I signed on to participate in his research. 742 00:38:30,526 --> 00:38:33,154 And secured funding for phase two of my trial. 743 00:38:33,237 --> 00:38:36,574 What? That's incredible. 744 00:38:36,657 --> 00:38:38,326 Congratulations. 745 00:38:40,911 --> 00:38:42,079 But you're not happy? 746 00:38:43,664 --> 00:38:46,125 I just, you know... 747 00:38:46,208 --> 00:38:48,002 I feel like a con man. 748 00:38:48,085 --> 00:38:52,006 Faking enthusiasm for something I really don't even care about. 749 00:38:52,089 --> 00:38:54,550 - Did you make promises you can't deliver? - No. 750 00:38:54,633 --> 00:38:56,761 Then you're not a con man. 751 00:38:56,844 --> 00:38:58,721 Did you tell Bell? 752 00:38:58,804 --> 00:39:00,723 - Yeah. - Was he happy? 753 00:39:02,183 --> 00:39:03,309 Thrilled. 754 00:39:05,895 --> 00:39:08,147 Well, I call that a win. 755 00:39:13,235 --> 00:39:14,904 You know... 756 00:39:16,614 --> 00:39:18,532 I don't know how I ever managed without you. 757 00:39:20,534 --> 00:39:23,037 I'm serious. 758 00:39:24,288 --> 00:39:27,375 You came here all those years ago, and... 759 00:39:29,418 --> 00:39:30,753 you changed my life. 760 00:39:36,300 --> 00:39:39,011 I love you, Leela Devi. 761 00:39:42,056 --> 00:39:45,684 I love you, too, Devon Pravesh. 762 00:39:53,317 --> 00:39:56,237 Hey. What happened? 763 00:39:56,320 --> 00:39:58,697 You're leaving? 764 00:39:58,781 --> 00:40:01,367 I couldn't tell Kit the truth. 765 00:40:01,450 --> 00:40:03,744 I'm sorry, Cade, but it would mean giving up my career. 766 00:40:03,828 --> 00:40:06,872 And I can only take so much at one time. 767 00:40:06,956 --> 00:40:09,542 I understand. I'm sorry. 768 00:40:09,625 --> 00:40:11,335 I'm heartbroken. 769 00:40:11,419 --> 00:40:14,880 I've loved being here with you. 770 00:40:14,964 --> 00:40:18,467 And I hope that w-we can... 771 00:40:20,469 --> 00:40:22,847 Anyhow, for what it's worth, 772 00:40:22,930 --> 00:40:26,350 I think some time off may be what I need anyway. 773 00:40:26,434 --> 00:40:28,811 But I'm gonna make it up to you. 774 00:40:28,894 --> 00:40:31,689 Everything I've done, every way I've hurt you. 775 00:40:31,772 --> 00:40:33,816 Look, that's in the past. 776 00:40:33,899 --> 00:40:36,026 I'm proud of you. 777 00:40:39,697 --> 00:40:42,408 Not near as proud as I am of you. 778 00:40:48,581 --> 00:40:50,332 I'll call you tomorrow. 779 00:40:50,416 --> 00:40:53,002 Yes, and the day after. 780 00:41:04,263 --> 00:41:05,681 Hey. 781 00:41:13,147 --> 00:41:16,984 It's so exciting. For Devon and for you. 782 00:41:17,067 --> 00:41:19,820 When will phase two start? Is he sure you qualify? 783 00:41:19,904 --> 00:41:21,989 He says I meet all the criteria for the trial 784 00:41:22,072 --> 00:41:23,282 and says he's ready to go. 785 00:41:23,365 --> 00:41:25,659 It's incredible news. 786 00:41:29,288 --> 00:41:30,623 Wow, that was fast. 787 00:41:30,706 --> 00:41:31,957 What's that? 788 00:41:32,041 --> 00:41:36,045 There's been a motorcycle accident outside of Macon. 789 00:41:36,128 --> 00:41:38,422 UNOS may have a heart for the governor. 790 00:41:42,968 --> 00:41:44,571 I just can't believe, after everything that jerk 791 00:41:44,595 --> 00:41:46,263 put us through, we're gonna save his life. 792 00:41:46,347 --> 00:41:50,476 Well, he still has to survive the surgery. 793 00:41:50,559 --> 00:41:55,773 But, yes, it's what we do. And I'm proud of that. 794 00:41:55,856 --> 00:42:01,111 Well, I just hope we don't come to regret this deal we've made. 795 00:42:01,195 --> 00:42:03,364 You and me both, Randolph. 796 00:42:05,574 --> 00:42:07,785 - So Thea's going to make it? - Yeah. 797 00:42:07,868 --> 00:42:08,911 That's incredible. 798 00:42:08,994 --> 00:42:12,540 I know. I can't quite believe it. 799 00:42:12,623 --> 00:42:14,917 Bye, Ms. Jordan! Bye, Max! 800 00:42:15,000 --> 00:42:16,835 Ah! Come here, you. 801 00:42:16,919 --> 00:42:19,838 Daddy, are we going to start decorating 802 00:42:19,922 --> 00:42:21,507 for my birthday when we get home? 803 00:42:21,590 --> 00:42:24,009 Yup. Right after dinner. 804 00:42:24,093 --> 00:42:25,779 You know, now that you're going to be such a big girl, 805 00:42:25,803 --> 00:42:27,656 pretty soon you're gonna have to leave the kindergarten here 806 00:42:27,680 --> 00:42:29,265 and go to first grade. 807 00:42:29,348 --> 00:42:30,724 I want to go to first grade. 808 00:42:30,808 --> 00:42:32,518 But first my birthday party. 809 00:42:32,601 --> 00:42:34,061 Okay, birthday girl. 810 00:42:34,144 --> 00:42:35,980 And Sammie. When does she get here? 811 00:42:36,063 --> 00:42:39,441 Hmm. Sammie and her dads, hey, 812 00:42:39,525 --> 00:42:41,235 they're on a plane right this minute. 813 00:42:41,318 --> 00:42:43,070 I'm so excited! 814 00:42:55,499 --> 00:42:56,499 Honey, you okay? 815 00:42:59,169 --> 00:43:02,881 My tummy. It's hurting. 816 00:43:02,965 --> 00:43:04,049 A lot. 817 00:43:04,133 --> 00:43:05,509 She has a fever. 818 00:43:06,677 --> 00:43:08,095 Maybe the flu, right? 819 00:43:14,562 --> 00:43:17,982 Captioned by Media Access Group at WGBH 60034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.